1 00:00:23,777 --> 00:00:26,030 Hei. -Hei. 2 00:00:32,494 --> 00:00:35,581 Kuka tietää, miksi meidät on kutsuttu koolle? 3 00:00:35,706 --> 00:00:37,541 Jocelyn on löytänyt uuden saundin. 4 00:00:37,666 --> 00:00:41,587 Vai niin. Entä meidän luomamme saundi? 5 00:00:42,503 --> 00:00:45,132 SOITIN SINULLE AIEMMIN 6 00:00:47,675 --> 00:00:52,056 ESITÄN PIAN MIKSAAMAMME VERSION KOKO TIIMILLENI 7 00:00:52,181 --> 00:00:53,974 Te annatte hänen oikkuilla. 8 00:00:54,099 --> 00:00:57,061 Hän on selvästi hieman sekaisin... 9 00:00:57,186 --> 00:01:00,981 Tytön äiti kuoli! 10 00:01:01,106 --> 00:01:04,360 Minunkin äitini on kuollut. Onko oma äitisi elossa? 11 00:01:04,485 --> 00:01:06,820 Sinä olet aikamoinen. -Ihmisiä kuolee. 12 00:01:08,656 --> 00:01:11,700 JÄNNITTÄÄ VÄHÄN, MUTTA SE MENEE VARMASTI HYVIN 13 00:01:15,412 --> 00:01:18,206 SOITAN SINULLE SEN JÄLKEEN 14 00:01:22,711 --> 00:01:24,046 Ihmisiä kuolee. 15 00:01:25,172 --> 00:01:26,423 Kaiken aikaa. 16 00:01:26,548 --> 00:01:29,385 Oletko tosissasi? -Kaikki kuolevat. Mitä? 17 00:01:29,510 --> 00:01:31,177 Hei! -Nyt hän tulee. 18 00:01:31,302 --> 00:01:32,346 Hei. 19 00:01:32,471 --> 00:01:34,056 Hei, kultaseni. 20 00:01:34,181 --> 00:01:37,351 Kiitos, että tulitte näin lyhyellä varoitusajalla. 21 00:01:37,476 --> 00:01:39,728 Tulemme aina kutsustasi. 22 00:01:39,853 --> 00:01:43,565 Sain eilen illalla innoituksen kipinän. 23 00:01:43,691 --> 00:01:48,571 Miksasin "World Class Sinnerin" uusiksi. 24 00:01:48,696 --> 00:01:49,738 Mitä? 25 00:01:49,863 --> 00:01:53,075 Tein siitä vain enemmän näköiseni. -Selvä. 26 00:01:53,659 --> 00:01:56,161 Voisitko kuunnella sen ensin, Nikki? 27 00:01:56,287 --> 00:01:58,455 Haluan todella soittaa sen teille. 28 00:01:58,998 --> 00:02:01,166 Tottahan toki. 29 00:02:01,292 --> 00:02:04,378 Onko kaiutin päällä? -On, yhdistän vain tämän. 30 00:02:14,722 --> 00:02:18,892 On vaikea nähdä, kun katsot minuun. 31 00:02:19,018 --> 00:02:21,020 Mutta teen mitä haluan. 32 00:02:21,145 --> 00:02:23,272 En välitä paskaakaan. 33 00:02:23,397 --> 00:02:25,482 Etsin jotain makeaa. 34 00:02:25,608 --> 00:02:27,443 Kun on aika syödä. 35 00:02:27,568 --> 00:02:30,779 Juokse pakoon, kun kutsun sua. 36 00:02:30,905 --> 00:02:36,327 Koska tiedän, ettet mulle pärjää kuitenkaan. 37 00:02:39,204 --> 00:02:45,377 Sydämeni kylmenee kuolioon, kun kysyt kuka oikein oon. 38 00:02:47,463 --> 00:02:50,215 Olen friikki vaan. 39 00:02:50,341 --> 00:02:54,261 Tiedät, että sitä janoan. 40 00:03:02,853 --> 00:03:06,857 Minä voin aloittaa. Ei tule kesää. Ei todellakaan. 41 00:03:06,982 --> 00:03:09,068 Mitä? -Hetkinen nyt. 42 00:03:09,193 --> 00:03:11,612 Ei todellakaan, Chaim. 43 00:03:11,737 --> 00:03:15,115 Kukaan muu ei tee tällaista, Nikki. 44 00:03:15,241 --> 00:03:19,286 Siihen on syynsä. Se ei ole kaupallista. 45 00:03:19,411 --> 00:03:22,456 Se on vielä kesken. Siitä tulee vielä kaupallinen. 46 00:03:22,581 --> 00:03:24,750 Meillä on jo helvetinmoinen hitti. 47 00:03:24,875 --> 00:03:27,962 Miksi muuttaisimme sitä? Lipunmyynti takkuaa. 48 00:03:28,087 --> 00:03:30,256 Se ei ole minun musiikkiani. 49 00:03:30,381 --> 00:03:35,511 Sinkku julkaistaan perjantaina. Olemme jo maksaneet levityksestä. 50 00:03:35,636 --> 00:03:39,974 Ja pulitimme miljoonan helvetin isosta strippiklubista, - 51 00:03:40,099 --> 00:03:44,228 jossa sinä ja Sarah Lawrence tässä voitte kuvata videon. 52 00:03:45,729 --> 00:03:46,730 Selvä. 53 00:03:47,439 --> 00:03:49,191 Voin julkaista sen itsekin. 54 00:03:49,316 --> 00:03:52,069 Odota nyt. -Mitä helvettiä? Vai niin. 55 00:03:52,194 --> 00:03:55,322 Onko sinulla isompi muna kuin minulla, prinsessa? 56 00:03:55,447 --> 00:03:59,368 Pitääkö sinua muistuttaa siitä, miten tähän pisteeseen on päästy? 57 00:03:59,493 --> 00:04:02,288 Voin vaikka vääntää sen rautalangasta. 58 00:04:02,413 --> 00:04:05,124 Kun äitisi sairastui, Finkelstein ja minä halusimme - 59 00:04:05,249 --> 00:04:08,460 perua kiertueen, mutta sinä kieltäydyit. 60 00:04:08,586 --> 00:04:12,047 "Ei, Nikki. Minä pystyn siihen. Luota minuun." 61 00:04:12,172 --> 00:04:15,009 Ja viikkoa ennen Madison Square Gardenin keikkaa - 62 00:04:15,134 --> 00:04:18,512 minulle soitettiin, että olit seonnut täysin - 63 00:04:18,637 --> 00:04:24,685 ja höpötit katolla ulkoavaruuden olioille! 64 00:04:24,810 --> 00:04:29,064 Ei meidän tarvitse... -Mitäkö me teimme? 65 00:04:29,189 --> 00:04:32,192 Minimoimme tappiot. Hyvitimme liput. 66 00:04:32,318 --> 00:04:34,820 Käytimme liki vuoden kuntoutukseesi - 67 00:04:34,945 --> 00:04:38,198 ja miljoonia siihen, että lennätimme sinua ympäri maailmaa - 68 00:04:38,324 --> 00:04:44,622 tuottajien perässä, jotka tahkoivat sinulle vitusti hittejä! 69 00:04:44,747 --> 00:04:49,710 Ja nytkö sinä selität siinä, että ne eivät ole sinun musiikkiasi? 70 00:04:49,835 --> 00:04:54,089 Se on voi voi. Se on myöhäistä. Juna on jo lähtenyt asemalta. 71 00:04:54,214 --> 00:04:59,345 Ja pidit siitä tai et, pysyt kyydissä perille asti! 72 00:05:05,935 --> 00:05:07,645 Saanko ehdottaa jotain? 73 00:05:10,022 --> 00:05:11,273 Näytä kiitolliselta. 74 00:05:13,442 --> 00:05:15,861 Kaiva se kiitollinen ilme esille. 75 00:05:15,986 --> 00:05:18,489 Hyvä. Siinä se on. 76 00:05:19,823 --> 00:05:23,827 Kiitos sinulle, Nikki, että olit jälleen oma itsesi. 77 00:05:26,664 --> 00:05:29,333 Ja paskat teille muille pelkureille. 78 00:05:44,974 --> 00:05:48,727 Kukapa ei olisi kiitollinen moisen suitsutuksen jälkeen? 79 00:05:53,065 --> 00:05:55,734 Puhelunne ohjautuu automaattiseen... 80 00:05:56,819 --> 00:05:58,195 Aivan järjetöntä. 81 00:05:58,320 --> 00:05:59,989 Se on helvetin iso hitti. 82 00:06:00,114 --> 00:06:03,951 Voisit olla tahdikkaampi. -Se versio oli teistäkin hirveä. 