1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,125 --> 00:00:57,333 God kväll, El Paso och Juárez. 4 00:00:57,416 --> 00:01:00,166 Ikväll, i Rays verkstad, 5 00:01:00,250 --> 00:01:04,000 kommer Gigántico att slåss mot Mullvaden från El Paso. 6 00:01:04,083 --> 00:01:08,875 Plus, den exótico som alla älskar och hatar, Big Beltran! 7 00:02:03,791 --> 00:02:05,083 Titta här! 8 00:02:05,166 --> 00:02:07,041 Kolla in musklerna. 9 00:02:07,125 --> 00:02:09,583 Vilka muskler? Du yrar. 10 00:02:09,666 --> 00:02:11,916 -Din jäkel. -Kolla in det här. 11 00:02:12,000 --> 00:02:13,166 Som den andra. 12 00:02:13,250 --> 00:02:17,125 Så här går jag efter att ha golvat Mullvaden. 13 00:02:17,208 --> 00:02:18,541 Lycka till, grabben. 14 00:02:18,625 --> 00:02:21,125 -Pete, hur är det? -Ska du hälsa på din rival? 15 00:02:21,208 --> 00:02:23,958 Han vill inte förbereda sig, va? Såklart inte. 16 00:02:24,041 --> 00:02:25,625 -Okej. -Mullvaden! 17 00:02:25,708 --> 00:02:28,791 Gillar du att gräva hål eller att vara hålet? 18 00:02:29,750 --> 00:02:31,750 Vad är det för mustasch? 19 00:02:32,250 --> 00:02:34,708 Mustaschen? Jag lät den växa för dig, älskling. 20 00:02:34,791 --> 00:02:36,458 Du gillar när det kittlar. 21 00:02:36,541 --> 00:02:38,333 Han är fräck! 22 00:02:38,875 --> 00:02:42,208 Du borde komma ut och bli en exótico. 23 00:02:42,291 --> 00:02:46,916 -Gerardo, varför är du alltid sen? -Snälla, prata med honom. 24 00:02:47,000 --> 00:02:50,250 Kyss honom! 25 00:02:51,541 --> 00:02:53,500 Sluta larva er! 26 00:02:57,791 --> 00:03:01,083 Från den heliga ringen i Rays verkstad 27 00:03:01,166 --> 00:03:05,750 presenterar vi Bödeln från Tijuana... 28 00:03:05,833 --> 00:03:10,541 Gigántico! 29 00:03:11,750 --> 00:03:14,916 I ett spektakulärt möte med mannen 30 00:03:15,000 --> 00:03:18,541 som bara går ut nattetid så gränspatrullen inte haffar honom, 31 00:03:18,625 --> 00:03:22,458 den mest avskyvärda varelsen på La Mariscal, 32 00:03:23,333 --> 00:03:29,208 Mullvaden! 33 00:03:40,916 --> 00:03:43,500 Ta hand om den. Det är den enda jag har. 34 00:03:45,625 --> 00:03:49,208 Döda mullvaden! 35 00:03:52,333 --> 00:03:54,250 Nu ger vi dem en fantastisk show. 36 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 Häng på bara. 37 00:03:55,875 --> 00:03:57,375 Lukta på min röv! 38 00:04:00,458 --> 00:04:02,666 Jävla mullvad, res dig upp! 39 00:04:03,166 --> 00:04:04,625 Bög! 40 00:04:05,500 --> 00:04:06,958 Han är en jäkla bög. 41 00:04:14,666 --> 00:04:18,625 Hårdare! Hårdare! 42 00:04:18,708 --> 00:04:20,000 Brotta ner honom! 43 00:04:23,833 --> 00:04:24,833 Bög! 44 00:04:25,375 --> 00:04:28,000 Ut med dig, din förlorare! 45 00:04:31,083 --> 00:04:33,916 Kolla in den lilla mullvaden. 46 00:04:34,458 --> 00:04:37,666 Du är visst en sån där kille 47 00:04:37,750 --> 00:04:39,500 som gillar att stå på alla fyra. 48 00:04:40,083 --> 00:04:41,208 Så ja! 49 00:04:41,291 --> 00:04:46,625 Mullvaden käkar damm! 50 00:05:03,666 --> 00:05:06,583 Mina damer och herrar! 51 00:05:06,666 --> 00:05:12,250 Vinnaren av denna spektakulära kamp är Bödeln från Tijuana, 52 00:05:12,833 --> 00:05:17,791 Gigántico! 53 00:05:21,250 --> 00:05:23,291 Killen har ingen poesi. 54 00:05:23,375 --> 00:05:24,291 Ingen alls. 55 00:05:24,375 --> 00:05:27,791 Han skämtar verkligen inte. 56 00:05:27,875 --> 00:05:30,458 Inte som du. Du är en idiot. 57 00:05:30,541 --> 00:05:32,208 Rätt bra, grabben. 58 00:05:32,291 --> 00:05:35,458 Nästa vecka gör ni om det, du och Gigántico. 59 00:05:35,541 --> 00:05:37,583 En gång till? Mot Gigántico? 60 00:05:37,666 --> 00:05:40,291 Kom igen, Pete! Vi gör alltid samma sak. 61 00:05:40,375 --> 00:05:41,875 Vill du brottas eller inte? 62 00:05:42,458 --> 00:05:47,041 Gå inte och lägg er, Juárez. Natten är fortfarande ung. 63 00:05:47,125 --> 00:05:52,500 Rivalen med 1 000 fjärilars styrka 64 00:05:52,583 --> 00:05:56,083 ger ringen en exotisk stil. 65 00:05:56,166 --> 00:06:00,291 Big Beltran! 66 00:06:01,375 --> 00:06:03,291 Ut! 67 00:06:03,375 --> 00:06:06,208 -Ut med honom! -Stick! 68 00:06:07,125 --> 00:06:08,375 Fitta! 69 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 En explosiv och romantisk kamp. 70 00:06:28,875 --> 00:06:31,583 Så ja! Ett, två... 71 00:06:37,291 --> 00:06:40,375 Ett, två, tre, avgjort! 72 00:06:41,291 --> 00:06:43,208 Applåd! 73 00:06:43,291 --> 00:06:46,208 Så där ja! 74 00:06:46,291 --> 00:06:48,458 Mina herrar, det är över. 75 00:06:48,541 --> 00:06:51,250 Det verkar som om matchen är slut. 76 00:06:51,333 --> 00:06:52,625 Så där! 77 00:07:11,166 --> 00:07:13,333 Hej, Saúl. Varsågod. 78 00:07:13,416 --> 00:07:15,416 -Jaså? Okej. -Bra. 79 00:08:10,333 --> 00:08:12,208 Jag vet att hon kommer att dödas. 80 00:08:12,291 --> 00:08:14,208 Drago ser er och gör inget. 81 00:08:14,291 --> 00:08:16,208 Lugna ner dig är du snäll. 82 00:08:16,291 --> 00:08:18,416 Hur fick du reda på det? 83 00:08:18,500 --> 00:08:22,583 Doktorn. Dr Roberto ringde just och berättade. 84 00:08:22,666 --> 00:08:24,000 Men Roberto... 85 00:08:24,083 --> 00:08:26,583 Kolla in örhängena. 86 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 Och ringen som blänker. 87 00:08:30,666 --> 00:08:32,791 Skulle jag kunna se ut så där? 88 00:08:34,041 --> 00:08:36,333 Örhängena eller haltandet? 89 00:08:37,791 --> 00:08:40,958 Var inte dum. Örhängena, naturligtvis! 90 00:08:42,083 --> 00:08:43,250 Hon dödar honom. 91 00:08:43,875 --> 00:08:45,750 Hon kommer att stänga av syret. 92 00:08:47,208 --> 00:08:49,083 Mamma, funkar Jezebel? 93 00:08:49,583 --> 00:08:51,333 Jag kunde starta henne igår kväll. 94 00:08:52,125 --> 00:08:54,333 Kopplingen var trasig. 95 00:08:54,958 --> 00:08:57,291 Kan du hjälpa mig att leverera tvätten? 96 00:08:57,375 --> 00:09:00,500 Ja, jag måste bara fixa klart de här. 97 00:09:01,166 --> 00:09:03,583 Vissa saknar knappar. 98 00:09:03,666 --> 00:09:05,583 Min händiga pojke. 99 00:09:05,958 --> 00:09:08,916 Du kommer göra nån lycklig en dag. 100 00:09:09,000 --> 00:09:11,250 Kom bara inte hem med nån hemsk typ. 101 00:09:24,500 --> 00:09:26,333 Är du den nya tjejen? 102 00:09:26,875 --> 00:09:28,125 Vad heter du? 103 00:09:30,000 --> 00:09:33,041 Räkna alla kläder och kolla att inget saknas. 104 00:09:33,125 --> 00:09:34,250 Allt är med. 105 00:09:34,333 --> 00:09:37,250 När har jag stulit? Vad är ditt problem? 106 00:09:37,791 --> 00:09:41,500 Du har bråkat med mig ett tag. Har jag gjort dig nåt? 107 00:09:41,583 --> 00:09:43,916 Kom igen, mamma. Nu åker vi. 108 00:09:44,000 --> 00:09:45,625 Vad betalar de henne? 109 00:09:45,708 --> 00:09:47,625 Hälften av vad de betalar dig. 110 00:09:47,708 --> 00:09:51,583 Se till att knipa med benen så du inte slutar som hon. 111 00:09:51,666 --> 00:09:53,708 Nu åker vi! Hoppa upp! 112 00:10:20,416 --> 00:10:23,166 Så där! Hårt! 113 00:10:23,250 --> 00:10:24,791 Hårt! Så där! 114 00:10:29,166 --> 00:10:30,833 Kom igen. Ja. 115 00:10:32,375 --> 00:10:33,875 Bra. Och nu? 116 00:10:36,000 --> 00:10:37,541 Bra! Kom igen. 117 00:10:41,375 --> 00:10:42,375 Tillsammans. 118 00:10:43,083 --> 00:10:43,916 Där. 119 00:10:44,708 --> 00:10:47,541 Bra. Så ja. 120 00:10:47,625 --> 00:10:50,083 Så där. 121 00:10:50,166 --> 00:10:55,166 Bra. Ses vi imorgon? Ja. Bra. 122 00:10:57,333 --> 00:10:58,541 Wow. 123 00:11:01,458 --> 00:11:03,958 Vill du träna eller tittar du bara på? 124 00:11:04,041 --> 00:11:05,875 Du har brottats på Coliseum. 125 00:11:06,583 --> 00:11:08,000 Ja, det stämmer. 126 00:11:08,083 --> 00:11:09,750 Lady Anarquía. 