1
00:00:35,167 --> 00:00:38,667
Hello, my name is Ageng.
2
00:00:38,750 --> 00:00:41,708
I just turned 64.
3
00:00:41,792 --> 00:00:44,667
I'm just a nobody.
4
00:00:45,958 --> 00:00:48,292
Nothing special about me.
5
00:00:48,917 --> 00:00:51,125
Why are traditional rituals important?
6
00:00:51,208 --> 00:00:54,750
To keep us from harm
7
00:00:54,833 --> 00:00:56,375
in the course of life.
8
00:00:56,958 --> 00:01:00,333
Harm caused by black magic,
9
00:01:00,417 --> 00:01:04,083
or a "bad" day.
10
00:01:04,167 --> 00:01:06,250
For example,
11
00:01:06,333 --> 00:01:07,708
"Wekasan Wednesday".
12
00:01:07,792 --> 00:01:12,417
What is Wekasan Wednesday?
Did I say that right?
13
00:01:12,500 --> 00:01:14,583
When a child is born on that day,
14
00:01:14,667 --> 00:01:17,292
we will need to perform a ritual on them.
15
00:01:17,375 --> 00:01:20,250
Cutting off their "sukerto".
16
00:01:20,333 --> 00:01:21,833
What's a "sukerto"?
17
00:01:21,917 --> 00:01:25,333
The misfortunes that the baby carries,
18
00:01:25,417 --> 00:01:27,625
they can be stopped that day.
19
00:01:27,708 --> 00:01:29,917
So their life can be better.
20
00:01:30,458 --> 00:01:32,042
What do you need to do
21
00:01:32,125 --> 00:01:35,083
to avoid this day's misfortunes?
22
00:01:35,167 --> 00:01:38,333
I have a way. My own way.
23
00:01:50,208 --> 00:01:52,167
As we can see here,
24
00:01:52,875 --> 00:01:55,875
the baby's size is consistent
with the age of the pregnancy.
25
00:01:56,458 --> 00:01:57,542
Good health.
26
00:01:57,625 --> 00:02:02,125
Congratulations, ma'am.
Your husband must be thrilled.
27
00:02:02,208 --> 00:02:03,625
How do I pay?
28
00:02:03,708 --> 00:02:05,333
We only accept cash.
29
00:02:05,417 --> 00:02:07,583
The government insurance
doesn't cover this.
30
00:02:10,708 --> 00:02:14,708
THE WOMB
31
00:02:21,542 --> 00:02:22,833
16 weeks.
32
00:02:25,958 --> 00:02:26,792
Okay.
33
00:02:27,500 --> 00:02:28,417
Okay?
34
00:02:29,750 --> 00:02:31,000
That's it?
35
00:02:31,083 --> 00:02:33,333
What do you want me to say?
36
00:02:35,042 --> 00:02:36,417
You won't keep it, right?
37
00:02:38,375 --> 00:02:39,708
It?
38
00:02:42,042 --> 00:02:43,375
You bastard!
39
00:02:46,083 --> 00:02:49,125
Sure, you enjoyed the sex.
40
00:02:50,042 --> 00:02:52,875
Then you knocked me up, and act like this?
41
00:03:06,792 --> 00:03:07,917
Asshole!
42
00:03:09,542 --> 00:03:11,375
If you want an abortion,
43
00:03:11,458 --> 00:03:12,625
let's do it.
44
00:03:13,125 --> 00:03:14,667
Let's find a clinic together.
45
00:03:15,958 --> 00:03:18,250
But other than that, you're on your own.
46
00:03:18,333 --> 00:03:23,167
I'm not putting my life on hold
just for this.
47
00:03:26,083 --> 00:03:27,833
For the doctor's bill.
48
00:03:46,083 --> 00:03:46,917
Moms!
49
00:03:47,000 --> 00:03:49,833
To spice up your marriage,
50
00:03:50,625 --> 00:03:54,208
we have all kinds of pills
to keep your husband going!
51
00:03:54,292 --> 00:03:56,458
We also have contraception…
52
00:03:56,542 --> 00:03:58,792
You have hair in your mouth!
53
00:03:58,875 --> 00:04:00,125
Shut the fuck up!
54
00:04:00,208 --> 00:04:03,750
We have fruits, mangoes,
55
00:04:03,833 --> 00:04:05,500
-Put them back!
-rambutans…
56
00:04:05,583 --> 00:04:08,208
-But I want them.
-We also have products for your kids.
57
00:04:08,292 --> 00:04:10,167
-Put them back.
-We have condensed milk…
58
00:04:10,250 --> 00:04:12,958
-I want them.
-No! Put them back!
59
00:04:13,042 --> 00:04:17,000
We have powdered milk,
60
00:04:17,083 --> 00:04:19,708
-What's her problem?
-everything for your family.
61
00:04:19,792 --> 00:04:23,875
Moms, enjoy our best deals!
62
00:04:23,958 --> 00:04:26,083
We have milk for your kids
63
00:04:26,167 --> 00:04:28,417
to grow up healthy.
64
00:04:28,500 --> 00:04:29,875
-What's with you?
-Shut up.
65
00:04:30,583 --> 00:04:35,333
We also have honey from Banten
to lift up your mood.
66
00:04:46,583 --> 00:04:48,667
You think you take good care
of your daughter?
67
00:04:49,250 --> 00:04:52,125
Did you ever pay for Wulan's meals?
68
00:04:52,208 --> 00:04:55,042
-I take care of everything!
-Fuck you!
69
00:04:55,125 --> 00:04:56,875
No one respects me out there!
70
00:04:56,958 --> 00:04:59,375
I work day and night for my family!
71
00:04:59,458 --> 00:05:01,458
And this is what I go home to?
72
00:05:01,542 --> 00:05:04,417
You're a wife but you speak like a slut!
73
00:05:04,500 --> 00:05:06,750
You're fucking useless!
74
00:05:13,667 --> 00:05:14,708
Fuck you!
75
00:05:15,708 --> 00:05:17,375
I've worked my ass out
76
00:05:17,917 --> 00:05:20,167
and I got no respect from you!
77
00:05:20,250 --> 00:05:21,292
Wulan!
78
00:05:22,708 --> 00:05:24,000
What did Heru say?
79
00:05:25,417 --> 00:05:28,333
What would an asshole say?
80
00:05:31,667 --> 00:05:34,208
I told you, you're too gullible.
81
00:05:34,292 --> 00:05:36,375
If you want to preach, go to the mosque.
82
00:05:36,958 --> 00:05:38,750
Listen, bitch.
83
00:05:38,833 --> 00:05:41,667
I'm not preaching. I'm just telling you.
84
00:05:41,750 --> 00:05:44,375
Seeing you like this makes me sad, too.
85
00:05:46,667 --> 00:05:47,542
Let it go.
86
00:05:47,625 --> 00:05:49,917
Don't waste your time on that jerk.
87
00:05:51,167 --> 00:05:53,250
Better focus on what to do with this.
88
00:05:53,333 --> 00:05:55,250
Well, well, well.
89
00:05:55,333 --> 00:06:00,250
I've been looking all over for you girls.
90
00:06:00,333 --> 00:06:02,167
Mind if I join in?
91
00:06:07,083 --> 00:06:08,250
Sir.
92
00:06:13,000 --> 00:06:15,417
What? It's dirty.
93
00:06:16,458 --> 00:06:17,500
Sir.
94
00:06:19,042 --> 00:06:20,667
Stop here!
95
00:06:38,250 --> 00:06:40,250
This is not what I ordered.
96
00:06:40,333 --> 00:06:43,875
-I'm not paying for it.
-I can't pay my rent now.
97
00:06:43,958 --> 00:06:47,208
-Complain to the shop.
-I'll find the money.
98
00:06:47,292 --> 00:06:49,458
I'll take the motorbike if you don't pay!
99
00:06:49,542 --> 00:06:52,708
You've opened the package,
so you have to pay.
100
00:06:52,792 --> 00:06:54,542
No! Take it back!
101
00:06:54,625 --> 00:06:57,458
You can't complain to me, call the shop.
102
00:06:57,542 --> 00:07:00,125
-Thanks, ma'am.
-Sure.
103
00:07:03,958 --> 00:07:05,667
Hey, the door's opened.
104
00:07:05,750 --> 00:07:08,708
Don't worry about it.
105
00:07:26,500 --> 00:07:29,417
SUPPORT GROUP FOR EXPECTING MOTHERS
106
00:07:58,375 --> 00:07:59,625
That smile of yours
107
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
means you have no money.
108
00:08:01,458 --> 00:08:04,625
Your smile won't work on me this time.
109
00:08:04,708 --> 00:08:06,583
If everyone paid rent with a smile,
110
00:08:06,667 --> 00:08:08,417
my dad would kill me.
111
00:08:09,167 --> 00:08:10,500
I haven't gotten my paycheck.
112
00:08:10,583 --> 00:08:11,750
So, when?
113
00:08:11,833 --> 00:08:13,042
Later this month, okay?
114
00:08:13,125 --> 00:08:15,542
You've been saying that
for the past two months.
115
00:08:15,625 --> 00:08:17,875
Someone called me looking for a place.
116
00:08:17,958 --> 00:08:19,917
If you can't pay by midmonth,
117
00:08:20,000 --> 00:08:22,125
I'm giving them yours. Got it?
118
00:08:24,000 --> 00:08:25,458
Yes.
119
00:08:25,542 --> 00:08:28,250
Zubaidah!
120
00:08:28,333 --> 00:08:31,083
Zubaidah? It's Bella.
121
00:08:31,167 --> 00:08:32,708
Fine, don't be mad.
122
00:08:32,792 --> 00:08:34,250
Let's go check out your room.
123
00:08:35,292 --> 00:08:36,500
Zubaidah or Bella?
124
00:08:37,833 --> 00:08:40,333
Let's fool around while we're at it.
125
00:08:41,875 --> 00:08:43,458
RAT POISON
126
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
Rat problem at home?
127
00:08:51,417 --> 00:08:55,958
It's not as scary now as the pictures
you see on the net.
128
00:08:56,875 --> 00:08:59,333
A drug is all it takes to kill it.
129
00:09:00,750 --> 00:09:02,500
Even if it doesn't work,
130
00:09:02,583 --> 00:09:04,667
you just have to lie down
during the procedure.
131
00:09:04,750 --> 00:09:06,750
-You won't feel a thing.
-Nita!
132
00:09:10,708 --> 00:09:13,042
I'm just saying.