83 00:06:04,076 --> 00:06:08,706 Minä pidin siitä. -Minä pidin siitä huokailusta. 84 00:06:08,831 --> 00:06:11,250 Etkä pitänyt. -Tätä emme voita. 85 00:06:12,501 --> 00:06:16,213 En vain uskonut, että ilman häntä olisi näin vaikeaa. 86 00:06:16,338 --> 00:06:19,300 Kun menetin oman äitini, en toipunut siitä vuoteen. 87 00:06:20,843 --> 00:06:22,970 Oma äitini oli toki mukava minulle. 88 00:06:35,482 --> 00:06:39,570 Mitä sinä ajattelit biisistä? Etkö usko siihen? 89 00:06:40,696 --> 00:06:42,323 Tiedätkö, mihin uskon? 90 00:06:43,616 --> 00:06:44,617 Sinuun. 91 00:06:45,117 --> 00:06:46,660 Kuin vuoreen. 92 00:08:16,667 --> 00:08:18,544 Hei. -Miksi soitit heille sen? 93 00:08:18,669 --> 00:08:22,006 Sehän on vielä kesken. -Tiedän. Minä vain... 94 00:08:23,007 --> 00:08:25,384 Työstimme sitä vasta yhden illan. 95 00:08:26,176 --> 00:08:29,388 Olin typerä. Innostuin vain kovasti. 96 00:08:29,513 --> 00:08:31,015 Syystäkin. 97 00:08:31,682 --> 00:08:33,892 Sisälläsi piilee väkevä ääni. 98 00:08:34,602 --> 00:08:36,687 Haluan kaivaa sen esiin. 99 00:08:41,191 --> 00:08:44,862 Mitä teet juuri nyt? -Olen yökerholla. 100 00:08:44,987 --> 00:08:46,238 Kiva. 101 00:08:46,363 --> 00:08:49,700 Teen rästiin jääneitä hommia. -Kiva. 102 00:08:49,825 --> 00:08:51,201 Hoitelen bisneksiä. 103 00:08:51,827 --> 00:08:53,329 Onko sinulla seuraa? 104 00:08:53,454 --> 00:08:54,830 Ei, olen yksin. 105 00:08:54,955 --> 00:08:58,250 Luulin, että nukkuisit jo näin myöhällä. 106 00:08:58,375 --> 00:09:00,544 Olin jo menossa nukkumaan, kun... 107 00:09:00,669 --> 00:09:05,174 Puhelimeni oli ollut äänettömällä, ja assarini otti sen... 108 00:09:05,299 --> 00:09:08,552 Mistä olet alun perin kotoisin? -New Yorkista. 109 00:09:08,677 --> 00:09:10,763 Et vaikuta nykiläiseltä. 110 00:09:10,888 --> 00:09:12,681 Huh... 111 00:09:13,849 --> 00:09:16,101 Minulle ei ole koskaan sanottu noin. 112 00:09:16,226 --> 00:09:20,773 Kaikki aina sanovat, että olen ilmiselvästi itärannikolta. 113 00:09:20,898 --> 00:09:23,442 Takakireä ja kaikkea. 114 00:09:23,567 --> 00:09:26,737 En ole ikinä käynyt New Yorkissa. -Etkö oikeasti? 115 00:09:26,862 --> 00:09:29,198 Ei siinä ole mitään pahaa, mutta... 116 00:09:29,323 --> 00:09:31,951 Voisit viedä minut sinne joskus. 117 00:09:32,076 --> 00:09:34,828 Niin, voisimme lähteä matkalle. 118 00:09:34,954 --> 00:09:37,539 Voisit esitellä paikkoja. Pitäisin siitä. 119 00:09:37,665 --> 00:09:39,166 Jos suinkin pystyt. 120 00:09:40,584 --> 00:09:43,504 Haluatko tulla käymään ja työstämään biisiä? 121 00:09:43,629 --> 00:09:45,089 En voi tänään. 122 00:09:47,299 --> 00:09:48,842 Entä huomenna? 123 00:09:48,968 --> 00:09:52,846 En taida päästä huomennakaan. Ehkä ylihuomenna. 124 00:09:54,098 --> 00:09:57,559 Se sopisi minulle. Eiköhän se onnistu. 125 00:09:58,894 --> 00:10:02,898 Kuvaan musiikkivideota sinä päivänä. Tuletko sen jälkeen käymään? 126 00:10:03,023 --> 00:10:07,236 Selvä. Nähdään sitten... toivottavasti parin päivän päästä. 127 00:10:07,361 --> 00:10:08,904 Niin. 128 00:10:09,029 --> 00:10:13,033 Se olisi mukavaa. -Pidä huolta äänestäsi. Vältä tupakkaa. 129 00:10:14,326 --> 00:10:15,869 Joss? 130 00:10:18,289 --> 00:10:20,874 Joss? Aika herätä. 131 00:10:21,000 --> 00:10:24,587 Taisit jutella koko yön sen ällöttävän tyypin kanssa. 132 00:10:25,462 --> 00:10:27,089 Kahvi on sivupöydällä. 133 00:10:29,883 --> 00:10:32,970 Käytättekö alkuperäistä versiota biisistä? 134 00:10:34,930 --> 00:10:38,851 Joo, managerini sanoi, ettemme voita tätä taistelua. 135 00:10:40,561 --> 00:10:42,688 Tarvitset ehkä uuden tiimin. 136 00:10:43,981 --> 00:10:46,817 Ympäröi itsesi ihmisillä, jotka uskovat sinuun. 137 00:10:48,819 --> 00:10:50,195 Ja luottavat visioosi. 138 00:11:01,373 --> 00:11:03,459 Kiitoksia. -Eipä kestä. 139 00:11:03,584 --> 00:11:06,420 Saako olla jotain muuta? -Ei. 140 00:11:10,466 --> 00:11:11,634 Eikö ole nälkä? 141 00:11:12,968 --> 00:11:15,804 Eikö olekaan nälkä? -Hyvää se on. 142 00:11:15,930 --> 00:11:17,097 Kiitos. 143 00:11:20,726 --> 00:11:24,355 Lasereita ja tankoja. Tässä on videon lavastus. 144 00:11:24,480 --> 00:11:27,858 Se on mahtava. -Se näyttää varmasti upealta. 145 00:11:27,983 --> 00:11:29,276 Ja tämä on... 146 00:11:29,401 --> 00:11:31,946 En tiedä, onko minulla mitään visiota. 147 00:11:38,869 --> 00:11:41,914 Tiedät tarkalleen, kuka olet ja mitä haluat. 148 00:11:51,548 --> 00:11:54,426 Tulimme musiikkivideon kuvauksiiin. -Henkkarit? 149 00:11:56,387 --> 00:11:58,138 Pyydän anteeksi. -Kiitos. 150 00:12:10,693 --> 00:12:11,735 Siistiä. 151 00:12:12,403 --> 00:12:13,862 Hän on tulossa. 152 00:12:14,488 --> 00:12:16,073 Voi luoja, Xander! 153 00:12:16,198 --> 00:12:20,077 Pidätkö? -Pidän. Aivan sairaan siistiä. 154 00:12:22,955 --> 00:12:25,291 Mitä tuumaat? -Pidätkö siitä? 155 00:12:28,711 --> 00:12:31,297 En vain kuvitellut mitään tällaista. 156 00:12:31,797 --> 00:12:33,132 Miten niin? 157 00:12:33,257 --> 00:12:37,052 Se on jotenkin ironinen, mitä fanit eivät ehkä ymmärrä. 158 00:12:37,177 --> 00:12:41,432 Sain juuri tekstarin siitä, miksi Jocelyn myöhästyi 3,5 tuntia. 159 00:12:41,557 --> 00:12:46,103 Hän oli maskeerauksessa. Heidän piti peittää viiltoja sisäreisissä. 160 00:12:46,228 --> 00:12:49,356 Joss, minähän näytin tästä kuvia viime viikolla. 161 00:12:49,481 --> 00:12:51,483 Sinä hyväksyit ne. -Tiedän. 162 00:12:51,609 --> 00:12:54,528 Hei, Joss. Näytät upealta. Mikä asu. 163 00:12:54,653 --> 00:12:56,071 Kiitos. -Se on upea. 164 00:12:56,196 --> 00:12:59,909 En halua enää sellaisia välikohtauksia. Minulla ei ole varaa niihin. 165 00:13:00,034 --> 00:13:02,536 Olemme jo jäljessä. Menet heti lavalle. 166 00:13:02,661 --> 00:13:04,997 Tämä asu piti melkein ommella ylleni. 