127 00:11:10,583 --> 00:11:12,125 -Sabrina. -Saúl. 128 00:11:12,208 --> 00:11:13,625 -Hej. -Trevligt att träffas. 129 00:11:14,125 --> 00:11:16,208 -Brottas du också där? -Nej. 130 00:11:17,041 --> 00:11:21,208 Nej, jag har jobbat lite på Rays verkstad. 131 00:11:21,291 --> 00:11:25,416 Ja, mina elever brottas där ibland. Men jag har aldrig sett till dig. 132 00:11:26,083 --> 00:11:28,291 Hur länge har du brottats? 133 00:11:28,375 --> 00:11:29,833 Sen jag var liten. 134 00:11:29,916 --> 00:11:33,500 Men jag började med riktiga matcher för ett par år sen. 135 00:11:33,583 --> 00:11:36,916 Men jag ska möta Gigántico från Tijuana i nästa vecka. 136 00:11:38,750 --> 00:11:40,166 Och jag vill vända på den. 137 00:11:41,000 --> 00:11:42,708 Jag vill vända på matchen. 138 00:11:42,791 --> 00:11:45,916 Jag vill ta tag i det rövhålet och sätta honom på plats. 139 00:11:46,000 --> 00:11:47,416 Ge honom problem. 140 00:11:47,500 --> 00:11:49,750 Du är hungrig. Är du villig att jobba? 141 00:11:50,666 --> 00:11:51,833 Kom hit. 142 00:11:52,916 --> 00:11:54,333 -Säkert? -Ja, kom bara. 143 00:11:57,375 --> 00:11:58,500 Okej. 144 00:12:00,708 --> 00:12:01,625 Okej, kom igen. 145 00:12:05,916 --> 00:12:07,083 Låt mig gissa. 146 00:12:07,875 --> 00:12:09,833 Får du alltid spela tönten? 147 00:12:10,500 --> 00:12:12,541 Ja, de ser inget annat. 148 00:12:12,625 --> 00:12:14,583 Vad är ditt brottarnamn? 149 00:12:16,666 --> 00:12:17,541 Mullvaden. 150 00:12:17,625 --> 00:12:19,750 Mullvaden. Gulligt. 151 00:12:29,291 --> 00:12:30,250 Fan. 152 00:12:33,083 --> 00:12:34,208 Är du okej? 153 00:12:37,500 --> 00:12:39,250 Jag kan nog jobba med dig. 154 00:12:41,250 --> 00:12:42,583 Men jag kan inte det. 155 00:12:43,958 --> 00:12:47,333 -Jag har inga pengar. -Håll käften. Det fixar vi. 156 00:12:48,333 --> 00:12:49,458 Kom tillbaka imorgon. 157 00:12:49,541 --> 00:12:50,541 -Okej. -Okej. 158 00:12:50,625 --> 00:12:51,708 Okej. 159 00:12:51,791 --> 00:12:53,625 Jag måste hämta min dotter. 160 00:12:57,083 --> 00:13:00,500 Hur många lektioner tar det mig att bli lika bra som du? 161 00:13:01,416 --> 00:13:02,500 Hundra. 162 00:13:03,791 --> 00:13:04,791 Minst. 163 00:13:05,750 --> 00:13:06,666 Okej. 164 00:13:07,541 --> 00:13:08,458 Mullvaden. 165 00:13:20,458 --> 00:13:21,333 Okej. 166 00:13:21,416 --> 00:13:24,666 Ett varv. Spring. Jag vill se 40 varv. Spring! 167 00:13:25,166 --> 00:13:26,541 Snabbare, kom igen. 168 00:13:27,083 --> 00:13:29,666 Kom igen, rör på er! Snabbare! 169 00:13:30,583 --> 00:13:32,416 -Sluta! -Vad ska du göra? 170 00:13:33,166 --> 00:13:35,166 Kom igen, ställ dig upp. Snabbt. 171 00:13:35,250 --> 00:13:37,375 Kom igen. Bra. Fall. 172 00:13:37,458 --> 00:13:39,458 Sträck på häcken. Kom igen. 173 00:13:39,541 --> 00:13:43,916 -Ett, två, tre, fyra, fem, sex... -Bra. Här. 174 00:13:44,000 --> 00:13:46,291 -Sju, åtta... -Ett, två, tre! 175 00:13:46,375 --> 00:13:47,791 -Fyra, fem... -Nej, nej. 176 00:13:47,875 --> 00:13:49,666 Tills jag säger sluta! 177 00:13:49,750 --> 00:13:50,916 Skål. 178 00:13:52,041 --> 00:13:53,000 För män. 179 00:14:00,708 --> 00:14:04,166 Tror du att jag kommer att kunna göra nåt mot Gigántico? 180 00:14:06,125 --> 00:14:07,458 Saúl... 181 00:14:07,541 --> 00:14:12,875 Du försöker brottas som om du är El Hijo del Santo eller nåt. 182 00:14:13,000 --> 00:14:14,625 Men det är inte du. 183 00:14:16,083 --> 00:14:18,833 Man kan brottas på många sätt. 184 00:14:18,916 --> 00:14:21,000 Du behöver inte vara tönten. 185 00:14:21,083 --> 00:14:23,625 Har du funderat på att bli en exótico? 186 00:14:24,416 --> 00:14:25,458 Nej. 187 00:14:26,041 --> 00:14:27,041 Nej. 188 00:14:30,458 --> 00:14:33,416 Nej, för de låter inte exóticos vinna. Nej. 189 00:15:11,666 --> 00:15:13,416 -Hallå, min son. -Hej. 190 00:15:13,583 --> 00:15:15,166 Har du långt kvar? 191 00:15:16,458 --> 00:15:17,458 Ett tag. 192 00:15:17,541 --> 00:15:19,791 Säg åt dem att tömma askkoppen. 193 00:15:19,875 --> 00:15:23,041 -Vill du ha nåt? -Några tacos. 194 00:15:23,125 --> 00:15:25,125 -Ja. -Ta inte för lång tid på dig. 195 00:15:25,208 --> 00:15:26,208 Nej då. 196 00:15:46,541 --> 00:15:47,958 Känner du dem? 197 00:15:48,791 --> 00:15:49,666 Nej. 198 00:15:52,250 --> 00:15:54,250 Jag har sett honom någonstans. 199 00:15:55,041 --> 00:15:56,000 Han är brottare. 200 00:15:56,875 --> 00:15:58,416 Han kallas El Comandante. 201 00:15:58,500 --> 00:15:59,916 Vill du hälsa på honom? 202 00:16:00,000 --> 00:16:01,625 Jag känner honom inte, mamma. 203 00:16:01,708 --> 00:16:03,750 -Jag kan presentera dig. -Nej, mamma. 204 00:16:03,833 --> 00:16:05,083 -Kom igen. -Nej. 205 00:16:05,166 --> 00:16:06,666 -Grabben. -Nej, mamma. 206 00:16:06,750 --> 00:16:08,083 Kom igen. 207 00:16:08,666 --> 00:16:09,583 Du. 208 00:16:10,666 --> 00:16:13,708 Ursäkta mig. Du är El Comandante, eller hur? 209 00:16:14,208 --> 00:16:15,500 Ja. 210 00:16:15,583 --> 00:16:18,083 Min son är också brottare. 211 00:16:18,166 --> 00:16:20,541 Han är väldigt känd. Han kalas Satans knytnäve. 212 00:16:20,625 --> 00:16:22,291 Vilken slump, eller hur? 213 00:16:22,375 --> 00:16:24,875 Hans brottarnamn är Mullvaden. 214 00:16:24,958 --> 00:16:26,625 Han ska vara väldigt bra. 215 00:16:26,708 --> 00:16:29,958 Jag har aldrig sett honom, för jag blir för nervös. 216 00:16:30,958 --> 00:16:33,291 Hej, frun. Jag heter Yocasta. 217 00:16:33,375 --> 00:16:35,333 Anna, det här är min man Gerardo. 218 00:16:45,041 --> 00:16:49,208 Min dotter Andreínas äktenskap med dr Ernesto Rangel, 219 00:16:50,125 --> 00:16:52,416 för fröken Kassandra de Contreras... 220 00:16:56,125 --> 00:16:58,166 Kan du ta det från dricksen? 221 00:16:58,250 --> 00:17:00,375 Ja? Min mammas också. 222 00:17:00,458 --> 00:17:02,041 -Hejdå. -Det är min Saúl. 223 00:17:02,125 --> 00:17:04,000 -Mamma! -Precis som sin pappa. 224 00:17:10,541 --> 00:17:12,416 -Var är din? -Du har två. 225 00:17:16,833 --> 00:17:19,125 Jag såg dig inte gå ut. 226 00:17:20,083 --> 00:17:21,791 Okej, ge mig min. 227 00:17:45,541 --> 00:17:49,291 Titta på din pappa. Du är så lik honom. 228 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Du har hans ögon. 229 00:17:57,791 --> 00:17:59,250 Hans mun. 230 00:18:01,875 --> 00:18:03,708 Till och med hans hår. 231 00:18:08,166 --> 00:18:10,458 Vad fan gör vi här, mamma? 232 00:18:11,625 --> 00:18:13,083 Nu åker vi! 233 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 Han skulle fortfarande vara med oss 234 00:18:21,125 --> 00:18:23,166 om du hade lyssnat på mig. 235 00:18:32,291 --> 00:18:35,791 ...med silvermasken, den fantastiska Santo. 236 00:18:35,875 --> 00:18:40,041 Publiken välkomnar honom varmt. 237 00:18:40,125 --> 00:18:43,708 Mariachis, tillrop, applåder. 238 00:18:44,500 --> 00:18:46,208 En grupp människor som... 239 00:18:46,291 --> 00:18:48,000 Ser du? El Santo! 240 00:18:49,000 --> 00:18:51,625 Här får du, grabben. 241 00:18:51,708 --> 00:18:54,083 ...han gör ett uppträdande. 242 00:18:54,166 --> 00:18:58,625 Han är en enastående brottare och skådespelare. 243 00:18:59,041 --> 00:19:01,291 ...så du kan ge den till mig. 244 00:19:01,375 --> 00:19:03,375 -Nej, håll käften. -Här kommer Canario. 245 00:19:03,500 --> 00:19:05,250 Nu ska vi se. Ta en titt. 246 00:19:05,333 --> 00:19:07,791 Det är vad vi kallar repmästare. Ja! 247 00:19:16,708 --> 00:19:20,250 Vi har sett ett tredje fall och vad som hände. 248 00:19:20,333 --> 00:19:24,041 Den här mannen vill vara mer bekväm i ringen. 