1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,125 --> 00:00:57,333 Selamat malam, El Paso dan Juárez. 4 00:00:57,416 --> 00:01:00,166 Malam ini, dari Garasi Ray, 5 00:01:00,250 --> 00:01:04,000 Gigántico akan melawan petarung El Paso, Tikus Tanah. 6 00:01:04,083 --> 00:01:08,875 Selain itu, exótico yang disukai dan dibenci semua orang, Beltran Besar! 7 00:02:03,791 --> 00:02:05,083 Hei, lihat! 8 00:02:05,166 --> 00:02:07,041 Lihat otot-otot ini. 9 00:02:07,125 --> 00:02:09,583 Otot apa? Kau berkhayal. 10 00:02:09,666 --> 00:02:11,916 -Berengsek. -Lihat ini. 11 00:02:12,000 --> 00:02:13,166 Seperti yang lain itu. 12 00:02:13,250 --> 00:02:17,125 Ini caraku berjalan setelah mengalahkan Tikus Tanah. 13 00:02:17,208 --> 00:02:18,541 Semoga beruntung, Nak. 14 00:02:18,625 --> 00:02:21,125 -Pete, ada apa? -Menyapa rivalmu? 15 00:02:21,208 --> 00:02:23,958 Dia tak mau bersiap, ya? Tentu tidak. 16 00:02:24,041 --> 00:02:25,625 -Baik. -Tikus Tanah! 17 00:02:25,708 --> 00:02:28,791 Kau suka menggali lubang atau menjadi lubang? 18 00:02:29,750 --> 00:02:31,750 Kenapa kumismu? 19 00:02:32,250 --> 00:02:34,708 Kumis ini? Kupanjangkan untukmu, Sayang. 20 00:02:34,791 --> 00:02:36,458 Kau suka jika tergelitik. 21 00:02:36,541 --> 00:02:38,333 Dia lucu! 22 00:02:38,875 --> 00:02:42,208 Lepas saja topengmu dan menjadi exótico. 23 00:02:42,291 --> 00:02:46,916 -Gerardo, kenapa kau selalu terlambat? -Tolong bicara dengannya. 24 00:02:47,000 --> 00:02:50,250 Cium dia! 25 00:02:51,541 --> 00:02:53,500 Berhenti main-main! 26 00:02:57,791 --> 00:03:01,083 Dari ring keramat Garasi Ray, 27 00:03:01,166 --> 00:03:05,750 untuk menghibur Anda, algojo dari Tijuana... 28 00:03:05,833 --> 00:03:10,541 Gigántico! 29 00:03:11,750 --> 00:03:14,916 Berhadapan satu lawan satu dengan pria 30 00:03:15,000 --> 00:03:18,541 yang hanya keluar saat malam agar tidak tertangkap Patroli Perbatasan, 31 00:03:18,625 --> 00:03:22,458 makhluk paling menjijikkan di Jalan Mariscal, 32 00:03:23,333 --> 00:03:29,208 Tikus Tanah! 33 00:03:40,916 --> 00:03:43,500 Jaga itu. Hanya itu yang kupunya. 34 00:03:45,625 --> 00:03:49,208 Bunuh tikus kecil itu! 35 00:03:52,333 --> 00:03:54,250 Mari berikan pertunjukan bagus. 36 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 Ikuti aku. 37 00:03:55,875 --> 00:03:57,375 Cium bokongku! 38 00:04:00,458 --> 00:04:02,666 Berdiri, Tikus Tanah! 39 00:04:03,166 --> 00:04:04,625 Dasar gay. 40 00:04:05,500 --> 00:04:06,958 Dia gay berengsek. 41 00:04:14,666 --> 00:04:18,625 Lebih keras! 42 00:04:18,708 --> 00:04:20,000 Ayo, bergulat! 43 00:04:23,833 --> 00:04:24,833 Gay! 44 00:04:25,375 --> 00:04:28,000 Enyahlah, Pecundang! 45 00:04:31,083 --> 00:04:33,916 Lihat! Tikus tanah kecil. 46 00:04:34,458 --> 00:04:37,666 Sepertinya kau salah satu orang 47 00:04:37,750 --> 00:04:39,500 yang senang merangkak. 48 00:04:40,083 --> 00:04:41,208 Itu dia! 49 00:04:41,291 --> 00:04:46,625 Tikus Tanah kalah! 50 00:05:03,666 --> 00:05:06,583 Para hadirin! 51 00:05:06,666 --> 00:05:12,250 Pemenang pertandingan spektakuler ini adalah algojo Tijuana, 52 00:05:12,833 --> 00:05:17,791 Gigántico! 53 00:05:21,250 --> 00:05:23,291 Pria itu tidak puitis. 54 00:05:23,375 --> 00:05:24,291 Sama sekali. 55 00:05:24,375 --> 00:05:27,791 Dia tidak main-main. 56 00:05:27,875 --> 00:05:30,458 Tidak sepertimu. Kau bodoh, Bung. 57 00:05:30,541 --> 00:05:32,208 Lumayan, Nak. 58 00:05:32,291 --> 00:05:35,458 Pekan depan, kita lakukan lagi. Kau dan Gigántico. 59 00:05:35,541 --> 00:05:37,583 Lagi? Dengan Gigántico lagi? 60 00:05:37,666 --> 00:05:40,291 Ayolah, Pete! Kita selalu melakukan hal yang sama. 61 00:05:40,375 --> 00:05:41,875 Mau bergulat atau tidak? 62 00:05:42,458 --> 00:05:47,041 Jangan tidur dulu, Juárez. Malam ini baru dimulai. 63 00:05:47,125 --> 00:05:52,500 Lawannya, dengan kekuatan 1.000 kupu-kupu, 64 00:05:52,583 --> 00:05:56,083 dan membawa gaya eksotis ke ring. 65 00:05:56,166 --> 00:06:00,291 Beltran Besar! 66 00:06:01,375 --> 00:06:03,291 Keluar! 67 00:06:03,375 --> 00:06:06,208 -Keluarkan dia! -Keluar! 68 00:06:07,125 --> 00:06:08,375 Pengecut! 69 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 Konfrontasi membara dan romantis. 70 00:06:28,875 --> 00:06:31,583 Ayo! Satu, dua... 71 00:06:37,291 --> 00:06:40,375 Satu, dua, tiga, selesai! 72 00:06:41,291 --> 00:06:43,208 Tanganmu! 73 00:06:43,291 --> 00:06:46,208 Bagus! Mundur! 74 00:06:46,291 --> 00:06:48,458 Tuan, sudah selesai. 75 00:06:48,541 --> 00:06:51,250 Kau kalah, seperti biasa. 76 00:06:51,333 --> 00:06:52,625 Bagus! 77 00:07:11,166 --> 00:07:13,333 Hei, Saúl. Silakan. 78 00:07:13,416 --> 00:07:15,416 -Ya? Baik. -Silakan. 79 00:08:10,333 --> 00:08:12,208 Aku tahu dia akan mati. 80 00:08:12,291 --> 00:08:14,208 Drago melihatmu dan diam saja. 81 00:08:14,291 --> 00:08:16,208 Tenang. 82 00:08:16,291 --> 00:08:18,416 Dari mana kau tahu? 83 00:08:18,500 --> 00:08:22,583 Dokter. Dokter Roberto baru memberitahuku lewat telepon. 84 00:08:22,666 --> 00:08:24,000 Namun, Roberto... 85 00:08:24,083 --> 00:08:26,583 Lihat anting itu. 86 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 Cincin itu sangat berkilau. 87 00:08:30,666 --> 00:08:32,791 Menurutmu aku cocok dengan itu? 88 00:08:34,041 --> 00:08:36,333 Anting atau pincangnya? 89 00:08:37,791 --> 00:08:40,958 Kau jahat. Tentu saja antingnya, Bodoh. 90 00:08:42,083 --> 00:08:43,250 Dia akan membunuhnya. 91 00:08:43,875 --> 00:08:45,750 Dia akan matikan oksigennya. 92 00:08:47,208 --> 00:08:49,083 Ibu, apa Jezebel bisa berfungsi? 93 00:08:49,583 --> 00:08:51,333 Aku menyalakannya semalam. 94 00:08:52,125 --> 00:08:54,333 Klem koplingnya rusak. 95 00:08:54,958 --> 00:08:57,291 Bisa bantu antar cucian? 96 00:08:57,375 --> 00:09:00,500 Ya. Setelah aku selesai memperbaiki ini. 97 00:09:01,166 --> 00:09:03,583 Ada beberapa tombol hilang. 98 00:09:03,666 --> 00:09:05,583 Anakku, sangat terampil. 99 00:09:05,958 --> 00:09:08,916 Suatu saat kau akan membahagiakan orang. 100 00:09:09,000 --> 00:09:11,250 Jangan bawa pulang pacar yang payah. 101 00:09:24,500 --> 00:09:26,333 Apa kau gadis baru? 102 00:09:26,875 --> 00:09:28,125 Siapa namamu? 103 00:09:30,000 --> 00:09:33,041 Hitung semua pakaian, jangan sampai ada yang hilang. 104 00:09:33,125 --> 00:09:34,250 Semuanya ada. 105 00:09:34,333 --> 00:09:37,250 Kapan aku pernah mencuri? Apa masalahmu? 106 00:09:37,791 --> 00:09:41,500 Kau sudah lama mengusikku. Apa aku berutang kepadamu? 107 00:09:41,583 --> 00:09:43,916 Ayo pergi, Ibu. 108 00:09:44,000 --> 00:09:45,625 Dia dibayar berapa? 109 00:09:45,708 --> 00:09:47,625 Separuh gajimu. 110 00:09:47,708 --> 00:09:51,583 Jaga keperawananmu supaya tidak menjadi seperti ini. 111 00:09:51,666 --> 00:09:53,708 Ayo! Naik ke motor! 112 00:10:20,416 --> 00:10:23,166 Bagus! Yang keras! 113 00:10:23,250 --> 00:10:24,791 Keras! Bagus! 114 00:10:29,166 --> 00:10:30,833 Ayo. Ya. 115 00:10:32,375 --> 00:10:33,875 Bagus. Lalu sekarang? 116 00:10:36,000 --> 00:10:37,541 Bagus! Ayo. 117 00:10:41,375 --> 00:10:42,375 Bersama-sama. 118 00:10:43,083 --> 00:10:43,916 Itu dia! 119 00:10:44,708 --> 00:10:47,541 Bagus. Seperti itu. 120 00:10:47,625 --> 00:10:50,083 Bagus. 121 00:10:50,166 --> 00:10:55,166 Bagus. Sampai jumpa besok? Ya. Bagus. 122 00:10:57,333 --> 00:10:58,541 Wah. 123 00:11:01,458 --> 00:11:03,958 Kau mau berlatih atau hanya menonton? 124 00:11:04,041 --> 00:11:05,875 Aku melihatmu di Coliseum. 125 00:11:06,583 --> 00:11:08,000 Ya, itu benar. 126 00:11:08,083 --> 00:11:09,750 Nona Anarquía. 