167 00:13:05,122 --> 00:13:08,292 Maskeeraus vie aikansa. Sinua odotetaan tuolla. 168 00:13:08,417 --> 00:13:11,962 No niin, hyvät ihmiset! Tehdään unelmasta totta! 169 00:13:12,087 --> 00:13:14,673 Ja käy! Seitsemän, kahdeksan... 170 00:13:17,217 --> 00:13:18,218 Ylös! 171 00:13:18,719 --> 00:13:19,720 Terävästi! 172 00:13:22,848 --> 00:13:23,849 Yksi. 173 00:13:23,974 --> 00:13:27,853 On vaikea nähdä, kun katsot minuun. 174 00:13:27,978 --> 00:13:29,813 Mutta teen mitä haluan. 175 00:13:29,939 --> 00:13:31,899 En välitä paskaakaan. 176 00:13:32,024 --> 00:13:35,027 Onko tuo seksikästä? -On, katso nyt häntä. 177 00:13:35,152 --> 00:13:38,739 Hän on tietty seksikäs, mutta tuosta numerosta en tiedä. 178 00:13:38,864 --> 00:13:43,535 Kuuma nainen tanssii strippiklubilla kuumien stripparien kanssa. 179 00:13:43,661 --> 00:13:46,914 Eivätkö nuo kundit näytä vähän homoilta? 180 00:13:47,039 --> 00:13:50,960 Nuo stripparit? -Ai näyttävätkö he homoilta? 181 00:13:51,085 --> 00:13:52,586 Poikki! 182 00:13:52,711 --> 00:13:54,838 Seuraava setti. Loistavaa. 183 00:13:54,964 --> 00:13:56,257 Hyvä, Joss! 184 00:13:56,382 --> 00:13:58,509 Se oli mieletöntä, Joss! 185 00:13:58,634 --> 00:14:01,679 Haluan nähdä sen. -Toistakaa se hänelle. 186 00:14:01,804 --> 00:14:05,140 Tanssijat ovat häntäkin naisellisempia. 187 00:14:05,266 --> 00:14:09,436 Ne heilautukset ja keikautukset ja... Tiedäthän? 188 00:14:09,561 --> 00:14:10,938 Niin. -Se näytti hyvältä. 189 00:14:11,063 --> 00:14:13,315 Voin tehdä tuon liikkeen paremminkin. 190 00:14:13,440 --> 00:14:15,526 Ja alun pitäisi olla tiukempi. 191 00:14:15,651 --> 00:14:19,780 Valot ovat minusta kovin voimakkaat ja vääristävät ihonsävyjä. 192 00:14:19,905 --> 00:14:23,659 Se oli toki vasta ensimmäinen otto. -Ei, se näyttää upealta. 193 00:14:23,784 --> 00:14:25,077 Ei, pystymme parempaan. 194 00:14:25,202 --> 00:14:27,204 Pysykää siinä, tanssijat. 195 00:14:29,790 --> 00:14:32,209 Ja käy! Seitsemän, kahdeksan... 196 00:14:34,378 --> 00:14:35,629 Terävästi! 197 00:14:36,380 --> 00:14:37,381 Terävästi! 198 00:14:39,300 --> 00:14:41,010 Kaikessa rauhassa. 199 00:14:41,135 --> 00:14:44,972 On vaikea nähdä, kun katsot minuun. 200 00:14:45,097 --> 00:14:46,098 Kiinni! 201 00:14:46,223 --> 00:14:47,433 Teen minä haluan. 202 00:14:47,558 --> 00:14:49,435 Olen friikki vaan. 203 00:14:49,560 --> 00:14:52,396 Poikki! 204 00:14:52,521 --> 00:14:54,106 Miksi poikki, Kim? 205 00:14:54,231 --> 00:14:57,359 Jatkamme eteenpäin. -Purkissa on. Jatkamme eteenpäin. 206 00:14:57,484 --> 00:14:59,278 Saanko nähdä sen vielä? 207 00:14:59,403 --> 00:15:02,448 Sehän näyttää upealta. -Eikä näytä. 208 00:15:02,573 --> 00:15:03,657 Emme voi jatkaa näin. 209 00:15:03,782 --> 00:15:06,201 Minä jatkan, kunnes se on kunnossa. 210 00:15:06,327 --> 00:15:11,373 Otetaan vielä uusiksi. Katso, että päänheilautukset menevät oikein. 211 00:15:11,498 --> 00:15:15,002 Anteeksi, tämä ei vain... -Hei, yksi otto vielä! 212 00:15:15,836 --> 00:15:17,421 Takaisin paikoillenne. 213 00:15:17,546 --> 00:15:20,507 Jocelynin elämäntilanne on tärkeä pitää mielessä. 214 00:15:20,633 --> 00:15:24,929 Hänen äitinsä kuoli syöpään. Jocelyn romahti julkisesti. 215 00:15:25,054 --> 00:15:29,350 Hänen rakkaansa petti häntä. -Niin, Hurmuri-Rob. 216 00:15:29,475 --> 00:15:30,559 Jocelyn on alamaissa. 217 00:15:30,684 --> 00:15:35,731 Seis! Lopettakaa! Joss, emme näe lauluasi. 218 00:15:35,856 --> 00:15:38,901 Huulesi eivät liiku sanojen mukana. -Selvä. 219 00:15:39,401 --> 00:15:44,406 Anteeksi, taisin vain... Taisin keskittyä liikaa askeliin. 220 00:15:44,531 --> 00:15:46,367 Sinä vaadit liikoja. 221 00:15:47,451 --> 00:15:49,870 Se ei ole väärin, jos kyse on jostain tärkeästä. 222 00:15:49,995 --> 00:15:52,456 Otetaanko vielä kerran uusiksi? -Hyvä on. 223 00:15:52,581 --> 00:15:53,958 Yksi, kaksi, kolme. 224 00:15:54,750 --> 00:15:55,960 En pudota sinua. 225 00:15:58,003 --> 00:16:03,342 Jos et ota minua kiinni, halkaisen vielä kalloni, onko selvä? 226 00:16:03,467 --> 00:16:05,636 Poikki! Poikki! 227 00:16:05,761 --> 00:16:10,015 Ja poikki! Hyvä. Tauon paikka. Kiitos. 228 00:16:11,016 --> 00:16:13,018 Oletko kunnossa? -Olen. 229 00:16:13,143 --> 00:16:15,521 Kuka tuo tanssija on, joka puhuu Jossille? 230 00:16:15,646 --> 00:16:18,190 Tuoko? Se on Dyanne. 231 00:16:19,608 --> 00:16:20,609 Dyanne? 232 00:16:20,734 --> 00:16:23,153 Miten niin? -Hän tanssii muut suohon. 233 00:16:23,279 --> 00:16:24,488 Osaako hän laulaa? 234 00:16:25,364 --> 00:16:29,076 En tiedä. Hyvä tanssija hän kyllä on. 235 00:16:29,201 --> 00:16:32,871 Se on minun syytäni. En katsonut kuvia sen tarkemmin. 236 00:16:32,997 --> 00:16:38,877 Mutta jos voimme korjailla lavasteita ja kuvata vasta huomenna, - 237 00:16:39,003 --> 00:16:40,838 se olisi minusta parempi. 238 00:16:41,338 --> 00:16:44,216 Enpä tiedä. Peruisimmeko tämän päivän? 239 00:16:44,341 --> 00:16:47,177 Voin vaikka hyvittää sen itse. 240 00:16:47,303 --> 00:16:51,932 Se on 450 tonnia. -Sama se. Se on minulle tärkeää. 241 00:16:52,057 --> 00:16:56,937 Meillä ei ole varaa virheisiin. Pelkään, että tämä menee vituilleen. 242 00:16:57,062 --> 00:16:59,315 Se olisi tosi nöyryyttävää minulle. 243 00:16:59,440 --> 00:17:02,526 Heille kävisi paljon pahemmin. 244 00:17:02,651 --> 00:17:05,070 Jos perumme tämän päivän, - 245 00:17:05,195 --> 00:17:10,951 he pelkäävät, että perut kohta stadionkeikkojakin. 246 00:17:11,076 --> 00:17:15,247 Sitten voisit unohtaa koko kiertueen. -Se ei ole sama asia. 247 00:17:15,372 --> 00:17:17,499 Niin, mutta he eivät ajattele niin. 248 00:17:17,625 --> 00:17:20,461 Voimme korjata sen, minkä haluat korjata. 