133
00:09:13,125 --> 00:09:15,833
It's hard enough to support yourself.
134
00:09:15,917 --> 00:09:17,417
What are we talking about?
135
00:09:17,500 --> 00:09:18,708
Shut up.
136
00:09:19,667 --> 00:09:21,583
I'm still not sure what to do with it.
137
00:09:21,667 --> 00:09:22,500
With what?
138
00:09:22,583 --> 00:09:24,000
Chime in, why don't you?
139
00:09:24,083 --> 00:09:25,542
Maybe I can help.
140
00:09:26,750 --> 00:09:28,042
I'm going inside.
141
00:09:28,625 --> 00:09:30,625
-Where are you going?
-None of your business.
142
00:09:32,583 --> 00:09:33,917
Come in!
143
00:09:35,917 --> 00:09:37,333
Hey, Wulan.
144
00:09:37,417 --> 00:09:38,917
Come in, take a seat.
145
00:09:39,708 --> 00:09:41,875
Just leave it open,
146
00:09:41,958 --> 00:09:43,125
we don't want any gossip.
147
00:09:44,583 --> 00:09:45,958
Have a seat.
148
00:09:48,875 --> 00:09:49,917
What is it?
149
00:09:50,000 --> 00:09:51,167
Can I help you?
150
00:09:52,833 --> 00:09:54,333
It's about my paycheck.
151
00:09:54,417 --> 00:09:56,333
Paycheck? What about it?
152
00:09:56,417 --> 00:09:58,292
May I have it early?
153
00:09:58,375 --> 00:09:59,833
When?
154
00:09:59,917 --> 00:10:01,042
Like, tomorrow?
155
00:10:04,708 --> 00:10:05,958
Tomorrow?
156
00:10:09,208 --> 00:10:10,250
Look, Wulan.
157
00:10:11,375 --> 00:10:12,875
All paychecks,
158
00:10:12,958 --> 00:10:15,292
must comply to the company's system.
159
00:10:16,125 --> 00:10:17,625
What do you need it for, anyway?
160
00:10:18,250 --> 00:10:20,083
I need it for something.
161
00:10:20,167 --> 00:10:21,792
To buy make-up stuff, right?
162
00:10:22,625 --> 00:10:27,125
You can use cash advance
for that in alley nine.
163
00:10:28,708 --> 00:10:30,250
No, not that.
164
00:10:30,333 --> 00:10:32,500
Hey, where are you going?
165
00:10:32,583 --> 00:10:33,667
Sit down.
166
00:10:34,292 --> 00:10:36,333
I didn't say I wouldn't help.
167
00:10:40,042 --> 00:10:42,583
If you need money,
168
00:10:42,667 --> 00:10:45,792
you don't have to change
the company's rules.
169
00:10:46,500 --> 00:10:47,583
What do you mean?
170
00:10:54,125 --> 00:10:57,958
I mean we could help each other.
171
00:10:58,042 --> 00:10:59,833
You scratch my back,
172
00:11:00,458 --> 00:11:02,250
and I'll scratch yours.
173
00:11:02,833 --> 00:11:04,583
I don't understand.
174
00:11:04,667 --> 00:11:07,167
It's up to you how it's done.
175
00:11:07,958 --> 00:11:09,958
Up to you.
176
00:11:11,125 --> 00:11:12,625
You can use your hand.
177
00:11:13,833 --> 00:11:15,500
Or your mouth, even better.
178
00:11:16,333 --> 00:11:17,417
Whatever works for you.
179
00:11:17,500 --> 00:11:19,417
-No.
-Where are you going?
180
00:11:20,000 --> 00:11:21,208
Fucking pervert.
181
00:11:44,417 --> 00:11:47,167
Hello, is this Wulan?
182
00:11:47,250 --> 00:11:48,875
Yes, speaking.
183
00:11:48,958 --> 00:11:52,375
I'm a Mother's Companion from the
Expecting Mothers' Support Group.
184
00:11:52,458 --> 00:11:55,958
I was informed that you are in need
of a counseling service?
185
00:11:56,042 --> 00:11:57,625
Right. But now, I can't…
186
00:11:57,708 --> 00:11:59,458
Don't worry.
187
00:11:59,542 --> 00:12:02,917
This service is free.
188
00:12:03,000 --> 00:12:05,917
Before we start,
I'd like to confirm some things.
189
00:12:06,000 --> 00:12:08,583
You're now 16 weeks in, correct?
190
00:12:08,667 --> 00:12:10,375
Yes, but I can't talk now.
191
00:12:10,458 --> 00:12:13,750
So the child is due in September, correct?
192
00:12:15,500 --> 00:12:17,542
-Correct.
-I see.
193
00:12:17,625 --> 00:12:19,375
I got to go.
194
00:12:33,167 --> 00:12:34,417
Hello.
195
00:12:34,500 --> 00:12:35,833
Mom?
196
00:12:36,500 --> 00:12:40,167
Sorry for being rude earlier.
197
00:12:40,250 --> 00:12:42,458
It's okay, we understand.
198
00:12:42,542 --> 00:12:46,750
Sometimes we call at the wrong time.
199
00:12:46,833 --> 00:12:48,833
Can we help you?
200
00:12:48,917 --> 00:12:50,958
I just need to talk.
201
00:12:51,042 --> 00:12:53,625
Alright, what do you want to talk about?
202
00:12:54,333 --> 00:12:55,167
Mom?
203
00:13:07,833 --> 00:13:10,083
But you won't tell anyone about it?
204
00:13:10,167 --> 00:13:12,292
Of course.
205
00:13:13,792 --> 00:13:15,750
I'm 16 weeks into my pregnancy.
206
00:13:17,375 --> 00:13:21,292
The jerk who got me pregnant
is washing his hands clean.
207
00:13:23,500 --> 00:13:26,250
I don't know what to do.
208
00:13:26,333 --> 00:13:28,000
Alright.
209
00:13:28,708 --> 00:13:32,542
We could offer you three options.
210
00:13:32,625 --> 00:13:36,500
First, we provide you with counseling
until the little one arrives.
211
00:13:36,583 --> 00:13:41,208
Second, we help you prepare
a safe abortion.
212
00:13:43,042 --> 00:13:44,083
And the third one?
213
00:13:44,167 --> 00:13:47,333
We could put your child up for adoption.
214
00:13:47,417 --> 00:13:50,625
But, the process won't be easy
and it will take a long time.
215
00:13:53,708 --> 00:13:55,333
I'll take the third one.
216
00:13:55,417 --> 00:13:56,917
Alright then.
217
00:13:57,917 --> 00:14:00,125
Stay healthy, Mom.
218
00:14:16,000 --> 00:14:17,792
Hi, online escort service?
219
00:14:17,875 --> 00:14:19,833
-It's the room across the alley.
-I'm sorry.
220
00:14:27,250 --> 00:14:28,917
-I said…
-Look.
221
00:14:33,708 --> 00:14:35,917
That old pervert Hardiman!
222
00:14:36,792 --> 00:14:38,708
But I like what you did.
223
00:14:40,042 --> 00:14:42,000
Why didn't you tell me?
224
00:14:42,917 --> 00:14:44,792
Well, knowing you.
225
00:14:44,875 --> 00:14:48,125
If I told you,
I'd end up with more problems.
226
00:14:48,625 --> 00:14:49,542
Not less.
227
00:14:49,625 --> 00:14:52,583
"Needed Assistant to
President Director at CV Cahaya Abadi."
228
00:14:52,667 --> 00:14:54,083
What kind of company?
229
00:14:54,167 --> 00:14:56,417
Electronics. Here are the requirements.
230
00:14:56,500 --> 00:15:01,500
"Attention to detail, hardworking,
attractive, willing to work out of town."
231
00:15:02,000 --> 00:15:04,875
I'd just get groped again there.
232
00:15:04,958 --> 00:15:07,750
Why do they need
"attention to detail" for that?
233
00:15:07,833 --> 00:15:09,958
-You want it?
-No.
234
00:15:10,042 --> 00:15:13,417
You're not in a place to be picky.
235
00:15:13,500 --> 00:15:16,042
Remember, you have
an 18-week-old fetus inside you.
236
00:15:17,917 --> 00:15:19,875
Wulan, your phone.
237
00:15:19,958 --> 00:15:22,958
The baby will be a handsome one.
238
00:15:23,042 --> 00:15:24,583
Right, honey?
239
00:15:26,208 --> 00:15:29,625
So, do you feel any discomfort?
240
00:15:33,083 --> 00:15:35,500
Morning sickness?
241
00:15:39,625 --> 00:15:40,833
Sometimes, ma'am.
242
00:15:44,042 --> 00:15:46,833
But you take vitamins regularly, right?
243
00:15:50,750 --> 00:15:52,333
I see.
244
00:15:52,417 --> 00:15:55,625
Not a problem. I'll buy them for you.
245
00:15:56,542 --> 00:15:57,667
Wulan.
246
00:15:58,500 --> 00:16:03,708
The support group told us
all about your discomfort.
247
00:16:04,375 --> 00:16:08,500
If anything happens,
just let us know, okay?
248
00:16:08,583 --> 00:16:12,917
My husband and I will gladly help.
249
00:16:13,000 --> 00:16:15,542
We actually hope
250
00:16:15,625 --> 00:16:21,000
you can stay with us
until the baby's born.
251
00:16:23,250 --> 00:16:25,125
Wulan,
252
00:16:25,208 --> 00:16:30,042
once we hold the custody of the child,
253
00:16:30,125 --> 00:16:32,875
we don't want to separate
the child from their mother.
254
00:16:33,458 --> 00:16:38,375
Feel free to visit anytime.
255
00:16:42,833 --> 00:16:44,333
I…
256
00:16:46,042 --> 00:16:47,833
I still can't
257
00:16:48,542 --> 00:16:52,583
give you an answer yet, sir, ma'am.
258
00:16:54,292 --> 00:16:56,958
But I will think about it.
259
00:16:59,125 --> 00:17:00,917
Thank you so much.
260
00:17:02,917 --> 00:17:04,417
It's okay.
261
00:17:05,417 --> 00:17:09,375
This is still an offer, anyway.
262
00:17:10,208 --> 00:17:11,500
Yes.
263
00:17:16,500 --> 00:17:19,792
SEHAT PHARMACY
264
00:17:29,792 --> 00:17:31,375
Been shopping, have we?
265
00:17:31,458 --> 00:17:33,125
I don't have the money yet.
266
00:17:35,833 --> 00:17:37,167
Can I crash here tonight?