127 00:11:10,583 --> 00:11:12,125 -Sabrina. -Saúl. 128 00:11:12,208 --> 00:11:13,625 -Hei. -Senang bertemu. 129 00:11:14,125 --> 00:11:16,208 -Kau juga bertarung di sana? -Tidak. 130 00:11:17,041 --> 00:11:21,208 Tidak. Aku bertanding di Garasi Ray. 131 00:11:21,291 --> 00:11:25,416 Ya, terkadang muridku juga di sana. Aku belum pernah melihatmu. 132 00:11:26,083 --> 00:11:28,291 Sudah berapa lama kau bergulat? 133 00:11:28,375 --> 00:11:29,833 Sejak kecil. 134 00:11:29,916 --> 00:11:33,500 Namun, aku baru mulai serius beberapa tahun lalu. 135 00:11:33,583 --> 00:11:36,916 Pekan depan, aku akan melawan Gigántico de Tijuana. 136 00:11:38,750 --> 00:11:40,166 Aku ingin menang. 137 00:11:41,000 --> 00:11:42,708 Aku ingin membaliknya. 138 00:11:42,791 --> 00:11:45,916 Aku ingin menangkap bokongnya dan mengalahkannya. 139 00:11:46,000 --> 00:11:47,416 Menghancurkannya. 140 00:11:47,500 --> 00:11:49,750 Kau bersemangat. Mau berupaya? 141 00:11:50,666 --> 00:11:51,833 Kemarilah. 142 00:11:52,916 --> 00:11:54,333 -Kau yakin? -Ya, ayo. 143 00:11:57,375 --> 00:11:58,500 Baik. 144 00:12:00,708 --> 00:12:01,625 Baiklah, ayo. 145 00:12:05,916 --> 00:12:07,083 Biar kutebak, 146 00:12:07,875 --> 00:12:09,833 kau selalu menjadi yang kalah? 147 00:12:10,500 --> 00:12:12,541 Ya, mereka tak lihat hal lain. 148 00:12:12,625 --> 00:12:14,583 Ya? Siapa nama pegulatmu? 149 00:12:16,666 --> 00:12:17,541 Tikus Tanah. 150 00:12:17,625 --> 00:12:19,750 Tikus Tanah. Lucu. 151 00:12:29,291 --> 00:12:30,250 Sial. 152 00:12:33,083 --> 00:12:34,208 Kau baik-baik saja? 153 00:12:37,500 --> 00:12:39,250 Aku bisa melatihmu. 154 00:12:41,250 --> 00:12:42,583 Namun, aku tak bisa. 155 00:12:43,958 --> 00:12:47,333 -Aku tak punya uang. -Diam. Kita akan cari cara. 156 00:12:48,333 --> 00:12:49,458 Kembalilah besok. 157 00:12:49,541 --> 00:12:50,541 -Baik. -Baik. 158 00:12:50,625 --> 00:12:51,708 Baik. 159 00:12:51,791 --> 00:12:53,625 Aku harus jemput putriku. 160 00:12:53,708 --> 00:12:54,666 Astaga. 161 00:12:57,083 --> 00:13:00,500 Kau tahu butuh berapa kali latihan agar aku sepertimu? 162 00:13:01,416 --> 00:13:02,500 Seratus. 163 00:13:03,791 --> 00:13:04,791 Minimal. 164 00:13:05,750 --> 00:13:06,666 Baik. 165 00:13:07,541 --> 00:13:08,458 Tikus Tanah. 166 00:13:20,458 --> 00:13:21,333 Baik. 167 00:13:21,416 --> 00:13:24,666 Satu putaran. Lari. Aku mau 40 putaran. Lari! 168 00:13:25,166 --> 00:13:26,541 Ayo, lebih cepat. 169 00:13:27,083 --> 00:13:29,666 Cepat! Lebih cepat! 170 00:13:30,583 --> 00:13:32,416 -Cukup! -Kau mau apa? 171 00:13:33,166 --> 00:13:35,166 Ayo, berdiri. Cepat. Lagi. 172 00:13:35,250 --> 00:13:37,375 Ayo. Bagus. Jatuh. 173 00:13:37,458 --> 00:13:39,458 Regangkan bokongmu. Ayo. 174 00:13:39,541 --> 00:13:43,916 -Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... -Bagus. Ke sini. 175 00:13:44,000 --> 00:13:46,291 -tujuh, delapan, tidak. -Satu, dua, tiga! 176 00:13:46,375 --> 00:13:47,791 -Empat, lima... -Tidak. 177 00:13:47,875 --> 00:13:49,666 Terus sampai kubilang berhenti! 178 00:13:49,750 --> 00:13:50,916 Bersulang. 179 00:13:52,041 --> 00:13:53,000 Untuk laki-laki. 180 00:14:00,708 --> 00:14:04,166 Menurutmu aku bisa mengalahkan Gigántico? 181 00:14:06,125 --> 00:14:07,458 Saul... 182 00:14:07,541 --> 00:14:12,875 Seolah kau mencoba bertarung seperti Hijo del Santo atau semacamnya. 183 00:14:13,000 --> 00:14:14,625 Itu bukan dirimu. 184 00:14:16,083 --> 00:14:18,833 Ada banyak cara untuk bertarung. 185 00:14:18,916 --> 00:14:21,000 Kau tak harus kalah. 186 00:14:21,083 --> 00:14:23,625 Kau pernah berpikir menjadi exótico? 187 00:14:24,416 --> 00:14:25,458 Tidak. 188 00:14:26,041 --> 00:14:27,041 Tidak. 189 00:14:30,458 --> 00:14:33,416 Tidak. Exótico tidak pernah menang. 190 00:15:11,666 --> 00:15:13,416 -Apa kabar, Nak? -Apa kabar? 191 00:15:13,583 --> 00:15:15,166 Apakah akan lama? 192 00:15:16,458 --> 00:15:17,458 Sedikit. 193 00:15:17,541 --> 00:15:19,791 Suruh mereka bersihkan asbaknya. 194 00:15:19,875 --> 00:15:23,041 -Kau mau sesuatu? -Taco. 195 00:15:23,125 --> 00:15:25,125 -Ya. -Jangan terlalu lama. 196 00:15:25,208 --> 00:15:26,208 Tidak. 197 00:15:46,541 --> 00:15:47,958 Kau kenal mereka? 198 00:15:48,791 --> 00:15:49,666 Tidak. 199 00:15:52,250 --> 00:15:54,250 Aku pernah melihatnya. 200 00:15:55,041 --> 00:15:56,000 Dia pegulat. 201 00:15:56,875 --> 00:15:58,416 Dijuluki Komandan. 202 00:15:58,500 --> 00:15:59,916 Mau menyapanya? 203 00:16:00,000 --> 00:16:01,625 Aku tak mengenalnya, Bu. 204 00:16:01,708 --> 00:16:03,750 -Aku bisa kenalkan. -Tidak, Ibu. 205 00:16:03,833 --> 00:16:05,083 -Ayo. -Tidak. 206 00:16:05,166 --> 00:16:06,666 -Nak. -Tidak, Ibu. 207 00:16:06,750 --> 00:16:08,083 Ayolah. 208 00:16:08,666 --> 00:16:09,583 Sayang. 209 00:16:10,666 --> 00:16:13,708 Permisi. Kau Komandan, bukan? 210 00:16:14,208 --> 00:16:15,500 Ya. 211 00:16:15,583 --> 00:16:18,083 Anakku juga seorang pegulat. 212 00:16:18,166 --> 00:16:20,541 Dia sangat terkenal. Dia Tinju Setan. 213 00:16:20,625 --> 00:16:22,291 Kebetulan sekali, bukan? 214 00:16:22,375 --> 00:16:24,875 Dia bertarung dengan nama Tikus Tanah. 215 00:16:24,958 --> 00:16:26,625 Katanya dia sangat mahir. 216 00:16:26,708 --> 00:16:29,958 Aku tak pernah menontonnya karena aku terlalu takut. 217 00:16:30,958 --> 00:16:33,291 Hai, Bu. Aku Yocasta. 218 00:16:33,375 --> 00:16:35,333 Anna, ini suamiku, Gerardo. 219 00:16:45,041 --> 00:16:49,208 Pernikahan putriku, Andreína, dengan dr. Ernesto Rangel, 220 00:16:50,125 --> 00:16:52,416 dengan Nona Kassandra de Contreras... 221 00:16:56,125 --> 00:16:58,166 Bisa potong dari tipnya? 222 00:16:58,250 --> 00:17:00,375 Ya? Ibuku juga. 223 00:17:00,458 --> 00:17:02,041 -Dah. -Itu Saul-ku. 224 00:17:02,125 --> 00:17:04,000 -Ibu! -Seperti ayahnya. 225 00:17:10,541 --> 00:17:12,416 -Di mana rokokmu? -Kau punya dua. 226 00:17:16,833 --> 00:17:19,125 Aku tak melihatmu keluar. 227 00:17:20,083 --> 00:17:21,791 Baik, berikan rokokku. 228 00:17:45,541 --> 00:17:49,291 Lihat ayahmu. Kau mirip dengannya. 229 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Matamu sepertinya. 230 00:17:57,791 --> 00:17:59,250 Mulutnya. 231 00:18:01,875 --> 00:18:03,708 Bahkan rambutnya. 232 00:18:08,166 --> 00:18:10,458 Kenapa kita di sini, Ibu? 233 00:18:11,625 --> 00:18:13,083 Ayo pergi. 234 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 Dia pasti masih bersama kita... 235 00:18:21,125 --> 00:18:23,166 jika kau mendengarkanku. 236 00:18:32,291 --> 00:18:35,791 ...dengan topeng abu-abu, Santo yang luar biasa. 237 00:18:35,875 --> 00:18:40,041 Penonton memberinya sambutan hangat. 238 00:18:40,125 --> 00:18:43,708 Mariachi, teriakan, tepuk tangan. 239 00:18:44,500 --> 00:18:46,208 Sekelompok orang yang... 240 00:18:46,291 --> 00:18:48,000 Lihat itu? El Santo! 241 00:18:49,000 --> 00:18:51,625 Nak, hadiah untukmu. 242 00:18:51,708 --> 00:18:54,083 ...dan dia muncul. 243 00:18:54,166 --> 00:18:58,625 Dia pegulat dan aktor yang luar biasa. 244 00:18:59,041 --> 00:19:01,291 ...agar kau bisa berikan kepadaku. 245 00:19:01,375 --> 00:19:03,375 -Tidak, diam. -Kenari datang. 246 00:19:03,500 --> 00:19:05,250 Mari lihat. 247 00:19:05,333 --> 00:19:07,791 Itu namanya penguasaan tali. Ya. 248 00:19:16,708 --> 00:19:20,250 Kita melihat kejatuhan ketiga dan yang terjadi. 249 00:19:20,333 --> 00:19:24,041 Orang ini ingin menjadi lebih nyaman di dalam ring. 250 00:19:24,125 --> 00:19:26,375 Lompatan yang luar biasa! 