249 00:17:20,586 --> 00:17:23,589 Mutta näytät heille ensin, että sinusta on tähän. 250 00:17:23,714 --> 00:17:27,134 Näytä, että olet täysillä mukana ja hoidat homman. 251 00:17:27,259 --> 00:17:29,720 Katso minuun. Sinä pystyt tähän. 252 00:17:29,845 --> 00:17:32,598 Sinä pystyt tähän. -Minä pystyn tähän. 253 00:17:32,723 --> 00:17:35,392 Olen tosissani, koska emme voi muutakaan. 254 00:17:36,393 --> 00:17:38,604 Hyvin vedetty, Joss. 255 00:17:38,729 --> 00:17:40,439 Minulla olisi uutta tietoa. 256 00:17:40,564 --> 00:17:41,649 Paikoillenne. 257 00:17:42,274 --> 00:17:43,692 Antaa palaa. 258 00:17:43,817 --> 00:17:48,948 Lähteeni kertoi, että sen tyypin nimi on Tedros Tedros. 259 00:17:49,073 --> 00:17:51,283 Mikä? -Ovatko kamerat valmiina? 260 00:17:51,408 --> 00:17:55,871 Yökerhonpitäjä Hollywoodista. Hänellä on valtavasti velkoja. 261 00:17:55,996 --> 00:17:58,958 Viimeiset viisi vuotta elämästäni on ollut yhtä helvettiä. 262 00:17:59,083 --> 00:18:01,877 Voisit aina palata laulajaksi ja tanssijaksi. 263 00:18:02,002 --> 00:18:03,796 Pääsin kolmeen jaksoon. 264 00:18:03,921 --> 00:18:05,339 Olit loistava. -Kiitos. 265 00:18:06,048 --> 00:18:08,801 Hän on asunut viimeksi Havaijilla. 266 00:18:08,926 --> 00:18:12,263 Sen jälkeen hän tuntuu kadonneen kartalta. 267 00:18:12,388 --> 00:18:15,516 Tyypin nimi on Tedros Tedros. Havaijilainen, tiesitkö? 268 00:18:15,641 --> 00:18:17,268 Enpä usko, että hän on. 269 00:18:17,393 --> 00:18:20,437 Otimme siitä selvää. Hän on Havaijilta kotoisin. 270 00:18:20,562 --> 00:18:23,607 Nautitko työstäsi? -Näin meidän kesken? 271 00:18:23,732 --> 00:18:27,987 Minulla ei ole mitään sanavaltaa. Olen vain... 272 00:18:28,487 --> 00:18:30,990 Olen mukana, koska rakastan häntä, ja... 273 00:18:32,116 --> 00:18:33,534 En tiedä. 274 00:18:34,827 --> 00:18:36,078 Parit! 275 00:18:36,203 --> 00:18:38,414 Anteeksi! -Poikki! 276 00:18:38,539 --> 00:18:41,166 Mitä? -Minä hätäilin äsken. 277 00:18:41,292 --> 00:18:42,876 Ette voi käyttää sitä ottoa. 278 00:18:43,002 --> 00:18:45,296 Meidän täytyy jatkaa eteenpäin. 279 00:18:45,421 --> 00:18:49,383 Ei siinä mitään. Käyn katsomassa, miten hänellä sujuu. 280 00:18:49,883 --> 00:18:50,884 Selvä. 281 00:18:52,052 --> 00:18:55,180 Valmistautukaa. Hoidetaan homma kotiin. 282 00:18:55,306 --> 00:18:57,725 Tanssijat paikoilleen, kiitos. 283 00:18:57,850 --> 00:18:59,268 Hän ei ole valkoihoinen. 284 00:18:59,852 --> 00:19:04,440 Selvä. Millainen hän on? Näyttääkö hän havaijilaiselta? 285 00:19:04,565 --> 00:19:06,692 En usko, että hän on havaijilainen. 286 00:19:06,817 --> 00:19:11,155 Hänellä on suorat ja pitkät hiukset. 287 00:19:11,280 --> 00:19:14,366 Havaijilaisillakin voi olla. -Hän ei ole havaijilainen. 288 00:19:14,491 --> 00:19:17,786 Kuka helvetti hän oikein on? -Helvetin hämärä ainakin. 289 00:19:17,912 --> 00:19:21,332 Miltä hän näyttää? -Hän ei ole valkoihoinen. 290 00:19:21,457 --> 00:19:24,835 Onko hän siis musta? Voit kyllä sanoa sen. 291 00:19:25,377 --> 00:19:28,047 Onko hän musta? -On. 292 00:19:28,172 --> 00:19:30,132 Selvä, hän on siis musta. -Niin. 293 00:19:30,257 --> 00:19:32,176 Tiesitkö, että Joss viilteli jalkojaan? 294 00:19:32,301 --> 00:19:33,928 Mitä? -Etkö tiennyt? 295 00:19:34,053 --> 00:19:38,349 Sitä ottoa ei voi käyttää. Minä mokasin. -Nikki? 296 00:19:38,474 --> 00:19:40,476 Mitä nyt? -Puhu hänelle. 297 00:19:40,601 --> 00:19:41,810 Otetaan se uusiksi! 298 00:19:41,936 --> 00:19:45,356 Se on nyt sinun työtäsi, Nikki. -Mene sitten tauolle. 299 00:19:45,481 --> 00:19:50,194 Maskeeraus kesti kolme tuntia, koska hänellä oli viiltoja reisissään. 300 00:19:50,319 --> 00:19:52,529 Ne piti ruiskuttaa piiloon. 301 00:19:52,655 --> 00:19:55,074 Ei helvetti. -Etkö tiedä siitä? 302 00:19:55,199 --> 00:19:58,160 En tiedä. Olisin kertonut sinulle. 303 00:19:58,285 --> 00:20:01,747 Kuka tässä on ohjaaja? Minä vai hän? Jumalauta. 304 00:20:01,872 --> 00:20:03,791 Mene lepäämään! -Kiesus! 305 00:20:03,916 --> 00:20:05,251 Vartin tauko. 306 00:20:05,376 --> 00:20:07,544 Juokaa vettä, tanssijat. 307 00:20:07,670 --> 00:20:11,048 Häneltä kuulemma särkyi lasi reisille. 308 00:20:11,173 --> 00:20:16,845 Särkyi lasi reisille? Miten... Miten lasi voi särkyä reisille? 309 00:20:18,764 --> 00:20:22,434 On kamalaa nähdä hänet tuollaisena. En tiedä, mistä on kyse. 310 00:20:22,559 --> 00:20:25,521 Olen tosi pahoillani. Tiedän, että teitä väsyttää. 311 00:20:25,646 --> 00:20:29,191 Pitäkää tauko, niin jatketaan aivan kohta. 312 00:20:31,360 --> 00:20:34,697 Meidän täytyy tehdä jotain. Hänen äitinsä on poissa. 313 00:20:34,822 --> 00:20:38,284 Me olemme nyt hänen vanhempansa. Niinhän me lupasimme. 314 00:20:38,409 --> 00:20:43,789 He syynäävät koko ajan sitä, onko sinusta yhä tähän. 315 00:20:43,914 --> 00:20:45,916 Sinun täytyy antaa kaikkesi. 316 00:20:46,041 --> 00:20:49,211 Muuten he tuhoavat sinun urasi. 317 00:20:49,336 --> 00:20:51,505 Jos annat kaikkesi, fanisi sanovat: 318 00:20:51,630 --> 00:20:56,135 "Jocelyn on minun idolini, jumalauta." 319 00:20:57,761 --> 00:20:59,471 Voit hiuksistani vetää. 320 00:20:59,597 --> 00:21:03,350 Mihin vain koskettaa, miten vain kiduttaa. 321 00:21:03,475 --> 00:21:06,103 Selvä. Sinä olet mieletön. 322 00:21:06,228 --> 00:21:09,898 Osaat laulaa ja tanssia. Aubin vie sinut studiolle 5. 323 00:21:10,024 --> 00:21:13,777 Äänittäkää saman tien yksi biisi. -Nyt hetikö? 324 00:21:13,903 --> 00:21:18,490 Olen pahoillani. Minulla on ollut vaikea vuosi. Menetin äitini. 325 00:21:18,616 --> 00:21:24,204 Tänne paluu nosti kaiken surun pintaan. Tunteet ovat nyt herkässä. 326 00:21:24,330 --> 00:21:27,791 Toivottavasti huomioitte sen kirjoittaessanne artikkelia. 327 00:21:27,917 --> 00:21:29,710 Ehdottomasti. 