249 00:19:24,125 --> 00:19:26,375 Vilket imponerande hopp! 250 00:19:26,458 --> 00:19:28,416 Snyggt crossbody-grepp! 251 00:19:28,500 --> 00:19:31,583 Han flyger nästan! Otroligt. 252 00:19:32,166 --> 00:19:35,375 -Vem bjöd in dem? Gjorde du det? -Nej. 253 00:19:35,458 --> 00:19:36,416 Inte jag, men... 254 00:20:40,500 --> 00:20:43,458 Vet du vem som var suverän på att måla snygga ögonbryn? 255 00:20:44,750 --> 00:20:46,125 Veronica Castro. 256 00:20:48,125 --> 00:20:49,083 Eller hur? 257 00:20:49,166 --> 00:20:51,250 En av få. 258 00:20:53,291 --> 00:20:55,250 Jag älskade hennes hår. 259 00:20:55,750 --> 00:20:57,916 Ja. Hennes hår. 260 00:20:59,708 --> 00:21:02,833 -Väldigt imponerande. -Jag är redan sen. 261 00:21:04,708 --> 00:21:06,791 Jag liknar ingen nu längre. 262 00:21:06,875 --> 00:21:08,125 Lika bra det. 263 00:21:08,958 --> 00:21:10,291 Mycket bättre. 264 00:21:13,500 --> 00:21:15,500 Så där. Känns det bra? 265 00:21:16,583 --> 00:21:18,583 -Bra. -Jättebra. 266 00:21:18,666 --> 00:21:20,833 Se på dig, Rapunzel. 267 00:21:24,041 --> 00:21:25,125 Vad tycks? 268 00:21:29,666 --> 00:21:31,083 Stanna inte uppe och vänta. 269 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 Nej då. 270 00:21:33,250 --> 00:21:35,791 -Gå och lägg dig tidigt. -Hejdå. 271 00:21:49,125 --> 00:21:50,750 Får jag säga en sak? 272 00:21:58,666 --> 00:22:01,458 Det är fortfarande bara på planeringsstadiet så... 273 00:22:11,291 --> 00:22:12,708 Det är en exótico. 274 00:22:14,041 --> 00:22:15,166 Men han vinner. 275 00:22:39,500 --> 00:22:40,916 Det är packat ikväll. 276 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 Nu gäller det. Du fixar det, okej? 277 00:22:44,541 --> 00:22:47,333 Håll huvudet högt. Tänk inte på dem. 278 00:22:47,416 --> 00:22:48,708 Låt mig sköta det. 279 00:22:49,333 --> 00:22:51,125 Se till att skärpa dig. 280 00:22:51,208 --> 00:22:52,875 Du är nästa, så gör dig redo. 281 00:22:52,958 --> 00:22:56,833 Du, lyssna. Jag ska säga en sak. Det blir annorlunda ikväll. 282 00:22:57,833 --> 00:22:58,958 -Ja. -Vem är du? 283 00:22:59,041 --> 00:23:00,000 Hans tränare. 284 00:23:01,750 --> 00:23:02,791 Lady Anarquía? 285 00:23:02,875 --> 00:23:03,791 Ja. 286 00:23:03,875 --> 00:23:06,083 -Jag är ditt fan. -Jaså? 287 00:23:06,166 --> 00:23:10,250 Så här är det. Ikväll ska Gigántico möta en exótico, 288 00:23:10,333 --> 00:23:13,166 den här killen. 289 00:23:13,708 --> 00:23:15,333 Men här är grejen. 290 00:23:15,416 --> 00:23:17,041 Exóticon kommer att vinna. 291 00:23:18,000 --> 00:23:20,125 Det är dags att vända på steken. 292 00:23:21,541 --> 00:23:24,083 Övertalade du Gigántico att gå med på det här? 293 00:23:26,500 --> 00:23:28,083 Nej. Det är en överraskning. 294 00:23:28,166 --> 00:23:32,208 Sluta då slösa bort min tid. Klä dig som Mullvaden. 295 00:23:52,291 --> 00:23:54,750 Gigántico! 296 00:23:56,875 --> 00:24:00,375 Vi har en förändring i schemat. 297 00:24:00,458 --> 00:24:03,583 Det här kommer att bli rått. 298 00:24:04,125 --> 00:24:09,083 Vi kommer att se en brottare som vi aldrig sett förut. 299 00:24:09,166 --> 00:24:12,916 För er, från El Chuco, 300 00:24:13,666 --> 00:24:17,208 Cassandro, 301 00:24:17,291 --> 00:24:21,291 Exótico! 302 00:24:36,708 --> 00:24:38,833 Ut härifrån, din fitta. 303 00:24:45,958 --> 00:24:48,166 Du kommer bryta nacken, bög! 304 00:24:52,541 --> 00:24:53,666 Kör, Cassandro! 305 00:24:54,208 --> 00:24:55,333 Kom igen! 306 00:24:59,500 --> 00:25:00,916 Ut! 307 00:25:04,000 --> 00:25:05,750 Bög! 308 00:25:06,875 --> 00:25:11,416 Gigántico kommer att krossa dig! Du är ingenting, jävla bög. 309 00:25:18,583 --> 00:25:20,583 Dra åt helvete, Cassandro! 310 00:25:23,958 --> 00:25:28,791 Gigántico! Gigántico! 311 00:25:40,833 --> 00:25:44,666 Det är håret! 312 00:25:44,750 --> 00:25:46,375 Skitstövel! 313 00:25:53,208 --> 00:25:54,750 Så där! Ja! 314 00:25:59,208 --> 00:26:00,416 Se hur jag slog honom! 315 00:26:13,833 --> 00:26:15,041 Cassandro! 316 00:26:15,583 --> 00:26:22,583 Cassandro! Cassandro! 317 00:26:39,791 --> 00:26:43,458 Cassandro! Cassandro! 318 00:26:43,541 --> 00:26:46,291 Cassandro! Cassandro! 319 00:26:46,375 --> 00:26:49,458 Cassandro! Cassandro! 320 00:26:49,541 --> 00:26:55,583 Cassandro! Cassandro! 321 00:27:40,958 --> 00:27:43,750 Sätt ner honom! 322 00:27:55,041 --> 00:27:56,250 Saúl! 323 00:28:00,125 --> 00:28:02,541 Mina damer och herrar, 324 00:28:02,625 --> 00:28:07,458 vinnaren av denna spektakulära match, 325 00:28:07,541 --> 00:28:09,916 Bödeln från Tijuana, 326 00:28:10,625 --> 00:28:15,125 Gigántico! 327 00:28:16,083 --> 00:28:17,791 Du, Mullvaden. Sluta fåna dig. 328 00:28:17,875 --> 00:28:20,333 Du måste respektera brottning. Förstått? 329 00:28:22,000 --> 00:28:23,083 Va? 330 00:28:41,000 --> 00:28:42,333 El Comandante. 331 00:28:44,958 --> 00:28:45,958 Såg du mig? 332 00:28:47,166 --> 00:28:48,541 Vi snackar på lördag. 333 00:28:49,166 --> 00:28:50,500 Lördag? 334 00:28:51,083 --> 00:28:52,875 De ska ut på resa. 335 00:28:53,958 --> 00:28:55,458 Två dar, ja. 336 00:28:55,541 --> 00:28:57,333 Två dar! Det är mycket. 337 00:28:58,583 --> 00:28:59,583 Jag måste gå. 338 00:29:00,333 --> 00:29:02,375 Okej, men såg du mig? 339 00:29:03,291 --> 00:29:05,666 Det är bäst att prata om det hemma hos mig. 340 00:29:05,750 --> 00:29:07,166 Du såg mig. 341 00:29:09,041 --> 00:29:10,333 Ja, älskling. 342 00:29:10,833 --> 00:29:11,833 Jag såg dig. 343 00:29:14,750 --> 00:29:16,291 Döda dem! 344 00:29:22,291 --> 00:29:24,625 Titta vad katten släpade in. 345 00:29:28,416 --> 00:29:30,333 -Välkommen! -Tack! 346 00:29:30,416 --> 00:29:32,750 -Vi har väntat på dig. -Tack. 347 00:29:32,833 --> 00:29:35,000 Kom in. Jag heter Lorenzo. 348 00:29:36,166 --> 00:29:38,833 Välkommen till min bar. Får jag bjuda på en öl? 349 00:29:38,916 --> 00:29:39,875 Gärna. 350 00:29:39,958 --> 00:29:41,625 Hej, jag är Sabrina, tränaren. 351 00:29:41,708 --> 00:29:44,375 -Beställ vad du vill. -Åh fan! Det är... 352 00:29:44,458 --> 00:29:47,875 Polischefen Gomez Pulido. 353 00:29:47,958 --> 00:29:49,458 Känner du honom? 354 00:29:49,541 --> 00:29:52,000 Nej, bara från tidningarna. 355 00:29:52,083 --> 00:29:53,958 Kom hit. 356 00:29:54,041 --> 00:29:56,083 -Vi ses strax. -Visst. 357 00:29:57,250 --> 00:29:58,458 Läget, Lorenzo? 358 00:29:58,541 --> 00:30:00,291 Folkets nya idol. 359 00:30:00,375 --> 00:30:02,708 -Hej, trevligt att träffas. -Trevligt. 360 00:30:02,791 --> 00:30:03,916 -Hej. -Hej. 361 00:30:04,833 --> 00:30:05,958 Läget? 362 00:30:06,041 --> 00:30:08,291 -Ursäkta. -Kom, så pratar vi. 363 00:30:08,375 --> 00:30:09,625 Sätt dig. 364 00:30:09,708 --> 00:30:11,000 Tack. 365 00:30:12,583 --> 00:30:14,833 Vilken fantastisk prestation. 366 00:30:15,333 --> 00:30:16,791 Alla var helt mållösa. 367 00:30:17,458 --> 00:30:18,333 Allvarligt? 368 00:30:18,875 --> 00:30:20,166 Ja. 369 00:30:20,750 --> 00:30:23,666 Vet du vad det kallas i tjurfäktning? 370 00:30:24,375 --> 00:30:26,958 Faraos anfall. 371 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 Ja. Det kändes så bra. Folk var glada. 372 00:30:30,833 --> 00:30:32,875 Ja. Publiken var glad. 373 00:30:32,958 --> 00:30:37,916 Jag tänkte välja Gigántico för en match i Monterrey. 374 00:30:39,041 --> 00:30:41,666 Men du får mig att tvivla. 375 00:30:42,291 --> 00:30:43,541 Är du promotor? 376 00:30:43,625 --> 00:30:47,083 Man kan vara många saker i det här jävla livet, eller hur? 377 00:30:47,166 --> 00:30:49,625 Men jag är hellre din vän. 378 00:30:49,708 --> 00:30:51,750 -Får jag vara din vän? -Visst. 