251 00:19:26,458 --> 00:19:28,416 Ditahan dengan baik! 252 00:19:28,500 --> 00:19:31,583 Cara terbang yang luar biasa! Hebat. 253 00:19:32,166 --> 00:19:35,375 -Siapa yang undang mereka? Kau? -Bukan. 254 00:19:35,458 --> 00:19:36,416 Bukan aku... 255 00:20:40,500 --> 00:20:43,458 Kau tahu siapa yang pandai menggambar alis? 256 00:20:44,750 --> 00:20:46,125 Veronica Castro. 257 00:20:48,125 --> 00:20:49,083 Benar? 258 00:20:49,166 --> 00:20:51,250 Satu dari sedikit orang yang bisa. 259 00:20:53,291 --> 00:20:55,250 Aku suka rambutnya. 260 00:20:55,750 --> 00:20:57,916 Ya. Rambutnya. 261 00:20:59,708 --> 00:21:02,833 -Sangat mengagumkan. -Aku sudah terlambat. 262 00:21:04,708 --> 00:21:06,791 Aku tidak mirip siapa pun lagi. 263 00:21:06,875 --> 00:21:08,125 Lebih baik begitu. 264 00:21:08,958 --> 00:21:10,291 Jauh lebih baik. 265 00:21:13,500 --> 00:21:15,500 Sudah. Apakah nyaman? 266 00:21:16,583 --> 00:21:18,583 -Bagus. -Sangat bagus. 267 00:21:18,666 --> 00:21:20,833 Lihat dirimu, Rapunzel. 268 00:21:24,041 --> 00:21:25,125 Bagaimana menurutmu? 269 00:21:29,666 --> 00:21:31,083 Jangan menungguku, Nak. 270 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 Tidak akan. 271 00:21:33,250 --> 00:21:35,791 -Tidurlah lebih cepat. -Dah. 272 00:21:49,125 --> 00:21:50,750 Boleh kukatakan sesuatu? 273 00:21:58,666 --> 00:22:01,458 Ini masih dalam proses, ya? Jadi... 274 00:22:11,291 --> 00:22:12,708 Ini exótico. 275 00:22:14,041 --> 00:22:15,166 Namun, dia menang. 276 00:22:39,500 --> 00:22:40,916 Malam ini ramai. 277 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 Ini dia! Kau pasti bisa. 278 00:22:44,541 --> 00:22:47,333 Tetap tegar. Jangan pikirkan mereka. 279 00:22:47,416 --> 00:22:48,708 Biar aku yang tangani. 280 00:22:49,333 --> 00:22:51,125 Kau bersiap saja. 281 00:22:51,208 --> 00:22:52,875 Kau berikutnya. Bersiaplah. 282 00:22:52,958 --> 00:22:56,833 Dengar, aku ingin bicara denganmu. Malam ini akan berbeda. 283 00:22:57,833 --> 00:22:58,958 -Ya. -Siapa kau? 284 00:22:59,041 --> 00:23:00,000 Aku pelatihnya. 285 00:23:01,750 --> 00:23:02,791 Nona Anarki? 286 00:23:02,875 --> 00:23:03,791 Ya. 287 00:23:03,875 --> 00:23:06,083 -Aku penggemar berat. -Ya? 288 00:23:06,166 --> 00:23:10,250 Malam ini, Gigántico akan melawan seorang exótico, 289 00:23:10,333 --> 00:23:13,166 dan exótico itu adalah orang ini. 290 00:23:13,708 --> 00:23:15,333 Namun, 291 00:23:15,416 --> 00:23:17,041 exótico akan menang. 292 00:23:18,000 --> 00:23:20,125 Ya, saatnya mengubah keadaan. 293 00:23:21,541 --> 00:23:24,083 Kau membuat Gigántico menyetujui ini? 294 00:23:26,500 --> 00:23:28,083 Tidak. Ini kejutan. 295 00:23:28,166 --> 00:23:32,208 Berhenti membuang waktuku. Kau, pakai kostum Tikus Tanah. 296 00:23:52,291 --> 00:23:54,750 Gigántico! 297 00:23:56,875 --> 00:24:00,375 Aku diberi tahu bahwa ada perubahan jadwal. 298 00:24:00,458 --> 00:24:03,583 Situasi akan memburuk. 299 00:24:04,125 --> 00:24:09,083 Kita akan melihat debut hebat pegulat yang belum pernah ada. 300 00:24:09,166 --> 00:24:12,916 Untuk Anda, dari El Chuco, 301 00:24:13,666 --> 00:24:17,208 Cassandro, 302 00:24:17,291 --> 00:24:21,291 sang Exótico! 303 00:24:36,708 --> 00:24:38,833 Enyahlah, Pengecut. 304 00:24:45,958 --> 00:24:48,166 Lehermu akan patah, Gay! 305 00:24:52,541 --> 00:24:53,666 Ayo, Cassandro! 306 00:24:54,208 --> 00:24:55,333 Ayo! 307 00:24:59,500 --> 00:25:00,916 Pergi! 308 00:25:04,000 --> 00:25:05,750 Gay! 309 00:25:06,875 --> 00:25:11,416 Gigántico akan menghajarmu! Kau payah, Gay. 310 00:25:18,583 --> 00:25:20,583 Persetan kau, Cassandro! 311 00:25:23,958 --> 00:25:28,791 Gigántico! 312 00:25:40,833 --> 00:25:44,666 Rambutnya! 313 00:25:44,750 --> 00:25:46,375 Berengsek! 314 00:25:53,208 --> 00:25:54,750 Bagus! Ya! 315 00:25:59,208 --> 00:26:00,416 Lihat aku menghajarnya! 316 00:26:13,833 --> 00:26:15,041 Cassandro! 317 00:26:15,583 --> 00:26:21,333 Cassandro! 318 00:26:39,791 --> 00:26:43,458 Cassandro! 319 00:26:43,541 --> 00:26:46,291 Cassandro! 320 00:26:46,375 --> 00:26:49,458 -Cassandro! -Gigantico! 321 00:26:49,541 --> 00:26:52,416 Cassandro! 322 00:27:40,958 --> 00:27:43,750 Hei, turunkan dia! 323 00:27:55,041 --> 00:27:56,250 Saul! 324 00:28:00,125 --> 00:28:02,541 Para hadirin, 325 00:28:02,625 --> 00:28:07,458 pemenang pertandingan spektakuler ini 326 00:28:07,541 --> 00:28:09,916 algojo Tijuana, 327 00:28:10,625 --> 00:28:15,125 Gigántico! 328 00:28:16,083 --> 00:28:17,791 Tikus Tanah, jangan main-main! 329 00:28:17,875 --> 00:28:20,333 Kau harus menghormati gulat. Paham? 330 00:28:22,000 --> 00:28:23,083 Apa? 331 00:28:41,000 --> 00:28:42,333 Komandan. 332 00:28:44,958 --> 00:28:45,958 Kau menontonku? 333 00:28:47,166 --> 00:28:48,541 Mari bicara hari Sabtu. 334 00:28:49,166 --> 00:28:50,500 Sabtu? 335 00:28:51,083 --> 00:28:52,875 Mereka akan pergi. 336 00:28:53,958 --> 00:28:55,458 Ya, dua hari. 337 00:28:55,541 --> 00:28:57,333 Dua hari! Itu banyak. 338 00:28:58,583 --> 00:28:59,583 Aku harus pergi. 339 00:29:00,333 --> 00:29:02,375 Ya. Namun, kau menontonku? 340 00:29:03,291 --> 00:29:05,666 Lebih baik kita bahas ini di tempatku. 341 00:29:05,750 --> 00:29:07,166 Kau menontonku. 342 00:29:09,041 --> 00:29:10,333 Ya, Sayang. 343 00:29:10,833 --> 00:29:11,833 Aku menontonmu. 344 00:29:14,750 --> 00:29:16,291 Bunuh mereka! 345 00:29:22,291 --> 00:29:24,625 Lihat siapa yang datang. 346 00:29:28,416 --> 00:29:30,333 -Selamat datang! -Terima kasih! 347 00:29:30,416 --> 00:29:32,750 -Kami menunggumu. -Terima kasih. 348 00:29:32,833 --> 00:29:35,000 Masuklah. Namaku Lorenzo. 349 00:29:36,166 --> 00:29:38,833 Masuklah ke barku. Kau mau bir? 350 00:29:38,916 --> 00:29:39,875 Tentu. 351 00:29:39,958 --> 00:29:41,625 Aku Sabrina. Pelatih. 352 00:29:41,708 --> 00:29:44,375 -Pesan apa pun yang kau mau. -Sial. Itu... 353 00:29:44,458 --> 00:29:47,875 Komandan Gomez Pulido, dari kepolisian. 354 00:29:47,958 --> 00:29:49,458 Kau mengenalnya? 355 00:29:49,541 --> 00:29:52,000 Tidak. Hanya dari koran. 356 00:29:52,083 --> 00:29:53,958 Kemarilah. 357 00:29:54,041 --> 00:29:56,083 -Nanti kita bertemu lagi. -Ya. 358 00:29:57,250 --> 00:29:58,458 Apa kabar, Lorenzo? 359 00:29:58,541 --> 00:30:00,291 Idola baru masyarakat. 360 00:30:00,375 --> 00:30:02,708 -Senang bertemu. -Senang bertemu. 361 00:30:02,791 --> 00:30:03,916 -Hai. -Hai. 362 00:30:04,833 --> 00:30:05,958 Apa kabar? 363 00:30:06,041 --> 00:30:08,291 -Maaf. -Ayo mengobrol. 364 00:30:08,375 --> 00:30:09,625 Duduklah. 365 00:30:09,708 --> 00:30:11,000 Terima kasih. 366 00:30:12,583 --> 00:30:14,833 Penampilan yang hebat, Kawan. 367 00:30:15,333 --> 00:30:16,791 Kau membuat semua tertegun. 368 00:30:17,458 --> 00:30:18,333 Sungguh? 369 00:30:18,875 --> 00:30:20,166 Ya. 370 00:30:20,750 --> 00:30:23,666 Kau tahu apa istilahnya dalam adu banteng? 371 00:30:24,375 --> 00:30:26,958 Keturunan Firaun. 372 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 Ya. Aku senang. Aku melihat orang-orang senang. 373 00:30:30,833 --> 00:30:32,875 Ya. Penonton senang. 374 00:30:32,958 --> 00:30:37,916 Aku akan memilih Gigántico untuk pertandingan di Monterrey. 375 00:30:39,041 --> 00:30:41,666 Namun, kau membuatku ragu. 376 00:30:42,291 --> 00:30:43,541 Apa kau promotor? 377 00:30:43,625 --> 00:30:47,083 Seseorang bisa menjadi banyak hal dalam hidup ini, 'kan? 378 00:30:47,166 --> 00:30:49,625 Namun, aku ingin menjadi temanmu. 379 00:30:49,708 --> 00:30:51,750 -Bolehkah kita berteman? -Tentu. 380 00:30:51,833 --> 00:30:54,750 Tentu, Kawan. 