328 00:21:30,753 --> 00:21:31,754 Olet vain ihminen. 329 00:21:32,421 --> 00:21:34,381 Kuvataan uusi otto. 330 00:21:36,467 --> 00:21:38,093 Hyvin tämä menee. 331 00:21:38,218 --> 00:21:41,221 Näytät upealta, Joss. -Paikoillenne. 332 00:21:41,347 --> 00:21:42,848 Sen pitää mennä oikein. 333 00:21:43,849 --> 00:21:46,810 Anteeksi, kaikki. Haluan vain, että se menee oikein. 334 00:21:47,937 --> 00:21:51,315 Haluan vain ottaa sen uusiksi. Kuvataan vielä yksi otto. 335 00:21:51,440 --> 00:21:53,984 Otetaan sitten uusiksi. Onko selvä, kaikki? 336 00:21:54,109 --> 00:21:56,278 Otetaan uusiksi. -Sopiiko se? 337 00:21:56,403 --> 00:21:58,030 Otetaan uusiksi. 338 00:21:58,155 --> 00:21:59,823 Vielä kerran, Joss! 339 00:21:59,949 --> 00:22:03,285 Kuvataan uusi otto. Kaikki paikoilleen. 340 00:22:03,410 --> 00:22:05,371 Otetaan saman tien uusiksi. 341 00:22:09,375 --> 00:22:13,462 Valot! Kamera pyörimään! Ja käy! 342 00:22:14,213 --> 00:22:15,464 Kaikessa rauhassa. 343 00:22:18,717 --> 00:22:20,594 Hyvä! 344 00:22:21,887 --> 00:22:26,350 On vaikea nähdä, kun katsot minuun. 345 00:22:26,475 --> 00:22:29,395 Mutta teen mitä haluan. En välitä paskaakaan. 346 00:22:29,520 --> 00:22:30,521 Hyvä, Joss. 347 00:22:30,646 --> 00:22:32,815 Etsin jotain makeaa. 348 00:22:32,940 --> 00:22:34,650 Kun on aika syödä. 349 00:22:34,775 --> 00:22:38,362 Juokse pakoon, kun kutsun sua. 350 00:22:38,487 --> 00:22:44,076 Koska tiedän, ettet mulle pärjää kuitenkaan. 351 00:22:44,201 --> 00:22:45,578 Hyvä. 352 00:22:45,703 --> 00:22:46,745 Tosi kuumaa! -Kyllä! 353 00:22:46,870 --> 00:22:48,747 Olen friikki vaan. 354 00:22:49,123 --> 00:22:52,626 Tiedät, että sitä janoan. 355 00:22:55,254 --> 00:23:01,385 Voimme toisemme löytää. Mutta en nimeäsi tarvitse tietää. 356 00:23:02,511 --> 00:23:04,805 Mitä vittua, Harry? -Säädä sitä. 357 00:23:04,930 --> 00:23:08,142 Moottori simahti. -En näe yhtään mitään. 358 00:23:08,267 --> 00:23:12,938 Kamera pitää purkaa. Taajuutta pitää säätää tai jotain. 359 00:23:13,063 --> 00:23:16,066 Mutta tuo näytti aivan upealta. 360 00:23:16,191 --> 00:23:17,860 Rauhoitu nyt, Nikki. 361 00:23:21,238 --> 00:23:22,907 Villi kuin orhi oon. 362 00:23:23,324 --> 00:23:26,744 Tule mukaan mun rodeoon. 363 00:23:30,331 --> 00:23:34,043 Tälläkö nyt mennään? Sanokaa jotain. 364 00:23:34,168 --> 00:23:36,337 Tarkenna sitä nyt, Harry. 365 00:23:38,213 --> 00:23:39,298 Hyvä! 366 00:23:39,423 --> 00:23:41,008 Totta hitossa, Joss! 367 00:23:41,133 --> 00:23:43,761 Se oli mahtava! -Upeaa! 368 00:23:44,428 --> 00:23:49,850 Pidetään tauko! -Mitä sanotte? Se oli hyvä otto. 369 00:23:49,975 --> 00:23:52,728 Olen pahoillani, Joss. Kuva oli epätarkka. 370 00:23:52,853 --> 00:23:54,480 Koko otto oli epätarkka. 371 00:23:54,605 --> 00:23:56,941 Joudumme ottamaan sen uusiksi. 372 00:23:57,066 --> 00:23:58,817 Mene vain... Kyllä se siitä. 373 00:23:58,943 --> 00:24:01,111 Otetaan vielä uusiksi, kaikki. 374 00:24:01,237 --> 00:24:02,571 Saman tien. 375 00:24:05,991 --> 00:24:08,327 Kaikki paikoilleen, kiitos. 376 00:24:19,588 --> 00:24:21,382 Onko video...? -On. 377 00:24:22,466 --> 00:24:24,885 Miksi me...? 378 00:24:36,480 --> 00:24:39,483 Tarvitsetko jotain, Joss? Vettä? 379 00:24:39,608 --> 00:24:43,028 Voiko Kirsten tulla käymään maskista? -Maskeeraus! 380 00:24:44,822 --> 00:24:46,073 Mitä nyt? 381 00:24:48,117 --> 00:24:49,118 Anteeksi. 382 00:24:49,243 --> 00:24:51,996 Puske kivun läpi. 383 00:24:52,121 --> 00:24:54,748 Valmistautukaa. Tämä täytyy saada purkkiin. 384 00:24:54,873 --> 00:24:56,375 Hän tarvitsee tauon. 385 00:24:57,751 --> 00:25:00,671 Jos haluaa tähdeksi, pitää puskea kivun läpi. 386 00:25:00,796 --> 00:25:03,632 Kädet pois. Kädet pois. 387 00:25:06,260 --> 00:25:07,303 Älä pane vastaan. 388 00:25:08,053 --> 00:25:11,974 Olet tehnyt sen ennenkin. Älä pane vastaan. 389 00:25:12,099 --> 00:25:13,142 Niin sitä pitää. 390 00:25:14,226 --> 00:25:16,353 Pääsimme vasta alkuun. 391 00:25:18,105 --> 00:25:20,190 Alemmaksi. Charlien luo. 392 00:25:21,692 --> 00:25:22,693 Hyvä. 393 00:25:23,986 --> 00:25:25,446 Alemmaksi. Työnnä. 394 00:25:26,488 --> 00:25:27,489 Hyvä. 395 00:25:28,908 --> 00:25:30,117 Sitten Sophielle. 396 00:25:31,493 --> 00:25:32,745 He ovat yleisösi. 397 00:25:32,870 --> 00:25:35,497 Heidän on uskottava, että haluat nussia heitä. 398 00:25:35,623 --> 00:25:38,751 Alemmaksi. Alemmaksi, Izaak. 399 00:25:40,002 --> 00:25:41,962 Alemmaksi, helvetti. 400 00:25:42,087 --> 00:25:44,089 Et ole ihminen, Izaak. 401 00:25:44,840 --> 00:25:46,508 Olet jumalauta tähti. 402 00:25:48,135 --> 00:25:50,262 Joss? Aloitetaanko? -Selvä. 403 00:25:50,387 --> 00:25:54,016 Minä kysyin häneltä. Hän sanoi ei. 404 00:25:54,141 --> 00:25:56,226 Joss? 405 00:25:56,727 --> 00:25:57,728 Chaim? 406 00:25:58,520 --> 00:26:00,314 Oletko kunnossa, Joss? 407 00:26:01,231 --> 00:26:02,399 Joo. Aloitetaanko? 408 00:26:02,524 --> 00:26:04,485 Oletko valmis? -Olen. 409 00:26:08,030 --> 00:26:09,949 Ei sitä kukaan huomaa. 410 00:26:12,868 --> 00:26:13,911 Loppusilaus. 411 00:26:18,457 --> 00:26:19,750 Äiti? 412 00:26:20,626 --> 00:26:21,877 Mitä sanoit, Joss? 413 00:26:22,920 --> 00:26:24,046 Äiti? 414 00:26:26,382 --> 00:26:29,927 Jessus, meikit valuvat. Voi ei. 415 00:26:30,636 --> 00:26:31,971 Joss... -Äiti? 416 00:26:36,267 --> 00:26:37,685 Oletko kunnossa? 417 00:26:39,270 --> 00:26:41,772 Kutsuitko äitiäsi? -En. 418 00:26:41,897 --> 00:26:44,900 Etkö kutsunut äsken äitiäsi? -En. 419 00:26:45,484 --> 00:26:47,069 Äitini kuoli viime vuonna. 420 00:26:48,445 --> 00:26:50,656 Selvä. 421 00:26:50,781 --> 00:26:54,702 Hetki vain. Aloitan kohta. -Selvä. 422 00:26:57,997 --> 00:27:00,165 Nikki? 423 00:27:02,751 --> 00:27:06,547 Äiti, minun on pakko... 