267
00:17:37,833 --> 00:17:39,458
The landlord kicked me out.
268
00:17:42,375 --> 00:17:43,458
Wulan.
269
00:17:44,792 --> 00:17:46,542
Come join us!
270
00:17:46,625 --> 00:17:47,792
Come on!
271
00:17:48,375 --> 00:17:49,208
Fuck.
272
00:17:49,292 --> 00:17:50,250
Come on, Wulan!
273
00:19:13,333 --> 00:19:14,500
We're here.
274
00:19:30,792 --> 00:19:32,875
Wulan.
275
00:19:34,750 --> 00:19:35,958
Ma'am.
276
00:19:36,042 --> 00:19:38,375
Come inside. Your baby needs rest.
277
00:19:39,792 --> 00:19:42,833
Let my husband get your stuff.
278
00:19:42,917 --> 00:19:45,750
You and the baby need to rest.
279
00:19:46,875 --> 00:19:48,417
Come in, my dear.
280
00:19:52,333 --> 00:19:55,875
Don't be shy.
Think of me as your own mother.
281
00:19:55,958 --> 00:19:57,542
Come on.
282
00:20:03,750 --> 00:20:05,542
Sorry I didn't pick you up myself.
283
00:20:05,625 --> 00:20:08,625
I was cooking a meal for you.
284
00:20:08,708 --> 00:20:10,000
You shouldn't have.
285
00:20:10,083 --> 00:20:12,208
It's my pleasure, dear.
286
00:20:34,333 --> 00:20:36,208
I don't want it to get dusty.
287
00:20:45,292 --> 00:20:47,958
My husband used to hunt,
288
00:20:48,042 --> 00:20:50,625
but it's illegal now.
289
00:21:00,708 --> 00:21:01,917
Wulan.
290
00:21:02,500 --> 00:21:03,792
This is your room.
291
00:21:08,542 --> 00:21:12,458
Nothing fancy,
but I hope you'll like it here.
292
00:21:12,542 --> 00:21:14,125
Thank you so much, ma'am.
293
00:21:26,333 --> 00:21:28,333
We'll leave you for now.
294
00:22:22,500 --> 00:22:24,083
Do you like the scent?
295
00:22:28,167 --> 00:22:29,542
It's nice.
296
00:22:33,292 --> 00:22:36,000
Here's your towel and bathrobe.
297
00:22:37,500 --> 00:22:40,125
Excuse me. Hot water coming through.
298
00:22:40,208 --> 00:22:42,542
Warm bath for you, okay?
299
00:22:42,625 --> 00:22:45,208
It keeps you fresh.
300
00:22:45,292 --> 00:22:49,750
Don't forget to put the flower in.
301
00:22:49,833 --> 00:22:53,583
-My goodness, you don't have to.
-It's okay.
302
00:22:53,667 --> 00:22:56,000
The flower will make you smell good.
303
00:22:57,167 --> 00:22:59,875
Careful with the hot water.
304
00:22:59,958 --> 00:23:01,750
I'll leave you for now.
305
00:23:02,333 --> 00:23:04,667
Ma'am, thank you.
306
00:23:33,292 --> 00:23:36,667
A house dress is good for pregnant women.
Soothes your skin.
307
00:23:37,833 --> 00:23:39,500
-Okay?
-Yes, ma'am.
308
00:23:41,833 --> 00:23:43,208
Here.
309
00:23:43,292 --> 00:23:48,042
Rub this Aster flower oil
on your body before you sleep.
310
00:23:48,125 --> 00:23:50,583
It'll help you sleep well.
311
00:23:50,667 --> 00:23:51,792
Okay?
312
00:23:53,500 --> 00:23:54,833
Thank you.
313
00:23:55,333 --> 00:23:57,167
I'll leave you alone now.
314
00:24:55,917 --> 00:24:57,167
Wulan.
315
00:25:02,167 --> 00:25:06,083
I cooked this especially for you.
316
00:25:06,167 --> 00:25:08,667
You're pregnant,
317
00:25:08,750 --> 00:25:11,083
so you should eat more.
318
00:25:11,167 --> 00:25:15,250
You're eating for two now.
319
00:25:18,958 --> 00:25:21,833
Do your neighbors live far from here?
320
00:25:23,083 --> 00:25:24,042
Why?
321
00:25:25,458 --> 00:25:28,542
I think I saw something in the garden.
322
00:25:30,458 --> 00:25:32,500
It must be a neighbor.
323
00:25:32,583 --> 00:25:37,125
Sometimes they take firewood from here.
324
00:25:37,208 --> 00:25:40,292
I have a lot of plants. Lemongrass,
325
00:25:41,458 --> 00:25:42,958
bay leaf.
326
00:25:43,042 --> 00:25:45,667
I let them take some. It's fine.
327
00:25:47,250 --> 00:25:51,042
It's only the two of you
in this big house?
328
00:25:51,125 --> 00:25:52,000
Yes.
329
00:25:53,333 --> 00:25:56,792
That's why we're really happy
having you here.
330
00:25:57,375 --> 00:26:00,917
Your child will make
this house more alive.
331
00:26:01,000 --> 00:26:01,875
Right, honey?
332
00:26:07,292 --> 00:26:08,375
Wulan,
333
00:26:08,458 --> 00:26:13,167
we don't have an old housemaid
like in those horror movies.
334
00:26:16,375 --> 00:26:18,167
Wulan!
335
00:26:18,667 --> 00:26:21,125
Get out of the house!
336
00:26:22,208 --> 00:26:24,542
Honey!
337
00:26:27,167 --> 00:26:28,667
Don't worry.
338
00:26:29,458 --> 00:26:31,417
-Eat up, my dear.
-Yes, ma'am.
339
00:26:34,292 --> 00:26:35,667
Take more.
340
00:26:36,250 --> 00:26:37,542
I still have plenty.
341
00:26:37,625 --> 00:26:39,708
-Help yourself, okay?
-Yes.
342
00:26:41,917 --> 00:26:43,875
Is that shrimp paste chili sauce?
343
00:26:43,958 --> 00:26:47,542
We have shallot chili sauce,
344
00:26:47,625 --> 00:26:51,500
we have shrimp paste chili sauce.
Have whatever you like.
345
00:26:52,042 --> 00:26:54,542
-Thank you, sir.
-Do you like it?
346
00:26:56,833 --> 00:26:58,292
I like spicy food.
347
00:27:17,917 --> 00:27:20,667
-Hello?
-Hello, Mom.
348
00:27:21,583 --> 00:27:24,333
How are you adjusting to the new place?
349
00:27:24,417 --> 00:27:25,250
I'm comfortable.
350
00:27:25,333 --> 00:27:27,750
Glad to hear that.
351
00:27:27,833 --> 00:27:30,750
So, you're getting along well
with the adoptive parents?
352
00:27:30,833 --> 00:27:32,125
Yes.
353
00:27:32,208 --> 00:27:34,583
Then,
354
00:27:34,667 --> 00:27:37,500
may we end the search
for adoptive parents?
355
00:27:45,417 --> 00:27:47,083
Sure, no problem.
356
00:27:47,167 --> 00:27:51,500
Okay, then. Stay healthy, Mom.
357
00:29:09,667 --> 00:29:12,083
Come on, it's fine.
358
00:29:12,167 --> 00:29:15,875
You're young, handsome, and successful.
359
00:29:15,958 --> 00:29:18,750
Girls would be all over you.
360
00:29:18,833 --> 00:29:20,083
Hello?
361
00:29:20,167 --> 00:29:22,750
What's wrong this time?
362
00:29:23,250 --> 00:29:25,125
No, I don't need it.
363
00:29:26,375 --> 00:29:28,042
Telemarketers.
364
00:29:28,875 --> 00:29:30,292
Hey.
365
00:29:30,375 --> 00:29:31,958
Come sit with us.
366
00:29:35,125 --> 00:29:37,458
So, did you get a good sleep?
367
00:29:37,542 --> 00:29:38,792
I did.
368
00:29:39,917 --> 00:29:43,083
My husband made some porridge for you.
369
00:29:44,000 --> 00:29:45,667
I'm eating alone?
370
00:29:45,750 --> 00:29:46,750
What about you two?
371
00:29:46,833 --> 00:29:48,583
We're full already.
372
00:29:50,333 --> 00:29:51,750
Special for you, Wulan.
373
00:29:51,833 --> 00:29:53,250
Thank you, sir.
374
00:29:57,958 --> 00:29:59,250
Delicious!
375
00:30:01,875 --> 00:30:04,708
The meat is different
from what I usually have.
376
00:30:04,792 --> 00:30:06,042
What meat is this?
377
00:30:06,125 --> 00:30:08,208
Answer her, honey.
378
00:30:09,667 --> 00:30:14,667
A special meat, cooked in a special way.
379
00:30:19,000 --> 00:30:21,292
You're managing this huge property
all by yourself?
380
00:30:21,375 --> 00:30:23,208
Well, this is
381
00:30:23,292 --> 00:30:25,750
an ancestral land, Wulan.
382
00:30:25,833 --> 00:30:28,417
If we don't manage it, who will?
383
00:30:29,458 --> 00:30:30,792
Honey!
384
00:30:30,875 --> 00:30:32,333
Bring Wulan in!
385
00:30:33,917 --> 00:30:35,708
She calls for you.
386
00:30:35,792 --> 00:30:37,708
I'd better go in, then.
387
00:30:37,792 --> 00:30:39,708
He's doing well, right?
388
00:30:39,792 --> 00:30:40,833
He is.
389
00:30:40,917 --> 00:30:43,125
We keep in touch by phone every day.
390
00:30:43,208 --> 00:30:44,375
Thank goodness.
391
00:30:44,458 --> 00:30:45,667
Yes.
392
00:30:46,583 --> 00:30:48,625
This is Wulan.
393
00:30:57,625 --> 00:30:59,583
This is the heartbeat.
394
00:30:59,667 --> 00:31:01,167
It's normal.
395
00:31:01,667 --> 00:31:07,167
The pregnancy is entering
the second trimester.
396
00:31:07,250 --> 00:31:10,667
You should talk a lot with the baby.
397
00:31:10,750 --> 00:31:13,333
Read stories to him.
398
00:31:13,417 --> 00:31:14,792
And remember,
399
00:31:14,875 --> 00:31:16,750
take light walks for your health.
400
00:31:20,792 --> 00:31:23,208
Now you know how to make it, right?
401
00:31:23,292 --> 00:31:24,167
Yes, ma'am.
