1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,003 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:01:00,801 --> 00:01:05,614 MOSUL, AFGHANISTAN 4 00:01:12,817 --> 00:01:19,507 5 TAHUN SILAM 5 00:01:45,544 --> 00:01:48,380 Tetap siaga. 6 00:01:48,415 --> 00:01:50,811 Awasi atapnya. 7 00:01:53,981 --> 00:01:56,190 Awasi belakang kalian. 8 00:02:02,297 --> 00:02:04,627 Baik. Siaga. 9 00:02:04,662 --> 00:02:06,563 Obama menarik pasukan. 10 00:02:06,598 --> 00:02:08,433 Harusnya memutari tempat ini. 11 00:02:14,441 --> 00:02:16,243 Ayo, tampan. 12 00:02:16,278 --> 00:02:18,740 Beberapa jam lagi, kita akan keluar dari sini. 13 00:02:18,775 --> 00:02:20,412 Lanjut maju, Pak. 14 00:02:23,483 --> 00:02:25,483 Bajingan. 15 00:02:31,557 --> 00:02:33,425 Jake, awasi dia. 16 00:02:34,791 --> 00:02:35,791 Dia punya bom. 17 00:02:35,825 --> 00:02:37,264 Dia belum menyiapkannya. 18 00:02:37,299 --> 00:02:38,958 Jake, ini protokol, 19 00:02:38,993 --> 00:02:41,565 Bajingan. 20 00:02:41,600 --> 00:02:43,270 Di posisi. / Awasi dia. 21 00:02:43,305 --> 00:02:45,338 Waktumu 3 detik. 22 00:02:45,373 --> 00:02:46,735 3... / Jake. 23 00:02:46,770 --> 00:02:49,343 2, 1. 24 00:02:49,377 --> 00:02:50,343 Awasi dia! 25 00:02:50,378 --> 00:02:51,509 Tembak. 26 00:02:54,547 --> 00:02:56,349 Sial. 27 00:02:58,485 --> 00:02:59,649 Semua aman. 28 00:02:59,684 --> 00:03:01,552 Sialan, Jake. 29 00:03:01,587 --> 00:03:02,916 Apa statusmu, Atherton? 30 00:03:02,951 --> 00:03:04,390 Pak. 31 00:03:04,425 --> 00:03:05,952 Tetap siaga. 32 00:03:05,987 --> 00:03:08,658 Satu informan mati. 33 00:03:08,693 --> 00:03:10,264 Hati-hati. 34 00:03:10,299 --> 00:03:13,498 Dan bom tanam, Pak. 35 00:03:13,533 --> 00:03:15,566 Dia persiapkan untuk kita. 36 00:03:17,636 --> 00:03:20,439 Baterai 9 volt. 37 00:03:20,474 --> 00:03:23,904 Aku diijinkan untuk memotongnya, Pak? 38 00:03:23,939 --> 00:03:25,939 Jangan. Kembali saja. 39 00:03:25,974 --> 00:03:27,446 Aku bisa melihatnya, Pak. 40 00:03:27,481 --> 00:03:29,052 Kita harus pergi. Apapun yang kau lakukan. 41 00:03:29,076 --> 00:03:31,384 Aku memotongnya. 42 00:03:31,419 --> 00:03:33,485 Atherton, hentikan itu. Kembalilah kemari. 43 00:03:33,520 --> 00:03:35,058 Tinggalkan saja. / Aku bisa melakukan ini. 44 00:03:35,082 --> 00:03:37,324 Atherton, bawa patrolimu kembali sekarang. 45 00:03:37,359 --> 00:03:38,754 Aku memotongnya, Pak. / Sial. 46 00:03:43,332 --> 00:03:44,969 Dan mereka bilang itu tidak bisa dilakukan? 47 00:03:44,993 --> 00:03:46,696 Aman? / Bisa dilakukan. 48 00:03:51,934 --> 00:03:53,736 Ini penyergapan. Mundur. 49 00:03:54,673 --> 00:03:55,804 Mundur! 50 00:03:57,775 --> 00:03:59,313 Tembakan. 51 00:04:06,047 --> 00:04:07,321 Sial! 52 00:04:12,658 --> 00:04:14,020 Pergi dari sana. 53 00:04:14,990 --> 00:04:17,727 Jake, pergi dari sana! 54 00:04:25,473 --> 00:04:27,066 Ayo, sekarang. 55 00:04:44,657 --> 00:04:46,492 Kolonel! 56 00:05:03,071 --> 00:05:04,411 Ayo pergi dari sini. 57 00:05:04,446 --> 00:05:06,072 Merunduk. 58 00:05:10,518 --> 00:05:14,685 Kita harus pergi dari sini? 59 00:05:21,099 --> 00:05:24,112 HARI SEKARANG 60 00:05:48,919 --> 00:05:50,820 Hei, Jake. 61 00:06:29,861 --> 00:06:33,126 Selamat siang, Nn. Martinez. 62 00:06:33,161 --> 00:06:34,831 Apa kabar, cantik? 63 00:06:34,866 --> 00:06:36,569 Jangan memujiku. 64 00:06:36,604 --> 00:06:39,880 Aku berjalan empat komplek dalam cuaca panas seperti ini untuk sampai kemari. 65 00:06:39,904 --> 00:06:41,167 Kuharap mobilku siap. 66 00:06:41,202 --> 00:06:43,609 Mobilmu? / Ya. Di mana? 67 00:06:43,644 --> 00:06:45,875 Mobil... / Ya, mobilku. 68 00:06:45,910 --> 00:06:47,910 Jake mengurusnya. 69 00:06:47,945 --> 00:06:51,518 Hei, Jake! / Terlalu lama. 70 00:06:51,553 --> 00:06:53,245 Pasti dia sudah selesai. 71 00:06:53,280 --> 00:06:55,049 Masuklah dan temui Jake. Dia akan mengurus. 72 00:06:56,921 --> 00:06:58,558 Astaga. 73 00:07:05,897 --> 00:07:07,831 Pompa bahan bakar. Bocor. 74 00:07:07,866 --> 00:07:11,538 Aku harus buka tangki bahan bakar, mengganti seluruh rakitan bahan bakar. 75 00:07:11,573 --> 00:07:12,979 Setidaknya dua, tiga jam. 76 00:07:13,003 --> 00:07:15,135 Ada tiga mobil di depannya. 77 00:07:15,170 --> 00:07:16,906 Aku bekerja secepatnya. 78 00:07:16,941 --> 00:07:18,710 Astaga. 79 00:07:18,745 --> 00:07:21,273 Kau tahu? 80 00:07:21,308 --> 00:07:25,684 Jika wanita itu punya uang, dia pasti membeli mobil baru. 81 00:07:25,719 --> 00:07:27,565 Ya, kita semua begitu. / Yang harus kau lakukan, 82 00:07:27,589 --> 00:07:32,757 Ambil Volvo krem di belakang sana. 83 00:07:32,792 --> 00:07:38,565 pasang ban baru dan katakan jika itu hadiah. 84 00:07:38,600 --> 00:07:41,667 Hei, kau janjikan Volvo itu pada anakku. 85 00:07:41,702 --> 00:07:43,867 Dan dia akan mendapatkannya. 86 00:07:43,902 --> 00:07:50,808 Begini saja, aku akan menyiapkan mobilnya dalam 20 menit untukmu. 87 00:07:50,843 --> 00:07:52,612 Bagus. 88 00:08:06,254 --> 00:08:09,057 Hei, Ayah. 89 00:08:10,797 --> 00:08:12,698 Apa kabar, Sobat? 90 00:08:12,733 --> 00:08:14,535 Senang melihatmu. / Halo. 91 00:08:15,868 --> 00:08:18,968 Mari kita pergi temui ibumu yang cantik itu. 92 00:08:19,003 --> 00:08:21,234 Weston the Wooly Mammoth! 93 00:08:21,269 --> 00:08:23,269 Membanting tubuh! 94 00:08:23,304 --> 00:08:25,271 West. / Suplex. 95 00:08:25,306 --> 00:08:27,075 Ayah menjemputmu? 96 00:08:27,110 --> 00:08:30,243 Si kecil ini merampok di jalanan, benar? 97 00:08:30,278 --> 00:08:32,850 Hei. 98 00:08:32,885 --> 00:08:34,082 Semoga kalian lapar. 99 00:08:34,117 --> 00:08:35,589 Kelaparan. / Aku kelaparan. 100 00:08:35,624 --> 00:08:37,063 Kutukan. Kutukan Ganda. / Kutukan. Kutukan Ganda. 101 00:08:37,087 --> 00:08:39,857 Kurasa aku menang. 102 00:08:39,892 --> 00:08:41,705 Pergi mandi untuk makan malam. / Jangan bermain dengan ayahmu. 103 00:08:41,729 --> 00:08:44,994 Hei. Di mana cinta untuk Ibu? 104 00:08:46,701 --> 00:08:49,130 Tidak begitu menyakitkan, bukan? 105 00:08:49,165 --> 00:08:52,738 Dia punya favorit. 106 00:08:52,773 --> 00:08:55,367 Harimu baik? 107 00:08:55,402 --> 00:08:57,072 Melelahkan. 108 00:08:58,812 --> 00:09:00,746 Mereka datang hari ini. 109 00:09:05,654 --> 00:09:09,381 Sial. 110 00:09:09,416 --> 00:09:11,317 Kita sangat terlambat, Sayang. 111 00:09:11,352 --> 00:09:13,792 Ya. / Apa yang akan kita lakukan? 112 00:09:13,827 --> 00:09:16,025 Ceknya hari Jumat. 113 00:09:16,060 --> 00:09:19,094 Tidak ada yang abadi, Sayang. Kita akan melewati ini. 114 00:09:19,129 --> 00:09:20,370 Ini akan terus begini jika kita tidak membayarnya. 115 00:09:20,394 --> 00:09:21,778 Bagaimana kita akan membayar mereka? 116 00:09:21,802 --> 00:09:23,263 Kita tidak meminjam uang pamanmu lagi. 117 00:09:23,298 --> 00:09:27,135 Earl tidak sedang minat meminjamkan sekarang. 118 00:09:27,170 --> 00:09:29,005 Apa? 119 00:09:29,040 --> 00:09:31,271 Tidak ada. 120 00:09:35,079 --> 00:09:36,848 Hei. 121 00:09:41,382 --> 00:09:46,220 Kita akan melalui ini. 122 00:09:46,255 --> 00:09:48,959 Seperti biasa. 123 00:09:48,994 --> 00:09:50,829 Ini membuatku sangat takut. 124 00:09:50,864 --> 00:09:52,897 Tidak ada yang perlu ditakuti. 125 00:09:54,769 --> 00:09:56,868 Kecuali kuambil sepotong ayam ini. 126 00:09:56,903 --> 00:09:59,739 Tidak. 127 00:10:06,110 --> 00:10:08,374 Ayah. 128 00:10:08,409 --> 00:10:11,113 Siapa pria lain yang bersamamu? 129 00:10:13,722 --> 00:10:20,089 Ada Evan, Pete, dan Will. 130 00:10:20,124 --> 00:10:23,059 Dan kau tahu kesialan yang di akhir itu, bukan? 131 00:10:23,094 --> 00:10:25,358 Kolonel Mason. 132 00:10:25,393 --> 00:10:26,425 Mason. 133 00:10:26,460 --> 00:10:28,999 Menyelamatkan nyawaku. 134 00:10:29,034 --> 00:10:30,737 Ya. 135 00:10:30,772 --> 00:10:34,037 Agar aku bisa menghadirkanmu di dunia. 136 00:10:34,072 --> 00:10:37,172 Kau masih bicara dengannya? 137 00:10:37,207 --> 00:10:40,241 Tidak sesering dulu. 138 00:10:40,276 --> 00:10:44,850 Hei, kau tahu Mason ada di rumah sakit 139 00:10:44,885 --> 00:10:48,953 di hari kau lahir bertahun-tahun lalu? 140 00:10:48,988 --> 00:10:50,152 Gila, bukan? 141 00:10:52,420 --> 00:10:55,091 Kau mulai lelah. 142 00:10:55,126 --> 00:10:56,488 Ini waktu yang sulit, prajurit. 143 00:10:56,523 --> 00:10:58,930 Baik? 144 00:10:58,965 --> 00:11:00,426 Ayah? / Ya. 145 00:11:00,461 --> 00:11:03,737 Pernah membunuh seseorang? 146 00:11:03,772 --> 00:11:05,937 Itu pertanyaan yang berat. 