424 00:27:06,672 --> 00:27:09,008 Mikä Jossia vaivaa, Chaim? 425 00:27:09,133 --> 00:27:12,595 Hän vuotaa verta. Hänellä on viiltoja reisissä ja kaikkea. 426 00:27:12,720 --> 00:27:16,348 Sinun täytyy puhua hänet jaloilleen. 427 00:27:16,473 --> 00:27:18,934 Mitä nyt? -Katsovatko kaikki minua? 428 00:27:19,059 --> 00:27:21,645 Paskat heistä. Puhu minulle. 429 00:27:21,770 --> 00:27:22,771 Minä vain... 430 00:27:24,315 --> 00:27:26,650 En ole tehnyt tätä ilman äitiä. 431 00:27:27,484 --> 00:27:29,069 Olen aivan hukassa. 432 00:27:30,029 --> 00:27:33,949 Sinun pitääkin pysähtyä hetkeksi. Se on vielä tuoreena muistissa. 433 00:27:34,074 --> 00:27:36,327 Haaskaan kaikkien aikaa. 434 00:27:36,452 --> 00:27:38,579 Paskat kenestäkään heistä. 435 00:27:38,704 --> 00:27:41,999 He eivät edes olisi täällä ilman sinua. 436 00:27:43,125 --> 00:27:46,462 Ota ihan rauhassa, tee mitä sinun täytyy tehdä. 437 00:27:46,587 --> 00:27:49,089 Jos haluat, käsken muut tauolle. 438 00:27:49,590 --> 00:27:51,842 Rakastan sinua, D. -Selvä se. 439 00:27:51,967 --> 00:27:55,262 Rakastan sinua todella. -Niin minäkin sinua. 440 00:27:55,387 --> 00:27:58,223 Paskat muista. Sinä olet ihminen. 441 00:27:58,349 --> 00:28:00,309 Voimme pitää taukoa. 442 00:28:00,434 --> 00:28:04,438 Eikä. -Haluatko puskea loppuun asti? 443 00:28:04,563 --> 00:28:07,274 Haluan puskea loppuun asti. -Selvä. 444 00:28:12,738 --> 00:28:15,908 Tulen kohta takaisin, jooko? 445 00:28:22,831 --> 00:28:25,042 Ei minulla ole mitään hätää. 446 00:28:26,335 --> 00:28:29,004 Olen pahoillani. -En halua... 447 00:28:29,129 --> 00:28:34,843 En halua keskeyttää, mutta huomaan, että sinulla on vaikeaa. 448 00:28:34,969 --> 00:28:35,970 Ymmärrän sen. 449 00:28:36,095 --> 00:28:38,222 Oletko kunnossa? -Täysin kunnossa. 450 00:28:39,139 --> 00:28:42,935 Minusta sinä et ole täysin kunnossa. 451 00:28:43,060 --> 00:28:46,105 Kyllä minä pärjään. -En halua läksyttää sinua. 452 00:28:46,230 --> 00:28:48,274 Haluan vain olla rehellinen. 453 00:28:48,816 --> 00:28:51,443 Sinun on aika mennä kotiin lepäämään. 454 00:28:51,569 --> 00:28:54,321 Ei, haluan jatkaa. Pystyn siihen. 455 00:28:54,446 --> 00:28:56,991 Haluan, että menet kotiin lepäämään. 456 00:28:57,533 --> 00:28:59,868 Haluan kuvata videon huomenna. -Selvä. 457 00:28:59,994 --> 00:29:04,540 Lupaatko sen? -Joo. Joss... 458 00:29:04,665 --> 00:29:06,208 Lupaatko, että kuvaamme huomenna? 459 00:29:07,001 --> 00:29:11,589 Kuvataan huomenna. -Voin maksaa kaiken. Olen pahoillani. 460 00:29:12,423 --> 00:29:14,925 Viedään hänet kotiin. 461 00:29:15,759 --> 00:29:17,052 Pärjäättekö te? 462 00:29:18,178 --> 00:29:21,098 Mennään portaikon kautta. -Jalkani. 463 00:29:21,223 --> 00:29:22,891 Mennään portaikon kautta. 464 00:29:26,604 --> 00:29:29,273 Kaikki ulos. -Kaikki pois täältä. 465 00:29:29,398 --> 00:29:32,735 Heti paikalla! Kaikki ulos! 466 00:29:32,860 --> 00:29:34,486 Viekää hänet kotiin. 467 00:29:34,612 --> 00:29:38,282 Xander, soita minulle, kun saatte hänet vuoteeseen. 468 00:29:38,407 --> 00:29:39,408 Selvä. 469 00:29:39,533 --> 00:29:42,244 Spottivalo pois päältä. 470 00:29:42,369 --> 00:29:43,370 Eikä. 471 00:29:45,623 --> 00:29:49,376 Onko meillä jotain hänen jalkoihinsa? Haluatko minun kenkäni? 472 00:30:05,851 --> 00:30:08,020 Voi hyvä luoja! 473 00:30:08,145 --> 00:30:09,229 Joss? 474 00:30:09,355 --> 00:30:11,273 Mitäs nyt tehdään, Nikki? 475 00:30:12,942 --> 00:30:14,318 Minulla on idea. 476 00:30:14,818 --> 00:30:17,780 Aubin? Aubin! 477 00:30:17,905 --> 00:30:22,076 Kiva. Hakisitko Dyannen tänne? Kiitoksia. 478 00:30:22,201 --> 00:30:24,536 Istu sinä alas. Istu alas. 479 00:30:25,913 --> 00:30:28,249 Jutustasi tulee paljon isompi. 480 00:30:36,298 --> 00:30:39,510 Nikki hyllytti musiikkivideon. 481 00:30:40,552 --> 00:30:42,846 Menetänkö kaiken, Chaim? 482 00:30:44,682 --> 00:30:47,059 Et voi näyttää heille sitä puoltasi. 483 00:30:47,184 --> 00:30:48,894 Se on vaarallista. -Tiedän. 484 00:30:49,019 --> 00:30:54,608 Minulla on muitakin suojatteja. En voi elättää sinua vuosikaupalla, - 485 00:30:54,733 --> 00:30:59,530 jollet julkaise mitään kaupallista. En voi maksaa puolta asuntolainastasi. 486 00:30:59,655 --> 00:31:02,283 Tiedän, mutta et kuuntele minua. 487 00:31:02,408 --> 00:31:08,247 Haluan olla tätä biisiä isompi. Haluan olla sukupolveni suurin artisti - 488 00:31:08,372 --> 00:31:11,959 ja tehdä musiikkia, joka elää minua kauemmin. 489 00:31:12,084 --> 00:31:16,547 Olet jo melkein puilla paljailla. Et ole julkaissut mitään uutta. 490 00:31:16,672 --> 00:31:20,175 Et keskity työhösi. Ymmärrän sen, jos et pidä biisistä, - 491 00:31:20,301 --> 00:31:22,803 mutta et jätä minulle vaihtoehtoja. 492 00:31:23,971 --> 00:31:27,600 Teot painavat sanoja enemmän. 493 00:31:28,434 --> 00:31:30,769 Sinun täytyy tehdä musiikkia. 494 00:31:35,107 --> 00:31:37,484 En halunnut ruveta saarnaamaan. 495 00:31:38,903 --> 00:31:42,907 Muistan ensimmäisen kerran, kun näin sinun esiintyvän. 496 00:31:43,449 --> 00:31:48,662 Olit 11-vuotias, Fox Hillsin ostarilla. Muistatko? Esitit "Feverin". 497 00:31:48,787 --> 00:31:52,499 Yleisö villiintyi niin, että sinun piti laulaa se uudestaan. 498 00:31:52,625 --> 00:31:54,335 En ole ikinä nähnyt moista. 499 00:31:54,460 --> 00:31:57,171 En ennen enkä sen jälkeen. 500 00:31:57,296 --> 00:31:59,882 Jumala antoi sinulle upean lahjan. 501 00:32:00,799 --> 00:32:02,384 Haluan, että käytät sitä. 502 00:32:04,470 --> 00:32:06,722 Tämä on ainoa asia, mitä osaan tehdä. 503 00:32:07,973 --> 00:32:09,141 Tämä on kaikkeni. 504 00:32:12,686 --> 00:32:15,230 Ethän menetä uskoasi minuun. 505 00:32:26,659 --> 00:32:27,743 Hei, enkeli. 506 00:32:28,827 --> 00:32:31,830 Hei. Mitä puuhaat? 