379 00:30:51,833 --> 00:30:54,750 Naturligtvis, vänner. 380 00:30:55,833 --> 00:30:57,958 Jag har aldrig brottats utanför Juárez. 381 00:30:58,041 --> 00:31:02,333 Det är likadant överallt. 382 00:31:03,333 --> 00:31:05,083 Folk är jävliga. 383 00:31:05,166 --> 00:31:08,250 Det är därför de gillar brottning. Världen är jävlig. 384 00:31:09,208 --> 00:31:14,250 På sitt sätt bekämpar brottare olycka. 385 00:31:15,333 --> 00:31:19,625 Från ringen berättar han en historia där det goda besegrar det onda. 386 00:31:19,708 --> 00:31:21,708 Så är det bara. 387 00:31:22,500 --> 00:31:25,958 Det är likadant i hela världen. Kina, Japan, Monterrey... 388 00:31:26,041 --> 00:31:27,416 Samma skit överallt. 389 00:31:28,375 --> 00:31:30,000 Jag vill brottas överallt. 390 00:31:30,625 --> 00:31:33,250 I Japan, Kina, Monterrey... 391 00:31:33,333 --> 00:31:35,500 -Visst. -Mexico City. 392 00:31:35,583 --> 00:31:38,250 Du har redan bråttom. 393 00:31:38,333 --> 00:31:40,583 Men först måste du lösa problemen här. 394 00:31:41,916 --> 00:31:43,625 Felipe, kom. 395 00:31:43,708 --> 00:31:46,208 -Ja, chefen? -Känner du honom? 396 00:31:46,958 --> 00:31:48,625 Nej, det gör jag inte. 397 00:31:48,708 --> 00:31:50,250 Titta ordentligt. 398 00:31:51,625 --> 00:31:52,916 Det här är... 399 00:31:54,000 --> 00:31:56,416 Saúl... Cassandro! 400 00:31:56,500 --> 00:31:59,166 -Cassandro, Exóticon. -Exótico? 401 00:31:59,791 --> 00:32:01,458 -Är du brottare? -Ja. 402 00:32:01,541 --> 00:32:03,333 Bra. 403 00:32:03,416 --> 00:32:05,583 Håll ett öga på honom. 404 00:32:06,500 --> 00:32:11,208 Du ska visa honom runt och se till att han har kul. 405 00:32:11,291 --> 00:32:13,625 Såklart. Han ska få ha kul. 406 00:32:18,958 --> 00:32:20,041 Mår du bra? 407 00:32:21,250 --> 00:32:23,791 Säg vad du behöver, så fixar jag det. 408 00:32:23,875 --> 00:32:25,833 Okej. Tack. 409 00:32:27,208 --> 00:32:29,500 Jag visste inte att ni höll på med brottning. 410 00:32:29,583 --> 00:32:31,375 Att Lorenzo är promotor. 411 00:32:31,458 --> 00:32:33,708 -Va? Nej... -Jo. 412 00:32:34,208 --> 00:32:36,750 Men han berättade om en match i Monterrey. 413 00:32:36,833 --> 00:32:40,916 Han är på toppen. Han är inblandad i allt. 414 00:32:43,541 --> 00:32:46,208 Var fick du tag i det här? Den här skiten är ren. 415 00:32:48,125 --> 00:32:51,500 Synd att du inte gick på matchen och såg Cassandro. 416 00:32:52,000 --> 00:32:53,291 Vem då? 417 00:32:54,125 --> 00:32:57,375 -Cassandro. -Jaha. 418 00:32:57,875 --> 00:33:00,583 Jag gillar inte sånt. 419 00:33:01,208 --> 00:33:03,708 Jag föredrar strippklubbar och så. 420 00:33:04,250 --> 00:33:05,750 Synd... 421 00:33:06,333 --> 00:33:08,916 Synd, för det var en bra show. 422 00:33:09,000 --> 00:33:13,041 -Jättebra. -Jag gillar maskerna. 423 00:33:13,583 --> 00:33:16,083 -Jaså? -Ja, dem gillar jag. 424 00:33:16,166 --> 00:33:17,625 Vilken använder du? 425 00:33:18,750 --> 00:33:21,083 -Ingen mask. -Inte? 426 00:33:21,166 --> 00:33:22,500 -Inga masker? -Nej. 427 00:33:24,500 --> 00:33:26,125 Utan mask! 428 00:33:26,666 --> 00:33:30,666 -Annorlunda. -Alltid. 429 00:33:30,750 --> 00:33:34,208 -Det är bra. -Visst. Du är väldigt snygg. 430 00:33:35,875 --> 00:33:37,125 Tack. 431 00:33:37,666 --> 00:33:41,416 Om Cassandro vore här, skulle han säga en hel del. 432 00:33:42,333 --> 00:33:44,500 Han skulle till exempel säga... 433 00:33:46,625 --> 00:33:48,250 att han vill kyssa dig. 434 00:33:52,875 --> 00:33:54,958 Men Cassandro är inte här, så... 435 00:33:58,625 --> 00:34:02,541 Bra, för jag har en tjej och vill inte ha problem. 436 00:34:02,625 --> 00:34:03,875 Jag har också en kille. 437 00:34:03,958 --> 00:34:06,625 -Jaså? -Han är stor och väldigt stark. 438 00:34:06,708 --> 00:34:07,833 Ja. 439 00:34:17,875 --> 00:34:20,000 Förlåt att jag kom hem sent, mamma. 440 00:34:20,750 --> 00:34:22,125 Väckte jag dig? 441 00:34:29,875 --> 00:34:32,375 -Väckte jag dig? -Nej. 442 00:34:33,958 --> 00:34:37,000 Telefonen väckte mig. Den ringde hela morgonen. 443 00:34:41,791 --> 00:34:43,166 Det var otroligt, mamma. 444 00:34:43,791 --> 00:34:46,625 Det var en bra kväll. Du borde komma nån gång. 445 00:34:49,375 --> 00:34:51,000 Du tänkte inte, eller hur? 446 00:34:53,416 --> 00:34:57,125 Du tänkte inte på vad din pappa kommer att säga när han får veta. 447 00:34:57,208 --> 00:35:00,333 Förr eller senare får han veta och blir vansinnig. 448 00:35:01,416 --> 00:35:03,958 Saúl, älskling. 449 00:35:11,333 --> 00:35:13,291 Det är inte bara det. 450 00:35:13,791 --> 00:35:16,250 Du måste vara försiktig. 451 00:35:16,333 --> 00:35:19,541 Tänk på vad de gjorde med Silvias son i fjol. 452 00:36:05,250 --> 00:36:06,583 Är jag fin, Saúl? 453 00:36:34,041 --> 00:36:35,125 Skynda dig, Saúl. 454 00:36:36,625 --> 00:36:38,208 Gillar du floden? 455 00:36:38,291 --> 00:36:39,833 Visst är det fint här? 456 00:36:39,916 --> 00:36:40,958 Titta. 457 00:36:51,291 --> 00:36:54,166 Berätta, har du kul? 458 00:36:56,208 --> 00:36:57,333 Tack, älskling. 459 00:36:57,958 --> 00:36:59,666 Eduardo, älskling! 460 00:36:59,750 --> 00:37:00,791 Du borde gå. 461 00:37:06,375 --> 00:37:08,083 -Hur är det? -Bara bra. 462 00:37:08,166 --> 00:37:09,750 -Hur mår tjejerna? -Bra. 463 00:37:10,625 --> 00:37:13,083 -Har du roligt? -Ja, alla mår bra. 464 00:37:13,166 --> 00:37:15,250 Flickorna får inte se henne. 465 00:37:15,333 --> 00:37:16,708 Hon ska gå. 466 00:38:20,250 --> 00:38:22,000 Jag såg din mamma i publiken. 467 00:38:23,916 --> 00:38:24,833 Jaså? 468 00:38:24,916 --> 00:38:26,708 -Ja! -Ja. 469 00:38:27,250 --> 00:38:28,333 Okej. 470 00:38:32,291 --> 00:38:33,666 Är du redo? 471 00:38:35,875 --> 00:38:36,916 Alltid. 472 00:38:40,541 --> 00:38:44,583 Mina damer och herrar! 473 00:38:44,666 --> 00:38:49,833 Välkomna till kvällens match. 474 00:38:50,625 --> 00:38:55,625 Han möter Blue Flame ikväll i huvudevenemanget... 475 00:38:59,291 --> 00:39:05,083 En applåd för Cassandro! 476 00:39:21,541 --> 00:39:23,083 Sabrina, här. 477 00:39:50,333 --> 00:39:51,250 Kom igen. 478 00:39:52,791 --> 00:39:56,041 Jag vill ha en schysst kamp, exótico. 479 00:39:58,583 --> 00:39:59,916 Kom igen, Cassandro! 480 00:40:02,625 --> 00:40:04,000 Bög! 481 00:40:04,083 --> 00:40:05,500 Håll käften, det är min son! 482 00:40:08,750 --> 00:40:10,958 Prata med mig, Cassandro. Är du okej? 483 00:40:13,791 --> 00:40:14,666 Är du okej? 484 00:40:16,000 --> 00:40:18,541 Ett, två, tre. 485 00:40:20,541 --> 00:40:24,791 Bög! Bög! 486 00:40:24,875 --> 00:40:28,250 Bög! Bög! 487 00:40:34,541 --> 00:40:37,875 Kom igen! Gör slut på honom, Cassandro. 488 00:40:37,958 --> 00:40:39,083 Släpp honom. 489 00:40:43,375 --> 00:40:45,791 Upp med dig! Ger du upp? 490 00:40:49,708 --> 00:40:51,208 Kom igen. 491 00:40:52,416 --> 00:40:54,875 Hårt! 492 00:40:58,000 --> 00:41:01,291 Det är mot reglerna. Ta det lugnt. 493 00:41:01,833 --> 00:41:06,125 Bög! Bög! 494 00:41:08,333 --> 00:41:10,541 Cassandro! 495 00:41:11,458 --> 00:41:13,166 Gå till mitten! 496 00:41:13,250 --> 00:41:14,875 Fokusera. Upp med dig. 497 00:41:17,666 --> 00:41:19,666 Kom igen! 498 00:41:21,083 --> 00:41:23,166 Så ja. 499 00:41:39,583 --> 00:41:43,708 Cassandro! 500 00:41:43,791 --> 00:41:45,291 Cassandro! 501 00:41:45,375 --> 00:41:51,500 Cassandro! Cassandro! 502 00:41:57,375 --> 00:41:59,625 Ett, två... 503 00:42:00,625 --> 00:42:02,583 Han får inte ingripa! 504 00:42:02,666 --> 00:42:03,916 Ut med dig! 505 00:42:19,750 --> 00:42:21,208 Du har honom! 