147 00:11:05,972 --> 00:11:07,268 Dan besok sekolah. 148 00:11:07,303 --> 00:11:09,138 Ayo tidur, Sayang. 149 00:11:09,173 --> 00:11:11,745 Kemari. 150 00:11:11,780 --> 00:11:13,747 Bermimpi besarlah, Nak. 151 00:11:15,476 --> 00:11:17,982 Selamat malam, Ayah. / Selamat malam, Nak. 152 00:11:55,021 --> 00:11:56,856 Earl! 153 00:12:01,390 --> 00:12:03,357 Bisa kubantu, tuan-tuan? 154 00:12:06,131 --> 00:12:07,405 Apa masalahnya, tuan-tuan? 155 00:12:07,429 --> 00:12:09,264 Kau tahu apa masalahnya? 156 00:12:09,299 --> 00:12:14,269 Beritahu kakekmu jika dia perlu mengikuti program. 157 00:12:14,304 --> 00:12:18,042 Baik. Dan apa... / Mana uangku? 158 00:12:18,077 --> 00:12:20,242 Setiap bulan, sebanyak ini. 159 00:12:20,277 --> 00:12:22,959 Kau pasti salah tempat. Kami tidak punya uang. 160 00:12:22,983 --> 00:12:25,049 Kalau begitu aku akan mengambil sesuatu. 161 00:12:25,084 --> 00:12:27,018 Ada saran? 162 00:12:27,053 --> 00:12:29,482 Teruskan pergi. 163 00:12:29,517 --> 00:12:31,517 Hei, jangan membokongiku. 164 00:12:33,224 --> 00:12:34,795 Kemari, bocah kulit putih. 165 00:12:39,428 --> 00:12:42,165 Kau cepat. 166 00:12:42,200 --> 00:12:44,937 Peluruku lebih cepat. 167 00:12:44,972 --> 00:12:47,841 Ronde 1. 168 00:12:47,876 --> 00:12:49,205 Ronde 2. 169 00:12:49,240 --> 00:12:50,844 Aku segera menemuimu. 170 00:12:50,879 --> 00:12:53,044 Ayo. Berdiri. 171 00:12:59,547 --> 00:13:02,020 Lututku sakit. 172 00:13:02,055 --> 00:13:03,857 Earl! 173 00:13:03,892 --> 00:13:06,992 Aku tidak paham semua itu. 174 00:13:07,027 --> 00:13:12,327 Ingat kataku saat pertama kali pergelangan tanganku patah? 175 00:13:12,362 --> 00:13:14,428 Aku babak belur. 176 00:13:14,463 --> 00:13:17,299 Ingat ucapanmu? 177 00:13:17,334 --> 00:13:20,511 Kau belajar lebih banyak dari kekalahan dibanding kemenangan. 178 00:13:20,535 --> 00:13:21,985 Biar kujelaskan ini. 179 00:13:22,009 --> 00:13:25,241 Biarkan kujelaskan langsung. 180 00:13:25,276 --> 00:13:27,342 Aku tidak ada masalah dengan geng. 181 00:13:27,377 --> 00:13:30,444 Mereka melakukan yang mereka lakukan. 182 00:13:30,479 --> 00:13:32,644 Itu bagian budaya mereka. 183 00:13:32,679 --> 00:13:35,383 Aku punya keluarga yang harus kulindungi. 184 00:13:35,418 --> 00:13:37,990 Ada kau yang harus kulindungi. 185 00:13:38,025 --> 00:13:40,322 Dan itu perang yang takkan pernah usai. 186 00:13:43,525 --> 00:13:48,495 Aku punya kehidupan lain sebelum di bengkel ini. 187 00:13:51,170 --> 00:13:56,569 Yang beruntung kutinggalkan. 188 00:13:56,604 --> 00:13:58,373 Aku pernah berkecimpung... 189 00:14:00,608 --> 00:14:02,311 ..di dalam bisnis uang. 190 00:14:02,346 --> 00:14:03,477 Uang orang lain. 191 00:14:08,220 --> 00:14:11,254 Begitu caraku hasilkan uang untuk membuat bengkel ini. 192 00:14:13,962 --> 00:14:18,030 Aku dapat kesempatan kedua dan bisnis dimulai 193 00:14:18,065 --> 00:14:23,398 dan seiring waktu kutemukan sesuatu yang tak pernah kumiliki seumur hidupku. 194 00:14:23,433 --> 00:14:26,170 Rumah. / Rumah? 195 00:14:26,205 --> 00:14:28,051 Dan aku mencintai orang-orang di komplek ini. 196 00:14:28,075 --> 00:14:30,174 Tidak ada yang bermasalah. 197 00:14:30,209 --> 00:14:33,243 Tidak ada orang kaya di sekitaran sini. 198 00:14:33,278 --> 00:14:35,476 Semua orang sama. 199 00:14:35,511 --> 00:14:36,620 Aku kenal semua orang. 200 00:14:36,644 --> 00:14:38,193 Aku kenal semua orang yang dibesarkan di sini. 201 00:14:38,217 --> 00:14:42,219 Aku kenal anak-anak yang dibesarkan di sini yang punya anak. 202 00:14:42,254 --> 00:14:45,519 Aku kenal semua orang yang mati di komplek ini. 203 00:14:45,554 --> 00:14:48,225 Hei, ini rumahku juga. 204 00:14:48,260 --> 00:14:52,361 Tidak ada tempat yang lebih nyaman selain di sini. 205 00:14:52,396 --> 00:15:00,396 Debu di balik kuku, kau berteriak di telingaku 24/7. 206 00:15:02,274 --> 00:15:03,977 Rumah. Ya. 207 00:15:06,740 --> 00:15:11,413 Aku tahu para preman ini 208 00:15:11,448 --> 00:15:14,088 tidak ingin melakukan pekerjaan kotor di luar. 209 00:15:14,121 --> 00:15:16,495 Tanpa dibayar, menyusahkan diri. 210 00:15:16,519 --> 00:15:20,257 Aku tidak ingin. Tapi aku melakukannya. 211 00:15:20,292 --> 00:15:22,226 Aku tahu. Aku cuma mencemaskanmu. 212 00:15:22,261 --> 00:15:25,658 Mereka akan kembali. 213 00:15:25,693 --> 00:15:30,102 Biarkan mereka ke Beverly Hills dan merecoki para bajingan itu. 214 00:15:34,042 --> 00:15:35,976 Tapi tidak di komplek ini. 215 00:15:39,311 --> 00:15:42,609 Komplek ini rumahku. 216 00:15:42,644 --> 00:15:45,249 Ini rumahku. 217 00:15:45,284 --> 00:15:51,222 Dan tidak ada yang boleh masuk dan merecokiku atau orang lain di komplek ini. 218 00:15:54,623 --> 00:15:59,362 Ini perang tiada akhir. Sesederhana itu. 219 00:16:01,267 --> 00:16:03,762 Aku juga belajar sedikit. 220 00:16:03,797 --> 00:16:05,236 Kau mau mulai bekerja. 221 00:16:11,442 --> 00:16:12,738 Bagaimana dia? 222 00:16:12,773 --> 00:16:16,346 Mereka mengancamnya. 223 00:16:16,381 --> 00:16:18,678 Tapi kau tahu betapa keras kepalanya dia. 224 00:16:18,713 --> 00:16:21,087 Tidak bisa dinasehati. 225 00:16:21,122 --> 00:16:23,320 Aku di speaker, Sayang? 226 00:16:23,355 --> 00:16:25,256 Ya. / West ada? 227 00:16:25,291 --> 00:16:28,292 Ya. / Berikan padanya. 228 00:16:28,327 --> 00:16:30,492 Hei, West. / Hai, Ayah. 229 00:16:30,527 --> 00:16:34,199 Hei, Weston. Apa kabar, sobat? 230 00:16:34,234 --> 00:16:36,729 Paman Earl akan baik-baik saja. 231 00:16:36,764 --> 00:16:39,798 Dia akan bangkit kembali seperti biasa. 232 00:16:39,833 --> 00:16:42,141 Sampai jumpa malam ini untuk makan es krim. 233 00:16:42,176 --> 00:16:44,341 Baik, Ayah. / Aku menyayangimu. 234 00:16:47,544 --> 00:16:49,346 Aku senang. Sungguh. 235 00:16:49,381 --> 00:16:52,712 Tapi kau tahu kenapa aku khawatir sekarang. 236 00:16:52,747 --> 00:16:55,715 Ash, dia butuh bantuanku. 237 00:16:55,750 --> 00:16:58,619 Aku tidak akan diam dan tidak melakukan apa-apa. 238 00:16:58,654 --> 00:17:01,127 Kau bisa menelepon polisi. 239 00:17:03,362 --> 00:17:05,428 Ya. 240 00:17:05,463 --> 00:17:07,331 Aku harus kembali kerja, Sayang. 241 00:17:07,366 --> 00:17:08,860 Aku akan menemuimu malam ini. 242 00:17:08,895 --> 00:17:10,631 Baik. 243 00:17:10,666 --> 00:17:11,863 Aku mencintaimu. 244 00:17:11,898 --> 00:17:13,502 Ya, aku juga mencintaimu. 245 00:17:13,537 --> 00:17:16,208 Aku akan membawa pulang makanan penutup. Baik. 246 00:17:33,920 --> 00:17:37,559 Halo, Kawan. 247 00:17:37,594 --> 00:17:40,166 Hei, pembalasan itu menyakitkan. 248 00:17:40,201 --> 00:17:41,827 Semoga harimu indah. 249 00:17:45,569 --> 00:17:48,141 Ash! 250 00:17:49,573 --> 00:17:51,309 West! 251 00:17:51,344 --> 00:17:53,509 Ash! 252 00:19:14,394 --> 00:19:18,231 Aku mengerti kau mengalami masa sangat traumatis saat ini. 253 00:19:18,266 --> 00:19:21,729 Dan aku sangat mengerti apa yang terjadi. 254 00:19:21,764 --> 00:19:23,478 Jika ada sesuatu yang bisa kau beritahukan 255 00:19:23,502 --> 00:19:25,744 untuk membantu melacak orang ini, aku berterima kasih. 256 00:19:25,768 --> 00:19:28,703 Kau tahu kenapa dia melakukan ini? 257 00:19:28,738 --> 00:19:33,246 Kau tahu siapa dia? Pernah melihatnya? 258 00:19:33,281 --> 00:19:37,679 Kami akan upayakan... Hei, Tn. Atherton. 259 00:19:37,714 --> 00:19:44,884 Jake! Ke mana dia? 260 00:19:44,919 --> 00:19:46,391 Hei, kau minum apa? 261 00:19:46,426 --> 00:19:48,294 Kopi non kafein? Kejar dia. 262 00:19:48,329 --> 00:19:50,560 Ini TKP. Dia tidak boleh pergi. 263 00:19:52,025 --> 00:19:53,431 Kau cuma diam juga? 264 00:19:53,466 --> 00:19:55,268 Ayo. 265 00:19:55,699 --> 00:19:58,271 Apa-apaan? 266 00:20:24,860 --> 00:20:28,796 Keluar dari sini! 267 00:20:36,652 --> 00:20:51,760 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 268 00:20:51,762 --> 00:21:06,762 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 269 00:22:13,034 --> 00:22:14,770 Hei. Tenang! 270 00:22:14,805 --> 00:22:17,872 Hei, dengar. Aku tak bermaksud membunuh istrimu. 271 00:22:19,711 --> 00:22:21,513 Aku tak bermaksud menyakiti anakmu. 272 00:22:21,548 --> 00:22:23,944 Aku terpaksa. Kau tidak mengerti. 273 00:22:23,979 --> 00:22:25,517 Aku terpaksa melakukannya. 274 00:22:27,455 --> 00:22:29,620 Sial. 275 00:22:32,119 --> 00:22:35,560 Silakan. Tembak aku. Persetan kau. 276 00:22:50,902 --> 00:22:57,369 PENJARA SAN QUENTIN 277 00:22:59,695 --> 00:23:03,389 5 BULAN KEMUDIAN 278 00:24:17,092 --> 00:24:18,861 5 menit. 