1
00:01:24,870 --> 00:01:43,091
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
.....VIKINGS..... : زیرنویس و ترجمه از
@s_u_b_t_i_t_l_e : آیدی تلگرام جهت ارتباط
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
2
00:01:45,544 --> 00:01:48,380
چهار چشمی مراقب باشین
3
00:01:48,415 --> 00:01:50,811
حواستون به سقف باشه
4
00:01:53,981 --> 00:01:56,190
پسرا، حواستون به ساعت ۶:۰۰تون باشه
5
00:02:02,297 --> 00:02:04,627
آره، چشماتون رو خوب باز کنین
6
00:02:04,662 --> 00:02:06,563
خب، اوباما اعلام کرده
7
00:02:06,598 --> 00:02:08,433
باید آدمای اینجا رو سر به راه کنیم
8
00:02:14,441 --> 00:02:16,243
بی خیال خوشگله
9
00:02:16,278 --> 00:02:18,740
تا چند ساعت دیگه از اینجا میریم
10
00:02:18,775 --> 00:02:20,412
میرم جلو
11
00:02:23,483 --> 00:02:25,483
حرومزاده
12
00:02:31,557 --> 00:02:33,425
جیک، حواست بهش باشه
13
00:02:34,791 --> 00:02:35,791
بمب داره
14
00:02:35,825 --> 00:02:37,264
هنوز آماده اش نکرده
15
00:02:37,299 --> 00:02:38,958
جیک، روشش این نیست
16
00:02:38,993 --> 00:02:41,565
حرومزاده
17
00:02:41,600 --> 00:02:43,270
برین تو موقعیت-
حواستون بهش باشه-
18
00:02:43,305 --> 00:02:45,338
سه ثانیه وقت داری
19
00:02:45,373 --> 00:02:46,735
-3...
جیک-
20
00:02:46,770 --> 00:02:48,308
2...
21
00:02:48,343 --> 00:02:49,343
1...
22
00:02:49,377 --> 00:02:50,343
مراقب باشین
23
00:02:50,378 --> 00:02:51,509
شلیک کنین
24
00:02:54,547 --> 00:02:56,349
لعنتی
25
00:02:58,485 --> 00:02:59,649
همه چی مرتبه
26
00:02:59,684 --> 00:03:01,552
گندش بزنن، جیک
27
00:03:01,587 --> 00:03:02,916
موقعیت تو چیه، اترتون؟
28
00:03:02,951 --> 00:03:04,390
آقا
29
00:03:04,425 --> 00:03:05,952
حواستون رو جمع کنین
30
00:03:05,987 --> 00:03:08,658
یه خبرچین کشته شده
31
00:03:08,693 --> 00:03:10,264
مراقب باشین
32
00:03:10,299 --> 00:03:13,498
و یه بمب هم جاسازی شده
33
00:03:13,533 --> 00:03:15,566
برای ما آمادهاش کرده
34
00:03:17,636 --> 00:03:20,439
باتریش ۹ ولتیه
35
00:03:20,474 --> 00:03:23,904
اجازه خنثی کردنش رو دارم؟
36
00:03:23,939 --> 00:03:25,939
نکن، فقط... فقط برگردین
37
00:03:25,974 --> 00:03:27,446
میتونم انجامش بدم
38
00:03:27,481 --> 00:03:29,041
باید بریم، کاری نکن
39
00:03:29,076 --> 00:03:31,384
میتونم انجامش بدم
40
00:03:31,419 --> 00:03:33,485
اترتون، جلوی اون احمق
رو بگیر. برگردین اینجا
41
00:03:33,520 --> 00:03:35,047
ولش کن-
میتونم انجامش بدم-
42
00:03:35,082 --> 00:03:37,324
اترتون، همین الان گروه گشت رو برگردون
43
00:03:37,359 --> 00:03:38,754
اینو خنثی میکنم-
لعنتی-
44
00:03:43,332 --> 00:03:44,958
گفتین نمیشه، ها؟
45
00:03:44,993 --> 00:03:46,696
خوبیم؟-
بهتر از این نمیشیم-
46
00:03:51,934 --> 00:03:53,736
کمین کرده بودن. برگردین عقب
47
00:03:54,673 --> 00:03:55,804
!عقب نشینی
48
00:03:57,775 --> 00:03:59,313
سلاح گرمه. شلیک
49
00:04:06,047 --> 00:04:07,321
!لعنتی
50
00:04:12,658 --> 00:04:14,020
بیاین بیرون
51
00:04:14,990 --> 00:04:17,727
جیک، از اونجا بیا بیرون
52
00:04:25,473 --> 00:04:27,066
زود باش، همین الان
53
00:04:44,657 --> 00:04:46,492
!سرجوخه
54
00:05:03,071 --> 00:05:04,411
از اون خراب شده بیاین بیرون
55
00:05:04,446 --> 00:05:06,072
دراز بکش
56
00:05:10,518 --> 00:05:14,685
باید از این خراب شده بریم، ها؟
57
00:05:48,919 --> 00:05:50,820
هی، جیک
58
00:06:01,096 --> 00:06:05,967
♪ بگو کجا و بذار بدونم ♪
59
00:06:06,002 --> 00:06:10,906
♪ وقتی رفتی دادم رو بشنو ♪
60
00:06:10,941 --> 00:06:16,549
♪ بگو کجا و بذار بدونم ♪
61
00:06:16,584 --> 00:06:21,950
♪ وقتی رفتی دادم رو بشنو ♪
62
00:06:21,985 --> 00:06:24,953
♪ وقتی یکم احساس بهتری داشتی ♪
63
00:06:24,988 --> 00:06:29,826
♪ وقتی حالا مثل پر احساس سبکی داشتی ♪
64
00:06:29,861 --> 00:06:33,126
خب، عصر بخیر خانم مارتینز
65
00:06:33,161 --> 00:06:34,831
حالت چطوره، خوشگل خانم؟
66
00:06:34,866 --> 00:06:36,569
"بهم نگو "خوشگل خانم
67
00:06:36,604 --> 00:06:39,869
تو این گرما کلی راه اومدم تا رسیدم اینجا
68
00:06:39,904 --> 00:06:41,167
امیدوارم ماشینم آماده شده باشه
69
00:06:41,202 --> 00:06:43,609
ماشینت؟-
آره، کجاس؟-
70
00:06:43,644 --> 00:06:45,875
اه، تو... اوه، اوه-
آره، اوه-
71
00:06:45,910 --> 00:06:47,910
جیک گرفتش
72
00:06:47,945 --> 00:06:51,518
هی جیک-
کی کارش تمومه؟-
73
00:06:51,553 --> 00:06:53,245