506 00:42:22,333 --> 00:42:23,875 Cassandro! 507 00:42:27,375 --> 00:42:30,541 Kyss! 508 00:42:32,125 --> 00:42:33,333 Cassandro vinner. 509 00:42:34,375 --> 00:42:35,958 Dubbla lönen för alla. 510 00:42:36,041 --> 00:42:39,916 Fy fan, gringo-förrädare. Jag förlorar inte mot exóticos! 511 00:42:40,666 --> 00:42:41,750 Dubbla? 512 00:42:41,833 --> 00:42:42,791 Dubbla lönen. 513 00:42:43,500 --> 00:42:46,416 Cassandro! 514 00:43:18,875 --> 00:43:21,625 Ett, två, tre! 515 00:43:44,041 --> 00:43:45,375 Kom igen! 516 00:43:48,000 --> 00:43:51,250 Min idol! 517 00:44:03,000 --> 00:44:06,208 Cassandro! Cassandro! 518 00:44:06,958 --> 00:44:11,833 Cassandro! 519 00:44:36,083 --> 00:44:38,083 Såg du publiken bli helt vild? 520 00:44:38,166 --> 00:44:39,875 Heliga Guds moder! 521 00:44:39,958 --> 00:44:41,333 Prisa Herren! 522 00:44:41,416 --> 00:44:45,625 Föreställ dig mig på stadion eller en riktig brottningsarena. 523 00:44:45,708 --> 00:44:48,416 Vi tar det när vi kommer dit, min son. 524 00:44:49,541 --> 00:44:50,666 Är du orolig? 525 00:44:51,625 --> 00:44:53,250 Du är orolig, eller hur? 526 00:44:53,333 --> 00:44:56,875 Du är orolig på grund av pappa. 527 00:44:56,958 --> 00:44:59,875 Gå och ha kul. Var inte uppe för sent. 528 00:44:59,958 --> 00:45:02,000 Nej då. Ska jag skjutsa hem dig? 529 00:45:02,500 --> 00:45:04,666 -Sluta... -Bäst att jag kör dig. 530 00:45:04,750 --> 00:45:07,291 -Jag är ingen krympling. -Säkert? 531 00:45:08,208 --> 00:45:10,625 Men tänk på vad doktorn sa till dig. 532 00:45:10,708 --> 00:45:13,041 -Ta din medicin. -Tjata inte. 533 00:45:13,125 --> 00:45:16,041 Jag ska inte tjata. 534 00:45:16,125 --> 00:45:19,083 Gå nu och roa dig, de väntar på dig. 535 00:45:19,166 --> 00:45:21,541 -Och skäm inte ut dig. -Detsamma. 536 00:46:12,416 --> 00:46:13,666 Jag har saknat din mun. 537 00:46:18,916 --> 00:46:20,958 Vänta. 538 00:46:22,000 --> 00:46:23,250 Var sak har sin tid. 539 00:46:23,916 --> 00:46:25,208 Okej. 540 00:46:25,291 --> 00:46:27,958 Först äter vi. Jag gör några drinkar åt oss. 541 00:46:29,125 --> 00:46:30,291 Okej. 542 00:46:31,875 --> 00:46:33,583 -Okej. -Vi måste fira. 543 00:46:38,416 --> 00:46:42,416 Tack, universum, för att jag får vara ensam 544 00:46:43,333 --> 00:46:46,125 med Gerardo. 545 00:46:47,416 --> 00:46:48,708 Bara vi två. 546 00:47:28,875 --> 00:47:30,791 Förlåt. 547 00:47:35,375 --> 00:47:37,333 Cassandro gillar att vara ovanpå. 548 00:47:38,250 --> 00:47:39,833 Han och jag är så olika. 549 00:47:48,041 --> 00:47:51,791 Jag ogillar när du pratar om honom som om han vore en riktig person. 550 00:47:52,291 --> 00:47:53,833 Han är väldigt vågad också. 551 00:47:55,000 --> 00:47:57,750 Och väldigt rolig. 552 00:47:59,541 --> 00:48:01,208 Och sexig. 553 00:48:03,041 --> 00:48:04,708 Tycker du inte att han är sexig? 554 00:48:05,125 --> 00:48:06,458 Jovisst, men... 555 00:48:08,500 --> 00:48:11,833 Jag gillade dig bättre när du var en vanlig brottare. 556 00:48:13,166 --> 00:48:15,208 Han tar sig. Han kommer att mogna. 557 00:48:15,916 --> 00:48:17,541 Jag gillar dig som du är. 558 00:48:19,083 --> 00:48:22,000 Ja, för att du gillar små, svaga mullvadar. 559 00:48:22,458 --> 00:48:24,208 Håll käften. 560 00:48:24,291 --> 00:48:26,166 Din jävel! 561 00:48:27,125 --> 00:48:28,958 Var är Cassandro nu? 562 00:48:30,541 --> 00:48:32,041 Jag ska... 563 00:48:33,375 --> 00:48:34,458 Ja. 564 00:48:54,541 --> 00:48:56,125 Jag tar en öl. 565 00:48:58,125 --> 00:48:59,333 Okej. 566 00:49:33,458 --> 00:49:34,541 Kom, mamma! 567 00:49:34,625 --> 00:49:36,166 Jag är redo. 568 00:49:37,041 --> 00:49:38,083 Nej. 569 00:49:38,416 --> 00:49:39,500 Nu går vi! 570 00:49:39,875 --> 00:49:43,375 -Nej, Saúl, låt mig vara. -Jag tar dig till ett fint ställe. 571 00:49:43,875 --> 00:49:45,166 Kom igen, det räcker. 572 00:49:45,666 --> 00:49:47,041 Låt mig bara vara. 573 00:49:48,833 --> 00:49:52,291 Du kommer att älska det här stället. 574 00:49:52,375 --> 00:49:54,083 Du ska få se. 575 00:49:54,166 --> 00:49:55,291 Det är fint. 576 00:50:09,416 --> 00:50:14,416 Jag gillar en kille som bor i det där stora huset. 577 00:50:14,500 --> 00:50:17,416 Jag tvättade hans tvätt och älskade doften. 578 00:50:18,083 --> 00:50:22,291 -Är han singel? -Nej. Gift med två barn. 579 00:50:22,375 --> 00:50:24,250 -Jag har ingen chans. -Nej då. 580 00:50:24,333 --> 00:50:26,708 Nu börjas det igen. 581 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 Titta. 582 00:50:32,750 --> 00:50:36,083 Där, vid det krokiga trädet 583 00:50:36,625 --> 00:50:39,041 bor en snuskig gammal dam. 584 00:50:40,875 --> 00:50:44,416 Hon gav mig alltid fläckiga lakan. 585 00:50:44,500 --> 00:50:45,458 Usch! 586 00:50:45,541 --> 00:50:47,916 Och hennes man 587 00:50:48,375 --> 00:50:52,208 runkade nog tre gånger om dan, 588 00:50:53,416 --> 00:50:56,666 för deras handdukar var alltid stela. 589 00:50:57,500 --> 00:50:59,250 De stod upp av sig själva. 590 00:50:59,833 --> 00:51:02,333 Allvarligt? Vilken jäkel. 591 00:51:02,958 --> 00:51:05,041 -Vad är det? -Lägg av. 592 00:51:06,500 --> 00:51:09,458 Jag vet inte vad de gjorde med dem. 593 00:51:11,791 --> 00:51:13,666 Titta, mamma. 594 00:51:13,750 --> 00:51:16,916 -Ursäkta att jag är ful i munnen. -Titta. 595 00:51:19,041 --> 00:51:20,333 Här är det. 596 00:51:21,750 --> 00:51:22,958 "Till salu." 597 00:51:24,791 --> 00:51:28,208 Men vi har inte tillräckligt med pengar. 598 00:51:28,791 --> 00:51:30,791 Lita på mig bara. 599 00:51:31,541 --> 00:51:37,333 Några matcher i andra städer, och jag kan ta ett lån. 600 00:51:39,500 --> 00:51:40,666 Vi får se. 601 00:51:42,291 --> 00:51:43,333 Kom, titta. 602 00:51:44,708 --> 00:51:45,750 Kom, mamma. 603 00:51:46,250 --> 00:51:48,500 Det finns en överraskning på baksidan. 604 00:51:50,666 --> 00:51:51,708 Kom. 605 00:51:52,208 --> 00:51:53,541 Skynda dig. 606 00:51:53,958 --> 00:51:55,000 Kom. 607 00:52:44,416 --> 00:52:45,750 Bra. 608 00:52:57,375 --> 00:52:59,083 Du kommer att bli skallig. 609 00:53:00,291 --> 00:53:02,041 Säg det inte ens! 610 00:53:02,541 --> 00:53:04,166 Säg det inte. 611 00:53:06,000 --> 00:53:09,750 När vi flyttar in ska jag göra poolen hjärtformad. 612 00:53:09,833 --> 00:53:11,541 -Hjärtformad? -Ja. 613 00:53:11,625 --> 00:53:12,458 Varför det? 614 00:53:14,125 --> 00:53:17,000 Bara för att. För att jag är gay. 615 00:53:20,208 --> 00:53:21,583 Min son. 616 00:53:42,291 --> 00:53:45,000 Det är vackert. Köket är gult. 617 00:53:47,458 --> 00:53:49,666 Jag vill köpa det så snart det går. 618 00:54:02,291 --> 00:54:03,500 Var är din pappa? 619 00:54:06,583 --> 00:54:07,500 Nej. 620 00:54:08,750 --> 00:54:10,458 Det låter som en historia. 621 00:54:10,958 --> 00:54:13,166 Nej. Det finns inte mycket att berätta. 622 00:54:13,250 --> 00:54:14,875 Det tror jag inte på. 623 00:54:20,000 --> 00:54:20,958 Så... 624 00:54:21,875 --> 00:54:25,291 Min mamma träffade honom på en fest när hon var... 625 00:54:26,458 --> 00:54:31,916 Hon var väldigt ung och de inledde genast en affär 626 00:54:32,500 --> 00:54:36,625 som varade i flera år, men han hade en fru... 627 00:54:38,250 --> 00:54:41,166 Och sen fick han många barn... 628 00:54:44,541 --> 00:54:47,791 Min mamma var så kär i honom. Det är hon nog fortfarande. 629 00:54:49,125 --> 00:54:50,666 Så du kände honom? 630 00:54:52,583 --> 00:54:53,500 Ja. 631 00:54:54,958 --> 00:54:58,750 Han gjorde mig intresserad av brottning. Tog med mig på några matcher. 632 00:55:03,333 --> 00:55:06,333 Träffar du honom inte längre? 