381 00:30:55,833 --> 00:30:57,958 Aku belum pernah bergulat di luar Juarez. 382 00:30:58,041 --> 00:31:02,333 Bagiku, semua sama saja. 383 00:31:03,333 --> 00:31:05,083 Manusia itu gila. 384 00:31:05,166 --> 00:31:08,250 Itu sebabnya mereka suka gulat. Dunia ini kacau. 385 00:31:09,208 --> 00:31:14,250 Bisa dikatakan, pegulat melawan kemalangan. 386 00:31:15,333 --> 00:31:19,625 Dari ring, dia menceritakan kisah kebaikan mengalahkan kejahatan. 387 00:31:19,708 --> 00:31:21,708 Ya? Seperti itu. 388 00:31:22,500 --> 00:31:25,958 Di seluruh dunia. Tiongkok, Jepang, Monterrey... 389 00:31:26,041 --> 00:31:27,416 Semua sama saja. 390 00:31:28,375 --> 00:31:30,000 Aku ingin main di banyak tempat. 391 00:31:30,625 --> 00:31:33,250 Jepang, Tiongkok, Monterrey... 392 00:31:33,333 --> 00:31:35,500 -Tentu. -Kota Meksiko. 393 00:31:35,583 --> 00:31:38,250 Kau terburu-buru. 394 00:31:38,333 --> 00:31:40,583 Pertama, selesaikan masalah ini. 395 00:31:41,916 --> 00:31:43,625 Felipe, kemari. 396 00:31:43,708 --> 00:31:46,208 -Apa yang kau butuhkan, Bos? -Kau tahu dia? 397 00:31:46,958 --> 00:31:48,625 Tidak. 398 00:31:48,708 --> 00:31:50,250 Lihat baik-baik. 399 00:31:51,625 --> 00:31:52,916 Ini adalah... 400 00:31:54,000 --> 00:31:56,416 Saul... Cassandro! 401 00:31:56,500 --> 00:31:59,166 -Cassandro, sang Exótico. -Exótico? 402 00:31:59,791 --> 00:32:01,458 -Apa kau pegulat? -Ya. 403 00:32:01,541 --> 00:32:03,333 Bagus. 404 00:32:03,416 --> 00:32:05,583 Perhatikan dia. 405 00:32:06,500 --> 00:32:11,208 Aku ingin kau menemaninya dan pastikan dia bersenang-senang. 406 00:32:11,291 --> 00:32:13,625 Tentu. Aku ingin dia bersenang-senang. 407 00:32:18,958 --> 00:32:20,041 Kau baik-baik saja? 408 00:32:21,250 --> 00:32:23,791 Katakan yang kau butuhkan dan akan kuberikan. 409 00:32:23,875 --> 00:32:25,833 Baik. Terima kasih. 410 00:32:27,208 --> 00:32:29,500 Aku tidak tahu kalian bisnis bergulat. 411 00:32:29,583 --> 00:32:31,375 Lorenzo adalah promotor. 412 00:32:31,458 --> 00:32:33,708 -Apa? Bukan. -Ya. 413 00:32:34,208 --> 00:32:36,750 Namun, dia cerita soal pertandingan Monterrey. 414 00:32:36,833 --> 00:32:40,916 Dia sangat hebat. Dia punya banyak bisnis. 415 00:32:43,541 --> 00:32:46,208 Dari mana kau dapat ini? Ini murni. 416 00:32:48,125 --> 00:32:51,500 Sayang kau tidak datang dan bertemu Cassandro. 417 00:32:52,000 --> 00:32:53,291 Siapa? 418 00:32:54,125 --> 00:32:57,375 -Cassandro. -Ya. 419 00:32:57,875 --> 00:33:00,583 Aku tidak suka itu. 420 00:33:01,208 --> 00:33:03,708 Aku lebih suka kelab tari telanjang. 421 00:33:04,250 --> 00:33:05,750 Menyedihkan... 422 00:33:06,333 --> 00:33:08,916 Menyedihkan, karena itu pertunjukan bagus. 423 00:33:09,000 --> 00:33:13,041 -Sangat indah. -Aku suka topengnya. 424 00:33:13,583 --> 00:33:16,083 -Sungguh? -Ya, aku suka topengnya. 425 00:33:16,166 --> 00:33:17,625 Yang mana yang kau pakai? 426 00:33:18,750 --> 00:33:21,083 -Tanpa topeng. -Sungguh? 427 00:33:21,166 --> 00:33:22,500 -Tanpa topeng? -Ya. 428 00:33:24,500 --> 00:33:26,125 Tanpa topeng! 429 00:33:26,666 --> 00:33:30,666 -Berbeda. -Selalu. 430 00:33:30,750 --> 00:33:34,208 -Bagus. -Tentu. Kau sangat tampan. 431 00:33:35,875 --> 00:33:37,125 Terima kasih. 432 00:33:37,666 --> 00:33:41,416 Jika Cassandro di sini, dia akan mengatakan banyak hal. 433 00:33:42,333 --> 00:33:44,500 Misalnya, dia akan mengatakan... 434 00:33:46,625 --> 00:33:48,250 dia ingin menciummu. 435 00:33:52,875 --> 00:33:54,958 Namun, Cassandro tidak di sini, jadi... 436 00:33:58,625 --> 00:34:02,541 Aku senang, karena aku punya pacar dan aku tak ingin masalah. 437 00:34:02,625 --> 00:34:03,875 Aku juga punya pacar. 438 00:34:03,958 --> 00:34:06,625 -Sungguh? -Dia besar dan sangat kuat. 439 00:34:06,708 --> 00:34:07,833 Ya. 440 00:34:17,875 --> 00:34:20,000 Maaf, Ibu, aku pulang terlambat. 441 00:34:20,750 --> 00:34:22,125 Apa aku membangunkanmu? 442 00:34:29,875 --> 00:34:32,375 -Apa aku membangunkanmu? -Tidak. 443 00:34:33,958 --> 00:34:37,000 Aku bangun karena telepon yang terus berdering. 444 00:34:41,791 --> 00:34:43,166 Luar biasa, Ibu. 445 00:34:43,791 --> 00:34:46,625 Malam yang hebat. Ibu harus menontonku suatu saat. 446 00:34:49,375 --> 00:34:51,000 Kau tidak memikirkannya, bukan? 447 00:34:53,416 --> 00:34:57,125 Apa yang akan dikatakan ayahmu jika dia tahu. 448 00:34:57,208 --> 00:35:00,333 Karena dia pasti akan tahu dan mengamuk. 449 00:35:01,416 --> 00:35:03,958 Saul, Sayang. 450 00:35:11,333 --> 00:35:13,291 Bukan hanya itu. 451 00:35:13,791 --> 00:35:16,250 Kau harus menjaga dirimu. 452 00:35:16,333 --> 00:35:19,541 Ingat yang mereka lakukan kepada putra Silvia tahun lalu. 453 00:36:05,250 --> 00:36:06,583 Kau suka, Saul? 454 00:36:34,041 --> 00:36:35,125 Cepat, Saul. 455 00:36:36,625 --> 00:36:38,208 Apa kau suka sungainya? 456 00:36:38,291 --> 00:36:39,833 Bagus, bukan? 457 00:36:39,916 --> 00:36:40,958 Lihat. 458 00:36:51,291 --> 00:36:54,166 Katakan, apakah kau senang? 459 00:36:56,208 --> 00:36:57,333 Terima kasih, Sayang. 460 00:36:57,958 --> 00:36:59,666 Eduardo, Sayang! 461 00:36:59,750 --> 00:37:00,791 Kau harus pergi. 462 00:37:06,375 --> 00:37:08,083 -Apa kabar? -Baik. 463 00:37:08,166 --> 00:37:09,750 -Bagaimana anak-anak? -Baik. 464 00:37:10,625 --> 00:37:13,083 -Bersenang-senang? -Ya, semua senang. 465 00:37:13,166 --> 00:37:15,250 Aku tak mau anak-anak melihat dia. 466 00:37:15,333 --> 00:37:16,708 Sudah kusuruh pergi. 467 00:38:20,250 --> 00:38:22,000 Aku melihat ibumu di kerumunan. 468 00:38:23,916 --> 00:38:24,833 Ya? 469 00:38:24,916 --> 00:38:26,708 -Ya! -Ya. 470 00:38:27,250 --> 00:38:28,333 Baiklah. 471 00:38:32,291 --> 00:38:33,666 Kau siap? 472 00:38:35,875 --> 00:38:36,916 Selalu. 473 00:38:40,541 --> 00:38:44,583 Para hadirin! 474 00:38:44,666 --> 00:38:49,833 Selamat datang pada malam pertandingan. 475 00:38:50,375 --> 00:38:55,625 Melawan Api Biru malam ini di pertandingan utama... 476 00:38:59,291 --> 00:39:06,125 Beri sambutan untuk Cassandro! 477 00:39:21,541 --> 00:39:23,083 Sabrina, sebelah sini. 478 00:39:50,333 --> 00:39:51,250 Ayo. 479 00:39:52,791 --> 00:39:56,041 Jangan aneh-aneh, Exótico. 480 00:39:58,583 --> 00:39:59,916 Ayo, Cassandro! 481 00:40:02,625 --> 00:40:04,000 Gay! 482 00:40:04,083 --> 00:40:05,500 Diam, itu putraku! 483 00:40:08,750 --> 00:40:10,958 Bicaralah, Cassandro. Kau baik-baik saja? 484 00:40:13,791 --> 00:40:14,666 Baik-baik saja? 485 00:40:16,000 --> 00:40:18,541 Satu, dua, tiga. 486 00:40:20,541 --> 00:40:24,791 Gay! 487 00:40:24,875 --> 00:40:28,250 Gay! 488 00:40:34,541 --> 00:40:37,875 Ayo! Habisi dia, Cassandro. Dia akan kalah. 489 00:40:37,958 --> 00:40:39,083 Lepaskan dia. 490 00:40:43,375 --> 00:40:45,791 Berdiri! Kau menyerah? 491 00:40:49,708 --> 00:40:51,208 Ayo. 492 00:40:52,416 --> 00:40:54,875 Yang keras! 493 00:40:58,000 --> 00:41:01,291 Mungkin melanggar peraturan. Tenang saja. 494 00:41:01,833 --> 00:41:06,125 Gay! 495 00:41:08,333 --> 00:41:10,541 Cassandro! 496 00:41:11,458 --> 00:41:13,166 Ke tengah! 497 00:41:13,250 --> 00:41:14,875 Fokus. Berdiri. 498 00:41:17,666 --> 00:41:19,666 Ayo! 499 00:41:21,083 --> 00:41:23,166 Bagus. 500 00:41:39,583 --> 00:41:43,708 Cassandro! 501 00:41:43,791 --> 00:41:45,291 Cassandro! 502 00:41:45,375 --> 00:41:48,583 Cassandro! 503 00:41:57,375 --> 00:41:59,625 Satu, dua... 504 00:42:00,625 --> 00:42:02,583 Tak boleh ikut campur! 505 00:42:02,666 --> 00:42:03,916 Keluar! 506 00:42:19,750 --> 00:42:21,208 Kau menghajarnya! 507 00:42:22,333 --> 00:42:23,875 Cassandro! 