507 00:32:31,956 --> 00:32:33,916 Olen vain parin ystävän kanssa. 508 00:32:36,293 --> 00:32:38,420 Haluaisitko tulla käymään? 509 00:32:39,505 --> 00:32:42,007 En halua tungetella. -Kyllä se käy. 510 00:32:43,676 --> 00:32:45,636 Varmastiko? -Nähdäänkö pian? 511 00:32:46,178 --> 00:32:47,263 Hyvä on. 512 00:32:50,975 --> 00:32:53,936 Onko hän minua parempi pano? 513 00:32:54,061 --> 00:32:56,438 Sinua parempaa panoa ei olekaan. 514 00:32:56,563 --> 00:32:59,733 Et kertonut, että se oli juoni. -Juoni? 515 00:32:59,858 --> 00:33:01,944 Sen piti olla hyväksi yökerholle. 516 00:33:02,736 --> 00:33:04,154 Niin se onkin. 517 00:33:04,780 --> 00:33:06,824 Teit musiikkia hänen kanssaan. 518 00:33:07,366 --> 00:33:09,451 Hän pyysi. -Arvaa mitä? 519 00:33:09,577 --> 00:33:11,495 Nikki tarjosi minulle sopparia. 520 00:33:11,620 --> 00:33:13,747 Nikki? Jocelynin levy-yhtiökö? 521 00:33:14,707 --> 00:33:18,335 Hienoa. Sinusta on vihdoin jotain hyötyä. 522 00:33:20,713 --> 00:33:22,673 Pyydä Nikkiä soittamaan. 523 00:34:01,045 --> 00:34:02,838 Asuuko hän hotellissa? 524 00:34:02,963 --> 00:34:05,466 Ei, tämä on hänen kotinsa. 525 00:34:13,557 --> 00:34:16,268 En ole ikinä nähnyt tällaista kartanoa. 526 00:34:23,943 --> 00:34:26,111 Hei. 527 00:34:27,363 --> 00:34:29,615 Hei. Minulla oli ikävä sinua. 528 00:34:31,617 --> 00:34:33,911 Sinusta ei ikinä ota selvää. 529 00:34:34,036 --> 00:34:37,498 Mieletön paikka! Hei! -Tämä on Chloe. 530 00:34:38,540 --> 00:34:41,543 Emme ole tainneet tavata. -Emme olekaan. 531 00:34:41,669 --> 00:34:44,421 Olen Izaak. -On hauska tutustua. 532 00:34:44,546 --> 00:34:46,048 Saisinko käydä WC:ssä? 533 00:34:46,173 --> 00:34:48,550 Toki. Tuolla on yksi... -Löydän kyllä. 534 00:34:50,219 --> 00:34:52,554 Onko sinulla uima-allas? -Kaksikin. 535 00:34:53,806 --> 00:34:55,099 Haluatko uimaan? 536 00:34:56,058 --> 00:34:58,310 Anna mennä. -Ihanaa. 537 00:35:00,145 --> 00:35:01,814 Kiitos! 538 00:35:15,953 --> 00:35:16,954 Arvaa kuka. 539 00:35:18,831 --> 00:35:20,958 Hei. 540 00:35:24,169 --> 00:35:25,796 Mistä sinä ilmestyit? 541 00:35:26,880 --> 00:35:28,465 Seurasin sinua kotiin. 542 00:35:31,302 --> 00:35:32,886 Tulin Tedrosin kanssa. 543 00:35:33,554 --> 00:35:35,014 Tunnetko Tedrosin? 544 00:35:35,139 --> 00:35:39,476 Olet upea. Totta kai tunnen Tedrosin. Kaikki hänet tuntevat. 545 00:35:41,437 --> 00:35:44,023 Haluan oppia tuntemaan sinut. 546 00:35:44,148 --> 00:35:46,108 Haluatko tanssia? 547 00:35:47,568 --> 00:35:48,694 Tanssitaan. 548 00:36:00,873 --> 00:36:02,791 Kippis. 549 00:36:03,334 --> 00:36:05,836 Kilistellään. 550 00:36:22,061 --> 00:36:23,812 Katsotaan aamulla. 551 00:36:29,985 --> 00:36:31,320 Hei, Leia? 552 00:36:31,445 --> 00:36:33,155 Oletko kokeillut kokaiinia? 553 00:36:35,491 --> 00:36:36,575 Enpä juuri. 554 00:36:44,333 --> 00:36:47,211 Ota tämä nyrkkiisi. 555 00:36:47,336 --> 00:36:51,006 Minulla on aikainen herätys. -Voit luottaa minuun. 556 00:36:51,924 --> 00:36:52,925 Luotan... 557 00:36:53,050 --> 00:36:56,220 Mehän tapasimme vasta. -Luotatko minuun? 558 00:36:59,473 --> 00:37:02,226 Hyvä on. -Niin sitä pitää. 559 00:37:02,351 --> 00:37:04,061 Hyvä tyttö. 560 00:37:08,732 --> 00:37:11,068 Minne hän meni? 561 00:37:37,845 --> 00:37:39,221 Kaikki hyvin? 562 00:37:39,346 --> 00:37:41,265 Perillä ollaan. 563 00:37:42,141 --> 00:37:43,475 Kaunis on. 564 00:37:53,861 --> 00:37:57,156 Kilistetään. Urani päättymiselle. 565 00:38:00,492 --> 00:38:02,369 Sille en kilistä. 566 00:38:04,580 --> 00:38:06,916 Odota, voimmeko vain... 567 00:38:08,125 --> 00:38:10,502 Voimmepa hyvinkin. -Jutellaan ensin. 568 00:38:11,128 --> 00:38:12,129 Jutellaan? 569 00:38:14,882 --> 00:38:16,508 Miten tapasit Tedrosin? 570 00:38:18,052 --> 00:38:21,764 Mitä tapahtui? -Kuvasimme musiikkivideota. 571 00:38:22,473 --> 00:38:26,018 Aloin itkeä, eikä siitä tullut loppua. 572 00:38:26,143 --> 00:38:29,188 Jouduimme keskeyttämään. -Onko sinulla kaikki hyvin? 573 00:38:30,189 --> 00:38:31,190 Joo. 574 00:38:32,024 --> 00:38:34,068 Kunhan kiertuetta ei peruta. 575 00:38:35,694 --> 00:38:40,491 Lauloin pienenä kirkossa Laderassa. 576 00:38:40,616 --> 00:38:42,701 Vanhempani olivat pastoreita. 577 00:38:42,826 --> 00:38:46,372 Tedros saapui yhtenä päivänä jumalanpalvelukseen. 578 00:38:46,497 --> 00:38:47,498 Oikeasti? 579 00:38:47,623 --> 00:38:53,420 Niin, aivan yllättäen. -En uskonut häntä kirkossakävijäksi. 580 00:38:53,545 --> 00:38:56,090 Yllättyisit, jos tietäisit. 581 00:38:57,508 --> 00:38:59,343 Hän on hyvin jumalinen. 582 00:38:59,468 --> 00:39:01,595 Ei kiertuettasi peruta. 583 00:39:01,720 --> 00:39:03,138 Etkö usko? -En. 584 00:39:03,264 --> 00:39:05,182 Mutta olen epäluotettava. 585 00:39:05,724 --> 00:39:08,185 Hällä väliä. Katso nyt tätä. 586 00:39:08,310 --> 00:39:12,314 He eivät voi luottaa minuun. -Voivatpas. He keksivät kyllä jotain. 587 00:39:12,439 --> 00:39:14,066 Olet jumalauta Jocelyn. 588 00:39:14,191 --> 00:39:19,071 Amerikkalainen unelma. Ryysyistä rikkauksiin, kadulta kartanoon. 589 00:39:19,196 --> 00:39:21,115 Se olet sinä, vai mitä? -Olenko? 590 00:39:21,240 --> 00:39:24,618 Olet synnynnäinen tähti. Miten muka unohtaisit sen? 591 00:39:29,707 --> 00:39:31,792 Hän kuuli minun laulavan. 592 00:39:31,917 --> 00:39:34,128 Ja sitten hän palkkasi minut. 593 00:39:35,337 --> 00:39:39,258 Anteeksi? Mihin hän palkkasi sinut? 594 00:39:40,301 --> 00:39:42,553 Levy-yhtiöönsä, jota hän johtaa. 595 00:39:43,679 --> 00:39:45,306 Onko hän manageri? 596 00:39:45,431 --> 00:39:49,268 Jessus, miten mehevä perse. 597 00:39:50,561 --> 00:39:53,606 Voisin ahmia sinut suihini. 598 00:39:56,066 --> 00:39:59,612 Hän mullisti elämäni täysin. 599 00:40:01,572 --> 00:40:02,948 Hän muutti minut. 