279 00:24:29,269 --> 00:24:31,038 Apa kabar, Jake? 280 00:24:35,143 --> 00:24:37,748 Mereka memperlakukanmu dengan baik di sini? 281 00:24:37,783 --> 00:24:40,124 Semua lancar? Semua yang kau butuhkan ada? 282 00:24:40,148 --> 00:24:41,785 Ada yang kau butuhkan? 283 00:24:41,820 --> 00:24:43,523 Menjalani hidup. 284 00:24:45,219 --> 00:24:47,659 Benar. 285 00:24:47,694 --> 00:24:51,630 Kucoba mencari pengacara membuka kembali kasusmu. 286 00:24:51,665 --> 00:24:52,774 Aku sedang mengusahakannya. 287 00:24:52,798 --> 00:24:54,292 Jangan repot-repot. 288 00:24:54,327 --> 00:24:56,096 Aku sudah di tempatku. 289 00:25:01,609 --> 00:25:03,037 Baik. 290 00:25:03,072 --> 00:25:05,912 Aku turut berduka atas apa yang mereka lakukan pada keluargamu. 291 00:25:08,143 --> 00:25:10,022 Andai aku bisa mengatakan kalau rasa sakitnya hilang. 292 00:25:10,046 --> 00:25:11,342 Tidak. 293 00:25:11,377 --> 00:25:13,212 Tapi itu akan membaik seiring waktu, Jake. 294 00:25:13,247 --> 00:25:15,258 Kau tidak melihatnya sekarang, tapi kau akan melihatnya nanti. 295 00:25:15,282 --> 00:25:18,151 Pada akhirnya. 296 00:25:18,186 --> 00:25:21,253 Kau ingin aku bilang apa? 297 00:25:21,288 --> 00:25:23,794 Kau bisa mengatakan apapun yang kau mau, Jake. 298 00:25:23,829 --> 00:25:25,862 Apapun. 299 00:25:25,897 --> 00:25:28,737 Baiklah, kuberitahu apa kataku kepada hakim. 300 00:25:30,836 --> 00:25:34,772 Jika dua orang yang paling kucintai telah tiada. 301 00:25:34,807 --> 00:25:38,270 Mati. Dibantai. 302 00:25:38,305 --> 00:25:42,681 Karena penjahat yang harusnya sudah berada di balik tembok ini. 303 00:25:45,180 --> 00:25:51,052 Tapi aku membalas dendam, dan aku tidak menyesalinya. 304 00:25:51,087 --> 00:25:53,956 Karena akan kuulangi lagi tanpa berpikir panjang. 305 00:25:53,991 --> 00:25:58,895 Tidak ada orang yang harus melalui yang kau lalui, Jake. 306 00:25:58,930 --> 00:26:00,358 Maka bantu aku. 307 00:26:00,393 --> 00:26:02,833 Jangan kembali. 308 00:26:02,868 --> 00:26:05,770 Jangan usik anjing liar. 309 00:26:05,805 --> 00:26:07,640 Penjaga. 310 00:26:13,747 --> 00:26:15,813 Lewat sini. 311 00:26:37,397 --> 00:26:39,199 Tahun mengerikan. 312 00:26:39,234 --> 00:26:41,432 Sama. 313 00:26:41,467 --> 00:26:44,072 Aku berhutang nyawa padamu, Pak. 314 00:26:44,107 --> 00:26:46,437 Kau tidak berhutang apapun padaku, Jake. 315 00:26:46,472 --> 00:26:48,274 Lupakan itu. 316 00:26:51,345 --> 00:26:54,346 Itu masa lalu, dan kita tidak akan ke arah itu sekarang. 317 00:26:54,381 --> 00:26:58,691 Kau, dari semua orang, pensiun. Tidak cocok. 318 00:26:58,726 --> 00:27:00,132 Kita lihat saja kelanjutannya. 319 00:27:00,156 --> 00:27:05,764 Mungkin aku akan terkejut dengan pensiunku. 320 00:27:05,799 --> 00:27:08,800 Ya, mungkin. / Ya. 321 00:27:08,835 --> 00:27:10,241 Kau prajurit hebat, Jake. 322 00:27:10,265 --> 00:27:12,078 Salah satu yang terbaik yang pernah kukenal. 323 00:27:12,102 --> 00:27:13,464 Jangan lupakan itu. 324 00:27:13,499 --> 00:27:15,202 Terima kasih. 325 00:27:15,237 --> 00:27:16,753 Tapi sekarang, aku cuma ingin istirahat. 326 00:27:16,777 --> 00:27:20,108 Pergi melihat istri dan anak. 327 00:27:20,143 --> 00:27:21,241 Aku mengerti. 328 00:27:21,276 --> 00:27:23,914 Baik. 329 00:27:23,949 --> 00:27:25,047 Jaga dirimu. 330 00:27:25,082 --> 00:27:26,279 Kau juga, Pak. 331 00:27:26,314 --> 00:27:28,886 Temui aku kapan-kapan. / Pasti. 332 00:27:28,921 --> 00:27:30,855 Baik. Ayo. 333 00:27:38,491 --> 00:27:41,228 Atherton, ada pembesuk lain. 334 00:27:50,206 --> 00:27:52,008 Tolong lepas borgolnya. 335 00:27:57,246 --> 00:28:00,082 Terima kasih, Ed. 336 00:28:00,117 --> 00:28:02,821 Kau dan Nancy nikmatilah pertandingan akhir pekan ini. 337 00:28:09,390 --> 00:28:12,160 Kenapa murung sekali? 338 00:28:12,195 --> 00:28:14,294 Apa itu karena penjara? 339 00:28:14,329 --> 00:28:19,200 Itu bisa memengaruhi siapa saja. 340 00:28:19,235 --> 00:28:21,873 Tempatmu bukan di sini. 341 00:28:21,908 --> 00:28:23,435 Kau tahu itu. Aku tahu itu. 342 00:28:23,470 --> 00:28:25,272 Kau tahu itu? 343 00:28:25,307 --> 00:28:27,340 Dan siapa kau? 344 00:28:27,375 --> 00:28:31,916 Aku hal terbaik yang pernah terjadi padamu. 345 00:28:31,951 --> 00:28:34,985 Kau bisa memanggilku Ramsey. 346 00:28:35,020 --> 00:28:37,053 Seperti ini. 347 00:28:37,088 --> 00:28:41,024 Kukelola Satgas Swasta kecil... / Aku harus menyelamu di situ. 348 00:28:41,059 --> 00:28:43,466 Aku tidak peduli maumu. 349 00:28:43,490 --> 00:28:45,963 Aku sudah lelah dikunjungi orang brengsek hari itu. 350 00:28:45,998 --> 00:28:48,229 Tn. Atherton... / Penjaga. 351 00:28:48,264 --> 00:28:50,935 Bawa aku kembali ke selku. 352 00:29:24,531 --> 00:29:26,201 Bangun. 353 00:29:47,125 --> 00:29:49,257 Halo lagi, Tn. Atherton. 354 00:29:49,292 --> 00:29:50,588 Bagaimana kepalamu? 355 00:29:52,130 --> 00:29:53,327 Tetaplah terhidrasi. 356 00:29:53,362 --> 00:29:55,362 Saranku minum itu. 357 00:29:55,397 --> 00:29:59,465 Kau akan merasa bukan dirimu. 358 00:30:03,537 --> 00:30:05,141 Kau CIA? 359 00:30:05,176 --> 00:30:08,276 Bukan, kami tidak muncul di publik seperti mereka. 360 00:30:08,311 --> 00:30:10,982 Akan kuberikan detailnya, tapi anggap saja jarang 361 00:30:11,017 --> 00:30:14,183 orang yang tahu keberadaan kami. 362 00:30:14,218 --> 00:30:16,086 Tentu. 363 00:30:16,121 --> 00:30:21,894 Tn. Atherton, aku sudah lama mengawasimu. 364 00:30:21,929 --> 00:30:24,358 Kupelajari kasusmu dengan sangat cermat. 365 00:30:24,393 --> 00:30:28,395 Pasukan Khusus, diberhentikan dengan hormat. 366 00:30:31,466 --> 00:30:34,137 Kau membawa pulang sedikit gangguan stres. 367 00:30:34,172 --> 00:30:39,274 Tapi 20mg venlafexine mampu mengatasinya. 368 00:30:39,309 --> 00:30:41,276 Berubah menjadi pria berkeluarga. 369 00:30:41,311 --> 00:30:46,116 Lalu suatu hari, beberapa bajingan masuk membunuh mereka berdua. 370 00:30:46,151 --> 00:30:47,557 Memutar balikkan duniamu. 371 00:30:47,581 --> 00:30:49,647 Jadi kau membunuh mereka sendirian. 372 00:30:49,682 --> 00:30:51,484 Sangat mengesankan. 373 00:30:51,519 --> 00:30:53,552 Pengadilan tidak melihatnya seperti itu. 374 00:30:53,587 --> 00:30:55,928 Pengadilan itu institusi. / Konstruksi sosial. 375 00:30:55,963 --> 00:30:59,129 Seperti penjaramu sekarang. 376 00:30:59,164 --> 00:31:02,968 Kami tidak taat aturan seperti mereka. 377 00:31:03,003 --> 00:31:05,542 Tidak ada yang boleh menyalahkanmu perbuatanmu. 378 00:31:05,566 --> 00:31:10,305 Kelalaian penilaian jangka pendek yang disebabkan oleh stres traumatis parah. 379 00:31:10,340 --> 00:31:13,506 Dan aku menghabiskan sisa hidupku di penjara karena itu. 380 00:31:13,541 --> 00:31:15,244 Kau percaya itu? 381 00:31:15,279 --> 00:31:17,213 Kau pikir membunuh orang seperti Fresh 382 00:31:17,248 --> 00:31:19,490 berarti kau harus menghabiskan sisa hidupmu di balik jeruji besi, 383 00:31:19,514 --> 00:31:21,195 dikurung seperti hewan selalu waspada 384 00:31:21,219 --> 00:31:22,625 setiap buang air kecil? 385 00:31:22,649 --> 00:31:26,684 Tragedi sebenarnya adalah mereka memasukkanmu ke dalam penjara 386 00:31:26,719 --> 00:31:29,258 bukannya memberimu medali yang mengkilap. 387 00:31:35,233 --> 00:31:36,562 Aku bisa melihatmu masih berduka. 388 00:31:36,597 --> 00:31:38,432 Aku sangat mengerti. 389 00:31:42,141 --> 00:31:43,602 Bukan berarti hidupmu berakhir. 390 00:31:43,637 --> 00:31:47,111 Kau masih bisa punya tujuan. 391 00:31:50,446 --> 00:31:53,018 Kau bisa menjalani hidupmu lagi. 392 00:31:53,053 --> 00:31:55,086 Aku bisa memberimu itu. 393 00:31:57,783 --> 00:31:59,585 Lihatlah seperti sini. 394 00:32:03,228 --> 00:32:06,130 Jika putramu Weston masih di sini 395 00:32:06,165 --> 00:32:10,662 dan dia berdiri di sini di depanmu, apa yang dia ingin kau lakukan? 396 00:32:10,697 --> 00:32:12,631 Hidup seperti narapidana? 397 00:32:14,602 --> 00:32:16,470 Atau pahlawan yang dia kenal? 398 00:32:30,618 --> 00:32:32,497 Mau memberitahuku di mana kita berada? 399 00:32:32,521 --> 00:32:33,652 Divisi 8. 400 00:32:33,687 --> 00:32:35,291 Jauh dari rumah. 401 00:32:35,326 --> 00:32:37,623 Semoga tidak jauh. 402 00:32:37,658 --> 00:32:40,659 Kau akan menemukan cara membuat dirimu berguna. 403 00:33:12,693 --> 00:33:14,759 Bagaimana penerbanganmu, Tn. Atherton? 404 00:33:14,794 --> 00:33:16,365 Aku di sini. 405 00:33:16,400 --> 00:33:19,335 Maafkan pakaian formalku, tapi aku mau keluar nanti. 406 00:33:19,370 --> 00:33:23,504 Dan aku ingin bertemu kau di sini untuk menunjukkan tempat rahasia. 