508 00:42:27,375 --> 00:42:30,541 Cium! 509 00:42:32,125 --> 00:42:33,333 Cassandro menang. 510 00:42:34,375 --> 00:42:35,958 Gandakan bayaran untuk semua. 511 00:42:36,041 --> 00:42:39,916 Persetan kau, Pengkhianat. Aku tak akan dikalahkan exótico! 512 00:42:40,666 --> 00:42:41,750 Dua kali lipat? 513 00:42:41,833 --> 00:42:42,791 Dua kali lipat. 514 00:42:43,500 --> 00:42:46,416 Cassandro! 515 00:43:18,875 --> 00:43:21,625 Satu, dua, tiga! 516 00:43:44,041 --> 00:43:45,375 Ayo! 517 00:43:48,000 --> 00:43:51,250 Idolaku! 518 00:44:03,000 --> 00:44:06,208 Cassandro! 519 00:44:06,958 --> 00:44:11,833 Cassandro! 520 00:44:36,083 --> 00:44:38,083 Kau lihat penonton berteriak? 521 00:44:38,166 --> 00:44:39,875 Astaga! 522 00:44:39,958 --> 00:44:41,333 Puji Tuhan! 523 00:44:41,416 --> 00:44:45,625 Bayangkan saat aku di stadion atau arena gulat sungguhan. 524 00:44:45,708 --> 00:44:48,416 Kita akan bicarakan itu pada saatnya, Nak. 525 00:44:49,541 --> 00:44:50,666 Apa kau khawatir? 526 00:44:51,625 --> 00:44:53,250 Kau khawatir, ya? 527 00:44:53,333 --> 00:44:56,875 Kau khawatir karena ayahku. 528 00:44:56,958 --> 00:44:59,875 Bersenang-senanglah. Jangan terlalu larut. 529 00:44:59,958 --> 00:45:02,000 Tidak. Kau mau kuantar pulang? 530 00:45:02,500 --> 00:45:04,666 -Hentikan... -Aku akan mengantarmu. 531 00:45:04,750 --> 00:45:07,291 -Aku tidak cacat. -Kau yakin? 532 00:45:08,208 --> 00:45:10,625 Ingat apa yang dikatakan dokter. 533 00:45:10,708 --> 00:45:13,041 -Minum obatmu. -Jangan cerewet. 534 00:45:13,125 --> 00:45:16,041 Aku tidak cerewet. 535 00:45:16,125 --> 00:45:19,083 Bersenang-senanglah, mereka menunggumu. 536 00:45:19,166 --> 00:45:21,541 -Jangan berbuat bodoh. -Kau juga. 537 00:46:12,416 --> 00:46:13,666 Aku merindukan mulutmu. 538 00:46:18,916 --> 00:46:20,958 Tunggu. 539 00:46:22,000 --> 00:46:23,250 Satu-satu saja. 540 00:46:23,916 --> 00:46:25,208 Baiklah. 541 00:46:25,291 --> 00:46:27,958 Kita makan dahulu. Aku bisa buatkan minuman. 542 00:46:29,125 --> 00:46:30,291 Baik. 543 00:46:31,875 --> 00:46:33,583 -Baik. -Kita harus merayakan. 544 00:46:38,416 --> 00:46:42,416 Terima kasih, Alam Semesta, karena aku dapat berdua saja 545 00:46:43,333 --> 00:46:46,125 bersama Gerardo. 546 00:46:47,416 --> 00:46:48,708 Hanya kami berdua. 547 00:47:28,875 --> 00:47:30,791 Maaf. 548 00:47:35,375 --> 00:47:37,333 Menurutku Cassandro dominan. 549 00:47:38,250 --> 00:47:39,833 Aku dan dia sangat berbeda. 550 00:47:48,041 --> 00:47:51,791 Aku tak suka jika kau berbicara seolah dia orang yang nyata. 551 00:47:52,291 --> 00:47:53,833 Dia juga sangat pemberani. 552 00:47:55,000 --> 00:47:57,750 Juga sangat menyenangkan. 553 00:47:59,541 --> 00:48:01,208 Seksi. 554 00:48:03,041 --> 00:48:04,708 Menurutmu dia tidak seksi? 555 00:48:05,125 --> 00:48:06,458 Ya, dia seksi. Namun... 556 00:48:08,500 --> 00:48:11,833 Aku lebih menyukaimu saat kau hanya pegulat biasa. 557 00:48:13,166 --> 00:48:15,208 Dia akan terbiasa. Dia akan dewasa. 558 00:48:15,916 --> 00:48:17,541 Aku suka dirimu apa adanya. 559 00:48:19,083 --> 00:48:22,000 Ya, karena kau suka tikus tanah kecil yang lemah. 560 00:48:22,458 --> 00:48:24,208 Diam. 561 00:48:24,291 --> 00:48:26,166 Bajingan! 562 00:48:27,125 --> 00:48:28,958 Di mana Cassandro sekarang? 563 00:48:30,541 --> 00:48:32,041 Aku akan... 564 00:48:33,375 --> 00:48:34,458 Ya. 565 00:48:54,541 --> 00:48:56,125 Aku akan ambil bir. 566 00:48:58,125 --> 00:48:59,333 Baik. 567 00:49:33,458 --> 00:49:34,541 Ayo, Ibu! 568 00:49:34,625 --> 00:49:36,166 Aku siap. 569 00:49:37,041 --> 00:49:38,083 Tidak, Nak. 570 00:49:38,416 --> 00:49:39,500 Ayo! 571 00:49:39,875 --> 00:49:43,375 -Tidak, Saul. Tinggalkan aku. -Kuantar kau ke tempat bagus. 572 00:49:43,875 --> 00:49:45,166 Ayo, cukup. 573 00:49:45,666 --> 00:49:47,041 Kenapa kau tak mau pergi? 574 00:49:48,833 --> 00:49:52,291 Kau pasti suka tempat ini. 575 00:49:52,375 --> 00:49:54,083 Lihat saja nanti. 576 00:49:54,166 --> 00:49:55,291 Tempatnya bagus. 577 00:50:09,416 --> 00:50:14,416 Pria yang kucintai tinggal di rumah besar itu. 578 00:50:14,500 --> 00:50:17,416 Aku mencuci bajunya dan suka baunya. 579 00:50:18,083 --> 00:50:22,291 -Dia lajang? -Tidak. Menikah dan punya dua anak. 580 00:50:22,375 --> 00:50:24,250 -Aku tidak bisa diselamatkan. -Tidak. 581 00:50:24,333 --> 00:50:26,708 Kita mulai lagi. 582 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 Lihat. 583 00:50:32,750 --> 00:50:36,083 Di sana, di pohon yang miring itu, 584 00:50:36,625 --> 00:50:39,041 di sana tinggal wanita tua mesum. 585 00:50:40,875 --> 00:50:44,416 Dia selalu memberiku seprai yang bernoda. 586 00:50:44,500 --> 00:50:45,458 Jijik! 587 00:50:45,541 --> 00:50:47,916 Suaminya, 588 00:50:48,375 --> 00:50:52,208 kurasa dia masturbasi tiga kali sehari 589 00:50:53,416 --> 00:50:56,666 karena mereka selalu memberiku handuk kaku. 590 00:50:57,500 --> 00:50:59,250 Handuknya bisa berdiri sendiri. 591 00:50:59,833 --> 00:51:02,333 Sungguh? Astaga. 592 00:51:02,958 --> 00:51:05,041 -Apa-apaan itu? -Ayolah. 593 00:51:06,500 --> 00:51:09,458 Entah mereka apakan handuknya. 594 00:51:11,791 --> 00:51:13,666 Lihat, Ibu. 595 00:51:13,750 --> 00:51:16,916 -Maaf, aku bicara kasar. -Lihat. 596 00:51:19,041 --> 00:51:20,333 Itu dia. 597 00:51:21,750 --> 00:51:22,958 "Dijual". 598 00:51:24,791 --> 00:51:28,208 Nak, kita tidak bisa membeli ini. 599 00:51:28,791 --> 00:51:30,791 Percayalah kepadaku. 600 00:51:31,541 --> 00:51:37,333 Beberapa pertandingan di beberapa kota dan aku bisa meminjam uang. 601 00:51:39,500 --> 00:51:40,666 Kita lihat saja. 602 00:51:42,291 --> 00:51:43,333 Ayo lihat. 603 00:51:44,708 --> 00:51:45,750 Ayo, Ibu. 604 00:51:46,250 --> 00:51:48,500 Ada kejutan kecil di belakang. 605 00:51:50,666 --> 00:51:51,708 Ayo. 606 00:51:52,208 --> 00:51:53,541 Cepat. 607 00:51:53,958 --> 00:51:55,000 Ayo. 608 00:52:44,416 --> 00:52:45,750 Bagus. 609 00:52:57,375 --> 00:52:59,083 Kau akan menjadi botak. 610 00:53:00,291 --> 00:53:02,041 Jangan bicara begitu! 611 00:53:02,541 --> 00:53:04,166 Jangan bicara begitu. 612 00:53:06,000 --> 00:53:09,750 Saat kita tinggal di sini, kolamnya akan kubuat berbentuk hati. 613 00:53:09,833 --> 00:53:11,541 -Berbentuk hati? -Ya. 614 00:53:11,625 --> 00:53:12,458 Kenapa? 615 00:53:14,125 --> 00:53:17,000 Tak ada alasan. Karena aku gay. 616 00:53:20,208 --> 00:53:21,583 Nak. 617 00:53:42,291 --> 00:53:45,000 Rumahnya bagus. Dapurnya berwarna kuning. 618 00:53:47,458 --> 00:53:49,666 Aku ingin beli secepat mungkin. 619 00:54:02,291 --> 00:54:03,500 Di mana ayahmu? 620 00:54:06,583 --> 00:54:07,500 Tidak. 621 00:54:08,750 --> 00:54:10,458 Sepertinya ada cerita. 622 00:54:10,958 --> 00:54:13,166 Tidak banyak yang bisa diceritakan. 623 00:54:13,250 --> 00:54:14,875 Aku tidak percaya itu. 624 00:54:20,000 --> 00:54:20,958 Jadi... 625 00:54:21,875 --> 00:54:25,291 Ibuku bertemu dengannya di pesta saat usianya... 626 00:54:26,458 --> 00:54:31,916 Ibuku masih sangat muda dan mereka langsung berhubungan 627 00:54:32,500 --> 00:54:36,625 selama bertahun-tahun, tetapi ayahku sudah punya istri... 628 00:54:38,250 --> 00:54:41,166 dan dia punya banyak anak... 629 00:54:44,541 --> 00:54:47,791 Ibuku sangat mencintainya. Kurasa dia masih mencintainya. 630 00:54:49,125 --> 00:54:50,666 Jadi, kau mengenal ayahmu? 631 00:54:52,583 --> 00:54:53,500 Ya. 632 00:54:54,958 --> 00:54:58,750 Dia memperkenalkanku kepada gulat. Beberapa kali mengajakku menonton. 