402
00:31:24,250 --> 00:31:26,583
So you can make it yourself from now on.
403
00:31:26,667 --> 00:31:27,750
Okay?
404
00:31:27,833 --> 00:31:29,333
Go ahead and drink it.
405
00:31:31,417 --> 00:31:33,000
Good, right?
406
00:31:33,792 --> 00:31:34,792
Honey!
407
00:32:57,125 --> 00:32:59,375
Can I ask you something?
408
00:33:00,333 --> 00:33:01,833
Why did you finally decide
409
00:33:01,917 --> 00:33:06,750
to give custody of your child to us?
410
00:33:09,708 --> 00:33:11,208
I…
411
00:33:14,000 --> 00:33:17,833
I just feel that you and your husband
are different.
412
00:33:19,208 --> 00:33:20,583
Different?
413
00:33:23,917 --> 00:33:25,917
Your husband really loves you,
414
00:33:27,958 --> 00:33:30,750
and you also really love him.
415
00:33:32,125 --> 00:33:36,083
I'm sure my child will be
showered with love.
416
00:33:39,792 --> 00:33:41,958
You don't respect me at all!
417
00:33:42,042 --> 00:33:45,458
I'm fed up with you! Now what?
418
00:33:45,542 --> 00:33:47,000
Fuck you!
419
00:33:53,042 --> 00:33:57,042
I wish for my child
to have a better life than me.
420
00:34:02,875 --> 00:34:04,417
Here…
421
00:34:15,167 --> 00:34:16,208
Okay, honey.
422
00:35:33,000 --> 00:35:34,750
Boring, no pictures.
423
00:35:43,667 --> 00:35:48,000
"The Devil Market
was one of the most feared and notorious
424
00:35:48,083 --> 00:35:53,042
bandits' hideout spots
on the slope of Mount Merapi.
425
00:35:53,125 --> 00:35:58,167
Only the fiercest of bandits reside there.
426
00:35:58,250 --> 00:36:02,542
Now, almost all hideout spots
427
00:36:02,625 --> 00:36:05,542
got destroyed by Paksikaton.
428
00:36:06,583 --> 00:36:10,208
Many bandits seek refuge
in the Devil Market.
429
00:36:11,625 --> 00:36:14,000
Crazy fool!
430
00:36:14,083 --> 00:36:16,375
Hahaha.
431
00:36:16,458 --> 00:36:17,667
Move!
432
00:36:18,167 --> 00:36:19,750
Hand over the valuables!
433
00:36:19,833 --> 00:36:21,667
I'm just a coachman.
434
00:36:21,750 --> 00:36:23,208
I have no valuables.
435
00:36:23,750 --> 00:36:24,958
Motherfucker!
436
00:36:25,042 --> 00:36:29,458
I'm talking about your master's
valuables in your carriage, idiot!
437
00:36:30,458 --> 00:36:33,917
You're crazy, blind, and stupid!
438
00:36:35,375 --> 00:36:36,417
What did you say?"
439
00:39:26,375 --> 00:39:27,417
Ma'am.
440
00:39:28,292 --> 00:39:30,625
Hey, did you sleep well?
441
00:39:33,500 --> 00:39:36,792
I'm going for a walk,
as the midwife told me to.
442
00:39:36,875 --> 00:39:38,875
Don't go too far, okay?
443
00:40:11,958 --> 00:40:13,167
Honey?
444
00:40:14,333 --> 00:40:16,292
Thank you for coming.
445
00:40:17,583 --> 00:40:18,917
Wulan.
446
00:40:19,000 --> 00:40:21,917
Let me introduce you to Mr. Ageng.
447
00:40:50,125 --> 00:40:56,000
Keep from all the plagues that come and go
448
00:40:56,083 --> 00:40:59,208
as well as all accidents.
449
00:41:00,542 --> 00:41:07,292
They come every ten years
on Pungkasan Wednesday in Safar month,
450
00:41:07,375 --> 00:41:13,333
I give it to myself who do not understand
451
00:41:13,417 --> 00:41:18,333
so that I can face all of it.
452
00:41:18,417 --> 00:41:23,417
To be rescued of all salvation
453
00:41:23,500 --> 00:41:25,625
to keep my son, Bergas healthy.
454
00:41:54,333 --> 00:41:55,167
Wednesday.
455
00:46:53,083 --> 00:46:54,542
Wulan.
456
00:46:58,125 --> 00:46:59,708
What's wrong, dear?
457
00:47:03,417 --> 00:47:07,042
My husband and I are here to help you.
458
00:47:07,125 --> 00:47:10,500
But if you don't tell us anything,
how can we help you?
459
00:47:10,583 --> 00:47:12,125
Right, honey?
460
00:47:14,458 --> 00:47:16,000
I…
461
00:47:19,250 --> 00:47:20,167
I'm scared.
462
00:47:21,792 --> 00:47:23,500
Why are you scared?
463
00:47:25,875 --> 00:47:28,792
I just want my baby to be safe.
464
00:47:32,583 --> 00:47:33,958
Yes.
465
00:47:35,375 --> 00:47:39,625
Yes, we all want that.
466
00:47:39,708 --> 00:47:42,208
That's why we asked Mr. Ageng
to come here.
467
00:47:44,292 --> 00:47:45,292
Here.
468
00:47:45,375 --> 00:47:48,333
Mr. Ageng told me to give you this.
469
00:47:48,417 --> 00:47:51,583
He said you should wear this.
470
00:47:51,667 --> 00:47:53,042
Here.
471
00:47:56,167 --> 00:47:57,250
Please wear it.
472
00:47:58,000 --> 00:47:59,708
So you're both safe.
473
00:48:08,375 --> 00:48:09,583
Alright.
474
00:48:09,667 --> 00:48:14,625
Later, we'll check on the baby again.
475
00:48:14,708 --> 00:48:16,417
Now,
476
00:48:17,125 --> 00:48:18,250
you need to eat.
477
00:48:18,333 --> 00:48:19,833
Okay?
478
00:48:20,417 --> 00:48:21,583
It's for your health.
479
00:48:24,833 --> 00:48:27,333
Let me feed you.
480
00:48:29,250 --> 00:48:31,000
Prefer to eat by yourself?
481
00:48:32,667 --> 00:48:34,000
Thank you, ma'am.
482
00:48:34,583 --> 00:48:36,375
That's the baby.
483
00:48:36,458 --> 00:48:38,750
Everything's normal, no problem.
484
00:48:38,833 --> 00:48:41,542
So, there's nothing to worry about, right?
485
00:48:41,625 --> 00:48:44,583
Nothing, all is good.
486
00:48:44,667 --> 00:48:47,875
See? You're both safe.
487
00:48:49,125 --> 00:48:50,458
Relieved now?
488
00:48:50,542 --> 00:48:52,458
I'll leave you for a bit.
489
00:48:53,125 --> 00:48:54,667
Ma'am, mind if I go?
490
00:48:54,750 --> 00:48:56,250
Go ahead.
491
00:48:56,333 --> 00:48:58,250
Come on, relax.
492
00:49:07,958 --> 00:49:09,125
Ma'am.
493
00:49:10,167 --> 00:49:12,875
Yesterday, I was examined by…
494
00:49:12,958 --> 00:49:14,167
Mr. Ageng?
495
00:49:15,167 --> 00:49:16,292
How did you know?
496
00:49:16,375 --> 00:49:18,583
Because of that pin.
497
00:49:22,333 --> 00:49:24,792
After Mr. Ageng examined me,
I started feeling…
498
00:49:24,875 --> 00:49:27,583
Mrs. Eva and Mr. Agus
499
00:49:27,667 --> 00:49:32,083
just want you and the baby to be healthy.
500
00:49:32,167 --> 00:49:33,917
Because they're old,
501
00:49:34,000 --> 00:49:36,333
they like to use traditional methods.
502
00:49:36,958 --> 00:49:38,125
So Miss Wulan,
503
00:49:38,208 --> 00:49:40,000
you don't have to worry.
504
00:49:40,083 --> 00:49:41,542
Don't be stressed out.
505
00:49:43,167 --> 00:49:44,833
Okay, Miss Wulan?
506
00:49:44,917 --> 00:49:46,042
Yes, ma'am.
507
00:49:50,458 --> 00:49:51,333
Hey! Wulan?
508
00:49:52,042 --> 00:49:53,042
Hello, Nita.
509
00:49:53,125 --> 00:49:55,417
-Where are you?
-I'm at someone's house.
510
00:49:55,500 --> 00:49:57,417
Whose house?
511
00:49:57,500 --> 00:49:58,750
I knew them from Facebook.
512
00:49:58,833 --> 00:50:00,917
They're the people who'll adopt my kid.
513
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
Fuck me.
514
00:50:03,083 --> 00:50:04,458
Are you nuts?
515
00:50:04,542 --> 00:50:06,542
You got knocked up
by some guy from Facebook,
516
00:50:06,625 --> 00:50:08,792
now the adoptive parents are also
from Facebook?
517
00:50:08,875 --> 00:50:11,292
I didn't have any choice, Nita.
518
00:50:11,833 --> 00:50:15,333
But now, I know I can't leave
my child here.
519
00:50:15,417 --> 00:50:17,833
I know something's wrong.
520
00:50:17,917 --> 00:50:20,208
And I love my child, Nita.
521
00:50:20,292 --> 00:50:22,542
So, you want to raise your child
on your own?
522
00:50:23,583 --> 00:50:26,833
I'm still not sure,
but you can pick me up, right?
523
00:50:27,958 --> 00:50:30,167
I'm sending you the location right now.
524
00:50:31,750 --> 00:50:34,250
What location?
525
00:50:35,167 --> 00:50:37,375
Won't you come with me to the garden?
526
00:50:41,375 --> 00:50:44,042
Was that your friend on the phone?
527
00:50:45,542 --> 00:50:46,875
Yes, ma'am.
528
00:50:47,917 --> 00:50:50,417
Why didn't you invite her over?
529
00:50:53,125 --> 00:50:55,375
She's busy with her work.
530
00:50:55,917 --> 00:50:59,708
I'm sure she can take some days off.
531
00:50:59,792 --> 00:51:03,458
Have you shared our location?
Did you give the address clearly?
532
00:51:05,125 --> 00:51:07,000
-I did, ma'am.
-You did?
533
00:51:07,083 --> 00:51:12,125
My husband and I will be thrilled
to have your friend over.
534
00:51:12,208 --> 00:51:15,833
It'll put a smile on your face.