407 00:33:23,539 --> 00:33:26,441 Kau pasti ingat Elias, Ajax, dan Brunner, 408 00:33:26,476 --> 00:33:29,081 tapi kau sudah bertemu Mueller. 409 00:33:29,116 --> 00:33:31,149 Ya. Jadi tempat apa ini? 410 00:33:31,184 --> 00:33:33,778 Ini Gua Batman, Tn. Atherton. 411 00:33:33,813 --> 00:33:36,517 Selamat datang di Divisi 8. 412 00:33:36,552 --> 00:33:38,321 Apa kabar? 413 00:33:41,656 --> 00:33:44,393 Pernah dengar tentang agen rahasia pemerintah, bukan? 414 00:33:45,594 --> 00:33:47,363 Ini dia. 415 00:33:47,398 --> 00:33:48,760 Ini kita. 416 00:33:48,795 --> 00:33:50,531 16 operator setiap saat. 417 00:33:50,566 --> 00:33:53,501 8 di sini di Washington, 8 di tempat lain di dunia. 418 00:33:53,536 --> 00:33:57,439 Kami menerima perintah dari DEPLU dan NSA. 419 00:33:57,474 --> 00:33:59,881 Sebagian besar agen kami rekrut adalah pria dan wanita sepertimu 420 00:33:59,905 --> 00:34:02,312 yang punya keahlian khusus 421 00:34:02,347 --> 00:34:06,514 tapi mungkin dianggap berbahaya karena alasan apapun. 422 00:34:06,549 --> 00:34:10,155 Dengan kata lain, kita tidak di cari jika menghilang, benar? 423 00:34:10,190 --> 00:34:13,587 Kami diminta menghilangkan ancaman di manapun di dunia. 424 00:34:13,622 --> 00:34:15,457 Kami membelokkan dan menahan situasi tertentu 425 00:34:15,492 --> 00:34:18,493 yang menghadirkan ancaman bagi keamanan nasional kita. 426 00:34:18,528 --> 00:34:20,132 Baik. 427 00:34:20,167 --> 00:34:22,508 Nn. Mueller akan menjadi pengamatmu. 428 00:34:22,532 --> 00:34:24,598 Dia bisa kau pergunakan selama 24 jam sehari 429 00:34:24,633 --> 00:34:28,668 dan akan menemanimu di setiap dan semua tugas saat kau sudah senior. 430 00:34:28,703 --> 00:34:31,308 Senioritas? 431 00:34:31,343 --> 00:34:33,871 Percayalah, Tn. Atherton. 432 00:34:33,906 --> 00:34:36,907 Kau akan diberi rekening bank, apartemen di kota, kendaraan. 433 00:34:36,942 --> 00:34:39,778 Kami akan memberimu latar belakang dan alias untuk dunia luar. 434 00:34:39,813 --> 00:34:44,420 Tapi demi maksud dan tujuan... / Kau sudah dianggap mati. 435 00:34:44,455 --> 00:34:45,455 Bagaimana mereka? 436 00:34:45,489 --> 00:34:47,192 Operasi intelijen. 437 00:34:47,227 --> 00:34:50,690 Semua peralatan kita, yang terbaik, purwarupa militer. 438 00:34:50,725 --> 00:34:54,540 Aku berharap punya lebih banyak waktu dan mengajakmu keliling. 439 00:34:54,564 --> 00:34:57,400 Tapi pertunanganku mendesak. 440 00:34:57,435 --> 00:35:00,304 Pastikan dia bersiap-siap dan bisa langsung bekerja. 441 00:35:00,339 --> 00:35:07,344 Tapi pertama-tama, timku akan mempeloncomu. 442 00:35:07,379 --> 00:35:09,841 Ini pesta orang mati. 443 00:35:09,876 --> 00:35:11,810 Orang mati. / Ayo lakukan. 444 00:35:11,845 --> 00:35:13,812 Ayo, betahkan dirimu. 445 00:35:13,847 --> 00:35:16,320 Aku tak sabar menunggu. / Ayo. 446 00:35:16,355 --> 00:35:18,487 Mari kutunjukkan sedikit sesuatu. 447 00:35:18,522 --> 00:35:21,886 Di sana. 448 00:35:21,921 --> 00:35:24,196 Ayo. 449 00:35:24,231 --> 00:35:27,760 Kau pikir dunia akan menunggumu memutuskan untuk melawan? 450 00:35:27,795 --> 00:35:29,729 Aku tidak akan melawanmu. 451 00:35:29,764 --> 00:35:31,632 Ini pekerjaan besar. / Dengarkan aku. 452 00:35:31,667 --> 00:35:33,700 Kau akan melawan! 453 00:35:33,735 --> 00:35:36,307 Persetan kau. Enyah sana. 454 00:35:37,574 --> 00:35:39,277 Hajar bocah jalang itu. 455 00:35:42,282 --> 00:35:43,809 Bersihkan dia, Ajax. 456 00:35:48,651 --> 00:35:49,947 Bocah jalang. / Ayo. 457 00:35:49,982 --> 00:35:52,142 Kau pria tangguh. / Siap untuk ini? 458 00:36:00,828 --> 00:36:02,267 Puas? 459 00:36:09,606 --> 00:36:11,342 Kalahkan dia, Ajax. 460 00:36:13,478 --> 00:36:14,906 Tunjukkan siapa bosnya. 461 00:36:20,881 --> 00:36:22,320 Jake. 462 00:36:27,459 --> 00:36:28,590 Ayah? 463 00:36:34,334 --> 00:36:35,894 Aku keluar sendiri. 464 00:36:38,866 --> 00:36:43,638 Sialan. Kemari. Bantu aku berdiri. 465 00:36:47,710 --> 00:36:50,282 Itu ketakutan. 466 00:36:50,317 --> 00:36:51,844 Dia tidak pantas di sini. 467 00:36:51,879 --> 00:36:54,429 Kita semua tak pantas pertama kali tiba di sini. 468 00:36:54,453 --> 00:36:56,926 Ditambah lagi, dia tidak begitu takut saat dia mulai denganmu. 469 00:36:56,950 --> 00:36:58,950 Kulihat caramu memandangnya, gadis kecil. 470 00:36:58,985 --> 00:37:00,985 Aku tidak memandangnya dengan cara apapun. 471 00:37:01,020 --> 00:37:04,021 Jadi jangan menudingku saat dia menghajarmu. 472 00:37:04,056 --> 00:37:06,760 Tidak. 473 00:37:06,795 --> 00:37:09,862 Tidak, persetan itu. 474 00:37:09,897 --> 00:37:12,337 Tidak, persetan itu. 475 00:37:30,489 --> 00:37:32,753 Targetmu Alejandro Castillo. 476 00:37:32,788 --> 00:37:36,691 Dia kontraktor pertahanan, uangnya dari menjual senjata kita 477 00:37:36,726 --> 00:37:38,858 ke penawar tertinggi di pasar gelap. 478 00:37:38,893 --> 00:37:44,666 Dia baru-baru ini menemukan skema yang ingin direbut kembali oleh DOJ. 479 00:37:44,701 --> 00:37:47,042 Mereka yakin niatnya membagikan skema ini 480 00:37:47,066 --> 00:37:49,099 dengan teman rusianya. 481 00:37:49,134 --> 00:37:51,475 Ya, Rusia. 482 00:37:51,510 --> 00:37:53,543 Fantastis. 483 00:37:53,578 --> 00:37:55,512 Kesepakatannya di Meksiko. 484 00:37:55,547 --> 00:38:01,485 Akan ada beberapa pengawal bersenjata, seperti selama ni. 485 00:38:01,520 --> 00:38:04,686 Jadi akan sulit mendekatinya. 486 00:38:04,721 --> 00:38:07,788 Saat atau jika kita merebut skemanya, 487 00:38:07,823 --> 00:38:10,054 kita apakan Castillo? 488 00:38:10,089 --> 00:38:12,661 Semua yang terlibat harus dilenyapkan. 489 00:38:15,435 --> 00:38:18,370 Ramsey melewatkan itu dari deskripsi pekerjaan. 490 00:38:18,405 --> 00:38:19,998 Jadi kita pembunuh? 491 00:38:22,475 --> 00:38:24,607 Kita adalah apapun yang diperintahkan. 492 00:38:51,438 --> 00:38:52,536 Apa yang kau lihat? 493 00:38:52,571 --> 00:38:53,735 9, mungkin 10 penjaga. 494 00:38:53,770 --> 00:38:55,671 Sial. 495 00:38:55,706 --> 00:38:57,838 Pergi. Kau harus mengejar Castillo. 496 00:38:57,873 --> 00:38:59,741 Kau tidak ikut? 497 00:38:59,776 --> 00:39:04,009 Karena itu kau bebas dari penjaramu, Jake. Bukan aku. 498 00:39:04,044 --> 00:39:06,517 Kebebasanmu terletak pada keberhasilan misi ini. 499 00:39:06,552 --> 00:39:08,420 Kenapa aku lupa? 500 00:39:19,928 --> 00:39:22,467 Ayah segera kembali. 501 00:39:22,502 --> 00:39:24,832 Jangan ke mana-mana. / Jangan terlalu lama. 502 00:39:24,867 --> 00:39:27,571 503 00:39:27,606 --> 00:39:28,737 Johnny! 504 00:39:28,772 --> 00:39:30,772 Kemari. 505 00:39:33,106 --> 00:39:35,172 Castillo. 506 00:39:35,207 --> 00:39:38,153 Mereka bilang kau tahu cara membuat tamumu terkesan. 507 00:39:38,177 --> 00:39:41,552 Halo. Lihat sekeliling, Kawan. 508 00:39:43,787 --> 00:39:47,217 Orang-orang melihat sekali ke tempat ini 509 00:39:47,252 --> 00:39:49,692 dan kau tahu apa yang mereka semua pikirkan? 510 00:39:49,727 --> 00:39:56,798 Mereka memikirkan mimpi-mimpi yang lama, kotor dan terkubur. 511 00:39:56,833 --> 00:39:59,900 Kau tahu apa yang kupikirkan, Johnny? 512 00:39:59,935 --> 00:40:03,035 Aku memikirkan peluang. 513 00:40:03,070 --> 00:40:05,037 Kesempatan untuk yang baru. 514 00:40:05,072 --> 00:40:08,040 Masa depan. 515 00:40:08,075 --> 00:40:09,976 Kau tahu yang kupikirkan? 516 00:40:13,949 --> 00:40:18,589 Ini pembuangan sampah. 517 00:40:25,697 --> 00:40:28,929 Langsung saja. / Jangan khawatir, Johnny. 518 00:40:28,964 --> 00:40:30,865 Langsung saja, Castillo. 519 00:40:30,900 --> 00:40:35,166 Serahkan yang kucari. 520 00:40:35,201 --> 00:40:37,003 Kau mengancamku? 521 00:40:45,783 --> 00:40:48,146 Apa ini, Castillo? Jebakan? 522 00:40:48,181 --> 00:40:50,258 Semua orang tenang. / Kau macam-macam? 523 00:40:50,282 --> 00:40:51,882 Castillo, brengsek. / Jatuhkan. 524 00:41:20,752 --> 00:41:22,246 Persetan ini! 525 00:41:22,281 --> 00:41:24,149 Tembak bajingan itu! 526 00:41:26,285 --> 00:41:27,790 Bergerak, Jake. 527 00:41:27,825 --> 00:41:30,001 Kita harus menangkap Castillo sebelum mereka. 528 00:41:30,025 --> 00:41:31,629 Kukerjakan. Lindungi aku. 529 00:41:41,366 --> 00:41:43,036 Di belakang mobil. 530 00:41:43,060 --> 00:41:58,060 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 531 00:41:58,062 --> 00:42:13,062 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 532 00:42:24,244 --> 00:42:25,749 Siapa kau? 533 00:42:25,784 --> 00:42:27,377 Kau pasti penjualnya. 