633 00:55:03,333 --> 00:55:06,333 Kalian tidak bertemu lagi? 634 00:55:08,083 --> 00:55:10,083 Tidak. Sudah cukup lama. 635 00:55:14,083 --> 00:55:16,166 Aku mengaku gay saat 15 tahun... 636 00:55:20,958 --> 00:55:22,833 Dia sangat... 637 00:55:25,375 --> 00:55:27,958 Dia sangat percaya Yesus. 638 00:55:31,791 --> 00:55:34,458 Suatu hari, dia berhenti datang. 639 00:57:32,333 --> 00:57:33,208 CASSANDRO TERBAIK 640 00:57:53,458 --> 00:57:54,458 Di mana punyamu? 641 00:58:15,083 --> 00:58:17,708 -Siapa itu, Nak? -Imigran, Bu. 642 00:58:18,375 --> 00:58:19,708 Mereka menyeberang. 643 00:58:21,125 --> 00:58:22,500 Suruh mereka masuk. 644 00:58:23,416 --> 00:58:25,041 Beri mereka makanan. 645 00:58:26,250 --> 00:58:28,375 Ada saus kacang pedas di kulkas. 646 00:58:29,166 --> 00:58:30,583 Mereka sudah pergi. 647 00:58:32,833 --> 00:58:34,291 Mereka pasti lapar 648 00:58:36,125 --> 00:58:37,208 dan haus. 649 00:58:39,083 --> 00:58:40,666 Mereka sudah pergi, Bu. 650 00:58:41,375 --> 00:58:44,041 Terkadang mereka datang bersama anak mereka. 651 00:58:56,875 --> 00:58:58,250 Kau sudah selesai? 652 00:59:04,166 --> 00:59:05,541 Kau meminumnya? 653 00:59:07,208 --> 00:59:08,541 Ya, Anakku. 654 00:59:09,583 --> 00:59:11,291 Sudah kuselesaikan semalam. 655 00:59:24,541 --> 00:59:26,666 Pirang, kau mau berpesta? 656 00:59:27,208 --> 00:59:29,125 Mau ajak aku? 657 00:59:44,791 --> 00:59:45,916 Ya, tetapi... 658 00:59:47,833 --> 00:59:53,083 Bukan begitu maksudku. Texas dikenal sebagai... 659 00:59:56,333 --> 00:59:59,541 Itu banyak. Aku tak bisa... 660 01:00:06,416 --> 01:00:09,500 -Selamat malam, Lorenzo. -Apa kabar? 661 01:00:10,791 --> 01:00:12,166 Apa kabar? 662 01:00:13,333 --> 01:00:15,125 Memikirkan tentang Monterrey... 663 01:00:15,916 --> 01:00:18,791 Aku agak kekurangan uang, jadi... 664 01:00:19,541 --> 01:00:21,416 Ya... 665 01:00:22,416 --> 01:00:24,791 Monterrey tidak akan terjadi. 666 01:00:29,541 --> 01:00:31,208 Namun, lihat ini. 667 01:00:32,541 --> 01:00:36,666 Palacio de los Deportes di Kota Meksiko! 668 01:00:38,000 --> 01:00:41,500 Hijo del Santo ingin menampilkan pertunjukan besar 669 01:00:41,583 --> 01:00:44,666 dan mencari lawan yang bisa menandinginya. 670 01:00:44,750 --> 01:00:48,750 Sesuatu yang berbeda! Yang layak melawannya. Menurutku kau tepat. 671 01:00:52,000 --> 01:00:53,750 Melawan el Hijo del Santo? 672 01:00:54,291 --> 01:00:58,250 -Dia sendiri. -Entahlah. 673 01:00:58,333 --> 01:01:01,791 Tanggung jawabmu besar. 674 01:01:01,875 --> 01:01:03,541 Aku tak akan mengacau! 675 01:01:03,625 --> 01:01:05,916 Bagaimana? Dia mau atau tidak? 676 01:01:06,000 --> 01:01:08,666 -Sepertinya tidak. -Benarkah? 677 01:01:08,750 --> 01:01:13,083 Kau harus tahu. Kita sudah membahas ini. 678 01:01:13,166 --> 01:01:15,875 Baik, Lorenzo. Bagus. 679 01:01:15,958 --> 01:01:18,041 Senang berbisnis denganmu. 680 01:01:19,541 --> 01:01:21,416 Ini keinginanmu selama ini. 681 01:01:21,500 --> 01:01:22,625 Uangnya juga... 682 01:01:22,708 --> 01:01:25,208 Ya, mereka bilang sekitar 22.000 orang. 683 01:01:26,000 --> 01:01:27,250 Ya. 684 01:01:27,333 --> 01:01:29,416 Aku bisa beli rumah itu untuk ibuku. 685 01:01:29,500 --> 01:01:30,583 Aku bangga. 686 01:01:31,583 --> 01:01:33,500 Kenapa kau tidak menemaniku? 687 01:01:34,708 --> 01:01:35,625 Ayo ikut. 688 01:01:37,125 --> 01:01:38,166 Tidak. 689 01:01:38,958 --> 01:01:41,791 Ayolah! Jadi pendampingku! Ayo. 690 01:01:43,791 --> 01:01:46,250 -Aku akan tetap menontonmu. -Dari rumah. 691 01:01:47,125 --> 01:01:49,291 Bersama anak-anak dan istrimu. 692 01:01:50,375 --> 01:01:51,375 Di sofamu. 693 01:01:52,750 --> 01:01:54,708 Besar, seperti di teater rumahmu. 694 01:01:54,791 --> 01:01:56,791 -Kau tidak paham. -Aku tidak... 695 01:01:56,875 --> 01:01:58,958 -Kau tidak punya... -Punya apa? 696 01:01:59,041 --> 01:02:00,125 Tak punya apa? 697 01:02:01,666 --> 01:02:03,000 Tak punya keluarga? 698 01:02:04,791 --> 01:02:06,083 -Persetan kau! -Saul! 699 01:02:06,166 --> 01:02:07,166 Pintu belakang! 700 01:02:07,250 --> 01:02:08,208 Persetan kau! 701 01:02:08,291 --> 01:02:10,333 Apa yang kau lakukan? Masuk! 702 01:02:11,125 --> 01:02:12,791 Saul, masuk! Ayolah! 703 01:02:14,291 --> 01:02:16,666 Saul, astaga! 704 01:02:16,750 --> 01:02:18,833 Jangan main-main, Saul. Masuk. 705 01:02:18,916 --> 01:02:20,375 Semua harus melihat kita! 706 01:02:20,458 --> 01:02:23,125 -Diam. -Semua orang! Anak-anak, Anna... 707 01:02:23,875 --> 01:02:26,458 Diam. 708 01:02:26,541 --> 01:02:28,333 Tenang. 709 01:02:28,416 --> 01:02:29,625 Tenang! 710 01:02:56,041 --> 01:02:58,875 Kata pegulat lain, kau menjadi terlalu populer. 711 01:03:02,750 --> 01:03:03,916 Apa maksudmu? 712 01:03:10,083 --> 01:03:12,625 Itu bagus, bukan? 713 01:03:15,083 --> 01:03:16,416 Kau terlalu memaksakan. 714 01:03:23,833 --> 01:03:25,166 Jadi, itu salahku? 715 01:03:25,791 --> 01:03:27,416 Maksudmu itu salahku? 716 01:03:27,500 --> 01:03:29,000 Bukan begitu maksudku. 717 01:03:33,291 --> 01:03:34,625 Aku mengkhawatirkanmu. 718 01:03:37,500 --> 01:03:39,125 Sebelumnya, semuanya... 719 01:03:40,833 --> 01:03:42,250 Semuanya punya tempat. 720 01:03:42,833 --> 01:03:45,833 Ya, aku selalu ada saat kau ingin bercinta denganku. 721 01:03:46,458 --> 01:03:48,541 Lalu menghilang saat tidak diinginkan. 722 01:03:52,166 --> 01:03:53,625 Tinggalkan istrimu. 723 01:03:57,416 --> 01:03:58,500 Kau mendengarku. 724 01:04:25,166 --> 01:04:26,166 Hai. 725 01:04:26,250 --> 01:04:28,458 Sayang, aku turut berduka. 726 01:04:28,541 --> 01:04:31,250 Dia gagal jantung. 727 01:04:48,000 --> 01:04:51,791 Nak, kami tak tahu harus bagaimana. 728 01:05:01,750 --> 01:05:04,083 Pemakamannya besok pukul 14.00. 729 01:05:05,208 --> 01:05:09,291 -Bunganya? -Akan kuurus. 730 01:05:18,416 --> 01:05:24,208 Ayo keluar. Biarkan dia sendiri untuk sementara. 731 01:06:51,125 --> 01:06:53,041 Ini hari yang indah untuk mati. 732 01:08:02,916 --> 01:08:05,458 Dia akan menjagamu di Kota Meksiko. 733 01:08:08,916 --> 01:08:10,000 Semua akan menonton. 734 01:08:11,375 --> 01:08:13,125 Kau akan masuk televisi. 735 01:08:17,083 --> 01:08:18,125 Astaga, ya. 736 01:08:19,000 --> 01:08:20,041 Astaga, ya. 737 01:08:56,291 --> 01:08:59,250 Cassandro, selamat datang. Apa kabar? Siapa namamu? 738 01:08:59,333 --> 01:09:00,666 -Sabrina. -Senang bertemu. 739 01:09:00,750 --> 01:09:03,250 Namaku Ricardo. Pamanku menunggumu. 740 01:09:03,333 --> 01:09:05,375 Mengalahkan el Hijo del Santo itu hebat. 741 01:09:05,458 --> 01:09:08,750 Kau harus buat semua orang mengagumimu. 742 01:09:08,833 --> 01:09:10,875 Dia senang akan bertemu denganmu. 743 01:09:10,958 --> 01:09:12,833 Dia ingin menunjukkan jurus. 744 01:09:12,916 --> 01:09:14,875 Dia lihat dalam semacam video. 745 01:09:15,958 --> 01:09:18,583 Mereka keren. Kau akan menyukai mereka. 746 01:09:18,666 --> 01:09:21,291 Maksudku, dia Hijo del Santo. 747 01:09:22,041 --> 01:09:23,875 -Sang legenda. -Benar. 748 01:09:23,958 --> 01:09:26,000 -Legenda hidup. -Lihat. 749 01:09:26,750 --> 01:09:30,583 Istirahatlah. Kota Meksiko itu berat. Di sini cukup gila. 750 01:09:30,666 --> 01:09:34,500 Tidak, kami fokus. 751 01:10:03,500 --> 01:10:05,208 Dua tequila. 752 01:10:06,625 --> 01:10:07,750 Sabri. 753 01:10:10,125 --> 01:10:12,000 Apa itu? Singkirkan! 754 01:10:12,416 --> 01:10:13,958 Singkirkan! 755 01:10:14,041 --> 01:10:15,708 Untuk setelah pertandingan. 756 01:10:15,791 --> 01:10:17,125 Masukkan ke sakumu. 757 01:10:17,208 --> 01:10:20,125 Baiklah. Saku. 758 01:10:20,208 --> 01:10:21,666 Baiklah. 