633 00:55:08,083 --> 00:55:10,083 Nej. Inte på ett tag. 634 00:55:14,083 --> 00:55:16,166 Jag kom ut när jag var 15... 635 00:55:20,958 --> 00:55:22,833 Och han är väldigt... 636 00:55:25,375 --> 00:55:27,958 Han älskar Jesus. 637 00:55:31,791 --> 00:55:34,458 Så en dag slutade han bara att komma. 638 00:57:32,333 --> 00:57:33,208 CASSANDRO BÄST! 639 00:57:53,458 --> 00:57:54,458 Var är din? 640 00:58:15,083 --> 00:58:17,708 -Vilka är de där? -Några invandrare, mamma. 641 00:58:18,375 --> 00:58:19,708 De korsar gränsen. 642 00:58:21,125 --> 00:58:22,500 Säg åt dem att komma in. 643 00:58:23,416 --> 00:58:25,041 Ge dem nåt att äta. 644 00:58:26,250 --> 00:58:28,375 Det finns chilibönor i kylen. 645 00:58:29,166 --> 00:58:30,583 De har gått sin väg. 646 00:58:32,833 --> 00:58:34,291 De måste vara hungriga. 647 00:58:36,125 --> 00:58:37,208 Och törstiga. 648 00:58:39,083 --> 00:58:40,666 Men de har gått, mamma. 649 00:58:41,375 --> 00:58:44,041 De kommer med sina barn ibland. 650 00:58:56,875 --> 00:58:58,250 Har du gjort slut på dem? 651 00:59:04,166 --> 00:59:05,541 Tar du dem? 652 00:59:07,208 --> 00:59:08,541 Ja, min son. 653 00:59:09,583 --> 00:59:11,291 De tog slut igår kväll. 654 00:59:24,541 --> 00:59:26,666 Blonde killen, vill du festa? 655 00:59:27,208 --> 00:59:29,125 Ha lite kul? 656 00:59:44,791 --> 00:59:45,916 Ja, men... 657 00:59:47,833 --> 00:59:53,083 Men jag säger inte det. Det är välkänt att Texas... 658 00:59:56,333 --> 00:59:59,541 Det är mycket. Jag kan inte... 659 01:00:06,416 --> 01:00:09,500 -God kväll, Lorenzo. -Hur är det? 660 01:00:10,791 --> 01:00:12,166 Läget? 661 01:00:13,333 --> 01:00:15,125 Jag funderar på Monterrey... 662 01:00:15,916 --> 01:00:18,791 Jag har lite ont om pengar, så... 663 01:00:19,541 --> 01:00:21,416 Nå... 664 01:00:22,416 --> 01:00:24,791 Det blir inget Monterrey. 665 01:00:29,541 --> 01:00:31,208 Men hör på det här. 666 01:00:32,541 --> 01:00:36,666 Palacio de los Deportes i Mexico City! 667 01:00:38,000 --> 01:00:41,500 El Hijo del Santo vill sätta upp en stor show 668 01:00:41,583 --> 01:00:44,666 och letar efter en rival som kan mäta sig med honom. 669 01:00:44,750 --> 01:00:48,750 Nåt annorlunda! Nån värdig honom. 670 01:00:52,000 --> 01:00:53,750 Mot El Hijo del Santo? 671 01:00:54,291 --> 01:00:58,250 -I egen hög person. -Jag vet inte. 672 01:00:58,333 --> 01:01:01,791 Det är en stor utmaning. 673 01:01:01,875 --> 01:01:03,541 Jag ska inte sabba det! 674 01:01:03,625 --> 01:01:05,916 Vad tror du? Är han inne eller ute? 675 01:01:06,000 --> 01:01:08,666 -Jag tror att han är ute. -Så hur blir det? 676 01:01:08,750 --> 01:01:13,083 Bara så jag vet. Nu har vi snackat. 677 01:01:13,166 --> 01:01:15,875 Okej, Lorenzo. Bra. 678 01:01:15,958 --> 01:01:18,041 Det är ett nöje att göra affärer med dig. 679 01:01:19,541 --> 01:01:21,416 Det är vad du alltid har velat. 680 01:01:21,500 --> 01:01:22,625 Och pengarna... 681 01:01:22,708 --> 01:01:25,208 Ja, runt 22 000 åskådare, sägs det. 682 01:01:26,000 --> 01:01:27,250 Ja. 683 01:01:27,333 --> 01:01:29,416 Jag kan köpa huset till min mamma. 684 01:01:29,500 --> 01:01:30,583 Jag är stolt. 685 01:01:31,583 --> 01:01:33,500 Varför följer du inte med mig då? 686 01:01:34,708 --> 01:01:35,625 Kom. 687 01:01:37,125 --> 01:01:38,166 Nej. 688 01:01:38,958 --> 01:01:41,791 Kom igen! Var min man! Kom igen. 689 01:01:43,791 --> 01:01:46,250 -Men jag ska titta på dig. -Hemifrån. 690 01:01:47,125 --> 01:01:49,291 Med dina barn och din fru. 691 01:01:50,375 --> 01:01:51,375 På soffan. 692 01:01:52,750 --> 01:01:54,708 På din hemmabio. 693 01:01:54,791 --> 01:01:56,791 -Du förstår inte. -Jag har inte... 694 01:01:56,875 --> 01:01:58,958 -Du har inte... -Vadå? 695 01:01:59,041 --> 01:02:00,125 Vad har jag inte? 696 01:02:01,666 --> 01:02:03,000 Har jag ingen familj? 697 01:02:04,791 --> 01:02:06,083 -Fan ta dig! -Saúl! 698 01:02:06,166 --> 01:02:07,166 Nej! Bakdörren! 699 01:02:07,250 --> 01:02:08,208 Fy fan! 700 01:02:08,291 --> 01:02:10,333 Vad gör du? Kom in! 701 01:02:11,125 --> 01:02:12,791 Saúl, kom in hit! Kom igen! 702 01:02:14,291 --> 01:02:16,666 Saúl, fan! 703 01:02:16,750 --> 01:02:18,833 Sluta bråka, Saúl. In med dig. 704 01:02:18,916 --> 01:02:20,375 Alla borde se oss! 705 01:02:20,458 --> 01:02:23,125 -Håll käften. -Alla! Barnen, Anna... 706 01:02:23,875 --> 01:02:26,458 Håll käften. 707 01:02:26,541 --> 01:02:28,333 Lugna ner dig. 708 01:02:28,416 --> 01:02:29,625 Lugna dig! 709 01:02:56,041 --> 01:02:58,875 De andra brottarna tycker att du börjar bli för stor. 710 01:03:02,750 --> 01:03:03,916 Vad menar du? 711 01:03:10,083 --> 01:03:12,625 Det är väl bra? 712 01:03:15,083 --> 01:03:16,416 Du utmanar ödet. 713 01:03:23,833 --> 01:03:25,166 Så det är mitt fel? 714 01:03:25,791 --> 01:03:27,416 Säger du att det är mitt fel? 715 01:03:27,500 --> 01:03:29,000 Det sa jag inte. 716 01:03:33,291 --> 01:03:34,625 Jag är orolig för dig. 717 01:03:37,500 --> 01:03:39,125 Förut var allt... 718 01:03:40,833 --> 01:03:42,250 Allt hade sin plats. 719 01:03:42,833 --> 01:03:45,833 Ja, jag var där när du ville knulla mig. 720 01:03:46,458 --> 01:03:48,541 Och ur vägen när du inte ville. 721 01:03:52,166 --> 01:03:53,625 Jag vill att du lämnar henne. 722 01:03:57,416 --> 01:03:58,500 Du hörde mig. 723 01:04:25,166 --> 01:04:26,166 Hej. 724 01:04:26,250 --> 01:04:28,458 Älskling, jag är ledsen. 725 01:04:28,541 --> 01:04:31,250 Hennes hjärta stannade. 726 01:04:48,000 --> 01:04:51,791 Kära pojke, vi visste inte vad vi skulle göra. 727 01:05:01,750 --> 01:05:04,083 Begravningen är kl. 14.00 imorgon. 728 01:05:05,208 --> 01:05:09,291 -Och blommorna? -Jag ordnar det. 729 01:05:18,416 --> 01:05:24,208 Vi går ut. Vi låter honom vara ett tag. 730 01:06:51,125 --> 01:06:53,041 Det är en bra dag att dö på. 731 01:08:02,916 --> 01:08:05,458 Hon kommer vaka över dig i Mexico City. 732 01:08:08,916 --> 01:08:10,000 Det kommer alla. 733 01:08:11,375 --> 01:08:13,125 Du kommer vara på tv. 734 01:08:17,083 --> 01:08:18,125 Fan, ja. 735 01:08:19,000 --> 01:08:20,041 Fan, ja. 736 01:08:56,291 --> 01:08:59,250 Cassandro, välkommen. Hej, vad heter du? 737 01:08:59,333 --> 01:09:00,666 -Sabrina. -Mitt nöje. 738 01:09:00,750 --> 01:09:03,250 Jag heter Ricardo. Min farbror väntar på er. 739 01:09:03,333 --> 01:09:05,375 Otroligt att slå El Hijo del Santo. 740 01:09:05,458 --> 01:09:08,750 Du måste få folket att avguda dig. 741 01:09:08,833 --> 01:09:10,875 Han ser fram emot att träffa dig. 742 01:09:10,958 --> 01:09:12,833 Han vill visa dig några grepp. 743 01:09:12,916 --> 01:09:14,875 Han såg dem i nån video. 744 01:09:15,958 --> 01:09:18,583 De är coola killar. Du kommer att gilla dem. 745 01:09:18,666 --> 01:09:21,291 Jag menar, han är El Hijo del Santo. 746 01:09:22,041 --> 01:09:23,875 -Legenden. -Eller hur? 747 01:09:23,958 --> 01:09:26,000 -En levande legend. -Titta. 748 01:09:26,750 --> 01:09:30,583 Vila dig lite. Mexico City är tufft. Det är helt galet. 749 01:09:30,666 --> 01:09:34,500 Nej, vi är koncentrerade. 750 01:10:03,500 --> 01:10:05,208 Två tequila, tack. 751 01:10:06,625 --> 01:10:07,750 Sabri. 752 01:10:10,125 --> 01:10:12,000 Vad är det? Lägg undan det! 753 01:10:12,416 --> 01:10:13,958 Lägg undan det! 754 01:10:14,041 --> 01:10:15,708 Det är till efter matchen. 755 01:10:15,791 --> 01:10:17,125 Lägg det i fickan. 756 01:10:17,208 --> 01:10:20,125 Okej. Fickan. 757 01:10:20,208 --> 01:10:21,666 Okej. 758 01:10:22,583 --> 01:10:25,291 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. Ja. 759 01:10:25,375 --> 01:10:26,541 Jag älskar dig massor. 