534 00:42:27,412 --> 00:42:29,885 Penjual apa? Apa maksudmu? 535 00:42:29,920 --> 00:42:32,756 Aku akan bertanya sekali lagi. Skemanya. 536 00:42:32,791 --> 00:42:34,318 Di mana itu? 537 00:42:34,353 --> 00:42:35,957 Astaga. 538 00:42:35,992 --> 00:42:37,860 Kau juga? 539 00:42:37,895 --> 00:42:39,961 Persetan kau. 540 00:42:58,014 --> 00:43:02,786 Kata mana dari, "lenyapkan semua" yang tidak kau mengerti? 541 00:43:02,821 --> 00:43:04,931 Mereka orang-orang yang tidak bersalah, Ramsey. 542 00:43:04,955 --> 00:43:06,251 Tidak ada yang tidak bersalah. 543 00:43:06,286 --> 00:43:08,187 Gadis-gadis itu. 544 00:43:08,222 --> 00:43:11,828 Kau mendapatkan apa yang kau cari, bukan? 545 00:43:11,863 --> 00:43:14,160 Kau membahayakan keintegritasan misi ini 546 00:43:14,195 --> 00:43:17,229 bersama nyawamu dan Mueller. 547 00:43:17,264 --> 00:43:21,134 Kami di sini. Pekerjaan selesai. Apalagi yang perlu kau ketahui? 548 00:43:21,169 --> 00:43:23,708 Aku menginginkan orang yang kurekrut ke agensi ini, Atherton. 549 00:43:23,743 --> 00:43:26,381 Jadi kau ingin seseorang mengabaikan nyawa manusia 550 00:43:26,405 --> 00:43:29,208 demi kau dan grup kecilmu ini? 551 00:43:29,243 --> 00:43:31,111 Itu yang kau pikirkan? 552 00:43:31,146 --> 00:43:34,983 Kau pikir kami berdagang kartu bisbol dan cincin pemecah sandi? 553 00:43:35,018 --> 00:43:36,413 Atherton, ini urusan serius. 554 00:43:36,448 --> 00:43:38,690 Dan sampai kau mengerti itu, 555 00:43:38,725 --> 00:43:41,891 mungkin lebih baik aku mengembalikanmu ke penjara itu. 556 00:43:41,926 --> 00:43:43,794 Silahkan. 557 00:43:43,829 --> 00:43:45,356 Tapi kau takkan bisa 558 00:43:45,391 --> 00:43:48,071 membuatku berpikir aku berutang padamu. 559 00:43:48,097 --> 00:43:49,965 Kau pria penuh keyakinan. 560 00:43:50,000 --> 00:43:51,769 Karena itu kau di sini. 561 00:43:53,905 --> 00:43:56,103 Sekarang pergilah istirahat. Kau pantas mendapatkannya. 562 00:44:01,011 --> 00:44:02,142 Bagaimana? 563 00:44:02,177 --> 00:44:04,309 Kupikir kerjanya bagus di sana. 564 00:44:04,344 --> 00:44:05,948 Mungkin. 565 00:44:05,983 --> 00:44:07,290 Kau ingin aku bagaimana? 566 00:44:07,314 --> 00:44:09,413 Lakukan pekerjaanmu. 567 00:44:09,448 --> 00:44:11,217 Awasi saja dia. 568 00:44:15,025 --> 00:44:20,765 Anak emasmu mengacau. 569 00:44:20,800 --> 00:44:22,767 Dia meninggalkan saksi, benar? 570 00:44:22,802 --> 00:44:24,472 Ada masa saat kau tidak akan membiarkan ini terjadi. 571 00:44:24,496 --> 00:44:27,200 Apa yang coba kau katakan? 572 00:44:27,235 --> 00:44:32,744 Kita semua melakukan kesalahan, termasuk kau. 573 00:44:32,779 --> 00:44:34,339 Pak. 574 00:44:47,827 --> 00:44:49,992 Panggilkan aku Locke. 575 00:44:51,467 --> 00:44:54,640 RENO, NV 576 00:45:31,398 --> 00:45:34,036 Permisi, Nona-nona. 577 00:45:34,071 --> 00:45:36,973 Bangun. 578 00:45:37,008 --> 00:45:39,008 Bangun. Keluar! 579 00:45:39,043 --> 00:45:41,076 Kau, bergerak. 580 00:45:46,347 --> 00:45:49,579 Ramsey mengirimmu. 581 00:45:49,614 --> 00:45:50,855 Itu benar. 582 00:45:50,890 --> 00:45:54,001 Dan jika kau tahu itu, maka kau tahu kenapa aku di sini dan kau pasti tahu 583 00:45:54,025 --> 00:45:55,563 semua ucapanmu tidak membuat perbedaan. 584 00:45:55,587 --> 00:45:57,125 Tapi aku punya uang. 585 00:45:57,160 --> 00:45:58,357 Lihat semua ini? 586 00:45:58,392 --> 00:45:59,864 Semua ini milikmu. 587 00:45:59,899 --> 00:46:01,261 Kita bisa buat kesepakatan. 588 00:46:01,296 --> 00:46:02,328 Sebut saja satu angka. 589 00:46:02,363 --> 00:46:04,033 Dua. 590 00:46:22,614 --> 00:46:25,582 Tersangka laki-laki menuju pintu depan. 591 00:46:31,293 --> 00:46:32,831 Hei. 592 00:47:07,494 --> 00:47:08,559 Hei! 593 00:47:15,975 --> 00:47:17,414 Jangan bergerak! / Letakkan pistolnya! 594 00:47:17,438 --> 00:47:19,570 Jatuhkan! 595 00:47:27,613 --> 00:47:29,514 Minggir. / Baik. 596 00:47:31,991 --> 00:47:34,189 Beres. 597 00:47:34,224 --> 00:47:36,422 Ya. Katakan sesuatu yang tidak aku tahu. 598 00:48:09,556 --> 00:48:11,589 Dapat darimana ini? 599 00:48:19,236 --> 00:48:20,730 Kolonel. 600 00:48:20,765 --> 00:48:22,336 Jake. 601 00:48:22,371 --> 00:48:24,305 Bagaimana kakimu, Pak? 602 00:48:24,340 --> 00:48:28,144 Ya, ini bagus sekali. 603 00:48:28,179 --> 00:48:29,475 Sangat bagus. 604 00:48:29,510 --> 00:48:33,512 Beberapa saraf putus. Tulang remuk. 605 00:48:33,547 --> 00:48:37,219 Kurasa aku tidak akan bisa bermain golf seperti dulu. 606 00:48:37,254 --> 00:48:39,221 Saraf terputus. 607 00:48:42,292 --> 00:48:45,359 Maaf, Pak. 608 00:48:45,394 --> 00:48:47,394 Aku juga menyalahkan diriku. 609 00:48:47,429 --> 00:48:51,134 Tapi menyalahkan diri adalah hal paling mudah dilakukan. 610 00:48:51,169 --> 00:48:54,170 Tapi itu tidak selalu benar. 611 00:48:57,340 --> 00:49:01,144 Kau menyelamatkan nyawaku, Pak. 612 00:49:01,179 --> 00:49:03,377 Istri dan anakku berterima kasih. 613 00:49:03,412 --> 00:49:08,448 Hei, kita mencoba mengambil yang terbaik dari situasi buruk. 614 00:49:08,483 --> 00:49:10,582 Seperti itukah? 615 00:49:10,617 --> 00:49:13,189 Hei. 616 00:49:13,224 --> 00:49:14,322 Kau baik-baik saja. 617 00:49:49,392 --> 00:49:52,492 Itu botol kosong melimpah. 618 00:49:52,527 --> 00:49:54,725 Ini tidak kosong saat aku mendapatkannya. 619 00:49:56,201 --> 00:49:58,828 Mau ditemani? 620 00:49:58,863 --> 00:50:02,238 Seseorang harus membayar tagihanku. 621 00:50:02,273 --> 00:50:03,602 Vodka. 622 00:50:03,637 --> 00:50:06,539 Langsung yang keras. 623 00:50:06,574 --> 00:50:09,212 Aku spesifik. 624 00:50:11,777 --> 00:50:14,646 Ramsey. Apa kisahnya? 625 00:50:14,681 --> 00:50:16,384 Siapa yang tahu? 626 00:50:16,419 --> 00:50:19,519 Tidak ada yang tahu apa-apa tentang Ramsey selain Ramsey. 627 00:50:19,554 --> 00:50:22,126 Bagaimana denganmu? 628 00:50:22,161 --> 00:50:25,525 Bagaimana kau terlibat Divisi 8? 629 00:50:25,560 --> 00:50:29,397 Anggap saja aku punya latar belakang di Angkatan Darat. 630 00:50:29,432 --> 00:50:31,201 Di Angkatan Darat? 631 00:50:31,236 --> 00:50:35,403 Komandanku menegurku. 632 00:50:35,438 --> 00:50:37,801 Apa salahmu saat itu? 633 00:50:39,475 --> 00:50:41,211 Membuatnya ompong. 634 00:50:41,246 --> 00:50:44,379 Ingatkan aku jangan macam-macam denganmu, Nn. Mueller. Astaga. 635 00:50:48,583 --> 00:50:50,484 Ada apa? 636 00:50:50,519 --> 00:50:52,816 Bukan apa-apa. 637 00:50:54,787 --> 00:50:59,757 Istriku minum vodka. 638 00:51:01,464 --> 00:51:03,497 Aku turut berduka dengan yang terjadi. 639 00:51:05,732 --> 00:51:08,634 Pasti tak mudah dilupakan. 640 00:51:12,277 --> 00:51:15,740 Aku merasa itu tak bisa dilupakan. 641 00:51:15,775 --> 00:51:17,643 Ini kepingan teka-teki berikutnya. 642 00:51:17,678 --> 00:51:19,414 Senator Jim Graham. 643 00:51:19,449 --> 00:51:23,550 Dia tinggal di perkebunan terpencil di luar kota. 644 00:51:23,585 --> 00:51:25,354 Dua tujuan di sini. 645 00:51:25,389 --> 00:51:29,325 Salah satunya mengambil informasi digital yang sensitif. 646 00:51:29,360 --> 00:51:31,888 Dan satunya lagi melenyapkan target. 647 00:51:31,923 --> 00:51:34,429 Kita mau membunuh senator negara bagian? 648 00:51:34,464 --> 00:51:36,596 Jangan biarkan judul pekerjaan mengecohmu. 649 00:51:36,631 --> 00:51:38,433 Dia pengkhianat negara ini. 650 00:51:38,468 --> 00:51:41,799 Dia menyogok mahal banyak birokrat untuk bebas penjara. 651 00:51:41,834 --> 00:51:44,736 Liza, aku ingin kau masuk, ambil berkasnya, dan keluar. 652 00:51:44,771 --> 00:51:47,343 Jake, kau mengawasi. 653 00:51:47,378 --> 00:51:49,741 Transpo. Kau akan berada di sana sebagai bala bantuan. 654 00:51:49,776 --> 00:51:51,578 Keamanan seperti apa yang menanti? 655 00:51:51,613 --> 00:51:54,911 Senator paranoid, tapi dia tidak bodoh dan dia kaya. 656 00:51:54,946 --> 00:51:56,616 Kontraktor swasta. Jajaran tertinggi. 657 00:51:56,651 --> 00:52:01,225 Jika mereka melawan, dan itu pasti, lawan balik. 658 00:52:01,260 --> 00:52:03,227 Kau tahu apa yang harus dilakukan, bukan, Atherton? 659 00:52:03,262 --> 00:52:04,404 Siap, Bos. / Itu benar. 660 00:52:04,428 --> 00:52:06,659 Pekerjaan membungkus. Bungkus dan bawa kembali. 661 00:52:06,694 --> 00:52:07,792 Ayo. / Ayo. 662 00:52:07,827 --> 00:52:09,530 Ayo. 663 00:52:09,565 --> 00:52:12,302 Terima kasih banyak. 664 00:52:12,337 --> 00:52:13,897 Terima kasih banyak. 665 00:52:13,932 --> 00:52:15,734 Terlalu baik. 666 00:52:15,769 --> 00:52:20,607 Terima kasih. 667 00:52:20,642 --> 00:52:21,740 Terima kasih. 