535
00:51:16,750 --> 00:51:17,708
Right, honey?
536
00:51:21,292 --> 00:51:24,125
So beautiful. Look at that.
537
00:51:24,208 --> 00:51:25,708
Beautiful, right?
538
00:51:26,667 --> 00:51:29,500
But, no matter how beautiful flowers are,
539
00:51:29,583 --> 00:51:34,875
the smile of your own child
is way more beautiful.
540
00:51:58,000 --> 00:51:59,292
Miss Nita?
541
00:51:59,833 --> 00:52:01,750
"Miss," you said?
542
00:52:01,833 --> 00:52:03,875
Don't you see this mustache?
543
00:52:03,958 --> 00:52:06,583
Look at who you're talking to!
544
00:52:07,250 --> 00:52:08,292
What is it?
545
00:52:08,875 --> 00:52:10,500
Chicken skewers.
546
00:52:10,583 --> 00:52:12,333
Who is it, babe?
547
00:52:12,417 --> 00:52:13,958
Chicken skewers!
548
00:52:14,042 --> 00:52:15,167
Did you order them?
549
00:52:15,708 --> 00:52:17,583
No, I didn't!
550
00:52:17,667 --> 00:52:19,417
She didn't order them.
551
00:52:19,500 --> 00:52:20,958
But it's paid.
552
00:52:21,958 --> 00:52:24,208
It's already been paid, he said.
553
00:52:24,292 --> 00:52:27,708
Wow, another secret admirer, huh?
554
00:52:29,292 --> 00:52:30,417
So?
555
00:52:32,417 --> 00:52:33,417
Alright, then.
556
00:52:35,125 --> 00:52:37,125
My luck for being so handsome.
557
00:52:37,208 --> 00:52:38,833
-Thank you, sir.
-You're welcome.
558
00:53:09,792 --> 00:53:14,042
The police arrested three
human organ traffickers in Jakarta today.
559
00:53:14,125 --> 00:53:15,583
So good! Want some, babe?
560
00:53:15,667 --> 00:53:17,625
-Feed me!
-Okay, my baby.
561
00:53:17,708 --> 00:53:20,125
…several hospitals supported
the illegal operation.
562
00:53:20,208 --> 00:53:21,333
The three men…
563
00:53:21,417 --> 00:53:23,250
-Quickly!
-Okay, okay.
564
00:53:23,333 --> 00:53:27,125
The arrest took place on January 17,
putting DD, Y, and H in custody.
565
00:53:27,208 --> 00:53:30,167
NO ENTRY
566
00:53:42,708 --> 00:53:48,583
They are arrested for violating the 2007
government law on Human Trafficking.
567
00:53:48,667 --> 00:53:53,542
Several victims admitted to having to sell
their kidneys for financial reasons.
568
00:53:53,625 --> 00:53:56,708
One kidney is valued at USD 7,000.
569
00:53:56,792 --> 00:54:02,917
This human organ trade operation
started in 2015,
570
00:54:03,000 --> 00:54:06,167
and has claimed 11 victims.
571
00:55:25,000 --> 00:55:27,083
The number you are…
572
00:55:35,583 --> 00:55:37,500
Damn you, Nita!
573
00:56:08,875 --> 00:56:10,667
Here, thank you.
574
00:56:10,750 --> 00:56:12,500
-You're welcome, sir.
-Keep the change.
575
00:56:12,583 --> 00:56:13,875
Thank you, sir.
576
00:56:19,917 --> 00:56:20,958
Fuck.
577
00:56:40,750 --> 00:56:42,750
You guys look like newlyweds!
578
00:56:42,833 --> 00:56:46,167
Well, just spicing things up.
579
00:56:48,667 --> 00:56:50,375
Where's the picture with me in it?
580
00:56:50,458 --> 00:56:53,333
-Am I no one to you now?
-It's there.
581
00:56:53,417 --> 00:56:55,250
It's in my room.
582
00:56:58,000 --> 00:57:01,500
Gosh, stupid me.
583
00:57:16,583 --> 00:57:19,917
When we were little,
wounds like these should be sucked.
584
00:57:20,000 --> 00:57:21,625
Stops the blood right away.
585
00:57:29,000 --> 00:57:30,292
Okay.
586
00:57:30,875 --> 00:57:32,250
Come on.
587
00:57:37,542 --> 00:57:38,792
Oh, you're pregnant?
588
00:57:40,667 --> 00:57:42,167
I'll leave you be, then.
589
00:57:42,250 --> 00:57:44,375
Just leave this, I'll clean it up.
590
00:57:46,083 --> 00:57:48,583
Why didn't you tell me
that there's a guest?
591
00:57:48,667 --> 00:57:49,500
I was surprised.
592
00:57:49,583 --> 00:57:51,500
Her name is Wulan.
593
00:58:08,500 --> 00:58:10,667
Stupid door!
594
00:58:23,208 --> 00:58:24,375
Shit.
595
00:58:24,458 --> 00:58:26,333
Why didn't you tell us you were coming?
596
00:58:26,417 --> 00:58:28,375
We could've picked you up at the airport.
597
00:58:29,042 --> 00:58:30,208
It's okay, Mom.
598
00:58:30,292 --> 00:58:32,708
I didn't want to bother you.
599
00:58:32,792 --> 00:58:35,125
No trouble at all, son.
600
00:58:35,208 --> 00:58:38,292
It's our resposibility as parents.
601
00:58:38,375 --> 00:58:41,792
My responsibility as a son
is to love his parents.
602
00:58:43,167 --> 00:58:46,542
Are you on leave or something?
603
00:58:49,042 --> 00:58:50,125
I quit!
604
00:58:51,292 --> 00:58:54,125
I've stopped working for about a month.
605
00:58:55,208 --> 00:58:56,500
Why?
606
00:58:58,417 --> 00:58:59,792
Son.
607
00:58:59,875 --> 00:59:03,708
You always say you're okay
whenever we ask you.
608
00:59:03,792 --> 00:59:08,375
Tell us if there's any problem,
maybe we can help.
609
00:59:08,458 --> 00:59:12,708
-Your father knows people.
-Honey.
610
00:59:15,750 --> 00:59:19,458
I came home to forget
about my bad luck there.
611
00:59:19,542 --> 00:59:21,000
It's a long story.
612
00:59:21,667 --> 00:59:24,000
If I'd told you, how can I forget them?
613
00:59:29,417 --> 00:59:30,458
Oh shit!
614
00:59:31,000 --> 00:59:32,292
Fuck!
615
01:00:23,250 --> 01:00:25,833
Shit, they're broke, too.
616
01:00:37,542 --> 01:00:38,750
Fuck!
617
01:00:52,583 --> 01:00:55,083
Fuck! Goddamnit!
618
01:00:55,167 --> 01:00:57,458
Fuck! Fuckin' fuck!
619
01:01:01,833 --> 01:01:03,542
This is what I've missed the most.
620
01:01:03,625 --> 01:01:04,708
My mom's cooking,
621
01:01:05,875 --> 01:01:07,167
the best.
622
01:01:07,250 --> 01:01:08,667
She's the best.
623
01:01:09,875 --> 01:01:11,792
Your dad's cooking is also good.
624
01:01:12,583 --> 01:01:14,167
Really?
625
01:01:17,667 --> 01:01:19,292
Hey, have we met before?
626
01:01:19,375 --> 01:01:23,125
Are you a relative of mom or dad?
627
01:01:23,208 --> 01:01:25,667
Just let Wulan eat first.
628
01:01:25,750 --> 01:01:27,042
Okay? Eat up, dear.
629
01:01:29,375 --> 01:01:30,458
-Bergas.
-Yes?
630
01:01:31,042 --> 01:01:32,792
-Did you do some running?
-Yes.
631
01:01:32,875 --> 01:01:34,333
How far?
632
01:01:34,417 --> 01:01:36,125
I didn't count, Dad.
633
01:01:36,208 --> 01:01:39,083
Maybe as far as the size of this land.
How much is that?
634
01:01:39,167 --> 01:01:42,333
This is really big.
I'm just trying to have a healthy lung.
635
01:01:42,417 --> 01:01:44,417
Have you looked around here yet, Wulan?
636
01:01:44,500 --> 01:01:48,125
Wulan is pregnant,
she can't walk around too far!
637
01:01:48,750 --> 01:01:50,583
-Bergas.
-Yes?
638
01:01:50,667 --> 01:01:52,375
-Come.
-Where to, Dad?
639
01:01:52,458 --> 01:01:53,833
Have a smoke.
640
01:01:53,917 --> 01:01:55,417
-What?
-Honey?
641
01:01:55,500 --> 01:01:58,542
Better than him sneaking behind our backs.
642
01:01:59,375 --> 01:02:02,083
This way, I can keep an eye on him.
643
01:02:02,708 --> 01:02:05,042
You said you wanted have healthy lungs?
644
01:02:05,125 --> 01:02:07,333
Just one. Come on.
645
01:02:07,417 --> 01:02:09,750
Cigarette is very expensive in Singapore.
646
01:02:09,833 --> 01:02:12,375
-It's okay, Mom.
-Come on.
647
01:02:15,958 --> 01:02:17,042
Excuse me.
648
01:02:23,083 --> 01:02:24,292
Let me do it, ma'am.
649
01:02:24,375 --> 01:02:26,208
No, I'll do it.
650
01:02:26,292 --> 01:02:28,000
It's okay, ma'am.
651
01:02:28,083 --> 01:02:30,875
I'll do it so you can talk with your son.
652
01:02:33,375 --> 01:02:34,875
-Okay.
-Let me do it.
653
01:02:34,958 --> 01:02:35,792
Okay.
654
01:03:18,000 --> 01:03:20,583
Fuck! Where do they keep the money?
655
01:03:41,208 --> 01:03:42,917
What happened to your hand?
656
01:03:43,000 --> 01:03:44,708
-I fell.
-How?
657
01:03:44,792 --> 01:03:46,875
Just my luck, I guess.
658
01:03:46,958 --> 01:03:49,917
Gosh, let me see.
659
01:03:50,000 --> 01:03:52,500
Go get the Aster oil in the wardrobe.
660
01:04:03,375 --> 01:04:04,542
Next to it.
661
01:04:14,583 --> 01:04:15,917
By the way,
662
01:04:16,000 --> 01:04:18,292
where is Wulan from?
663
01:04:20,417 --> 01:04:23,000
She's my friend's niece.
664
01:04:23,083 --> 01:04:25,458
No one's taking care of the poor girl.