مطمئنم کارش تمومه
74
00:06:53,280 --> 00:06:55,049
برو داخل جیک رو ببین. اون رسیدگی میکنه
75
00:06:55,084 --> 00:06:56,886
هوم
76
00:06:56,921 --> 00:06:58,558
خدایا
77
00:06:58,593 --> 00:06:59,889
♪ با صدام لگد میزنم ♪
78
00:07:01,024 --> 00:07:04,498
♪ با صدام فریاد میزنم ♪
79
00:07:05,897 --> 00:07:07,831
باک بنزین ترکیده
80
00:07:07,866 --> 00:07:09,635
باید باک بنزین رو خالی کنم
81
00:07:09,670 --> 00:07:11,538
و همایه سوخت رو جایگزین کنم
82
00:07:11,573 --> 00:07:12,979
حداقل دو سه ساعت وقت میبره
83
00:07:13,003 --> 00:07:15,135
سه... سه تا ماشین جلوش هستن
84
00:07:15,170 --> 00:07:16,906
پسر، دارم همه تلاشم رو میکنم
85
00:07:16,941 --> 00:07:18,710
خدابا
86
00:07:18,745 --> 00:07:21,273
میدونی چیه؟
87
00:07:21,308 --> 00:07:23,143
اگه بدبخت یه چند تا سکه داشت
88
00:07:23,178 --> 00:07:25,684
میتونست برای خودش یه ماشین جدید بخره
89
00:07:25,719 --> 00:07:27,554
آره، همهمون میتونستیم-
کاری که میخوام بکنی-
90
00:07:27,589 --> 00:07:29,820
اینه که اون ولوو بژ رو برداری
91
00:07:29,855 --> 00:07:32,757
همون که اون پشته
92
00:07:32,792 --> 00:07:36,794
میخوام چند تا لاستیک نو بندازی روش
93
00:07:36,829 --> 00:07:38,565
و بهش بگی یه هدیه ست
94
00:07:38,600 --> 00:07:41,667
هوی، اون ولوو رو به پسر من قول داده بودی
95
00:07:41,702 --> 00:07:43,867
و اون میگیرتش
96
00:07:43,902 --> 00:07:46,265
گوش کن، میدونی چیکار کنی
97
00:07:46,300 --> 00:07:50,808
تو ۲۰ دقیقه ماشینش رو برات آماده میکنم
98
00:07:50,843 --> 00:07:52,612
خوبه
99
00:08:06,254 --> 00:08:09,057
سلام، بابا
100
00:08:10,797 --> 00:08:12,698
حالت چطوره رفیق؟
101
00:08:12,733 --> 00:08:14,535
خوشحالم میبینمت-
سلام-
102
00:08:15,868 --> 00:08:18,968
بیا بریم دیدن مامان خوشگلت
103
00:08:19,003 --> 00:08:21,234
!برای وستون یه ماموت پشمالو گرفتم
104
00:08:21,269 --> 00:08:23,269
ایول
105
00:08:23,304 --> 00:08:25,271
وست-
آفرین-
106
00:08:25,306 --> 00:08:27,075
اه، بابا بهت گیر داده؟
107
00:08:27,110 --> 00:08:30,243
این جغله داشت خیابونها رو غارت میکرد، آره؟
108
00:08:30,278 --> 00:08:32,850
سلام
109
00:08:32,885 --> 00:08:34,082
امیدوارم گشنهتون باشه
110
00:08:34,117 --> 00:08:35,589
گشنمه-
دارم از گشنگی میمیرم-
111
00:08:35,624 --> 00:08:37,063
من بیشتر-
من دو برابر بیشتر-
112
00:08:37,087 --> 00:08:39,857
بردم
113
00:08:39,892 --> 00:08:41,705
برین برای ناهار دستاتون رو بشورین-
سر به سر باباتون نذارین-
114
00:08:41,729 --> 00:08:44,994
هی، هی، هی، عشق من کو؟
115
00:08:46,701 --> 00:08:49,130
درد که نداشت، داشت؟
116
00:08:49,165 --> 00:08:52,738
دیدم داره چیزهای موردعلاقهاش رو برمیداره
117
00:08:52,773 --> 00:08:55,367
روز خوبی بود؟
118
00:08:55,402 --> 00:08:57,072
طولانی بود
119
00:08:58,812 --> 00:09:00,746
امروز میرسن
120
00:09:05,654 --> 00:09:09,381
لعنتی
121
00:09:09,416 --> 00:09:11,317
واقعا عقبیم، عزیزم
122
00:09:11,352 --> 00:09:13,792
آره-
چیکار کنیم؟-
123
00:09:13,827 --> 00:09:16,025
جمعه هم یه چک دیگه داریم
124
00:09:16,060 --> 00:09:19,094
هیچ چیز ابدی نیست عزیزم. از پس اینم برمیایم
125
00:09:19,129 --> 00:09:20,370
اگه نتونیم پولشون رو پس بدیم، بدبخت میشیم
126
00:09:20,394 --> 00:09:21,767
چطور میخوایم پولشون رو بدیم؟
127
00:09:21,802 --> 00:09:23,263
دوباره قرار نیست از عموت قرض بگیریم
128
00:09:23,298 --> 00:09:27,135
خب، ارل الان تو حس و حال پول قرض دادن نیست
129
00:09:27,170 --> 00:09:29,005
چی؟
130
00:09:29,040 --> 00:09:31,271
هیچی
131
00:09:35,079 --> 00:09:36,848
هی
132
00:09:41,382 --> 00:09:46,220
از پس اینم برمیایم، باشه؟
133
00:09:46,255 --> 00:09:48,959
مثل همیشه
134
00:09:48,994 --> 00:09:50,829
واقعا منو میترسونه
135
00:09:50,864 --> 00:09:52,897
چیزی برای ترسیدن نیست
136
00:09:54,769 --> 00:09:56,868
فقط باید بترسی که من این تیکه مرغ رو نخورم
137
00:09:56,903 --> 00:09:59,739
نه، نه، نه
138
00:10:06,110 --> 00:10:08,374
بابا-
هوم؟-
139
00:10:08,409 --> 00:10:11,113
اونایی که باهات بودن، کی بودن؟
140
00:10:13,722 --> 00:10:16,723
ما.. ایوان بود
141
00:10:16,758 --> 00:10:20,089
پیت و ویل
142
00:10:20,124 --> 00:10:23,059
اون مرتیکه زشتی که آخر
بود رو هم که میشناسی؟
143
00:10:23,094 --> 00:10:25,358
اوهوم، سرجوخه میسون
144
00:10:25,393 --> 00:10:26,425
میسون
145
00:10:26,460 --> 00:10:28,999