668 00:52:21,775 --> 00:52:23,940 Terima kasih banyak. 669 00:52:23,975 --> 00:52:26,382 Terima kasih. 670 00:52:28,551 --> 00:52:35,457 Saat Barbara dan aku berangkat ke Washington, disertai satu janji. 671 00:52:35,492 --> 00:52:38,229 Rebut kembali Amerika. 672 00:52:41,630 --> 00:52:46,369 Rebut kembali Amerika dari keserakahan perusahaan. 673 00:52:46,404 --> 00:52:49,801 Baiklah, kami di sini dengan van lansekap. 674 00:52:49,836 --> 00:52:52,375 Ayo selesaikan ini. Mari kita wujudkan. 675 00:52:52,410 --> 00:52:54,971 Sabar, Ajax. Aku sedang bergerak. 676 00:52:55,006 --> 00:52:56,940 Burung meninggalkan sarang. 677 00:53:07,920 --> 00:53:11,658 Peringatan pembobolan keamanan. 678 00:53:11,693 --> 00:53:15,662 Pemilu ini tidak akan dicuri. 679 00:53:15,697 --> 00:53:18,500 Rebut kembali Amerika. 680 00:53:18,535 --> 00:53:20,733 Musuh. Pembobolan keamanan. 681 00:53:25,905 --> 00:53:27,883 Permisi, Pak. Kami harus mengeluarkanmu dari sini sekarang. 682 00:53:27,907 --> 00:53:29,555 Ikut aku. Lewat sini, Pak. / Silakan ikut denganku. 683 00:53:29,579 --> 00:53:31,579 Sial, mereka mengejar kita. 684 00:53:31,614 --> 00:53:32,690 Mereka menemukan kita. 685 00:53:32,714 --> 00:53:35,682 Ayo. 686 00:53:35,717 --> 00:53:38,289 Liza, cepat. Kami diincar. 687 00:53:49,764 --> 00:53:52,028 Ayo. Mari bergerak. 688 00:53:52,063 --> 00:53:54,536 Masukkan dia di sana. Ayo. 689 00:54:05,351 --> 00:54:06,944 Mengunduh. 690 00:54:06,979 --> 00:54:08,583 20%. 691 00:54:15,086 --> 00:54:17,427 Apa itu? 692 00:54:19,024 --> 00:54:22,465 Ke mana keparat Forrest Gump ini lari? 693 00:54:22,500 --> 00:54:23,565 Kita harus pergi. 694 00:54:30,706 --> 00:54:31,936 Bergerak. Kita mendapatkannya. 695 00:54:31,971 --> 00:54:34,015 Ayo. Lisa. Kami semakin terancam. 696 00:54:34,039 --> 00:54:35,379 Ya. Aku ke sana. 697 00:55:12,814 --> 00:55:14,781 Tolong. 698 00:55:14,816 --> 00:55:16,079 Aku punya keluarga. 699 00:55:16,114 --> 00:55:17,388 Aku punya istri. 700 00:55:17,423 --> 00:55:18,532 Aku punya seorang putra. 701 00:55:18,556 --> 00:55:19,786 Kumohon. 702 00:55:31,030 --> 00:55:32,766 Apa yang kau lakukan? 703 00:55:32,801 --> 00:55:34,438 Kau ragu-ragu. 704 00:55:34,473 --> 00:55:37,507 Kita tidak ragu. 705 00:55:37,542 --> 00:55:39,641 Ini tidak baik. 706 00:55:57,628 --> 00:55:59,562 Ini aku. 707 00:55:59,597 --> 00:56:02,477 Jika kau ingin bicara tentang apa yang terjadi, aku di sini. 708 00:58:11,993 --> 00:58:14,191 Aku mau mengajakmu bermain golf itu, Pak. 709 00:58:16,327 --> 00:58:18,635 Masuklah, Jake. 710 00:58:25,908 --> 00:58:28,007 Jadi kau buronan sekarang. 711 00:58:30,044 --> 00:58:31,153 Bagaimana aku bisa membantu? 712 00:58:31,177 --> 00:58:35,916 Divisi 8. Pernah dengar? 713 00:58:35,951 --> 00:58:40,690 Aku tahu Divisi 8 asli dibubarkan di tahun 90-an. 714 00:58:40,725 --> 00:58:42,351 Apa maksudmu? 715 00:58:42,386 --> 00:58:45,926 Kabarnya agensinya masih hidup. 716 00:58:45,961 --> 00:58:48,027 Sampah operatif. 717 00:58:48,062 --> 00:58:51,030 CIA yang dipermalukan. FBI, sebut saja. 718 00:58:51,065 --> 00:58:53,065 Terhubung dengan sangat baik. 719 00:58:53,100 --> 00:58:55,166 Tingkat tertinggi di Washington. 720 00:58:57,269 --> 00:58:59,104 Kita bicara Gedung Putih? 721 00:58:59,139 --> 00:59:01,205 Putih seperti biasa. 722 00:59:04,980 --> 00:59:07,310 Kau pernah dengar tentang seorang pria bernama Ramsey? 723 00:59:07,345 --> 00:59:09,620 Tidak. 724 00:59:09,655 --> 00:59:11,193 Aku tidak pernah. 725 00:59:11,217 --> 00:59:13,987 Aku akan membuat beberapa panggilan. 726 00:59:14,022 --> 00:59:17,892 Tapi jika Divisi 8 mengejarmu, 727 00:59:17,927 --> 00:59:19,960 kau punya masalah yang serius, prajurit. 728 00:59:19,995 --> 00:59:22,996 Ya, aku tahu. 729 00:59:23,031 --> 00:59:27,198 Maaf meminta, Pak. Tapi... / Apa? 730 00:59:27,233 --> 00:59:29,134 Aku butuh uang dan senjata. 731 00:59:31,105 --> 00:59:33,072 Kau akan butuh lebih dari itu. 732 00:59:33,096 --> 00:59:48,096 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 733 00:59:48,098 --> 01:00:03,098 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 734 01:00:07,944 --> 01:00:13,145 Tn. Atherton, kenapa tidak masuk dan kita bicarakan? 735 01:00:16,282 --> 01:00:18,051 Aku mendengarmu. Tetaplah tenang, baik? 736 01:00:18,086 --> 01:00:21,021 Masuklah dan kita akan memikirkan ini bersama. 737 01:00:23,190 --> 01:00:24,926 Maaf, Tn. Atherton. 738 01:00:24,961 --> 01:00:26,169 Aku sangat berharap ini akan berhasil di antara kita. 739 01:00:26,193 --> 01:00:29,161 Tapi Senator Graham, kau ragu-ragu padanya. 740 01:00:29,196 --> 01:00:34,232 Sudah kukatakan, di pekerjaan ini, kau tidak boleh ragu-ragu. 741 01:00:34,267 --> 01:00:35,706 Buat panggilan. 742 01:00:35,741 --> 01:00:38,137 Kami melacaknya. / Itu manis. 743 01:00:38,172 --> 01:00:40,337 Locke tidak seperti pria lain. 744 01:00:40,372 --> 01:00:44,275 Dia tidak dibebani oleh kelemahan seperti penyesalan dan rasa bersalah. 745 01:00:44,310 --> 01:00:46,046 Ramsey, kami akan menemukan Jake. 746 01:00:46,081 --> 01:00:47,916 Pasti. 747 01:00:47,951 --> 01:00:50,391 Menarik melihat siapa yang menemukannya lebih dulu. 748 01:00:54,155 --> 01:00:56,727 Lebih baik berharap dia tidak menemukanmu terlebih dahulu. 749 01:01:02,197 --> 01:01:07,304 BUENOS AIRES 750 01:01:21,787 --> 01:01:24,788 Ini Locke. 751 01:01:24,823 --> 01:01:27,923 Kami butuh kau. 752 01:01:27,958 --> 01:01:30,794 Berikan aku nama. 753 01:01:30,829 --> 01:01:34,325 Jake Atherton, mantan Pasukan Khusus Militer. 754 01:01:34,360 --> 01:01:36,866 Ramsey berpikir dia masalah. 755 01:01:41,070 --> 01:01:11,960 Di mana aku bisa menemukannya? 756 01:02:23,145 --> 01:02:24,914 Maaf. 757 01:02:27,985 --> 01:02:29,050 Landon. 758 01:02:29,085 --> 01:02:31,987 Tn. Atherton. Kau mengingatku. 759 01:02:32,022 --> 01:02:33,890 Tentu aku mengingatmu, 760 01:02:33,925 --> 01:02:36,354 Kau sahabat dekat Weston. 761 01:02:36,389 --> 01:02:39,929 Aku sangat merindukannya. 762 01:02:39,964 --> 01:02:42,558 Ya, aku juga merindukannya. 763 01:02:42,593 --> 01:02:44,901 Aku masih lewat rumah lamamu. 764 01:02:44,936 --> 01:02:47,497 Mereka menutupnya setelah yang terjadi. 765 01:02:47,532 --> 01:02:50,874 Ibuku bilang mereka mau meruntuhkannya. 766 01:02:53,307 --> 01:02:58,310 Kami semua senang di sini karena kau punya Fresh dan yang lainnya. 767 01:02:58,345 --> 01:03:02,578 Tunggu, bagaimana kau bisa kenal Fresh? 768 01:03:02,613 --> 01:03:05,317 Aku sempat melihatnya di sekitar komplek. 769 01:03:05,352 --> 01:03:07,990 Lalu di tempat ini dekat toko buku komik. 770 01:03:08,025 --> 01:03:11,389 Dia selalu bicara dengan beberapa orang di sana. 771 01:03:11,424 --> 01:03:12,896 Baiklah, Landon, dengar. 772 01:03:12,931 --> 01:03:14,590 Dengarkan aku. Ini sangat penting. 773 01:03:14,625 --> 01:03:17,043 Bisa memberitahuku sesuatu tentang orang-orang yang dia temui? 774 01:03:17,067 --> 01:03:18,495 Dengan siapa dia bicara? 775 01:03:18,530 --> 01:03:19,969 Aku tidak tahu. 776 01:03:20,004 --> 01:03:21,905 Mereka memakai setelan hitam. 777 01:03:21,940 --> 01:03:23,368 Setelan hitam? 778 01:03:23,403 --> 01:03:26,305 Mereka mirip orang-orang ini. 779 01:03:26,340 --> 01:03:29,011 Ini. 780 01:03:37,186 --> 01:03:39,087 Tiarap. Tetap tiarap. 781 01:04:12,254 --> 01:04:13,484 Letakkan senjata. 782 01:04:13,519 --> 01:04:14,991 Berlutut! / Tiarap! 783 01:04:15,026 --> 01:04:17,125 Jatuhkan! / Jangan bergerak! 784 01:04:17,160 --> 01:04:18,291 Sial. 785 01:05:00,104 --> 01:05:02,137 Dia pergi. Aku kehilangan dia. 786 01:05:02,172 --> 01:05:03,666 Kupikir kau yang terbaik. 787 01:05:03,701 --> 01:05:07,406 Tidak, kau pikir kau bicara dengan siapa? 788 01:05:07,441 --> 01:05:09,551 Aku akan menemukannya dan menyelesaikan pekerjaan. 789 01:05:09,575 --> 01:05:12,510 Baik? Apa aku pernah mengecewakanmu? 790 01:05:12,545 --> 01:05:14,314 Kau baru saja melakukannya. 791 01:05:30,200 --> 01:05:34,499 Seiring bertambahnya usia, makin sulit mengingat Ibu dan Ayah. 792 01:05:34,534 --> 01:05:38,437 Ini kabur. Tak fokus. 793 01:05:41,079 --> 01:05:44,344 Tapi aku ingat kau. 794 01:05:44,379 --> 01:05:46,742 Kau mengadopsiku. 795 01:05:46,777 --> 01:05:50,449 Kau punya keberanian untuk membesarkanku. 796 01:05:50,484 --> 01:05:54,057 Kau bilang aku Superman, dan aku sangat percaya. 797 01:05:55,621 --> 01:06:00,063 Itu kehormatan terbesarku seumur hidupku. 