759 01:10:22,583 --> 01:10:25,291 -Aku menyayangimu. -Aku juga. Ya. 760 01:10:25,375 --> 01:10:26,541 Aku sangat sayang. 761 01:10:28,833 --> 01:10:30,041 Ini! 762 01:10:31,625 --> 01:10:32,625 Saul! 763 01:10:41,791 --> 01:10:44,250 Hei, kau mau? 764 01:10:45,000 --> 01:10:46,041 Ya. 765 01:10:47,625 --> 01:10:50,875 Kau dari utara, bukan? 766 01:10:51,041 --> 01:10:52,333 Dari mana kau tahu? 767 01:10:53,375 --> 01:10:55,958 Karena aksenmu sangat kental. 768 01:10:56,041 --> 01:10:59,916 -Kau dari Chihuahua? -El Chuco, El Paso. 769 01:11:00,000 --> 01:11:02,250 Jadi, kau seorang Pocho. 770 01:11:02,791 --> 01:11:04,583 Selamat datang, Orang Desa. 771 01:11:04,666 --> 01:11:06,791 -Terima kasih. -Kenapa kau kemari? 772 01:11:08,041 --> 01:11:10,000 Aku mencarimu. 773 01:11:14,875 --> 01:11:19,250 Tidak. Katakan yang sebenarnya. 774 01:11:20,083 --> 01:11:21,916 Sebenarnya... 775 01:11:23,333 --> 01:11:24,958 Aku seorang pegulat. 776 01:11:25,041 --> 01:11:28,291 Aku akan melawan Hijo del Santo besok. 777 01:11:30,000 --> 01:11:31,875 Yang benar saja. 778 01:11:31,958 --> 01:11:34,916 -Itu faktanya. -Aku Selena. 779 01:11:37,125 --> 01:11:38,500 Jadi, apa? 780 01:11:39,333 --> 01:11:42,458 Aku melihat posternya di jalan. 781 01:11:42,541 --> 01:11:45,458 Kau sangat seksi. 782 01:11:45,541 --> 01:11:47,125 Namun, itu bukan dirimu. 783 01:11:48,208 --> 01:11:51,000 Itu gulat. 784 01:11:51,708 --> 01:11:56,041 Gulat. 785 01:11:56,541 --> 01:11:57,708 Aku bebas. 786 01:12:56,125 --> 01:12:57,208 Sabri! 787 01:13:09,916 --> 01:13:11,000 Sabri. 788 01:13:12,500 --> 01:13:13,333 Sabri. 789 01:13:18,625 --> 01:13:20,000 Mereka menjual rumahnya. 790 01:13:21,541 --> 01:13:22,750 Yang di bukit. 791 01:13:23,333 --> 01:13:26,083 Dengan kolam renang berbentuk hati. Sudah terjual. 792 01:13:26,625 --> 01:13:28,666 Ada seseorang yang membelinya. 793 01:13:29,166 --> 01:13:30,000 Sudah dijual. 794 01:13:35,625 --> 01:13:37,625 Aku dan ibuku... 795 01:13:37,708 --> 01:13:39,791 Seharusnya kami menari. 796 01:13:42,000 --> 01:13:45,916 Ruang tamu dengan perapian dan merokok di dapur, 797 01:13:46,000 --> 01:13:48,875 dapur kuning besar yang di sana... 798 01:13:48,958 --> 01:13:50,125 Sial. 799 01:14:00,375 --> 01:14:03,041 Hanya itu alasanku ingin kemari. 800 01:14:10,000 --> 01:14:12,291 Namun, itu cukup... 801 01:14:13,083 --> 01:14:14,083 Yang terakhir. 802 01:14:16,041 --> 01:14:17,291 Lalu tidak lagi. 803 01:14:19,000 --> 01:14:20,291 Tidak lagi. 804 01:14:20,375 --> 01:14:22,125 -Saul. -Tidak lagi. 805 01:14:22,208 --> 01:14:23,375 -Saul. -Hei. 806 01:14:23,458 --> 01:14:24,375 Hei. 807 01:14:25,375 --> 01:14:26,458 -Ayo. -Tidak. 808 01:14:27,625 --> 01:14:28,500 Ayo. 809 01:14:29,583 --> 01:14:31,375 Aku mencintaimu, Sayang. 810 01:14:31,458 --> 01:14:33,083 Aku juga mencintaimu. 811 01:14:36,083 --> 01:14:39,541 Astaga, 22.000 orang datang untuk melihatmu. 812 01:14:41,291 --> 01:14:43,833 Sudah kukatakan. Kita berhasil. 813 01:14:47,458 --> 01:14:49,916 Menurutmu keluargamu menonton di rumah? 814 01:14:51,250 --> 01:14:52,250 Tidak. 815 01:14:53,916 --> 01:14:55,666 Tidak, karena... 816 01:14:59,208 --> 01:15:01,000 Mungkin ayahku menonton. 817 01:15:03,833 --> 01:15:06,750 Kurasa ayahku menonton. Semoga. 818 01:15:27,583 --> 01:15:32,166 Santo! 819 01:15:53,041 --> 01:15:57,583 Santo! 820 01:16:01,333 --> 01:16:05,291 Santo! Ya! Santo! 821 01:16:05,375 --> 01:16:07,625 Santo! 822 01:16:19,208 --> 01:16:25,208 Para hadirin, selamat datang di Istana Gulat! 823 01:16:26,375 --> 01:16:29,208 Hari ini, dengan penampilan hebatnya, 824 01:16:29,291 --> 01:16:35,208 pegulat luar biasa, langsung dari El Paso, Texas. 825 01:16:35,708 --> 01:16:41,500 Jika tidak cukup, baru datang dari salon kecantikan. 826 01:16:41,583 --> 01:16:44,833 Beri tepuk tangan meriah 827 01:16:44,916 --> 01:16:50,916 untuk Cassandro! 828 01:17:59,041 --> 01:18:01,541 Ayo, Cassandro. Aku akan memeriksamu. 829 01:18:04,250 --> 01:18:05,375 Terima kasih. 830 01:18:12,416 --> 01:18:14,583 Sekarang, para hadirin... 831 01:18:18,375 --> 01:18:24,166 mari sambut keturunan sang legenda. 832 01:18:24,708 --> 01:18:29,583 Dia penerus topeng abu-abu. 833 01:18:29,666 --> 01:18:33,958 Mari beri tepuk tangan 834 01:18:34,041 --> 01:18:39,583 untuk Hijo del Santo! 835 01:18:39,666 --> 01:18:43,375 Santo! 836 01:19:41,916 --> 01:19:44,875 Halo, Tuan. Ke tengah. 837 01:19:48,791 --> 01:19:50,875 Pulanglah, Pengecut. 838 01:20:01,583 --> 01:20:03,916 Santo, jangan biarkan dia menang! 839 01:20:33,541 --> 01:20:35,583 Satu, dua... 840 01:20:45,333 --> 01:20:47,416 Satu, dua... 841 01:21:02,166 --> 01:21:03,625 Lepaskan aku! 842 01:21:05,791 --> 01:21:07,333 Aku baik. Lepaskan aku. 843 01:21:08,416 --> 01:21:10,041 Santo! 844 01:21:21,541 --> 01:21:23,958 Exótico gay sialan! 845 01:21:43,291 --> 01:21:46,583 Ke tali, Cassandro! 846 01:21:47,500 --> 01:21:49,041 Ada apa denganmu? 847 01:21:49,791 --> 01:21:52,958 Gay! 848 01:22:00,916 --> 01:22:03,958 Gay! 849 01:23:27,875 --> 01:23:32,666 Cassandro! 850 01:25:09,333 --> 01:25:10,541 Ayo. 851 01:25:34,250 --> 01:25:36,416 Dia menggendongku di bahunya. 852 01:25:37,333 --> 01:25:39,125 Seluruh kerumunan bersorak. 853 01:26:43,000 --> 01:26:46,625 Tidak, aku bicara dengan tim Santo... 854 01:26:47,791 --> 01:26:52,875 Agar kita bisa bertanding di New York, Boston, atau tempat lain. 855 01:26:52,958 --> 01:26:54,708 Aku tak ingat kotanya. 856 01:26:56,291 --> 01:26:59,958 Hei, bagaimana kepribadiannya? 857 01:27:00,041 --> 01:27:02,708 -Baik. -Topengnya tak dilepas di belakang? 858 01:27:03,583 --> 01:27:05,291 Tidak. Dia serius. 859 01:27:06,000 --> 01:27:08,375 Katanya bahkan begitu saat dia tidur. 860 01:27:08,458 --> 01:27:09,583 -Aku serius. -Sungguh? 861 01:27:14,083 --> 01:27:15,875 Berapa uang yang kau dapat? 862 01:27:16,375 --> 01:27:19,458 Cukup. Pesanlah sesuatu. 863 01:27:19,541 --> 01:27:20,791 Lagi. 864 01:27:23,291 --> 01:27:24,375 Ada apa? 865 01:27:27,250 --> 01:27:31,458 Kita bisa bicara karena mereka berpikir kita membahas El Santo. 866 01:27:34,083 --> 01:27:36,041 Kita harus bersama. 867 01:27:38,083 --> 01:27:39,166 Aku membutuhkanmu. 868 01:27:39,250 --> 01:27:42,000 Apa dia menunjukkan koleksi kulit kepalanya? 869 01:27:44,458 --> 01:27:45,458 Apa? 870 01:27:46,166 --> 01:27:50,625 Santo, kulit kepalanya. Dia menunjukkannya? 871 01:27:52,333 --> 01:27:55,875 Jika kau ingin merahasiakannya, aku bisa melakukan itu. 872 01:27:56,375 --> 01:27:58,041 Hanya saja... 873 01:27:59,583 --> 01:28:01,875 Kita bisa ke rumahku sekarang. 874 01:28:02,666 --> 01:28:04,208 Jadi, istrimu tak akan tahu. 875 01:28:04,708 --> 01:28:07,166 Aku berjanji tak akan cerita ke siapa pun. 876 01:28:07,250 --> 01:28:10,041 Tidak akan. Ini rahasia kita. 877 01:28:11,208 --> 01:28:12,416 Dia tahu. 878 01:28:15,208 --> 01:28:18,875 Dia akan membawa anak-anak dan meninggalkanku jika berlanjut. 879 01:28:22,583 --> 01:28:25,000 Apa akan ada pertandingan ulang? 880 01:28:33,750 --> 01:28:37,041 Ya. Sepertinya begitu. 881 01:28:37,583 --> 01:28:41,375 -Entah kapan, tetapi dia setuju. -Apa lagi yang dia tunjukkan? 882 01:28:44,250 --> 01:28:45,625 Semua kulit kepala. 883 01:28:46,791 --> 01:28:47,791 Semua... 884 01:28:49,041 --> 01:28:51,708 Kulit kepala yang dia menangkan dari Ultra Man, 885 01:28:52,833 --> 01:28:57,458 sabuk dari Iblis Biru Jr. Dari Huracan Ramirez. 886 01:28:58,208 --> 01:29:01,250 Juga semua trofinya. Ada banyak. 887 01:29:01,916 --> 01:29:03,666 Belum pernah lihat yang begitu. 