جونت رو نجات داد
146
00:10:29,034 --> 00:10:30,737
آره
147
00:10:30,772 --> 00:10:34,037
برای همین تو الان اینجایی
148
00:10:34,072 --> 00:10:37,172
هنوز باهاش حرف میزنی؟
149
00:10:37,207 --> 00:10:40,241
مثل قدیم نه
150
00:10:40,276 --> 00:10:44,850
هی، میدونی میسون هم اون سالی که به دنیا
151
00:10:44,885 --> 00:10:48,953
اومدی، تو بیمارستان بود؟
152
00:10:48,988 --> 00:10:50,152
دیوونه کننده ست؟
153
00:10:52,420 --> 00:10:55,091
خسته شدی
154
00:10:55,126 --> 00:10:56,488
وقت استراحته، سرباز
155
00:10:56,523 --> 00:10:58,930
باشه؟
156
00:10:58,965 --> 00:11:00,426
بابا؟-
بله-
157
00:11:00,461 --> 00:11:03,737
تا حالا کسی رو کشتی؟
158
00:11:03,772 --> 00:11:05,937
سوال سنگینی بود
159
00:11:05,972 --> 00:11:07,268
و فردا مدرسه داری
160
00:11:07,303 --> 00:11:09,138
باید بخوابی، عزیزم
161
00:11:09,173 --> 00:11:11,745
بیا اینجا
162
00:11:11,780 --> 00:11:13,747
خوب بخوابی، مرد کوچک
163
00:11:15,476 --> 00:11:17,982
شب بخیر بابا-
شب بخیر پسرم-
164
00:11:55,021 --> 00:11:56,856
!ارل
165
00:12:01,390 --> 00:12:03,357
میتونم کمکتون کنم آقا؟
166
00:12:06,131 --> 00:12:07,405
مشکلتون چیه؟
167
00:12:07,429 --> 00:12:09,264
خب، میدونی مشکل چیه؟
168
00:12:09,299 --> 00:12:12,102
باید به بابابزرگ بگی
169
00:12:12,137 --> 00:12:14,269
به اون برنامه لعنتی برسه
170
00:12:14,304 --> 00:12:16,337
...باشه، و چی... چی
171
00:12:16,372 --> 00:12:18,042
پول من کو؟
172
00:12:18,077 --> 00:12:20,242
هر ماه، همینقدره
173
00:12:20,277 --> 00:12:21,353
احتمالا جای اشتباهی اومدی
174
00:12:21,377 --> 00:12:22,948
چون اینجا پول نداریم
175
00:12:22,983 --> 00:12:25,049
خب، پس یه چیزی میبرم
176
00:12:25,084 --> 00:12:27,018
توصیهای داری؟
177
00:12:27,053 --> 00:12:29,482
فقط ادامه بده، پسر
178
00:12:29,517 --> 00:12:31,451
هی، بهم پشت نکن لعنتی
179
00:12:33,224 --> 00:12:34,795
گرفتمت، پسر سفیده
180
00:12:39,428 --> 00:12:42,165
اه، سریعی
181
00:12:42,200 --> 00:12:44,937
گلولهام سریعتر هم هست
182
00:12:44,972 --> 00:12:47,841
دور اول
183
00:12:47,876 --> 00:12:49,205
دور دوم
184
00:12:49,240 --> 00:12:50,844
به زودی میبینمت
185
00:12:50,879 --> 00:12:53,044
بریم، لعنتیا. زود باشین، بریم
186
00:12:59,547 --> 00:13:02,020
گندش بزنن
187
00:13:02,055 --> 00:13:03,857
!ارل
188
00:13:03,892 --> 00:13:06,992
ببین، اصلا نمیدونم درمورد چی بود
189
00:13:07,027 --> 00:13:08,928
یادته اولین باری که مچم شکست
190
00:13:08,963 --> 00:13:12,327
چی بهم گفتی؟
191
00:13:12,362 --> 00:13:14,428
دستت لعنتیت رو بده من
192
00:13:14,463 --> 00:13:17,299
یادته چی گفتی؟
193
00:13:17,334 --> 00:13:19,136
که از شکستهات بیشتر از پیروزیهات
194
00:13:19,171 --> 00:13:20,500
چیزی یاد میگیری
195
00:13:20,535 --> 00:13:21,985
...بذار این کارو بکنم. بذار
...بذار بهت
196
00:13:22,009 --> 00:13:25,241
بذار مستقیم به خودت بدمش، باشه؟
197
00:13:25,276 --> 00:13:27,342
نباید با اون گروهای جنایتکارا لجبازی میکردم
198
00:13:27,377 --> 00:13:30,444
منظورم اینه که، میدونی
که، هر کار بخوان میکنن
199
00:13:30,479 --> 00:13:32,644
منظورم اینه که، یه بخشی از فرهنگشون شده
200
00:13:32,679 --> 00:13:35,383
پسر، باید از خانوادهام محافظت کنم
201
00:13:35,418 --> 00:13:37,990
باید از تو محافظت کنم
202
00:13:38,025 --> 00:13:40,322
و این هم جنگیه که هیچ وقت پایانی نداره
203
00:13:43,525 --> 00:13:48,495
میدونی، قبل از اینکه تو این مغازه
کار کنم، زندگیم یه جور دیگه بود
204
00:13:51,170 --> 00:13:56,569
یه زندگی که شانس آوردم
و و تونستم ازش دور بشم
205
00:13:56,604 --> 00:13:58,373
...قبلا تو
206
00:14:00,608 --> 00:14:02,311
کار تجارت پول بودم
207
00:14:02,346 --> 00:14:03,477
مال بقیه بود
208
00:14:08,220 --> 00:14:11,254
اینجور پول جمع کردم و به اینجا رسیدم
209
00:14:13,962 --> 00:14:18,030
یه شانس دوم بهم داده شد و کارم رو شروع کردم
210
00:14:18,065 --> 00:14:21,429
و واقعا چیزی رو پیدا کردم
211
00:14:21,464 --> 00:14:23,398
که هیچ وقت تو زندگیم نداشتم
212
00:14:23,433 --> 00:14:26,170
یه خونه-
خونه؟-
213
00:14:26,205 --> 00:14:28,040
و عاشق آدمای این محلهام
214
00:14:28,075 --> 00:14:30,174
منظورم اینه که، هیچکس بد نیست، میدونی که؟
215
00:14:30,209 --> 00:14:33,243
هیچکس... هیچ آدم پولداری این دور و برا نیست
216
00:14:33,278 --> 00:14:35,476