798 01:06:01,759 --> 01:06:03,528 Aku bukan apa-apa tanpamu. 799 01:06:13,276 --> 01:06:15,474 Hei, ada tamu. 800 01:06:15,509 --> 01:06:18,048 Ambil senapan. Masuk ke belakang. Sekarang. 801 01:06:18,083 --> 01:06:20,710 Tidak ada retret. 802 01:06:20,745 --> 01:06:23,086 Dan tidak ada tahanan. 803 01:06:50,214 --> 01:06:56,119 Kau kutemukan, bangs... / Ke belakang. Sekarang. 804 01:07:15,767 --> 01:07:17,536 Ajax, apa-apaan? 805 01:07:17,571 --> 01:07:19,307 Minggir. 806 01:07:21,212 --> 01:07:22,310 Persetan. 807 01:07:33,587 --> 01:07:35,356 Kau menembak seperti banci. 808 01:07:37,789 --> 01:07:39,657 Kau baru saja menembak orangmu sendiri. 809 01:07:39,692 --> 01:07:42,132 Tidak! Aku tidak peduli! 810 01:07:47,337 --> 01:07:49,205 Kau kehabisan peluru? 811 01:07:49,240 --> 01:07:51,207 Kupikir kau kehabisan. 812 01:07:54,443 --> 01:07:55,574 Kehabisan? 813 01:07:55,609 --> 01:07:57,873 Tahan. 814 01:07:57,908 --> 01:08:00,513 Aku kehabisan peluru. Sekarang mari bertarung. 815 01:08:06,917 --> 01:08:12,492 Sejak bertemu denganmu, aku merasakan dorongan ini. 816 01:08:12,527 --> 01:08:13,658 Apa itu? 817 01:08:13,693 --> 01:08:16,529 Mencincangmu. 818 01:08:16,564 --> 01:08:18,300 Tunggu apalagi? 819 01:08:18,335 --> 01:08:19,895 Maju. 820 01:08:26,706 --> 01:08:28,574 Persetan kau. 821 01:08:40,357 --> 01:08:41,653 Kau milikku sekarang. 822 01:08:44,295 --> 01:08:45,815 Bagaimana sekarang? 823 01:09:09,254 --> 01:09:10,517 Earl! 824 01:09:12,356 --> 01:09:15,225 Kau baik-baik saja? 825 01:09:15,260 --> 01:09:17,293 Ayo, Jake. Kita harus pergi dari sini. 826 01:09:17,328 --> 01:09:18,998 Jake, sebaiknya kau pergi dari sini. 827 01:09:19,022 --> 01:09:20,923 Mereka belum mati semua. 828 01:09:20,958 --> 01:09:22,562 Jake. 829 01:09:24,533 --> 01:09:25,862 Aku sayang kau. 830 01:09:31,837 --> 01:09:33,881 Kenapa kau tidak mencoba membunuhku di sana? 831 01:09:33,905 --> 01:09:36,686 Karena mungkin aku ingin keluar dari Divisi 8 sepertimu. 832 01:09:36,710 --> 01:09:37,940 Omong kosong. 833 01:09:37,975 --> 01:09:39,381 Ayolah. 834 01:09:39,416 --> 01:09:43,011 Aku baru saja mempertaruhkan nyawaku. 835 01:09:43,046 --> 01:09:47,587 Aku kesulitan percaya siapapun sekarang. 836 01:09:47,622 --> 01:09:50,689 Saat Ramsey datang mengunjungimu di penjara, 837 01:09:50,724 --> 01:09:55,298 menurutmu apa yang akan dia lakukan jika kau menolak? 838 01:09:55,333 --> 01:09:57,696 Itu rahasia karena suatu alasan. 839 01:09:57,731 --> 01:10:03,339 Kami tak ingin orang melenggang atau di penjara mengetahuinya. 840 01:10:03,374 --> 01:10:05,539 Di mana Ramsey sekarang? 841 01:10:05,574 --> 01:10:07,508 Apa? Kenapa? 842 01:10:07,543 --> 01:10:09,411 Karena kita menuju ke sana. 843 01:10:17,487 --> 01:10:20,290 Kau kenal kabin ini? 844 01:10:20,325 --> 01:10:22,721 Ya. 845 01:10:22,756 --> 01:10:26,791 Tidak ada kedai kopi atau kedai cepat saji di sepanjang jalan. 846 01:10:30,962 --> 01:10:32,764 Apa? Ada apa? 847 01:10:36,473 --> 01:10:38,440 Kembalilah, Liza. 848 01:10:38,475 --> 01:10:40,442 Kumohon. / Apa? Tidak. 849 01:10:41,544 --> 01:10:43,555 Kau sendiri yang bilang. Ini bunuh diri. 850 01:10:43,579 --> 01:10:45,546 Jake, aku di sini sekarang. 851 01:10:59,023 --> 01:11:02,398 Hei, Ayah. 852 01:11:06,030 --> 01:11:07,832 Tidak ada yang perlu ditakuti. 853 01:11:16,381 --> 01:11:19,844 Selamat datang di Montana, Tn. Atherton. 854 01:11:19,879 --> 01:11:22,418 Tak usah repot mencoba membebaskan diri. 855 01:11:22,453 --> 01:11:26,719 Kemampuan Liza adalah memperdayai lelaki. 856 01:11:26,754 --> 01:11:28,622 Maaf, Jake. 857 01:11:28,657 --> 01:11:30,954 Aku harus membawamu kemari. 858 01:11:30,989 --> 01:11:33,429 Jadi, rapat komite Kau mengarangnya? 859 01:11:33,464 --> 01:11:35,090 Tidak. Yang itu asli. 860 01:11:35,125 --> 01:11:38,830 Anggota kongres bangsat itu harusnya sudah ada di sini saat malam tiba. 861 01:11:38,865 --> 01:11:41,734 Tapi kau mungkin sudah di dasar sungai saat itu. 862 01:11:41,769 --> 01:11:43,769 Jadi kenapa aku di sini? 863 01:11:43,804 --> 01:11:45,507 Kenapa belum membunuhku? 864 01:11:45,542 --> 01:11:48,103 Kau berhasil sejauh ini. 865 01:11:48,138 --> 01:11:51,711 Dan jika aku membunuhmu sekarang, bukannya itu akan merusak kejutan? 866 01:11:58,852 --> 01:12:01,655 Kau tak menyangkanya, bukan? 867 01:12:01,690 --> 01:12:03,624 Kenapa kau di sini, Kolonel? 868 01:12:03,659 --> 01:12:06,154 Kurasa aku memang mengenal seorang pria bernama Ramsey. 869 01:12:11,469 --> 01:12:13,029 Ini kau? 870 01:12:13,064 --> 01:12:15,130 Semua ini ulahmu? 871 01:12:15,165 --> 01:12:17,836 Kami saat itu mencari seorang prajurit, Atherton. 872 01:12:17,871 --> 01:12:20,839 Seseorang dengan naluri pembunuh, yang bisa melakukan pekerjaan. 873 01:12:22,942 --> 01:12:24,711 Istriku. 874 01:12:26,913 --> 01:12:31,179 Anakku. Keluargaku. 875 01:12:31,214 --> 01:12:33,753 Ya, yang itu salahku. 876 01:12:33,788 --> 01:12:37,955 Menyogok preman lokal dan... 877 01:12:37,990 --> 01:12:39,572 Itu yang terjadi saat kau pelit. 878 01:12:39,596 --> 01:12:43,125 Aku tidak tahu apa reaksimu. Tapi kau tidak mengecewakan. 879 01:12:43,160 --> 01:12:45,567 Bagaimana kau tega melakukan ini padaku, Pak? 880 01:12:45,602 --> 01:12:47,943 Kuberi kau kesempatan kedua untuk hidup di Afghanistan. 881 01:12:47,967 --> 01:12:49,175 Kau apakan kesempatan itu? 882 01:12:49,199 --> 01:12:51,870 Berakhir memperbaiki mobil. 883 01:12:51,905 --> 01:12:53,608 Kau punya keterampilan. 884 01:12:53,643 --> 01:12:56,479 Kau membuang semuanya. 885 01:12:56,514 --> 01:12:57,909 Aku menyia-nyiakannya? 886 01:13:00,045 --> 01:13:02,815 Kau tahu apa artinya keluargaku bagiku. 887 01:13:02,850 --> 01:13:06,148 Maaf. Kau tak mau dengar. 888 01:13:06,183 --> 01:13:07,985 Sekarang kami punya keputusan untuk dibuat. 889 01:13:11,892 --> 01:13:13,628 Tamuku segera tiba, 890 01:13:13,663 --> 01:13:16,037 Kadi kami akan meninggalkanmu di sini merenung. 891 01:13:16,061 --> 01:13:17,896 Tidak akan lama. 892 01:13:17,931 --> 01:13:22,604 Tapi jika kau butuh sesuatu, jangan ragu untuk meminta. 893 01:13:31,945 --> 01:13:34,011 Kita bunuh saja dia. 894 01:13:34,046 --> 01:13:36,046 Dia beban. 895 01:13:36,081 --> 01:13:39,687 Ya. Aku setuju. 896 01:13:39,722 --> 01:13:41,755 Bisa memeriksanya? Menghitungnya? 897 01:13:41,790 --> 01:13:43,559 Mari kita lakukan. 898 01:13:46,630 --> 01:13:48,091 Kau baik-baik saja? 899 01:13:48,126 --> 01:13:49,697 Ya, aku baik saja. 900 01:13:49,732 --> 01:13:51,061 Tentu. 901 01:13:54,132 --> 01:13:55,901 Permisi. Aku segera kembali. 902 01:13:59,973 --> 01:14:02,743 Baik. 903 01:14:02,778 --> 01:14:05,482 Terlihat bagus. / Tepat. 904 01:14:09,620 --> 01:14:12,148 Apa maumu? 905 01:14:15,252 --> 01:14:17,021 Tidak. 906 01:14:17,056 --> 01:14:19,023 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 907 01:14:19,058 --> 01:14:21,905 Tidak. / Aku tidak ada hubungannya dengan kematian keluargamu, Jake. 908 01:14:21,929 --> 01:14:23,929 Kau benar. Aku tidak bisa pensiun. 909 01:14:23,964 --> 01:14:28,703 Aku dikontrak untuk menjatuhkan Divisi 8, dan aku menyetujuinya. 910 01:14:28,738 --> 01:14:31,640 Kenapa kau tidak memberitahuku saja? 911 01:14:31,675 --> 01:14:34,577 Karena jika kuberitahu kau, itu akan merusak rencananya. 912 01:14:34,612 --> 01:14:38,845 Sekarang, rencananya berubah dan kita harus mengakhiri ini. 913 01:14:41,916 --> 01:14:46,248 Kalau begitu mari akhiri ini. 914 01:14:46,283 --> 01:14:47,788 Bagus. 915 01:14:47,823 --> 01:14:50,153 Kembali ke kursi. 916 01:14:50,188 --> 01:14:52,595 Yang benar saja. 917 01:14:52,630 --> 01:14:53,805 Kenapa mematung? 918 01:14:53,829 --> 01:14:55,730 Pergi cek tahanan. 919 01:15:02,266 --> 01:15:03,606 Apa yang terjadi? 920 01:15:55,286 --> 01:15:58,892 Mason, kau mengkhianatiku? 921 01:15:58,927 --> 01:16:00,234 Baiklah, Atherton. Apa maumu? 922 01:16:00,258 --> 01:16:02,324 Kau mau uang? Aku punya uang untukmu. 923 01:16:02,359 --> 01:16:04,997 Tepat di atas meja. 924 01:16:05,032 --> 01:16:07,802 Ada $ 3 juta di koper di atas meja di sana. 925 01:16:07,837 --> 01:16:10,409 Ambil semua uang itu dan pergi ke manapun kau mau. 926 01:16:10,433 --> 01:16:12,048 Aku akan mengklasifikasikanmu sebagai orang mati. 927 01:16:12,072 --> 01:16:13,181 Tidak ada yang akan mencarimu. 928 01:16:13,205 --> 01:16:14,941 Kau bebas. 929 01:16:14,976 --> 01:16:17,009 Atherton, kau bisa menjadi orang kaya yang bebas. 930 01:16:17,044 --> 01:16:18,846 Bagaimana? 