600 00:40:04,867 --> 00:40:06,493 Miten? 601 00:40:07,119 --> 00:40:11,081 Työntämällä minua pidemmälle kuin kukaan koskaan. 602 00:40:14,084 --> 00:40:15,252 Mitä sinä teet? 603 00:40:16,086 --> 00:40:18,130 Suljen kaiken hälinän pois. 604 00:40:19,173 --> 00:40:23,677 Et pysty keskittymään. Ympärillä on liikaa turhaa paskaa. 605 00:40:25,012 --> 00:40:27,848 Enpä tiedä. Minun täytyy vain... 606 00:40:29,475 --> 00:40:33,187 ...antaa heille joku, johon he voivat luottaa. 607 00:40:33,312 --> 00:40:35,731 Joku, jonka varaan laskea. 608 00:40:35,856 --> 00:40:37,107 Paskat heistä. 609 00:40:37,232 --> 00:40:41,153 Jos he eivät voi luottaa sinuun, he ovat väärällä alalla. 610 00:40:41,278 --> 00:40:44,490 Kun tapasimme, puhuimme "When Doves Crystä". 611 00:40:44,615 --> 00:40:47,117 Ja sinulla on seinälläsi kuva Princestä? 612 00:40:48,244 --> 00:40:52,539 Se ei voi olla sattumaa. Mikään ei ole. 613 00:40:53,666 --> 00:40:55,417 Olen pelkkä sekopää. 614 00:40:58,712 --> 00:41:00,297 Ihan oikeasti. 615 00:41:00,923 --> 00:41:04,718 Panisin miljardin likoon tämän sekopään puolesta. 616 00:41:05,719 --> 00:41:09,682 Kunpa koko maailma näkisi, mitä minä näen nyt. 617 00:42:02,860 --> 00:42:05,696 Hae kylpytakkini komerosta. 618 00:42:05,821 --> 00:42:07,448 Sido se kasvojeni päälle. 619 00:42:07,948 --> 00:42:11,035 Ja nussi minua, kunnes minulta lähtee taju. 620 00:42:16,415 --> 00:42:18,417 Odota tässä. 621 00:43:20,020 --> 00:43:23,107 Käänny ympäri. Haluan nähdä tissisi. 622 00:43:37,413 --> 00:43:38,747 Kävellään sängylle. 623 00:43:40,124 --> 00:43:42,793 Tähän näin. 624 00:43:46,672 --> 00:43:47,923 Olet tosi seksikäs. 625 00:43:49,633 --> 00:43:52,803 Levittäydy sängylle. Näytä, miten seksikäs olet. 626 00:43:57,016 --> 00:44:00,644 Juuri noin, muru. 627 00:44:03,063 --> 00:44:05,316 Kunpa näkisit, mitä minä näen nyt. 628 00:44:07,568 --> 00:44:09,236 Miten kaunis oletkaan. 629 00:44:10,279 --> 00:44:11,822 Olet kuin unelma. 630 00:44:14,325 --> 00:44:16,952 Kuvittele kieleni pillussasi. 631 00:44:17,077 --> 00:44:18,245 Paksu kieleni. 632 00:44:21,916 --> 00:44:26,629 Tartun perseeseesi, kun survon kyrpäni suuhusi. 633 00:44:29,048 --> 00:44:31,634 Tukehdutan sinut sillä. 634 00:44:36,138 --> 00:44:38,349 Juuri noin, muru. 635 00:44:38,474 --> 00:44:39,975 Käänny ympäri, muru. 636 00:44:41,060 --> 00:44:42,853 Pakota minut tulemaan sinne. 637 00:44:43,687 --> 00:44:45,856 Ja alistumaan narriksesi. 638 00:44:45,981 --> 00:44:47,358 Pyllistä minulle. 639 00:44:47,483 --> 00:44:50,361 Kristus sentään. Juuri noin. 640 00:44:51,862 --> 00:44:54,740 Juuri noin, muru. 641 00:44:56,533 --> 00:45:00,537 Juuri noin, ratsasta hitaasti. 642 00:45:00,663 --> 00:45:03,791 Työnnä sormi kurkkuusi ja kostuta se minua varten. 643 00:45:05,542 --> 00:45:07,920 Käänny ympäri, muru. 644 00:45:10,381 --> 00:45:12,424 Levitä jalkasi. 645 00:45:12,549 --> 00:45:16,262 Hyvä, tukehdu siihen. 646 00:45:16,387 --> 00:45:18,847 Anna pikkuisen pillusi venyä. 647 00:45:25,354 --> 00:45:27,690 Ime nyt kyrpääni. 648 00:45:41,787 --> 00:45:44,748 Hyvä. Ime sitä. 649 00:45:50,921 --> 00:45:52,298 Voi luoja! 650 00:45:58,637 --> 00:45:59,888 Voi luoja! 651 00:46:17,573 --> 00:46:22,119 Tarjotaan heille kolme biisiä. Tehdään ne kahdessa viikossa. 652 00:46:23,871 --> 00:46:24,914 Hyvä on. 653 00:46:38,510 --> 00:46:41,680 Se olisi helpompaa, jos muuttaisin tänne. 654 00:46:43,390 --> 00:46:44,683 Työn takia. 655 00:46:56,070 --> 00:46:57,112 Se olisi mukavaa. 656 00:47:18,467 --> 00:47:19,510 Kuka tuo on? 657 00:47:22,638 --> 00:47:23,681 Chloe. 658 00:47:26,267 --> 00:47:30,062 Käsivarret kuin oksat haavan mahdikkaan. 659 00:47:30,187 --> 00:47:34,942 Silmät kuin valtameri kaukaisen maan. 660 00:47:35,067 --> 00:47:36,527 Hän on tosi hyvä. 661 00:47:36,652 --> 00:47:41,240 Rakkaus kuin äitini armaan. Siitä kalliisti maksaa saan. 662 00:47:51,834 --> 00:47:57,673 Ääni kuin isäni raivokkaan. Koko talon saa huojumaan. 663 00:47:57,798 --> 00:48:03,679 Unelmat kuin veljeni innokkaan. Kuinka rukoilemme hänen puolestaan. 664 00:48:03,804 --> 00:48:08,976 Toiveet kuin äitini rakkaan. Ne eivät ikinä tule kuolemaan. 665 00:48:19,194 --> 00:48:23,324 Se mun perheeni on. 666 00:48:24,783 --> 00:48:28,704 Emme toisistamme välitä ain. 667 00:48:28,829 --> 00:48:33,542 Ei se mua haittaa lain. 668 00:48:34,209 --> 00:48:38,255 Äitini sydän särkyy vain. 669 00:48:40,883 --> 00:48:44,595 Se mun perheeni on. 670 00:48:45,971 --> 00:48:50,100 Emme toisistamme välitä ain. 671 00:48:50,851 --> 00:48:54,647 Ei se mua haittaa lain. 672 00:48:55,856 --> 00:48:59,610 Äitini sydän särkyy vain. 673 00:49:01,820 --> 00:49:05,282 Se mun perheeni on. 674 00:49:06,742 --> 00:49:10,996 Emme toisistamme välitä ain. 675 00:49:11,121 --> 00:49:15,084 Ei se mua haittaa lain. 676 00:49:16,418 --> 00:49:19,129 Äitini sydän särkyy vain. 677 00:49:19,255 --> 00:49:22,132 Äitini sydän särkyy vain. 678 00:49:22,258 --> 00:49:25,970 Se mun perheeni on. 679 00:49:27,429 --> 00:49:31,892 Emme toisistamme välitä ain. 680 00:49:32,017 --> 00:49:35,896 Ei se mua haittaa lain. 681 00:49:36,021 --> 00:49:41,151 Äitini sydän särkyy vain. 682 00:49:42,528 --> 00:49:47,449 Se mun perheeni on. 683 00:49:47,575 --> 00:49:51,954 Emme toisistamme välitä ain. 684 00:49:52,079 --> 00:49:55,874 Ei se mua haittaa lain. 685 00:49:56,542 --> 00:50:00,671 Äitini sydän särkyy vain. 686 00:50:02,756 --> 00:50:07,094 Se mun perheeni on. 687 00:50:07,845 --> 00:50:12,099 Emme toisistamme välitä ain. 688 00:50:12,224 --> 00:50:16,312 Ei se mua haittaa lain. 689 00:50:16,437 --> 00:50:20,190 Äitini sydän särkyy vain. 690 00:50:29,408 --> 00:50:33,412 Suomennos: Petri Hautala Iyuno