665
01:04:26,125 --> 01:04:30,583
But she'll only be here
until she gives birth.
666
01:04:32,500 --> 01:04:34,458
Like Sumiati our maid back then?
667
01:04:35,417 --> 01:04:36,792
Pretty much.
668
01:04:36,875 --> 01:04:38,042
How is her child?
669
01:04:39,542 --> 01:04:41,250
Must be big now.
670
01:04:42,167 --> 01:04:43,667
Do you know how she's doing?
671
01:04:45,792 --> 01:04:47,208
That hurts!
672
01:04:48,667 --> 01:04:51,125
I'm sorry, don't startle me.
673
01:04:51,208 --> 01:04:52,042
Honey.
674
01:04:53,708 --> 01:04:57,000
Where did you put my coffee beans?
675
01:04:57,833 --> 01:04:59,042
Honey.
676
01:04:59,125 --> 01:05:04,292
That's why you should put things
where they belong.
677
01:05:04,375 --> 01:05:06,833
Such a hassle.
678
01:05:06,917 --> 01:05:08,583
I'm not finished with you.
679
01:05:09,792 --> 01:05:12,375
I'm going to the storeroom.
Come with me, honey.
680
01:05:12,458 --> 01:05:14,417
-Wait, Bergas.
-Okay.
681
01:05:15,458 --> 01:05:17,125
Man up!
682
01:05:18,958 --> 01:05:20,667
Life!
683
01:05:20,750 --> 01:05:22,833
Sometimes up, sometimes down.
684
01:05:27,083 --> 01:05:28,417
Gosh.
685
01:05:36,958 --> 01:05:38,292
Mom!
686
01:05:39,042 --> 01:05:40,375
It's starting to hurt!
687
01:05:42,167 --> 01:05:43,208
Mom!
688
01:06:15,875 --> 01:06:16,750
Wulan.
689
01:06:17,667 --> 01:06:21,167
Whether or not
my parents will hear about this
690
01:06:21,250 --> 01:06:25,708
depends on your honesty.
691
01:06:26,875 --> 01:06:29,750
I need money to get out of here.
692
01:06:31,625 --> 01:06:35,458
Why didn't you just say you need money?
693
01:06:42,208 --> 01:06:46,708
This amount of money
is nothing for my family.
694
01:06:47,500 --> 01:06:50,500
If only you knew what I feel.
695
01:06:51,667 --> 01:06:55,208
What I've seen and experienced here.
696
01:06:55,292 --> 01:07:00,208
You'd understand why I chose to leave
without saying anything to your parents.
697
01:07:00,958 --> 01:07:04,167
If you really want to get out of here,
698
01:07:06,292 --> 01:07:08,875
I suggest you talk to them.
699
01:07:14,000 --> 01:07:16,167
I'll pretend this never happened.
700
01:07:20,708 --> 01:07:23,500
I heard your conversation
with Mrs. Eva earlier.
701
01:07:27,083 --> 01:07:28,542
You were eavesdropping?
702
01:07:29,625 --> 01:07:31,667
Your mom is the one lying to you.
703
01:07:31,750 --> 01:07:33,208
Not me!
704
01:07:33,292 --> 01:07:34,750
What do you mean?
705
01:07:36,917 --> 01:07:38,625
Figure it out yourself!
706
01:07:39,708 --> 01:07:40,833
Aren't you smart?
707
01:07:41,833 --> 01:07:43,542
But just so you know,
708
01:07:46,458 --> 01:07:48,333
everything I do,
709
01:07:49,958 --> 01:07:51,583
is all because…
710
01:08:11,500 --> 01:08:12,792
Fuck!
711
01:08:35,375 --> 01:08:36,792
Here's your coffee.
712
01:08:37,500 --> 01:08:38,667
Thank you.
713
01:08:49,833 --> 01:08:51,125
Honey, I'm worried.
714
01:08:53,917 --> 01:08:56,333
I don't want Bergas to know.
715
01:09:02,583 --> 01:09:04,958
Bergas coming home
716
01:09:05,750 --> 01:09:07,208
is out of our control.
717
01:09:09,417 --> 01:09:11,750
Maybe he's meant to find out.
718
01:09:11,833 --> 01:09:14,500
But I'm sure Bergas won't accept it.
719
01:09:14,583 --> 01:09:17,667
He doesn't have to accept it.
720
01:09:17,750 --> 01:09:19,792
He just has to be grateful.
721
01:09:20,917 --> 01:09:22,417
Honey.
722
01:09:23,042 --> 01:09:25,958
We won't live forever.
723
01:09:27,125 --> 01:09:28,958
Sooner or later,
724
01:09:29,958 --> 01:09:32,333
he'll have to do this all by himself.
725
01:09:44,667 --> 01:09:46,542
Is it almost done?
726
01:09:54,750 --> 01:09:56,333
I just have to paint it red.
727
01:10:14,000 --> 01:10:15,375
Isn't it pretty?
728
01:10:21,250 --> 01:10:23,542
-Ma'am.
-Yes?
729
01:10:23,625 --> 01:10:25,083
What's wrong, dear?
730
01:10:27,083 --> 01:10:29,167
About the adoption…
731
01:10:29,250 --> 01:10:30,375
What about it?
732
01:10:32,875 --> 01:10:34,792
I changed my mind.
733
01:10:37,458 --> 01:10:39,250
Why so suddenly, dear?
734
01:10:39,833 --> 01:10:43,250
You've been really kind to me.
735
01:10:45,208 --> 01:10:47,458
I don't want to bother you further.
736
01:10:48,292 --> 01:10:50,083
Wulan.
737
01:10:50,583 --> 01:10:54,042
You're not troubling anyone, dear.
738
01:10:55,375 --> 01:10:58,917
I want to try raising my own child, ma'am.
739
01:11:04,792 --> 01:11:06,333
Well…
740
01:11:10,208 --> 01:11:13,083
If that's what you want,
741
01:11:13,167 --> 01:11:14,667
I won't force you.
742
01:11:16,958 --> 01:11:19,542
You came here on your free will.
743
01:11:19,625 --> 01:11:22,000
And that's the way you're leaving, too.
744
01:11:22,500 --> 01:11:24,458
Even though it's hard,
745
01:11:25,917 --> 01:11:27,833
I'll respect that.
746
01:11:30,292 --> 01:11:31,750
Thank you, ma'am.
747
01:11:32,333 --> 01:11:34,917
But can I ask,
748
01:11:36,417 --> 01:11:39,708
that you stay here for a little longer,
749
01:11:39,792 --> 01:11:42,083
until you give birth?
750
01:11:42,958 --> 01:11:47,125
I really want to see your baby.
Must be cute.
751
01:11:47,208 --> 01:11:48,125
Okay?
752
01:11:53,000 --> 01:11:55,250
Just a little longer.
753
01:12:00,792 --> 01:12:01,958
Okay.
754
01:12:03,375 --> 01:12:07,125
Listen to me, listen to me.
We're finished, it's all over.
755
01:12:07,208 --> 01:12:09,500
You cheated on me and I'm good.
756
01:12:09,583 --> 01:12:11,083
I'm okay.
757
01:12:11,167 --> 01:12:12,833
I'm happy like this.
758
01:12:12,917 --> 01:12:16,292
Just wanna say I'm sorry
and thanks for the good memories.
759
01:12:17,042 --> 01:12:18,125
Bye, bye.
760
01:12:20,625 --> 01:12:21,833
Fuck.
761
01:12:28,000 --> 01:12:31,125
I'm sorry for coming here
without permission.
762
01:12:32,250 --> 01:12:34,917
I've been thinking
of what you said yesterday.
763
01:12:35,000 --> 01:12:40,667
This isn't the first time I feel like
my parents are hiding something from me.
764
01:12:43,375 --> 01:12:44,958
So, tell me.
765
01:12:45,833 --> 01:12:47,667
Who are you actually?
766
01:12:48,250 --> 01:12:51,583
How do you know my parents?
767
01:12:54,583 --> 01:12:56,458
I'm nobody.
768
01:12:57,042 --> 01:12:59,208
I met your mom on an FB group.
769
01:13:00,000 --> 01:13:02,417
FB?
770
01:13:05,333 --> 01:13:06,625
Do you mean Facebook?
771
01:13:06,708 --> 01:13:07,875
Yes.
772
01:13:07,958 --> 01:13:09,083
Seriously?
773
01:13:09,667 --> 01:13:10,875
Yes.
774
01:13:11,458 --> 01:13:14,083
Fuck! My mom has Facebook.
775
01:13:14,167 --> 01:13:15,750
What's wrong with it?
776
01:13:17,208 --> 01:13:19,208
Should I be worried?
777
01:13:21,333 --> 01:13:23,042
-Hey!
-Hey!
778
01:13:23,125 --> 01:13:24,708
Wait, let me think, I'm thinking!
779
01:13:24,792 --> 01:13:26,250
Remember.
780
01:13:30,417 --> 01:13:31,917
Whatever it is,
781
01:13:32,000 --> 01:13:34,500
I promise I'm going
to make you safe, okay?
782
01:13:36,792 --> 01:13:38,833
Stop speaking English, you douche!
783
01:13:40,667 --> 01:13:41,750
Okay.
784
01:15:24,208 --> 01:15:25,458
Oh, you're pregnant?
785
01:15:26,083 --> 01:15:30,500
But she'll only be here
until she gives birth.
786
01:15:30,583 --> 01:15:33,625
Like Sumiati our maid back then?
How is her child?
787
01:15:43,583 --> 01:15:46,542
Fire! Fire!
788
01:15:46,625 --> 01:15:50,333
Don't worry, Superman is here.
He'll put the fire out!
789
01:15:50,417 --> 01:15:52,125
He blows and the fire's out!
790
01:15:52,208 --> 01:15:55,000
Mr. Bergas, don't mess with the tree.
791
01:15:55,083 --> 01:15:56,917
I'm not messing with it.
792
01:15:57,000 --> 01:15:58,958
I just want to write my name.
793
01:16:02,625 --> 01:16:06,833
Sum, when you give birth,
what will you name your child?
794
01:16:07,750 --> 01:16:10,583
When I give birth,
795
01:16:10,667 --> 01:16:13,708
I'll name him Bergas.
796
01:16:15,542 --> 01:16:18,000
Let's go home,
your mom must be looking for you.
797
01:16:18,083 --> 01:16:20,083
-Give that to me.
-Okay.