میدونی، همه مثل همن
217
00:14:35,511 --> 00:14:36,609
منظورم اینه که، همه رو میشناسم
218
00:14:36,644 --> 00:14:38,182
هر کس اینجا بزرگ شده رو میشناسم
219
00:14:38,217 --> 00:14:42,219
بچههایی که اینجا بزرگ شدن
و بچه دار شدن رو میشناسم
220
00:14:42,254 --> 00:14:44,155
منظورم اینه که، میشناسم... همه رو میشناسم
221
00:14:44,190 --> 00:14:45,519
و کسایی که اینجا مردن
222
00:14:45,554 --> 00:14:48,225
هی، پسر، این خونه منم هستا
223
00:14:48,260 --> 00:14:50,491
هیچ جای دنیا مثل اینجا باعث نمیشه احساس
224
00:14:50,526 --> 00:14:52,361
راحتی کنم
225
00:14:52,396 --> 00:14:56,464
خاک لعنتی رفته زیر ناخنهام
226
00:14:56,499 --> 00:15:02,239
تو گوشم داد زدی
227
00:15:02,274 --> 00:15:03,977
خونه. آره
228
00:15:06,740 --> 00:15:11,413
گوش کن، میدونی، اون پسرا رو میشناسم
229
00:15:11,448 --> 00:15:14,086
نمیخوان اون کارهای مزخرف بیرون رو بکنن
230
00:15:14,121 --> 00:15:16,484
میدونی، به خاطر چندرغاز،
دارن خودشون رو پاره میکنن
231
00:15:16,519 --> 00:15:20,257
منظورم اینه که، ترجیح میدادم این
کارو نکنم، ولی کردم، میدونی که؟
232
00:15:20,292 --> 00:15:22,226
میدونم پسر. ففط نگرانتم
233
00:15:22,261 --> 00:15:25,658
چون برمیگردن. حتما برمیگردن
234
00:15:25,693 --> 00:15:27,363
بذار تو اون بورلی هیلز لعنتی برن
235
00:15:27,398 --> 00:15:30,102
و اون حرومزادهها رو تلکه کنن، میدونی؟
236
00:15:34,042 --> 00:15:35,976
ولی این ساختمون رو نه
237
00:15:39,311 --> 00:15:42,609
این ساختمون لعنتی، خونه منه
238
00:15:42,644 --> 00:15:45,249
این خونه منه
239
00:15:45,284 --> 00:15:47,416
و هیچکس نباید بیاد توش
240
00:15:47,451 --> 00:15:51,222
و نباید من و هیچکس تو
این ساختمون رو تلکه کنه
241
00:15:54,623 --> 00:15:56,128
این فقط جنگیه که
242
00:15:56,163 --> 00:15:59,362
هیچ وقت تموم نمیشه. به همین سادگی
243
00:16:01,267 --> 00:16:03,762
منم یه چیزهایی یاد گرفتم
244
00:16:03,797 --> 00:16:05,236
باید برم سر کارم
245
00:16:11,442 --> 00:16:12,738
حالش چطوره؟
246
00:16:12,773 --> 00:16:16,346
خب، تهدیدش کردن
247
00:16:16,381 --> 00:16:18,678
ولی خودت که میدونی چقدر کله شقه
248
00:16:18,713 --> 00:16:21,087
نمیشه چیزی بهش گفت
249
00:16:21,122 --> 00:16:23,320
صدام رو بلندگوه، عزیزم؟
250
00:16:23,355 --> 00:16:25,256
آره-
وست اونجان؟-
251
00:16:25,291 --> 00:16:28,292
آره-
گوشی رو بده بهش-
252
00:16:28,327 --> 00:16:30,492
الو، وست-
سلام بابا-
253
00:16:30,527 --> 00:16:34,199
هی، وستون. حالت چطوره رفیق؟
254
00:16:34,234 --> 00:16:36,729
گوش کن عمو ارل، اون خوب میشه
255
00:16:36,764 --> 00:16:39,798
مثل همیشه برمیگرده پیشمون
256
00:16:39,833 --> 00:16:42,141
امشب میام دیدنت، بستنی هم میارم، باشه؟
257
00:16:42,176 --> 00:16:44,341
باشه بابا-
دوستت دارم پسر-
258
00:16:47,544 --> 00:16:49,346
ببین، خوشحالم. خوشحالم
259
00:16:49,381 --> 00:16:52,712
ولی خوب میدونی که چرا الان نگرانم
260
00:16:52,747 --> 00:16:55,715
اه، به کمکم نیاز داره
261
00:16:55,750 --> 00:16:58,619
قراره نیست یه جا وایسم و هیچ کاری نکنم
262
00:16:58,654 --> 00:17:01,127
میتونستی به پلیس زنگ بزنی
263
00:17:03,362 --> 00:17:05,428
آره. آره
264
00:17:05,463 --> 00:17:07,331
گوش کن عزیزم. باید برگردم سر کارم
265
00:17:07,366 --> 00:17:08,860
امشب میبینمت، باشه؟
266
00:17:08,895 --> 00:17:10,631
باشه
267
00:17:10,666 --> 00:17:11,863
دوستت دارم
268
00:17:11,898 --> 00:17:13,502
آره، منم دوستت دارم
269
00:17:13,537 --> 00:17:16,208
برات دسر میارم خونه. باشه
270
00:17:33,920 --> 00:17:37,559
سلام، ویگو
271
00:17:37,594 --> 00:17:40,166
تلافی خیلی حال میده
272
00:17:40,201 --> 00:17:41,827
روز خوبی داشته باشی
273
00:17:45,569 --> 00:17:48,141
!اه
274
00:17:49,573 --> 00:17:51,309
!وست
275
00:17:51,344 --> 00:17:53,509
!اه
276
00:19:14,394 --> 00:19:16,361
میدونم الان داری زمان خیلی
277
00:19:16,396 --> 00:19:18,231
سختی رو سپری میکنی
278
00:19:18,266 --> 00:19:21,729
و کاملا درک میکنم چه اتفاقی افتاده
279
00:19:21,764 --> 00:19:23,467
اگه جیزی میدونی که تو ردیابی
280
00:19:23,502 --> 00:19:25,733
این مرده بهمون کمک کنه، واقعا ممنونت میشیم
281
00:19:25,768 --> 00:19:28,703
میدونی چرا این کارو کرده؟
282
00:19:28,738 --> 00:19:33,246
میدونی کی هست؟ قبلا ملاقاتش کردی؟
283
00:19:33,281 --> 00:19:34,885
ببین، ما قراره... هر کاری لازمه...