760 01:10:28,833 --> 01:10:30,041 Här! 761 01:10:31,625 --> 01:10:32,625 Saúl! 762 01:10:41,791 --> 01:10:44,250 Vill du ha lite? 763 01:10:45,000 --> 01:10:46,041 Ja. 764 01:10:47,625 --> 01:10:50,875 Du kommer från norr, eller hur? 765 01:10:51,041 --> 01:10:52,333 Hur vet du det? 766 01:10:53,375 --> 01:10:55,958 För du har en väldigt stark accent. 767 01:10:56,041 --> 01:10:59,916 -Kommer du från Chihuahua? -El Chuco, El Paso. 768 01:11:00,000 --> 01:11:02,250 Så du är en invandrare? 769 01:11:02,791 --> 01:11:04,583 Välkommen, landsman. 770 01:11:04,666 --> 01:11:06,791 -Tack. -Vad förde dig hit? 771 01:11:08,041 --> 01:11:10,000 Jag letade efter dig. 772 01:11:14,875 --> 01:11:19,250 Nej, allvarligt. Berätta. 773 01:11:20,083 --> 01:11:21,916 Sanningen är... 774 01:11:23,333 --> 01:11:24,958 Jag är brottare. 775 01:11:25,041 --> 01:11:28,291 Jag är här för att brottas mot El Hijo del Santo imorgon. 776 01:11:30,000 --> 01:11:31,875 Visst. 777 01:11:31,958 --> 01:11:34,916 -Det är sant. -Och jag är Selena. 778 01:11:37,125 --> 01:11:38,500 Än sen? 779 01:11:39,333 --> 01:11:42,458 Jag såg affischen på gatan. 780 01:11:42,541 --> 01:11:45,458 Du är het, riktigt sexig. 781 01:11:45,541 --> 01:11:47,125 Men det är inte du. 782 01:11:48,208 --> 01:11:51,000 Det är brottning. 783 01:11:51,708 --> 01:11:56,041 Fristil. 784 01:11:56,541 --> 01:11:57,708 Jag är fri. 785 01:12:56,125 --> 01:12:57,208 Sabri! 786 01:13:09,916 --> 01:13:11,000 Sabri. 787 01:13:12,500 --> 01:13:13,333 Sabri. 788 01:13:18,625 --> 01:13:20,000 De sålde huset. 789 01:13:21,541 --> 01:13:22,750 Huset på kullen. 790 01:13:23,333 --> 01:13:26,083 Med den hjärtformade poolen, det är borta. 791 01:13:26,625 --> 01:13:28,666 De köpte det. Nån köpte det. 792 01:13:29,166 --> 01:13:30,000 Det är borta. 793 01:13:35,625 --> 01:13:37,625 Min mamma och jag... 794 01:13:37,708 --> 01:13:39,791 Vi skulle dansa. 795 01:13:42,000 --> 01:13:45,916 Ett vardagsrum med öppen spis och vi skulle röka i köket, 796 01:13:46,000 --> 01:13:48,875 det enorma gula köket som fanns där. 797 01:13:48,958 --> 01:13:50,125 Fan. 798 01:14:00,375 --> 01:14:03,041 Det var det enda skälet till att jag ville vara här. 799 01:14:10,000 --> 01:14:12,291 Men nu räcker det. 800 01:14:13,083 --> 01:14:14,083 Sista. 801 01:14:16,041 --> 01:14:17,291 Nu är det slut. 802 01:14:19,000 --> 01:14:20,291 Inget mer. 803 01:14:20,375 --> 01:14:22,125 -Saúl. -Inget mer. 804 01:14:22,208 --> 01:14:23,375 -Saúl. -Du. 805 01:14:23,458 --> 01:14:24,375 Du. 806 01:14:25,375 --> 01:14:26,458 -Kom igen. -Nej. 807 01:14:27,625 --> 01:14:28,500 Kom igen. 808 01:14:29,583 --> 01:14:31,375 Jag älskar dig. 809 01:14:31,458 --> 01:14:33,083 Jag älskar dig också. 810 01:14:36,083 --> 01:14:39,541 22 000 personer kommer för att se dig. 811 01:14:41,291 --> 01:14:43,833 Jag sa ju det. Vi gjorde det. 812 01:14:47,458 --> 01:14:49,916 Tror du att din familj tittar där hemma? 813 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 Nej. 814 01:14:53,916 --> 01:14:55,666 Nej, för... 815 01:14:59,208 --> 01:15:01,000 Kanske min pappa. 816 01:15:03,833 --> 01:15:06,750 Pappa kanske tittar. Jag hoppas det. 817 01:15:27,583 --> 01:15:32,166 Santo! Santo! 818 01:15:53,041 --> 01:15:57,583 Santo! Santo! 819 01:16:01,333 --> 01:16:05,291 Santo! Santo! Ja! 820 01:16:05,375 --> 01:16:07,625 Santo! Santo! 821 01:16:19,208 --> 01:16:25,208 Mina damer och herrar, välkomna till brottningspalatset! 822 01:16:26,375 --> 01:16:29,208 Jag är stolt att presentera 823 01:16:29,291 --> 01:16:35,208 en magnifik brottare, direkt från El Paso, Texas. 824 01:16:35,708 --> 01:16:41,500 Dessutom kommer han direkt från skönhetssalongen. 825 01:16:41,583 --> 01:16:44,833 Ge en stor applåd 826 01:16:44,916 --> 01:16:50,916 för Cassandro! 827 01:17:59,041 --> 01:18:01,541 Kom, Cassandro. Jag ska kontrollera dig. 828 01:18:04,250 --> 01:18:05,375 Tack. 829 01:18:12,416 --> 01:18:14,583 Och nu, mina damer och herrar... 830 01:18:18,375 --> 01:18:24,166 Låt oss välkomna ättlingen till en legend. 831 01:18:24,708 --> 01:18:29,583 Han är silvermaskens stora arvinge. 832 01:18:29,666 --> 01:18:33,958 Vi ger en stor applåd 833 01:18:34,041 --> 01:18:39,583 för El Hijo del Santo! 834 01:18:39,666 --> 01:18:43,375 Santo! Santo! 835 01:19:41,916 --> 01:19:44,875 Till mitten. 836 01:19:48,791 --> 01:19:50,875 Gå hem, bög. 837 01:20:01,583 --> 01:20:03,916 Santo, låt honom inte vinna! 838 01:20:33,541 --> 01:20:35,583 Ett, två... 839 01:20:45,333 --> 01:20:47,416 Ett, två... 840 01:21:02,166 --> 01:21:03,625 Släpp mig! 841 01:21:05,791 --> 01:21:07,333 Jag är hjälten. Släpp mig. 842 01:21:08,416 --> 01:21:10,041 Santo! 843 01:21:21,541 --> 01:21:23,958 Jävla exótico, bög! 844 01:21:43,291 --> 01:21:46,583 Till repen, Cassandro! 845 01:21:47,500 --> 01:21:49,041 Vad är fel på dig? 846 01:21:49,791 --> 01:21:52,958 Bög! Bög! 847 01:22:00,916 --> 01:22:03,958 Bög! Bög! 848 01:23:27,875 --> 01:23:32,666 Cassandro! Cassandro! 849 01:25:09,333 --> 01:25:10,541 Kom igen. 850 01:25:34,250 --> 01:25:36,416 Han bar mig på sina axlar. 851 01:25:37,333 --> 01:25:39,125 Publiken hurrade. 852 01:26:43,000 --> 01:26:46,625 Jag snackade med Santos folk... 853 01:26:47,791 --> 01:26:52,875 Vi kan sätta upp en show i New York eller Boston eller någonstans. 854 01:26:52,958 --> 01:26:54,708 Jag minns inte vilken stad. 855 01:26:56,291 --> 01:26:59,958 Hur är han personligen? 856 01:27:00,041 --> 01:27:02,708 -Trevlig. -Tog han inte av masken bakom scenen? 857 01:27:03,583 --> 01:27:05,291 Aldrig. Han är sån. 858 01:27:06,000 --> 01:27:08,375 Han till och med sover med den på. 859 01:27:08,458 --> 01:27:09,583 -Jag menar det. -Va? 860 01:27:14,083 --> 01:27:15,875 Hur mycket pengar fick du? 861 01:27:16,375 --> 01:27:19,458 Tillräckligt. Beställ nåt. 862 01:27:19,541 --> 01:27:20,791 En till. 863 01:27:23,291 --> 01:27:24,375 Vad är det? 864 01:27:27,250 --> 01:27:31,458 Vi kan prata, för de tror att vi pratar om El Santo, så det är okej. 865 01:27:34,083 --> 01:27:36,041 Vi borde vara tillsammans. 866 01:27:38,083 --> 01:27:39,166 Jag behöver dig. 867 01:27:39,250 --> 01:27:42,000 Visade han dig sin skalpsamling? 868 01:27:44,458 --> 01:27:45,458 Va? 869 01:27:46,166 --> 01:27:50,625 Santo, hans skalper. Visade han dem för dig? 870 01:27:52,333 --> 01:27:55,875 Okej, om du vill hålla det hemligt, så håller vi det hemligt. 871 01:27:56,375 --> 01:27:58,041 Det är bara det att... 872 01:27:59,583 --> 01:28:01,875 Vi kan gå hem till mig nu. 873 01:28:02,666 --> 01:28:04,208 Så får hon inte veta. 874 01:28:04,708 --> 01:28:07,166 Jag ska inte säga det till nån. 875 01:28:07,250 --> 01:28:10,041 Aldrig. Det är vår hemlighet. Vår. 876 01:28:11,208 --> 01:28:12,416 Hon vet. 877 01:28:15,208 --> 01:28:18,875 Hon säger att hon tar pojkarna och lämnar mig om jag fortsätter. 878 01:28:22,583 --> 01:28:25,000 Blir det nån revansch? 879 01:28:33,750 --> 01:28:37,041 Ja. Jag tror det. 880 01:28:37,583 --> 01:28:41,375 -Jag vet inte när, men han sa det. -Vilka troféer visade han upp? 881 01:28:44,250 --> 01:28:45,625 Alla skalper. 882 01:28:46,791 --> 01:28:47,791 Alla... 883 01:28:49,041 --> 01:28:51,708 Ultra Mans skalp, 884 01:28:52,833 --> 01:28:57,458 bältet han vann från Blue Demon Jr. Från Huracan Ramirez. 885 01:28:58,208 --> 01:29:01,250 Och alla hans troféer. Fullt med troféer. 886 01:29:01,916 --> 01:29:03,666 Jag har aldrig sett nåt liknande. 