798
01:16:20,833 --> 01:16:23,000
When I had my tenth birthday,
799
01:16:23,667 --> 01:16:25,292
I remember mom's maid,
800
01:16:25,375 --> 01:16:26,667
Sumiati.
801
01:16:28,208 --> 01:16:29,875
She was pregnant.
802
01:16:29,958 --> 01:16:32,792
10 years ago, on my 20th birthday,
803
01:16:32,875 --> 01:16:36,125
there was Dad's relative, Vina.
She was pregnant, too.
804
01:16:36,750 --> 01:16:40,208
Once or twice,
I thought it was a coincidence.
805
01:16:42,792 --> 01:16:44,542
I'm turning 30 tomorrow.
806
01:16:48,042 --> 01:16:50,292
Those pregnant women…
807
01:16:55,667 --> 01:16:57,417
What are they for?
808
01:17:00,125 --> 01:17:02,042
Where are they now?
809
01:17:19,875 --> 01:17:22,875
I knew something's fishy.
810
01:17:25,583 --> 01:17:27,125
Okay.
811
01:17:28,583 --> 01:17:29,667
Come with me tonight.
812
01:17:30,958 --> 01:17:32,417
Where to?
813
01:17:33,875 --> 01:17:37,208
Just come. I'm afraid of the dark.
814
01:17:56,083 --> 01:17:57,625
What's this place?
815
01:17:58,167 --> 01:17:59,542
Dad's storeroom.
816
01:18:01,750 --> 01:18:03,750
Wait, I'll get the key.
817
01:18:49,042 --> 01:18:50,000
SPELLS
818
01:18:57,042 --> 01:18:58,333
Wulan!
819
01:18:59,000 --> 01:19:00,167
Check this out.
820
01:19:09,875 --> 01:19:11,083
-Bergas.
-Yes?
821
01:19:11,167 --> 01:19:12,292
-Bergas!
-What?
822
01:19:12,917 --> 01:19:14,167
Someone's here.
823
01:19:30,792 --> 01:19:32,625
-Bergas.
-Yes?
824
01:19:33,250 --> 01:19:35,292
The wheelchair is still out there.
825
01:19:36,667 --> 01:19:38,250
Shit!
826
01:19:38,333 --> 01:19:39,875
I thought you were smart.
827
01:19:41,208 --> 01:19:42,333
Fuck!
828
01:19:49,917 --> 01:19:50,958
Where's Wulan?
829
01:19:52,875 --> 01:19:54,250
I'm alone, Dad.
830
01:19:55,750 --> 01:19:57,042
Go home.
831
01:20:00,625 --> 01:20:05,333
Since when you're not scared
of going out at night alone?
832
01:20:20,458 --> 01:20:22,542
What were you doing outside at this hour?
833
01:20:25,667 --> 01:20:27,167
We wanted to…
834
01:20:27,250 --> 01:20:28,875
I was the one
835
01:20:29,750 --> 01:20:32,875
who invited Bergas out, sir.
836
01:20:32,958 --> 01:20:35,542
Yes, Dad.
837
01:20:37,875 --> 01:20:39,542
Because…
838
01:20:40,833 --> 01:20:42,667
It's been a while…
839
01:20:44,417 --> 01:20:46,417
so I invited…
840
01:20:47,833 --> 01:20:49,833
Bergas out to…
841
01:20:51,083 --> 01:20:52,500
have sex.
842
01:21:13,583 --> 01:21:16,333
Fine, go to your rooms now.
843
01:21:17,542 --> 01:21:18,875
Get some rest.
844
01:21:20,917 --> 01:21:23,250
Don't disappoint me again.
845
01:21:32,875 --> 01:21:35,875
WEKASAN WEDNESDAY RITUAL
846
01:21:55,958 --> 01:22:01,542
WEKASAN WEDNESDAY INCANTATION
847
01:22:07,000 --> 01:22:09,458
HEALTH INDICATOR REPORT
FOR MOM AND BABY
848
01:22:17,292 --> 01:22:20,625
NAME: SUMIATI
849
01:23:21,167 --> 01:23:23,417
Does this house have no key, or…
850
01:23:26,000 --> 01:23:27,292
You trust me, right?
851
01:23:27,375 --> 01:23:30,500
Well, the last time I trusted a man…
852
01:23:32,917 --> 01:23:34,417
Right. Listen to me.
853
01:23:34,500 --> 01:23:36,958
You have to leave, now. Come on!
854
01:23:37,042 --> 01:23:40,292
-What's wrong?
-I'll explain to you later.
855
01:23:57,583 --> 01:23:58,875
Fuck!
856
01:24:00,750 --> 01:24:03,792
There has to be a secret button somewhere.
Come on.
857
01:24:04,500 --> 01:24:06,833
That's right, that's right, make sense.
858
01:24:08,833 --> 01:24:10,083
Fuck.
859
01:24:15,417 --> 01:24:17,208
-Honey!
-Yes?
860
01:24:17,833 --> 01:24:19,125
Why is this happening?
861
01:24:21,750 --> 01:24:26,083
Whatever is happening,
you have to be quick.
862
01:24:46,417 --> 01:24:47,458
Bergas!
863
01:24:48,833 --> 01:24:50,583
Be careful, Bergas!
864
01:25:07,083 --> 01:25:09,000
Let me.
865
01:25:09,750 --> 01:25:10,792
Come on.
866
01:25:17,125 --> 01:25:20,042
Sorry, are you all right?
867
01:25:20,583 --> 01:25:22,417
Come on.
868
01:25:24,333 --> 01:25:25,708
Stop.
869
01:25:28,417 --> 01:25:29,500
I'm tired.
870
01:25:31,458 --> 01:25:34,083
Keep walking.
871
01:25:51,542 --> 01:25:52,917
Enough rest.
872
01:25:54,583 --> 01:25:55,958
Explain to me first!
873
01:25:57,250 --> 01:25:58,667
What's happening?
874
01:26:00,333 --> 01:26:02,542
I've seen what my parents have been doing,
875
01:26:02,625 --> 01:26:05,292
but I can't tell you now.
We have to look for a safe place.
876
01:26:05,375 --> 01:26:06,500
Explain!
877
01:26:10,125 --> 01:26:14,792
Those pregnant women, you, are sacrifices!
878
01:26:14,875 --> 01:26:16,042
To be sacrificed!
879
01:26:17,542 --> 01:26:18,833
Sacrifices for what?
880
01:26:23,333 --> 01:26:24,417
Read this.
881
01:26:28,958 --> 01:26:30,125
What is this?
882
01:26:48,458 --> 01:26:49,583
Bergas!
883
01:27:04,792 --> 01:27:06,417
How's your family doing?
884
01:27:06,500 --> 01:27:07,792
They're fine.
885
01:27:07,875 --> 01:27:09,792
Last week,
886
01:27:09,875 --> 01:27:13,625
my eldest just graduated
with a Master's degree in law.
887
01:27:15,833 --> 01:27:17,500
-Law?
-Yes.
888
01:27:19,167 --> 01:27:20,792
My second child,
889
01:27:20,875 --> 01:27:23,875
is writing her thesis on philosopy.
890
01:27:25,500 --> 01:27:27,292
I'm so proud.
891
01:27:27,375 --> 01:27:29,583
They both can finish their education.
892
01:27:29,667 --> 01:27:32,417
And then I'll see how my youngest will do.
893
01:27:35,042 --> 01:27:36,333
What about you?
894
01:27:39,458 --> 01:27:41,167
I was thinking,
895
01:27:42,542 --> 01:27:46,625
if I die, who will take care of Bergas?
896
01:27:46,708 --> 01:27:47,917
Oh my gosh!
897
01:27:48,750 --> 01:27:50,958
Don't think too far ahead.
898
01:27:51,042 --> 01:27:52,375
Don't worry.
899
01:27:52,458 --> 01:27:53,542
Leave it to me.
900
01:27:54,417 --> 01:27:56,583
I'll take care of things later.
901
01:27:56,667 --> 01:27:58,167
Yeah.
902
01:27:58,750 --> 01:28:01,417
That is, if I'm the one who dies first.
903
01:28:01,500 --> 01:28:02,792
What if you go first?
904
01:28:03,458 --> 01:28:05,292
-Then what?
-Silly goose.
905
01:28:12,042 --> 01:28:14,333
INCANTATION
906
01:28:42,375 --> 01:28:44,375
What's the outside world like, Dad?
907
01:28:44,875 --> 01:28:46,917
It's huge,
908
01:28:47,000 --> 01:28:48,792
and full of mysteries.
909
01:28:58,875 --> 01:29:02,333
Try it. You smoke, don't you?
910
01:29:03,083 --> 01:29:07,125
The thing I've always liked,
the most, is when,
911
01:29:07,625 --> 01:29:10,125
we're smoking together.
912
01:29:10,708 --> 01:29:15,625
Those moments make me happy.
913
01:29:35,917 --> 01:29:37,500
And the thing,
914
01:29:39,208 --> 01:29:41,667
I've always hated,
915
01:29:43,333 --> 01:29:45,708
is when you make your mom worried.
916
01:29:50,917 --> 01:29:52,458
Bergas.
917
01:29:53,292 --> 01:29:55,250
I hope you understand,
918
01:29:57,167 --> 01:29:58,750
that your mom and I,
919
01:29:59,708 --> 01:30:04,042
are willing to commit all the sins
in the world…
920
01:30:12,208 --> 01:30:13,792
for you.
921
01:30:17,583 --> 01:30:23,750
How do you think you survive this far?
922
01:30:27,708 --> 01:30:30,042
Every ten years,
923
01:30:32,917 --> 01:30:36,167
there's always an accident
that put your life in danger.
924
01:30:38,500 --> 01:30:41,000
Do you really think
they were coincidences?
925
01:30:43,750 --> 01:30:46,583
Since you were born,
926
01:30:47,417 --> 01:30:49,417
you've been cursed.
927
01:30:50,167 --> 01:30:51,750
I'm happy for you, Agus.
928
01:30:51,833 --> 01:30:53,292
Thank you.
929
01:30:53,375 --> 01:30:54,583
When was he born?
930
01:30:55,083 --> 01:30:58,083
It's been exactly a month.
931
01:30:58,167 --> 01:31:01,167
Right, you were helped
by your pretty friend.
932
01:31:01,875 --> 01:31:04,625
So you're the one
who helped with the delivery?
933
01:31:04,708 --> 01:31:07,000
Don't give me that smile.
934
01:31:07,500 --> 01:31:09,833
His magic is really strong.