284
00:19:34,909 --> 00:19:37,679
هی، آقای اترتون
285
00:19:37,714 --> 00:19:39,417
!جیک
286
00:19:39,452 --> 00:19:43,520
جیک!
داره کجا میره؟
287
00:19:43,555 --> 00:19:44,884
داره کجا میره؟
288
00:19:44,919 --> 00:19:46,391
هی، چی... چی داری میخوری؟
289
00:19:46,426 --> 00:19:48,294
قهوه؟ برو بگیرش
290
00:19:48,329 --> 00:19:50,560
اینجا صحنه جرمه. نمیتونه همینجوری بره
291
00:19:52,025 --> 00:19:53,431
تو هم همینجا وایساده بودی؟
292
00:19:53,466 --> 00:19:55,268
برو، برو، برو
293
00:19:55,699 --> 00:19:58,271
این چه گندیه؟
294
00:20:24,860 --> 00:20:26,761
!از اینجا بیا بیرون
295
00:20:26,796 --> 00:20:28,796
!بیا بیرون
296
00:21:17,715 --> 00:21:19,880
♪ پیامی که باید میفرستادم رو گرفتم ♪
297
00:21:19,915 --> 00:21:21,750
♪ نباید راحت باشم، هیچ وقت راضی نمیشم ♪
298
00:21:21,785 --> 00:21:23,917
♪ برای همه گناهانم توبه کردم ♪
299
00:21:23,952 --> 00:21:25,721
♪ یه دید میخوام، یه دید ♪
300
00:21:25,756 --> 00:21:27,657
♪ پیامی که باید میفرستادم رو گرفتم ♪
301
00:21:27,692 --> 00:21:29,692
♪ نباید راحت باشم، هیچ وقت راضی نمیشم ♪
302
00:21:29,727 --> 00:21:31,694
♪ برای همه گناهانم توبه کردم ♪
303
00:21:31,729 --> 00:21:33,630
♪ یه دید میخوام، یه دید ♪
304
00:21:33,665 --> 00:21:35,401
♪ پیامی که باید میفرستادم رو گرفتم ♪
305
00:21:35,436 --> 00:21:37,436
♪ نباید راحت باشم، هیچ وقت راضی نمیشم ♪
306
00:21:37,471 --> 00:21:39,405
♪ برای همه گناهانم توبه کردم ♪
307
00:21:39,440 --> 00:21:41,407
♪ یه دید میخوام، یه دید ♪
308
00:21:41,442 --> 00:21:43,068
♪ پیامی که باید میفرستادم رو گرفتم ♪
309
00:21:43,103 --> 00:21:44,938
♪ نباید راحت باشم، هیچ وقت راضی نمیشم ♪
310
00:21:44,973 --> 00:21:47,006
♪ برای همه گناهانم توبه کردم ♪
311
00:21:47,041 --> 00:21:48,909
♪ یه دید میخوام، یه دید ♪
312
00:22:13,034 --> 00:22:14,770
!هی، هی، هی، سخت نگیر
313
00:22:14,805 --> 00:22:17,872
هی، ببین، ببین. نمیخواستم زنت رو بکشم
314
00:22:19,711 --> 00:22:21,513
نمیخواستم به پسرت صدمه بزنم
315
00:22:21,548 --> 00:22:23,944
مجبور بودم
اصلا درک نمیکنی پسر
316
00:22:23,979 --> 00:22:25,517
من لعنتی مجبور بودم
317
00:22:27,455 --> 00:22:29,620
اه، گندش بزنن پسر
318
00:22:32,119 --> 00:22:35,560
ادامه بده. هر کار میخوای بکن. لعنت بهت
319
00:24:17,092 --> 00:24:18,861
5دقیقه
320
00:24:29,269 --> 00:24:31,038
چطوری جیک؟
321
00:24:35,143 --> 00:24:37,748
اینجا خوب باهات رفتار کردن؟
322
00:24:37,783 --> 00:24:40,113
همه چیزو در نظر گرفته بودن؟
هر چی میخواستی رو داشتی؟
323
00:24:40,148 --> 00:24:41,785
چیز دیگهای لازم نداشتی؟
324
00:24:41,820 --> 00:24:43,523
زندگیت رو بکن
325
00:24:45,219 --> 00:24:47,659
درسته
326
00:24:47,694 --> 00:24:49,694
خب، ببین، اوم، دنبال یه وکیلم که
327
00:24:49,729 --> 00:24:51,630
دوباره پرونده ات رو باز کنه
328
00:24:51,665 --> 00:24:52,763
دارم روش کار میکنم
329
00:24:52,798 --> 00:24:54,292
آره، زحمت نکش
330
00:24:54,327 --> 00:24:56,096
جایی هستم که بهش تعلق دارم
331
00:25:01,609 --> 00:25:03,037
باشه
332
00:25:03,072 --> 00:25:05,710
واقعا به خاطر اتفاقی که
برای خانوادهات افتاد متأسفم
333
00:25:08,143 --> 00:25:10,011
کاش میتونستم بگم بالاخره
دردش رو فراموش میکنی
334
00:25:10,046 --> 00:25:11,342
خب، نمیشه
335
00:25:11,377 --> 00:25:13,212
ولی با گذر زمان بهتر میشه جیک
336
00:25:13,247 --> 00:25:15,247
الان نمیتونی درک کنی، ولی بعدا چرا
337
00:25:15,282 --> 00:25:18,151
آروم آروم
338
00:25:18,186 --> 00:25:21,253
میخوای چی بگم؟
339
00:25:21,288 --> 00:25:23,794
خب، هر چی بخوای میتونی بگی جیک
340
00:25:23,829 --> 00:25:25,862
هر چی
341
00:25:25,897 --> 00:25:28,601
خب، بهت میگم به قاضی چی گفتم
342
00:25:30,836 --> 00:25:34,772
گفتم دو نفری که بیشتر از
همه عاشقشون بودم، رفتن
343
00:25:34,807 --> 00:25:38,270
مردن، سلاخی شدن
344
00:25:38,305 --> 00:25:39,942
اون هم به خاطر یه مشت آشغال
345
00:25:39,977 --> 00:25:42,681
که خیلی وقت پیش باید پشت
این دیوارها زندونی میشدن
346
00:25:45,180 --> 00:25:47,785
ولی انتقامم رو گرفتم
347
00:25:47,820 --> 00:25:51,052
و اصلا هم عذاب وجدان ندارم
348
00:25:51,087 --> 00:25:53,956
جون بازم تو یه چشم بهم زدن انجامش میدم
349
00:25:53,991 --> 00:25:58,895
هیچ مردی نباید چیزی که تو
تجربه کردی رو، تجربه کنه، جیک
350