887 01:29:04,333 --> 01:29:08,208 De säger att han är riktigt trevlig mot alla. 888 01:29:11,958 --> 01:29:14,041 Ja, för fan, Saúl. Du gjorde det. 889 01:29:14,125 --> 01:29:16,833 Du umgås med de stora. 890 01:29:17,750 --> 01:29:19,083 Grattis, Saúl. 891 01:29:19,166 --> 01:29:21,416 Du gjorde det. Grattis. 892 01:29:29,416 --> 01:29:30,541 Du, Felipe. 893 01:29:32,041 --> 01:29:33,958 -Ja? -Har du nåt? 894 01:29:34,041 --> 01:29:35,625 Ja, på kontoret. 895 01:29:37,333 --> 01:29:38,416 Kom. 896 01:29:38,958 --> 01:29:39,916 Hur hög är du? 897 01:29:40,000 --> 01:29:42,000 -Ganska hög. -Bra. 898 01:29:49,416 --> 01:29:52,375 Saúl ska hångla med den där lille gangstern. 899 01:29:52,458 --> 01:29:55,000 Okej att han är gay och så, 900 01:29:55,083 --> 01:29:57,833 men måste han verkligen skrika ut det så? 901 01:29:57,916 --> 01:29:59,500 Verkligen. 902 01:29:59,583 --> 01:30:03,416 När jag går på toaletten och han är där håller jag mig på avstånd 903 01:30:03,500 --> 01:30:06,500 -för att inte bli smittad. -Dumheter. 904 01:30:06,583 --> 01:30:08,500 Vi ses senare, killar. Jag går. 905 01:30:08,583 --> 01:30:10,625 -Redan? -Hejdå. 906 01:30:10,708 --> 01:30:13,208 Från min hand, som en fågel. 907 01:30:16,625 --> 01:30:18,500 -Sådär. -Ja. 908 01:30:36,916 --> 01:30:38,666 Jag kan inte. 909 01:30:39,375 --> 01:30:41,625 Det är okej, oroa dig inte. 910 01:30:42,583 --> 01:30:44,208 Oroa dig inte. 911 01:30:44,958 --> 01:30:46,000 Allt är bra. 912 01:30:46,500 --> 01:30:47,625 Jag är ledsen. 913 01:30:50,625 --> 01:30:51,958 Vi ses, älskling. 914 01:30:59,375 --> 01:31:00,333 Lyssna. 915 01:31:00,958 --> 01:31:04,333 Jag vill bara vara din vän. Får jag vara din vän? 916 01:31:04,416 --> 01:31:05,833 Ja. Jag vill lära mig. 917 01:31:07,583 --> 01:31:10,708 Du kan bli berömd. Du vet inte hur bra du är. 918 01:31:10,791 --> 01:31:12,500 Jag har talang för det här. 919 01:31:13,625 --> 01:31:14,791 Lita på mig. 920 01:31:32,750 --> 01:31:36,000 UPPLEVELSER MED EL HIJO DEL SANTO 921 01:31:38,708 --> 01:31:43,291 Välkomna till ännu ett avsnitt av Upplevelser med El Hijo del Santo. 922 01:31:43,833 --> 01:31:48,625 Jag vann den här pokalen för ett år sen på Palacio de los Deportes 923 01:31:49,458 --> 01:31:54,208 mot en stor brottare som var okänd på den tiden. 924 01:31:55,541 --> 01:32:00,416 Även om jag besegrade honom, föddes en stor stjärna den kvällen. 925 01:32:00,916 --> 01:32:06,291 Med oss ikväll för att minnas de stora ögonblicken i ringen, 926 01:32:06,375 --> 01:32:10,125 och för att visa honom min beundran och respekt, 927 01:32:11,041 --> 01:32:15,041 en pionjär bland homosexuella brottare. 928 01:32:16,958 --> 01:32:21,250 Han har förändrat synen på exóticos. 929 01:32:21,333 --> 01:32:24,875 Med oss ikväll på Upplevelser med El Hijo del Santo, 930 01:32:24,958 --> 01:32:28,666 min kära och nära vän, Cassandro, Exótico. 931 01:32:36,750 --> 01:32:39,750 -Välkommen, min käre vän. -Tack. 932 01:32:39,833 --> 01:32:42,208 -Ska vi brottas eller prata? -Nej. 933 01:32:42,291 --> 01:32:46,333 Vi pratar, va? Sätt dig. Vi ska snacka som vänner. 934 01:32:47,125 --> 01:32:51,708 Cassandro, du vet att publiken gillar att få veta 935 01:32:52,208 --> 01:32:55,416 -de berömdas hemligheter. -Självklart. 936 01:32:55,500 --> 01:32:58,916 -Berätta nåt för oss. -Okej. 937 01:33:00,541 --> 01:33:01,708 Tja, för mig... 938 01:33:02,250 --> 01:33:06,625 Kvinnor är min största inspirationskälla. 939 01:33:08,375 --> 01:33:13,916 Jag växte upp bland kvinnor, det var bland kvinnor jag förstod 940 01:33:14,000 --> 01:33:18,916 vem jag vill vara, vart jag var på väg och var jag kommer ifrån. 941 01:33:19,500 --> 01:33:24,791 Och jag beundrar Moder Theresa, Sor Juana Inés de la Cruz... 942 01:33:24,875 --> 01:33:30,458 Marie Curie, prinsessan Diana också. 943 01:33:30,541 --> 01:33:33,583 Lady Anarquía, min vän och tränare. 944 01:33:33,666 --> 01:33:35,500 Hon har alltid stått i mitt hörn. 945 01:33:35,583 --> 01:33:39,541 Min mamma, förstås. Min mamma är den som... 946 01:33:40,750 --> 01:33:44,125 Tack vare henne är jag den jag är. 947 01:33:44,916 --> 01:33:48,958 Hur kunde du lyckas efter att ha mött så många hinder 948 01:33:49,041 --> 01:33:51,833 och svårigheter? Vad är din hemlighet? 949 01:33:55,416 --> 01:33:57,041 Jag var alltid mig själv. 950 01:33:58,125 --> 01:33:59,291 Att vara sig själv. 951 01:34:00,833 --> 01:34:01,958 Det är nog allt. 952 01:34:02,041 --> 01:34:04,500 Vad är nästa steg i Cassandros karriär? 953 01:34:04,583 --> 01:34:09,750 Jag har det stora nöjet att berätta att vi ska ut på världsturné. 954 01:34:09,833 --> 01:34:13,083 Vi ska ta mexikansk brottning till världens alla hörn. 955 01:34:13,166 --> 01:34:14,000 Självklart. 956 01:34:14,083 --> 01:34:16,583 Vi tar den överallt. 957 01:34:18,250 --> 01:34:22,083 Cassandro, om jag får, skulle jag vilja ge mikrofonen 958 01:34:22,833 --> 01:34:27,041 till en ung kille som har ett budskap till dig. 959 01:34:27,125 --> 01:34:29,250 -Självklart. Var är han? -Ska vi lyssna? 960 01:34:29,333 --> 01:34:31,250 Precis där framför oss. 961 01:34:32,000 --> 01:34:36,541 Cassandro, en dröm går i uppfyllelse när jag får prata med dig. 962 01:34:38,291 --> 01:34:41,541 Jag har sett alla dina matcher under lördagsshowerna. 963 01:34:42,041 --> 01:34:44,625 Och jag har sett dig live fem gånger. 964 01:34:45,125 --> 01:34:49,458 Jag har många samlarobjekt, inklusive actionfiguren. 965 01:34:49,541 --> 01:34:50,791 Titta. 966 01:34:51,916 --> 01:34:53,125 Det har gått... 967 01:34:54,666 --> 01:34:56,583 Det har gått några månader 968 01:34:58,083 --> 01:34:59,875 sen jag kom ut för min pappa. 969 01:35:02,750 --> 01:35:08,250 Jag berättade och han stöttade mig. Han är här med mig ikväll. 970 01:35:15,583 --> 01:35:19,291 Jag hade inte kunnat göra det utan dig. 971 01:35:20,166 --> 01:35:21,375 Bravo! 972 01:35:22,833 --> 01:35:24,416 Tack, Cassandro! 973 01:36:39,125 --> 01:36:42,208 När Sara sa att du hade ringt trodde jag henne inte. 974 01:36:42,875 --> 01:36:45,333 Jag trodde att du aldrig ville se mig igen. 975 01:36:45,416 --> 01:36:49,083 Jag trodde att det var du som aldrig ville se mig igen. 976 01:36:51,083 --> 01:36:53,375 Det sägs att du är riktigt bra. 977 01:36:55,666 --> 01:36:58,833 Jag ser dina affischer runt om i stan, även i min kyrka. 978 01:37:00,708 --> 01:37:03,125 Förra veckan såg jag dig på en väggmålning. 979 01:37:06,000 --> 01:37:09,583 Hur var det att brottas mot El Hijo del Santo? 980 01:37:19,041 --> 01:37:20,291 Såg du det inte? 981 01:37:23,500 --> 01:37:24,541 Nej. 982 01:37:27,916 --> 01:37:31,083 Jag ville inte se vad som hade hänt med min lilla pojke. 983 01:37:44,958 --> 01:37:46,083 Jag behövde dig. 984 01:37:48,000 --> 01:37:50,875 En viss tid i mitt liv behövde jag dig. 985 01:37:55,083 --> 01:37:56,458 Men nu gör jag inte det. 986 01:38:03,750 --> 01:38:04,875 Och det är okej. 987 01:38:10,083 --> 01:38:11,041 Och? 988 01:38:12,791 --> 01:38:18,291 Ibland tror jag att jag inte hade nåt val angående vilken person jag skulle bli. 989 01:38:34,875 --> 01:38:36,250 Inte jag heller. 990 01:39:03,541 --> 01:39:07,250 Och nu, från El Paso, 991 01:39:08,000 --> 01:39:10,791 Cassandro! 992 01:39:12,375 --> 01:39:13,291 Redo? 993 01:39:13,375 --> 01:39:14,250 Ja. 994 01:39:14,375 --> 01:39:16,583 Exótico! 995 01:39:20,125 --> 01:39:24,625 Kom igen, Exótico! 996 01:46:20,166 --> 01:46:22,166 Undertexter: Lena Marie Larsson 997 01:46:22,250 --> 01:46:24,250 Kreativ ledare: Bachar Haj Bakir