935
01:31:10,417 --> 01:31:13,167
Don't believe it!
936
01:31:13,250 --> 01:31:14,500
What day was he born?
937
01:31:15,792 --> 01:31:20,292
"Wekasan Wednesday".
938
01:31:20,875 --> 01:31:24,958
The most cursed day,
out of all cursed days.
939
01:31:27,542 --> 01:31:30,625
Everyone would do something
to escape the curse.
940
01:31:31,750 --> 01:31:33,500
You were born,
941
01:31:35,167 --> 01:31:37,625
on that cursed day.
942
01:31:41,000 --> 01:31:42,333
They said,
943
01:31:43,292 --> 01:31:46,375
you wouldn't live past your tenth year.
944
01:31:49,958 --> 01:31:51,750
At first, I didn't believe it.
945
01:31:53,750 --> 01:31:57,250
In this day and age,
who believes in something like that?
946
01:32:01,417 --> 01:32:03,458
But then…
947
01:32:05,000 --> 01:32:07,083
ten years later,
948
01:32:10,750 --> 01:32:12,125
you fell sick.
949
01:32:12,958 --> 01:32:15,167
Fly away.
950
01:32:16,958 --> 01:32:18,708
Oh my gosh, Bergas!
951
01:32:18,792 --> 01:32:20,625
Bergas, wake up. Help!
952
01:32:20,708 --> 01:32:23,958
We've done everything we could medically,
953
01:32:24,042 --> 01:32:27,292
but there's no real progress.
954
01:32:28,375 --> 01:32:32,125
The disease you had made me believe,
955
01:32:32,792 --> 01:32:37,583
in what modern minds
consider superstition.
956
01:32:45,667 --> 01:32:48,750
There's only one way to extend your life.
957
01:32:49,583 --> 01:32:53,875
A Wekasan Wednesday ritual.
958
01:34:41,958 --> 01:34:47,917
Keep from all the plagues that come and go
959
01:34:48,000 --> 01:34:51,125
as well as all accidents.
960
01:34:52,125 --> 01:34:58,917
They come every ten years
on Pungkasan Wednesday in sapar month,
961
01:35:00,833 --> 01:35:04,292
I give it to myself who do not understand
962
01:35:04,375 --> 01:35:08,375
so that I can face all of it.
963
01:35:24,583 --> 01:35:26,875
When it comes to your children,
964
01:35:26,958 --> 01:35:28,958
there's no room for hesitation!
965
01:35:32,417 --> 01:35:34,500
The doctor's diagnosis was wrong!
966
01:35:36,417 --> 01:35:38,583
Your face got its color back,
967
01:35:40,083 --> 01:35:42,458
like nothing happened.
968
01:36:00,333 --> 01:36:03,833
Dad, help!
969
01:36:07,708 --> 01:36:08,542
It hurts!
970
01:36:09,667 --> 01:36:12,167
And those moments always come.
971
01:36:12,250 --> 01:36:14,333
Small unfortunate events,
every now and then.
972
01:36:14,417 --> 01:36:18,250
Miss Vina, are you happy
with the adoptive parents you got?
973
01:36:20,750 --> 01:36:24,875
Okay, Miss Vina, so we can end
the search for adoptive parents?
974
01:36:27,875 --> 01:36:29,917
Thank you, Miss Vina.
975
01:36:40,500 --> 01:36:45,833
THE BALLAD OF ROY
976
01:36:54,500 --> 01:36:57,917
You did this for a myth, Dad!
977
01:36:58,708 --> 01:36:59,833
For some myth!
978
01:37:01,125 --> 01:37:02,333
Myth, Dad!
979
01:37:06,125 --> 01:37:07,417
Bergas.
980
01:37:09,125 --> 01:37:10,875
I've looked into it,
981
01:37:12,917 --> 01:37:15,333
it's not a myth, Bergas.
982
01:37:26,833 --> 01:37:32,000
You can pursue your education
as far as you can,
983
01:37:33,833 --> 01:37:36,500
but never forget your roots.
984
01:37:40,375 --> 01:37:44,125
You just need to be a devoted child,
985
01:37:44,792 --> 01:37:46,875
let us sacrifice ourselves for you!
986
01:37:52,000 --> 01:37:54,875
Let us bear all the sins.
987
01:38:01,958 --> 01:38:02,875
Honey.
988
01:38:15,292 --> 01:38:16,500
Mom.
989
01:38:17,708 --> 01:38:21,833
It's just a myth, Mom. It's a myth.
How can you believe in it?
990
01:38:21,917 --> 01:38:23,667
Mom, listen to me.
991
01:38:23,750 --> 01:38:26,333
You're my child.
992
01:38:27,583 --> 01:38:31,750
-I love you, Bergas.
-Listen to me, Mom!
993
01:38:31,833 --> 01:38:33,708
Listen to me!
994
01:38:33,792 --> 01:38:35,000
Bergas.
995
01:38:41,458 --> 01:38:42,667
Mom!
996
01:38:42,750 --> 01:38:44,833
-Bergas, look at me.
-Mom.
997
01:38:44,917 --> 01:38:46,292
Look at me, Bergas.
998
01:38:46,375 --> 01:38:47,583
Look at me.
999
01:40:21,167 --> 01:40:23,958
Calm down.
1000
01:40:24,042 --> 01:40:26,750
It's okay.
1001
01:40:29,917 --> 01:40:33,500
Take a deep breath. Come on.
1002
01:40:44,833 --> 01:40:48,958
Yes, a little bit more.
1003
01:40:50,583 --> 01:40:52,792
Just a little bit more.
1004
01:40:53,958 --> 01:40:55,375
It's almost out.
1005
01:40:58,542 --> 01:40:59,625
Come on.
1006
01:41:04,458 --> 01:41:05,708
The baby.
1007
01:41:09,583 --> 01:41:10,917
Fuck.
1008
01:42:07,583 --> 01:42:08,583
Where's Wulan?
1009
01:42:12,792 --> 01:42:14,292
You have to be grateful,.
1010
01:42:15,458 --> 01:42:17,625
your mom and dad really love you.
1011
01:42:49,208 --> 01:42:50,417
Stop!
1012
01:43:04,083 --> 01:43:05,625
Son, don't do that.
1013
01:43:06,292 --> 01:43:07,292
Bergas.
1014
01:43:08,208 --> 01:43:09,458
Don't move.
1015
01:43:17,458 --> 01:43:20,292
Bergas, this is for your life.
1016
01:43:20,375 --> 01:43:22,083
I love you, son.
1017
01:43:23,708 --> 01:43:24,792
Please, son.
1018
01:43:33,958 --> 01:43:35,083
Son.
1019
01:43:35,167 --> 01:43:36,375
Please don't.
1020
01:43:38,583 --> 01:43:41,083
Give the baby to me, Mom.
1021
01:43:41,167 --> 01:43:43,708
This is for your life, son.
1022
01:43:43,792 --> 01:43:50,167
Mom, please help me this once. Please.
1023
01:43:50,250 --> 01:43:52,125
Give the baby to Wulan.
1024
01:43:52,208 --> 01:43:55,000
Wulan is the mother, not you…
1025
01:43:55,583 --> 01:43:58,458
Just this once, I'm asking you.
1026
01:43:59,542 --> 01:44:01,167
Dad, please!
1027
01:44:07,250 --> 01:44:08,625
Bergas.
1028
01:44:10,292 --> 01:44:12,375
Come on, take the baby.
1029
01:44:13,083 --> 01:44:14,458
Nobody moves!
1030
01:44:17,542 --> 01:44:23,250
Bergas, listen to me for once.
1031
01:44:23,333 --> 01:44:25,167
I'm sorry, Mom.
1032
01:44:25,250 --> 01:44:27,250
I'm sorry, Dad.
1033
01:44:27,750 --> 01:44:31,500
I've been such a burden to you both.
1034
01:44:31,583 --> 01:44:34,167
No, son, I love you.
1035
01:44:34,250 --> 01:44:37,417
I love you, too. But I'm sorry.
1036
01:44:38,000 --> 01:44:42,667
I don't want to live if someone
has to die for me. I don't want it!
1037
01:44:43,375 --> 01:44:44,958
Please let me go.
1038
01:44:45,042 --> 01:44:47,667
I just want you both to be happy.
1039
01:44:48,750 --> 01:44:52,875
Please let me go. Please.
1040
01:44:52,958 --> 01:44:54,500
Son.
1041
01:44:54,583 --> 01:44:56,458
Don't.
1042
01:44:57,875 --> 01:45:00,333
Please let me go, Mom.
1043
01:45:00,417 --> 01:45:03,250
-I love you, Bergas.
-I love you too, Mom.
1044
01:45:03,333 --> 01:45:07,333
I love you too, Dad. Please let me go.
1045
01:45:07,833 --> 01:45:12,083
This is what I have to do
as a devoted child for you.
1046
01:45:13,875 --> 01:45:15,833
-Bergas.
-Please let me go.
1047
01:45:20,750 --> 01:45:21,875
Bergas!
1048
01:45:24,042 --> 01:45:28,125
Bergas, pull yourself together!
1049
01:45:53,833 --> 01:45:55,750
Bergas, look at me, son.
1050
01:45:55,833 --> 01:45:57,958
Bergas, let's go!
1051
01:45:58,833 --> 01:46:02,375
-Bergas, let's go.
-Bergas, look at me.
1052
01:46:02,458 --> 01:46:04,500
Bergas, let's go.
1053
01:46:05,833 --> 01:46:08,083
Bergas, you said you love me.
1054
01:46:08,708 --> 01:46:10,583
-Bergas, go!
-Son, look at me.
1055
01:46:10,667 --> 01:46:12,417
Son!
1056
01:46:15,167 --> 01:46:17,167
Bergas, come on!
1057
01:48:23,417 --> 01:48:24,542
Here, drink this.
1058
01:48:24,625 --> 01:48:26,167
Thank you.
1059
01:48:33,375 --> 01:48:35,833
After this, let's find a clinic
or a hospital.
1060
01:48:52,208 --> 01:48:56,292
This is a song from Dad to Mom,
when they first met.
1061
01:49:22,667 --> 01:49:24,333
How will you pay for this?
1062
01:49:42,792 --> 01:49:44,500
It's all taken care of.
1063
01:50:56,833 --> 01:50:59,458
When can I play outside, Mom?
1064
01:51:06,625 --> 01:51:08,417
Just wait.
1065
01:55:42,000 --> 01:55:44,000
Subtitle translation by: Rizal Iwan