00:25:58,930 --> 00:26:00,358
پس یه لطفی بهم بکن
351
00:26:00,393 --> 00:26:02,833
برنگرد
352
00:26:02,868 --> 00:26:05,770
دنبال شر نگرد
353
00:26:05,805 --> 00:26:07,640
محافظ
354
00:26:13,747 --> 00:26:15,813
از این طرف
355
00:26:37,397 --> 00:26:39,199
فکر کنم سال سردی باشه
356
00:26:39,234 --> 00:26:41,432
منم
357
00:26:41,467 --> 00:26:44,072
جونم رو مدیونتونم اقا
358
00:26:44,107 --> 00:26:46,437
مدیونم نیستی جیک
359
00:26:46,472 --> 00:26:48,274
فراموشش کن
360
00:26:51,345 --> 00:26:54,346
گذشتهها گذشته، و الان
هم از اون راه نمیریم
361
00:26:54,381 --> 00:26:55,985
تو، بقیه مردم، بازنشته شدین
362
00:26:56,020 --> 00:26:58,691
ولی به نظر نمیاد بخواین رو
اون صندلی گهواره ایا بشینین
363
00:26:58,726 --> 00:27:00,121
خب، میبینیم چطور پیش میره
364
00:27:00,156 --> 00:27:01,760
شاید شوکه بشم
365
00:27:01,795 --> 00:27:05,764
که یه گلف باز یه پا، چه صندلی داره
366
00:27:05,799 --> 00:27:08,800
آره، شاید-
آره-
367
00:27:08,835 --> 00:27:10,230
ببین، سرباز خوبی بودی جیک
368
00:27:10,265 --> 00:27:12,067
یکی از بهترینهایی که میشناختم
369
00:27:12,102 --> 00:27:13,464
اینو یادت نره
370
00:27:13,499 --> 00:27:15,202
ممنون
371
00:27:15,237 --> 00:27:16,753
ولی الان، فعلا میخوام اون پسر رو بخوابونم
372
00:27:16,777 --> 00:27:20,108
برو زن و بچه ات رو ببین
373
00:27:20,143 --> 00:27:21,241
فهمیدم
374
00:27:21,276 --> 00:27:23,914
باشه
375
00:27:23,949 --> 00:27:25,047
حواست به خودت باشه
376
00:27:25,082 --> 00:27:26,279
تو هم
377
00:27:26,314 --> 00:27:28,886
بعضی وقتا بیا دیدنم-
میام-
378
00:27:28,921 --> 00:27:30,855
باشه، بریم بچهها
379
00:27:38,491 --> 00:27:41,228
اترتون، یه ملاقات کننده دیگه داری
380
00:27:50,206 --> 00:27:52,008
دستاش رو باز کنین لطفا
381
00:27:57,246 --> 00:28:00,082
ممنون اد
382
00:28:00,117 --> 00:28:02,821
امیدوارم تو و نانسی از
بازی این هفته لذت برده باشین
383
00:28:09,390 --> 00:28:12,160
چرا انقدر پکری؟
384
00:28:12,195 --> 00:28:14,294
اوه، همش به خاطر زندانه، آره؟
385
00:28:14,329 --> 00:28:19,200
آره، که... که میتونه سر هرکسی بیاد
386
00:28:19,235 --> 00:28:21,873
به اینجا تعلق نداری
387
00:28:21,908 --> 00:28:23,435
میدونم، میدونم
388
00:28:23,470 --> 00:28:25,272
میدونی، ها؟
389
00:28:25,307 --> 00:28:27,340
و تو کی هستی؟
390
00:28:27,375 --> 00:28:31,916
بهترین اتفاقیم که تو زندگیت افتاده
391
00:28:31,951 --> 00:28:34,985
میتونی رَمزی صدام بزنی
392
00:28:35,020 --> 00:28:37,053
اینجوریه
393
00:28:37,088 --> 00:28:39,220
یه گروه کوچیک و خصوصی رو اداره میکنم...
394
00:28:39,255 --> 00:28:41,024
گوش کن، دیگه نمیخواد چیزی بگی
395
00:28:41,059 --> 00:28:43,455
اون لعنتیهایی که میخوای رو بهت نمیدم
396
00:28:43,490 --> 00:28:45,963
امروز به اندازه کافی گند بوده
397
00:28:45,998 --> 00:28:48,229
...آقای اترتون-
محافظ-
398
00:28:48,264 --> 00:28:50,935
میخوام برگردم سلولم
399
00:29:24,531 --> 00:29:26,201
بلند شو
400
00:29:47,125 --> 00:29:49,257
دوباره سلام، آقای اترتون
401
00:29:49,292 --> 00:29:50,588
سرت چطوره؟
402
00:29:52,130 --> 00:29:53,327
آب بخور
403
00:29:53,362 --> 00:29:55,362
واقعا توصیه میکنم ازش استفاده کنی
404
00:29:55,397 --> 00:29:59,465
بعدش احساس میکنی دیگه خودت نیستی
405
00:30:03,537 --> 00:30:05,141
از سیا هستی؟
406
00:30:05,176 --> 00:30:08,276
نه، ما مثل اونا توجه بقیه رو جلب نمیکنیم
407
00:30:08,311 --> 00:30:10,982
جزئیات رو بهت میگم، ولی بیا فقط بگیم
408
00:30:11,017 --> 00:30:14,183
خیلی ها هستن که از وجود ما خبر دارن
409
00:30:14,218 --> 00:30:16,086
عادیه
410
00:30:16,121 --> 00:30:17,989
میبینی آقای اترتون
411
00:30:18,024 --> 00:30:21,894
الان خیلی وقته که زیر نظری
412
00:30:21,929 --> 00:30:24,358
پروندهات رو از نزدیک بررسی کردم
413
00:30:24,393 --> 00:30:28,395
نیروی ویژه، با افتخار مرخص شد
414
00:30:31,466 --> 00:30:34,137
یه قسمتی از اختلال استرست رو بردی خونه
415
00:30:34,172 --> 00:30:39,274
ولی چیزی نیست که ۲۰ گرم
از ونلافاکسین نتونه درمانش کنه
416
00:30:39,309 --> 00:30:41,276
بعدش واقعا مرد خانواده شدی
417
00:30:41,311 --> 00:30:44,609
ولی یه روز، چند تا آشغال از راه رسیدن و
418
00:30:44,644 --> 00:30:46,116
هر دوتاشون رو به قتل رسوندن
419
00:30:46,151 --> 00:30:47,551
و کل دنیات رو زیر و رو کردن