931 01:16:23,919 --> 01:16:26,216 Baik, apa yang kau inginkan, Atherton? 932 01:16:26,251 --> 01:16:27,921 Aku ingin melihatmu mati. 933 01:16:27,956 --> 01:16:29,989 Ya. 934 01:16:30,024 --> 01:16:34,191 Mari kita bicarakan teman baikmu Kolonel Tom di sana sebentar? 935 01:16:34,226 --> 01:16:35,698 Pikirkan itu. 936 01:16:35,733 --> 01:16:37,964 Bagaimana dia tahu tentang keluargamu? 937 01:16:37,999 --> 01:16:39,229 Bagaimana aku tahu? 938 01:16:39,264 --> 01:16:41,704 Bagaimana aku tahu tentangmu? 939 01:16:41,739 --> 01:16:43,499 Dia mencoba menyelamatkan dirinya. 940 01:16:45,809 --> 01:16:48,271 Mereka membunuh keluargamu, Jake. 941 01:16:48,306 --> 01:16:49,910 Apalagi yang ingin kau ketahui? 942 01:16:51,716 --> 01:16:54,849 Pergi. Ayo. 943 01:16:54,884 --> 01:16:56,114 Awas! 944 01:17:00,857 --> 01:17:02,384 Tidak. Tunggu, Kolonel. 945 01:17:02,419 --> 01:17:04,320 Aku menolongmu, bertahanlah. 946 01:17:24,045 --> 01:17:28,883 Itu kedua kalinya aku menyelamatkanmu sekarang. 947 01:17:28,918 --> 01:17:35,021 Jake, selesaikan pekerjaannya. 948 01:17:35,056 --> 01:17:36,759 Ya, Pak. 949 01:17:45,836 --> 01:17:49,266 Letakkan senjatamu. 950 01:17:49,301 --> 01:17:50,465 Sekarang! 951 01:17:50,500 --> 01:17:53,270 Itu benar, Jake. 952 01:17:53,305 --> 01:17:57,373 Biar kulihat wajah tampan itu. 953 01:17:57,408 --> 01:17:59,078 Bunuh saja aku. 954 01:17:59,113 --> 01:18:01,146 Tidak. 955 01:18:01,181 --> 01:18:03,918 Tidak, Jake. Aku tidak akan pernah membunuhmu. 956 01:18:43,223 --> 01:18:45,025 Kemari. 957 01:19:36,441 --> 01:19:38,243 Ayo, sialan. 958 01:19:45,890 --> 01:19:47,450 Ayolah. 959 01:19:50,389 --> 01:19:51,960 Ayo. 960 01:19:51,995 --> 01:19:53,522 Ayo. 961 01:20:37,601 --> 01:20:39,205 Aku tahu pikiranmu. 962 01:20:39,240 --> 01:20:40,910 Bagaimana mungkin seperti ini? 963 01:20:42,342 --> 01:20:49,413 Kau tidak bisa membunuhku. 964 01:20:49,448 --> 01:20:52,086 Kau ragu. 965 01:20:52,121 --> 01:20:54,550 Kau selalu ragu... 966 01:21:40,433 --> 01:21:42,037 Kau aman, landasan 2-7. 967 01:21:42,072 --> 01:21:45,601 Angin 0-3-5 pada 7, SH 2. 968 01:22:07,691 --> 01:22:10,593 Tn. Atherton. 969 01:22:10,628 --> 01:22:14,300 Jaksa Agung A.S Martin Savoy. 970 01:22:14,335 --> 01:22:16,005 Pak. 971 01:22:16,040 --> 01:22:18,601 Kami telah mengawasi Divisi 8 belakangan ini. 972 01:22:18,636 --> 01:22:22,374 Aku telah mengawasimu dan Kolonel Mason. 973 01:22:25,478 --> 01:22:27,247 Mason bekerja untuk kalian? 974 01:22:29,053 --> 01:22:32,252 Tidak dapat dibuktikan jika dia bekerja untuk siapapun. 975 01:22:32,287 --> 01:22:35,354 Bukan berarti tidak. 976 01:22:35,389 --> 01:22:39,325 Jadi Divisi 8, selesai, lenyap? 977 01:22:39,360 --> 01:22:41,525 Kau telah melakukan sesuatu, Tn. Atherton. 978 01:22:43,496 --> 01:22:46,200 Tapi kami tidak bisa campur tangan sampai sekarang. 979 01:22:46,235 --> 01:22:50,435 Politik memengaruhi sampai jenjang tertinggi. 980 01:22:50,470 --> 01:22:53,768 Kau menjatuhkan Sam Ramsey. 981 01:22:53,803 --> 01:22:56,738 Sam Ramsey. 982 01:22:56,773 --> 01:22:58,355 Dia mendapatkan apa yang pantas dia dapatkan. 983 01:22:58,379 --> 01:23:01,347 Mungkin pantas lebih. 984 01:23:01,382 --> 01:23:05,153 Dia dikeluarkan Biro beberapa tahun lalu. 985 01:23:05,188 --> 01:23:10,125 Sejak itu, dia menjelajahi dunia, dia dan semua preman lainnya 986 01:23:10,160 --> 01:23:12,490 yang punya dendam terhadap negara kita yang sangat kaya, 987 01:23:12,525 --> 01:23:15,163 menjual ambisi dan rahasia kotor kita. 988 01:23:16,826 --> 01:23:19,761 Hari ini kemenangan. 989 01:23:19,796 --> 01:23:22,566 Tapi masih banyak lagi seperti dia di luar sana. 990 01:23:24,636 --> 01:23:30,376 Dan kami butuh bantuan orang sepertimu untuk melacak mereka. 991 01:23:30,411 --> 01:23:35,612 Aku harusnya menjalani hukuman seumur hidup, Pak. 992 01:23:35,647 --> 01:23:37,647 Ya. 993 01:23:37,682 --> 01:23:43,257 Aku tidak melihat alasan untuk itu. 994 01:23:43,292 --> 01:23:46,095 Ini yang paling bisa kami lakukan untukmu. 995 01:23:46,130 --> 01:23:49,395 Setelah semua yang telah kau lakukan. 996 01:23:49,430 --> 01:23:51,265 Bagaimana kalau nama bersih? 997 01:23:51,300 --> 01:23:52,695 Semudah itu? 998 01:23:52,730 --> 01:23:54,103 Semudah itu. 999 01:23:55,700 --> 01:24:00,670 Kuhargai tawaran itu, Pak. Tapi tidak ada lagi bisa kuperjuangkan. 1000 01:24:00,705 --> 01:24:02,672 Aku tidak melihatnya seperti itu. 1001 01:24:02,707 --> 01:24:04,179 Pak. 1002 01:24:04,214 --> 01:24:05,708 Kami menemukan koper di dalam. 1003 01:24:05,743 --> 01:24:07,347 Bersama dengan ini. 1004 01:24:09,582 --> 01:24:12,352 Terima kasih, Agen Morrow. 1005 01:24:12,387 --> 01:24:14,849 Aku harus pergi. 1006 01:24:14,884 --> 01:24:17,084 Tapi kuharap kau mau mempertimbangkan tawaran kami. 1007 01:24:19,295 --> 01:24:21,163 Terima kasih, Pak. 1008 01:24:49,358 --> 01:24:51,325 Kau punya keluarga indah. 1009 01:24:53,494 --> 01:24:56,330 Itu dulu keluarga indah. 1010 01:25:00,699 --> 01:25:02,468 Sayang sekali. 1011 01:25:11,743 --> 01:25:14,414 Kenapa kau di sini? 1012 01:25:14,449 --> 01:25:15,646 Ini sudah berakhir. 1013 01:25:17,452 --> 01:25:19,419 Tidak untukku. 1014 01:25:20,917 --> 01:25:24,259 Ramsey mengirimmu. Ramsey sudah mati. 1015 01:25:24,294 --> 01:25:26,624 Ramsey memberiku pekerjaan untuk diselesaikan. 1016 01:25:26,659 --> 01:25:29,957 Reputasiku menyatakan jika pekerjaan harus diselesaikan. 1017 01:25:29,992 --> 01:25:33,565 Dia hidup atau mati itu tidaklah penting. 1018 01:25:36,273 --> 01:25:39,373 Baiklah. 1019 01:25:39,408 --> 01:25:41,672 Bebaskan aku dari kesengsaraanku. 1020 01:25:43,973 --> 01:25:45,775 Itu rencananya. 1021 01:25:49,418 --> 01:25:52,320 Kau ingin tahu bagaimana aku menemukanmu di sini? 1022 01:25:52,355 --> 01:25:55,752 Bagaimana aku melacakmu? 1023 01:25:55,787 --> 01:25:58,689 Kau mudah diprediksi. 1024 01:26:20,845 --> 01:26:22,581 Kita sudah selesai? 1025 01:26:22,616 --> 01:26:25,452 Tidak, kita baru saja mulai. 1026 01:27:21,004 --> 01:27:23,543 Baik. / Ayo! 1027 01:27:26,416 --> 01:27:29,351 Kuharap kau tahu cara menggunakan ini. 1028 01:28:11,626 --> 01:28:13,989 Bocah sialan. 1029 01:28:49,158 --> 01:28:50,927 Kita sudah selesai? 1030 01:28:56,473 --> 01:28:58,803 Kita selesai. 1031 01:29:21,993 --> 01:29:24,631 Paman Earl. 1032 01:29:24,666 --> 01:29:28,437 Maaf aku tidak hadir di sana pamit langsung. 1033 01:29:28,472 --> 01:29:30,472 Sungguh. 1034 01:29:30,507 --> 01:29:32,768 Saat pesan suara ini kau terima, ketahuilah. 1035 01:29:32,792 --> 01:29:37,138 Kau menyelamatkanku lebih dari satu cara. 1036 01:29:37,173 --> 01:29:42,814 Ayahku memberikan hidupnya untukmu dan kau memberikan hidupmu untukku. 1037 01:29:42,849 --> 01:29:44,585 Kau menerimaku. 1038 01:29:44,620 --> 01:29:49,920 Kau mengajariku tugas dan kehormatan di dunia yang tidak ada yang memilikinya. 1039 01:29:49,955 --> 01:29:54,089 Kau menunjukkan cinta seperti Ayahku sendiri. 1040 01:29:54,124 --> 01:29:56,894 Saat aku tidak punya. 1041 01:29:56,929 --> 01:30:00,700 Aku seperti anakmu seperti halnya Ayahku. 1042 01:30:00,735 --> 01:30:07,905 Aku pernah bilang tak punya keluarga, anak, istri, Ayah. 1043 01:30:07,940 --> 01:30:09,907 Tak ada beban. 1044 01:30:09,942 --> 01:30:14,241 Tapi, Paman Earl, aku tahu aku akan selalu memilikimu. 1045 01:30:14,276 --> 01:30:16,518 Dan aku juga tidak akan kehilanganmu. 1046 01:30:18,181 --> 01:30:20,489 Jadi aku akan pergi untuk waktu yang lama. 1047 01:30:20,524 --> 01:30:22,920 Beginilah seharusnya. 1048 01:30:22,955 --> 01:30:28,596 Mungkin kita akan bertemu lagi di kehidupan ini atau yang lain. 1049 01:30:28,631 --> 01:30:30,895 Aku akan menemuinya lagi. 1050 01:30:30,930 --> 01:30:34,833 Kau pria baik, dan kuharap aku membuatmu bangga. 1051 01:30:34,868 --> 01:30:36,670 Aku sayang kau, Paman Earl. 1052 01:31:24,082 --> 01:31:26,082 Tn. Atherton. 1053 01:31:26,117 --> 01:31:29,118 Savoy. 1054 01:31:31,892 --> 01:31:35,190 Kutemukan sesuatu untuk diperjuangkan. 1055 01:31:35,225 --> 01:31:37,731 Senang mendengarnya. 1056 01:31:37,766 --> 01:31:39,898 Kami akan menghubungimu. 1057 01:31:39,933 --> 01:31:42,670 Bersiaplah untuk detailnya. 1058 01:31:42,705 --> 01:31:44,639 Selamat datang di Divisi 9. 1059 01:31:49,002 --> 01:32:04,002 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 1060 01:32:04,004 --> 01:32:19,004 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.