888 01:29:04,333 --> 01:29:08,208 Katanya dia sangat baik kepada semua orang. 889 01:29:11,958 --> 01:29:14,041 Bagus, Saul. Kau berhasil. 890 01:29:14,125 --> 01:29:16,833 Kau bergaul dengan orang hebat. 891 01:29:17,750 --> 01:29:19,083 Selamat, Saul. 892 01:29:19,166 --> 01:29:21,416 Kau berhasil. Selamat. 893 01:29:29,416 --> 01:29:30,541 Hei, Felipe. 894 01:29:32,041 --> 01:29:33,958 -Ya. -Kau punya? 895 01:29:34,041 --> 01:29:35,625 Ya, di ruanganku. 896 01:29:37,333 --> 01:29:38,416 Ayo. 897 01:29:38,958 --> 01:29:39,916 Kau seteler apa? 898 01:29:40,000 --> 01:29:42,000 -Lumayan. -Bagus. 899 01:29:49,416 --> 01:29:52,375 Saul akan berciuman dengan orang itu. 900 01:29:52,458 --> 01:29:55,000 Aku tak masalah jika dia gay, 901 01:29:55,083 --> 01:29:57,833 tetapi kenapa harus melakukannya di depan kita? 902 01:29:57,916 --> 01:29:59,500 Aku setuju. 903 01:29:59,583 --> 01:30:03,416 Saat ke toilet dan dia di dalam, aku takut mendekat 904 01:30:03,500 --> 01:30:06,500 -karena takut tertular. -Kau bermimpi. 905 01:30:06,583 --> 01:30:08,500 Sampai jumpa. Aku sudah selesai. 906 01:30:08,583 --> 01:30:10,625 -Secepat ini? -Dah. 907 01:30:10,708 --> 01:30:13,208 Dari tanganku, seperti burung. 908 01:30:16,625 --> 01:30:18,500 -Ini. -Ya. 909 01:30:36,916 --> 01:30:38,666 Aku tak bisa. 910 01:30:39,375 --> 01:30:41,625 Tak apa, jangan khawatir. 911 01:30:42,583 --> 01:30:44,208 Jangan khawatir. 912 01:30:44,958 --> 01:30:46,000 Baik-baik saja. 913 01:30:46,500 --> 01:30:47,625 Maafkan aku. 914 01:30:50,625 --> 01:30:51,958 Sampai jumpa, Sayang. 915 01:30:59,375 --> 01:31:00,333 Dengar. 916 01:31:00,958 --> 01:31:04,333 Aku ingin menjadi temanmu. Apa aku boleh menjadi temanmu? 917 01:31:04,416 --> 01:31:05,833 Ya. Aku ingin belajar. 918 01:31:07,583 --> 01:31:10,708 Kau bisa menjadi terkenal. Kau tak tahu kemampuanmu. 919 01:31:10,791 --> 01:31:12,500 Aku pintar mengenali bakat. 920 01:31:13,625 --> 01:31:14,791 Percayalah kepadaku. 921 01:31:32,750 --> 01:31:36,000 PENGALAMAN DENGAN HIJO DEL SANTO 922 01:31:38,708 --> 01:31:43,291 Selamat datang di episode Pengalaman dengan Hijo del Santo. 923 01:31:43,833 --> 01:31:48,625 Kumenangkan trofi ini empat tahun lalu di Palacio de los Deportes 924 01:31:49,458 --> 01:31:54,208 melawan pegulat ternama yang waktu itu belum dikenal. 925 01:31:55,541 --> 01:32:00,416 Biarpun aku mengalahkannya, tetapi bintang besar terlahir malam itu. 926 01:32:00,916 --> 01:32:06,291 Hadir bersama kita malam ini untuk mengenang momen hebat itu, 927 01:32:06,375 --> 01:32:10,125 dan menunjukkan kekaguman serta rasa hormatku kepadanya, 928 01:32:11,041 --> 01:32:15,041 pelopor bagi komunitas pegulat gay. 929 01:32:16,958 --> 01:32:21,250 Dia mengubah citra exótico. 930 01:32:21,333 --> 01:32:24,875 Hadir malam ini di Pengalaman dengan Hijo del Santo, 931 01:32:24,958 --> 01:32:28,666 teman baikku, Cassandro, sang Exótico. 932 01:32:36,750 --> 01:32:39,750 -Selamat datang, Kawan. -Terima kasih. 933 01:32:39,833 --> 01:32:42,208 -Kita bertanding atau bicara? -Tidak. 934 01:32:42,291 --> 01:32:46,333 Hanya bicara. Duduklah. Kita mengobrol seperti teman. 935 01:32:47,125 --> 01:32:51,708 Cassandro, kau tahu penonton ingin mengetahui 936 01:32:52,208 --> 01:32:55,416 -rahasia orang terkenal. -Tentu. 937 01:32:55,500 --> 01:32:58,916 -Ceritakan sesuatu. -Baik. 938 01:33:00,541 --> 01:33:01,708 Bagiku... 939 01:33:02,250 --> 01:33:06,625 sumber inspirasi terbesarku adalah wanita. 940 01:33:08,375 --> 01:33:13,916 Aku dibesarkan di antara wanita, dan bersama mereka aku menemukan 941 01:33:14,000 --> 01:33:18,916 jati diriku, tujuanku, serta tempat asalku. 942 01:33:19,500 --> 01:33:24,791 Aku mengagumi Bunda Theresa, Sor Juana Inés de la Cruz, 943 01:33:24,875 --> 01:33:30,458 Marie Curie, dan Putri Diana. 944 01:33:30,541 --> 01:33:33,583 Nona Anarki, teman dan pelatihku. 945 01:33:33,666 --> 01:33:35,500 Dia selalu mendukungku. 946 01:33:35,583 --> 01:33:39,541 Tentu saja, ibuku juga. Ibuku yang... 947 01:33:40,750 --> 01:33:44,125 Berkat dirinya, aku menjadi diriku yang sekarang. 948 01:33:44,916 --> 01:33:48,958 Bagaimana kau bisa berhasil setelah menghadapi banyak rintangan 949 01:33:49,041 --> 01:33:51,833 dan kesulitan? Apa rahasiamu? 950 01:33:55,416 --> 01:33:57,041 Menjadi diri sendiri. 951 01:33:58,125 --> 01:33:59,291 Diriku sendiri. 952 01:34:00,833 --> 01:34:01,958 Kurasa itu saja. 953 01:34:02,041 --> 01:34:04,500 Apa yang berikutnya untuk karier Cassandro? 954 01:34:04,583 --> 01:34:09,750 Dengan senang hati, aku mengumumkan kami akan melakukan tur dunia. 955 01:34:09,833 --> 01:34:13,083 Kami akan membawa Gulat Meksiko ke seluruh penjuru dunia. 956 01:34:13,166 --> 01:34:14,000 Tentu saja. 957 01:34:14,083 --> 01:34:16,583 Bawa ke semua tempat. 958 01:34:18,250 --> 01:34:22,083 Cassandro, jika boleh, aku ingin memberikan mik 959 01:34:22,833 --> 01:34:27,041 kepada pemuda yang punya pesan untukmu. 960 01:34:27,125 --> 01:34:29,250 -Tentu. Siapa dia? -Kita dengarkan? 961 01:34:29,333 --> 01:34:31,250 Tepat di depan kita. 962 01:34:32,000 --> 01:34:36,541 Cassandro, berbicara denganmu adalah mimpi yang menjadi nyata. 963 01:34:38,291 --> 01:34:41,541 Aku menonton semua pertandinganmu di acara hari Sabtu. 964 01:34:42,041 --> 01:34:44,625 Aku melihatmu langsung lima kali. 965 01:34:45,125 --> 01:34:49,458 Aku juga mengoleksi suvenirmu, termasuk patung figur ini. 966 01:34:49,541 --> 01:34:50,791 Lihat. 967 01:34:51,916 --> 01:34:53,125 Sudah... 968 01:34:54,666 --> 01:34:56,583 Sudah beberapa bulan 969 01:34:58,083 --> 01:34:59,875 sejak mengaku gay kepada ayahku. 970 01:35:02,750 --> 01:35:08,250 Kuberi tahu dan dia mendukungku. Dia hadir bersamaku malam ini. 971 01:35:15,583 --> 01:35:19,291 Aku tak akan bisa melakukannya tanpa dirimu. 972 01:35:20,166 --> 01:35:21,375 Luar biasa! 973 01:35:22,833 --> 01:35:24,416 Terima kasih, Cassandro! 974 01:36:39,125 --> 01:36:42,208 Saat Sara bilang kau menelepon, aku tidak percaya. 975 01:36:42,875 --> 01:36:45,333 Kukira kau tak mau menemuiku lagi. 976 01:36:45,416 --> 01:36:49,083 Kukira kau yang tak mau menemuiku lagi. 977 01:36:51,083 --> 01:36:53,375 Orang bilang kau sangat hebat. 978 01:36:55,666 --> 01:36:58,833 Aku melihat postermu di kota, bahkan di gerejaku. 979 01:37:00,708 --> 01:37:03,125 Pekan lalu, aku melihat muralmu. 980 01:37:06,000 --> 01:37:09,583 Bagaimana rasanya bergulat dengan Hijo del Santo? 981 01:37:19,041 --> 01:37:20,291 Kau tak menontonnya? 982 01:37:23,500 --> 01:37:24,541 Aku... 983 01:37:27,916 --> 01:37:31,083 Aku tak ingin melihat apa yang terjadi dengan putraku. 984 01:37:44,958 --> 01:37:46,083 Dulu aku butuh kau. 985 01:37:48,000 --> 01:37:50,875 Pada titik tertentu hidupku, aku pernah membutuhkanmu. 986 01:37:55,083 --> 01:37:56,458 Kini tidak lagi. 987 01:38:03,750 --> 01:38:04,875 Itu tidak apa-apa. 988 01:38:10,083 --> 01:38:11,041 Lalu? 989 01:38:12,791 --> 01:38:18,291 Terkadang, aku merasa tak punya pilihan menentukan diriku yang sekarang. 990 01:38:34,875 --> 01:38:36,250 Begitu juga aku. 991 01:39:03,541 --> 01:39:07,250 Hadir di sini, dari El Chuco, 992 01:39:08,000 --> 01:39:10,791 Cassandro! 993 01:39:12,375 --> 01:39:13,291 Kau siap? 994 01:39:13,375 --> 01:39:14,250 Ya. 995 01:39:14,375 --> 01:39:16,583 Exótico! 996 01:39:20,125 --> 01:39:24,625 Ayo, The Exótico! 997 01:46:20,166 --> 01:46:22,166 Terjemahan subtitle oleh Rista Amelia 998 01:46:22,250 --> 01:46:24,250 Supervisor Kreasi Christa Sihombing