420
00:30:47,581 --> 00:30:49,647
خودت تنهایی انتقام دوتاشون رو گرفتی
421
00:30:49,682 --> 00:30:51,484
راستی، خیلی تاثیر گذاره
422
00:30:51,519 --> 00:30:53,552
دادگاه از این جهت بهش نگاه نمیکنه
423
00:30:53,587 --> 00:30:55,928
دادگاه یه نهاده-
یه ساختار اجتماعی-
424
00:30:55,963 --> 00:30:59,129
مثل این زندانی که الان توشی
425
00:30:59,164 --> 00:31:02,968
با قوانینی که اونا دارن بازی نمیکنیم
426
00:31:03,003 --> 00:31:05,531
هیچکس نمیتونه به خاطر
کاری که کردی، سرزنشت کنه
427
00:31:05,566 --> 00:31:07,137
به خاطر ضربه شدید روانی
428
00:31:07,172 --> 00:31:10,305
تو قضاوت یه وقفه موقت ایجاد شد
429
00:31:10,340 --> 00:31:12,307
و به خاطر همین بقیه عمرم رو باید
430
00:31:12,342 --> 00:31:13,506
تو زندان سپری کنم
431
00:31:13,541 --> 00:31:15,244
واقعا اون رو خریدی؟
432
00:31:15,279 --> 00:31:17,213
فکر کردی کشتن آدمی مثل فِرِش
433
00:31:17,248 --> 00:31:19,488
به معنی اینه که بقیه عمرت
رو پشت میله بگذرونی
434
00:31:19,514 --> 00:31:21,195
و مثل حیوون تو قفس باشی که هر بار دستشویی
435
00:31:21,219 --> 00:31:22,625
هم میکنه، زیر نظر میگیرنش؟
436
00:31:22,649 --> 00:31:24,649
غم واقعی اینه که
437
00:31:24,684 --> 00:31:26,684
به جای اینکه یه مدال افتخاری لعنتی بهت بدن
438
00:31:26,719 --> 00:31:29,258
انداختنت تو این قفس
439
00:31:35,233 --> 00:31:36,562
میبینم هنوز غصه میخوری
440
00:31:36,597 --> 00:31:38,432
کاملا درک میکنم
441
00:31:42,141 --> 00:31:43,602
به این معنی نیست که زندگیت تموم شده
442
00:31:43,637 --> 00:31:47,111
هنوزم میتونی یه هدف داشته باشی
443
00:31:50,446 --> 00:31:53,018
دوباره میتونی زندگیت رو بکنی
444
00:31:53,053 --> 00:31:55,086
میتونم این کارو برات بکنم
445
00:31:57,783 --> 00:31:59,585
اینجور بهش نگاه کن
446
00:32:03,228 --> 00:32:06,130
اگه پسرت وستون هنوز اینجا بود
447
00:32:06,165 --> 00:32:08,000
و الان اینجا جلوت وایساده بود
448
00:32:08,035 --> 00:32:10,662
ازت میخواست چیکار کنی؟
449
00:32:10,697 --> 00:32:12,631
مثل مجرما زندگی کنی؟
450
00:32:14,602 --> 00:32:16,470
یا مثل قهرمانی که اون میشناخت؟
451
00:32:30,618 --> 00:32:32,486
نمیخوای بهم بگی الان کجاییم؟
452
00:32:32,521 --> 00:32:33,652
بخش هشت
453
00:32:33,687 --> 00:32:35,291
خونههادور تر از خونهات
454
00:32:35,326 --> 00:32:37,623
اوم. بیا امیدوار نباشیم
455
00:32:37,658 --> 00:32:40,659
مطمئنم یه راهی برای مفید بودن پیدا میکنی
456
00:33:12,693 --> 00:33:14,759
پروازتون چطور بود آقای اترتون؟
457
00:33:14,794 --> 00:33:16,365
اینجام
458
00:33:16,400 --> 00:33:19,335
به خاطر لباسم عذر میخوام،
ولی بعدا قراره برم بیرون
459
00:33:19,370 --> 00:33:20,699
و خواستم اینجا ببینمت
460
00:33:20,734 --> 00:33:23,504
که جایی رو نشونتون بدم که
هیچکس درموردش حرف نزده
461
00:33:23,539 --> 00:33:26,441
میدونم که الیاس، اجاکس و برانر رو یادته
462
00:33:26,476 --> 00:33:29,081
ولی میبینم الان با مولر هم ملاقات کردی
463
00:33:29,116 --> 00:33:31,149
آره، خب اینجا کجاست؟
464
00:33:31,184 --> 00:33:33,778
اینجا بتکیوه، آقای اترتون
465
00:33:33,813 --> 00:33:36,517
به بخش هشت خوش اومدی
466
00:33:36,552 --> 00:33:38,321
چطوره؟
467
00:33:41,656 --> 00:33:44,393
درمورد سازمان مخفی دولتی شنیدی، درسته؟
468
00:33:44,428 --> 00:33:45,559
اوهوم
469
00:33:45,594 --> 00:33:47,363
همینجاست
470
00:33:47,398 --> 00:33:48,760
ماییم
471
00:33:48,795 --> 00:33:50,531
همیشه ۱۶ تا مامور مخفی هست
472
00:33:50,566 --> 00:33:53,501
هشت تا اینجا، تو واشینگتن،
و هشت تا تو بقیه جاهای دنیا
473
00:33:53,536 --> 00:33:57,439
وزارت امور خارجه و آژانس
امنیت ملی بهمون دستور میدن
474
00:33:57,474 --> 00:33:59,870
بیشتر مأمورهایی که استخدام
میکنیم، مرد و زنهایی مثل تو هستن
475
00:33:59,905 --> 00:34:02,312
که یه سری مهارتهای خاصی دارن
476
00:34:02,347 --> 00:34:06,514
ولی ممکنه به هر دلیلی اونا
رو یه خطر در نظر گرفته باشن
477
00:34:06,549 --> 00:34:08,186
ساده بگم، حتی اگه گم بشیم هم
478
00:34:08,221 --> 00:34:10,155
هیچکس دلتنگ ما نمیشه، درسته؟
479
00:34:10,190 --> 00:34:12,256
فرمان داریم هر جایی باشه تهدید ها رو
480
00:34:12,291 --> 00:34:13,587
نابود کنیم
481
00:34:13,622 --> 00:34:15,457
موقعیتهای خاص رو که تهدیدی برای
482
00:34:15,492 --> 00:34:18,493
امنیت ملیمون هست، کنترل و مهار میکنیم
483
00:34:18,528 --> 00:34:20,132
باشه
484
00:34:20,167 --> 00:34:22,497
اینجا خانم مولر ناظرت میشه
485
00:34:22,532 --> 00:34:24,598
شبانه روز در دسترسه
486
00:34:24,633 --> 00:34:26,380
و تا وقتی ارشد بشی، تو همه وظایف و کارهات
487
00:34:26,404 --> 00:34:28,668
همراهیت میکنه
488
00:34:28,703 --> 00:34:31,308
ارشدیت؟
489
00:34:31,343 --> 00:34:33,871
اعتماد، آقای اترتون
490
00:34:33,906 --> 00:34:35,378
یه حساب بانکی
491
00:34:35,413 --> 00:34:36,907
یه آپارتمان داخل شهر و یه ماشین بهت میدن
492
00:34:36,942 --> 00:34:38,381
یه پیشینه و اسم جعلی
493
00:34:38,416 --> 00:34:39,778
برای دنیای بیرون میسازیم
494
00:34:39,813 --> 00:34:41,846
...ولی هیچ قصد و هدفی نداری
495
00:34:41,881 --> 00:34:44,420
چون قبلا مردی
496
00:34:44,455 --> 00:34:45,455
اونا چی؟
497
00:34:45,489 --> 00:34:47,192
ماموران اطلاعاتین
498
00:34:47,227 --> 00:34:48,600
همه تجهیزاتمون، برترینهامون
499
00:34:48,624 --> 00:34:50,690
نمومههای اولیه نظامین
500
00:34:50,725 --> 00:34:53,198
الان، کاش زمان بیشتری داشتم
و میتونستم اطراف رو نشونت بدم
501
00:34:53,233 --> 00:34:54,529
و همراهیت میکردم
502
00:34:54,564 --> 00:34:57,400
ولی متاسفانه نامزدیم نزدیکه
503
00:34:57,435 --> 00:35:00,304
حواستون باشه کامل آماده باشه
تا بتونه کارو درست انجام بده
504
00:35:00,339 --> 00:35:02,636
ولی اول، تیمم که اینجاست
505
00:35:02,671 --> 00:35:07,344
تو فرایند شروع بهت کمک میکنه
506
00:35:07,379 --> 00:35:09,841
جشن مقتوله
507
00:35:09,876 --> 00:35:11,810
مقتول-
بزن بریم. بریم تو کارش-
508
00:35:11,845 --> 00:35:13,812
زود باش، مستقرت میکنیم
509
00:35:13,847 --> 00:35:16,320
نمیتونم صبر کنم-
بزن بریم-
510
00:35:16,355 --> 00:35:18,487
چطوره یه چیز کوچولو نشونت بدم، هوم؟
511
00:35:18,522 --> 00:35:21,886
دقیقا اونجا
512
00:35:21,921 --> 00:35:24,196
زود باش
513
00:35:24,231 --> 00:35:27,760
فکر کردی دنیا صبر میکنه
تا تو تصمیم جنگیدن بگیری؟
514
00:35:27,795 --> 00:35:29,729
قرار نیست باهات بجنگم
515
00:35:29,764 --> 00:35:31,632
مسابفه بزرگیه-
گوش کن-
516
00:35:31,667 --> 00:35:33,700
!قراره بجنگی
517
00:35:33,735 --> 00:35:36,307
گندت بزنن. بزن به چاک
518
00:35:37,574 --> 00:35:39,277
گندت بزنن عوضی
519
00:35:42,282 --> 00:35:43,809
کلکش رو بکن آجاکس
520
00:35:48,651 --> 00:35:49,947
عوضی-
زود باش-
521
00:35:49,982 --> 00:35:51,751
خیلی سرسختی-
آمادهای؟-
522
00:36:00,828 --> 00:36:02,267
خوشحالی؟
523
00:36:09,606 --> 00:36:11,342
بگیرش، آجاکس
524
00:36:13,478 --> 00:36:14,906
نشونش بده دنیا دست کیه
525
00:36:20,881 --> 00:36:22,320
جیک
526
00:36:27,459 --> 00:36:28,590
بابا؟
527
00:36:34,334 --> 00:36:35,894
خودم میرم
528
00:36:38,866 --> 00:36:41,471
...لعنتی
529
00:36:41,506 --> 00:36:43,638
بیا اینجا. کمکم کن لعنتی
530
00:36:47,710 --> 00:36:50,282
ترسید
531
00:36:50,317 --> 00:36:51,844
بچهها، اون به اینجا تعلق نداره
532
00:36:51,879 --> 00:36:54,418
هیچ کدوم وقتی اولین بار
اومدیم، به اینجا تعلق نداشتیم
533
00:36:54,453 --> 00:36:56,915
تازه، وقتی شروع کرد خیلی نترسید
534
00:36:56,950 --> 00:36:58,950
دیدم چطور نگاهش میکردی، دختر کوچولو
535
00:36:58,985 --> 00:37:00,985
جوری که میگی نگاهش نکردم
536
00:37:01,020 --> 00:37:04,021
پس اگه پارهات کرد، انگشت
اتهامت رو طرف من نگیر
537
00:37:04,056 --> 00:37:06,760
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
اوهوم، اوهوم. اوم، اوم
538
00:37:06,795 --> 00:37:09,862
نه، نه. لعنتی
539
00:37:09,897 --> 00:37:12,337
نه، باید دخلش رو بیارم
540
00:37:30,489 --> 00:37:32,753
هدفت الجاندرو کاستیلو هست
541
00:37:32,788 --> 00:37:34,788
پیمانکار دفاعیه
542
00:37:34,823 --> 00:37:36,691
با فروختن اسلحههامون پول درآورده
543
00:37:36,726 --> 00:37:38,858
و بالاترین پیشنهاد بازار سیاه رو داره
544
00:37:38,893 --> 00:37:41,762
اخیرا با یه الگوریتم هایی مواجه شده
545
00:37:41,797 --> 00:37:44,666
که وزارت دادگستری
علاقه زیادی به بازیابیش داره
546
00:37:44,701 --> 00:37:47,031
فکر میکنن میخواد این الگوریتم ها رو با یکی
547
00:37:47,066 --> 00:37:49,099
از دوستای روسیش به اشتراک بذاره
548
00:37:49,134 --> 00:37:51,475
باشه، روسی
549
00:37:51,510 --> 00:37:53,543
چقدر عالی
550
00:37:53,578 --> 00:37:55,512
قرارداد تو مکزیک بسته میشه
551
00:37:55,547 --> 00:37:58,977
و چند تا از محافظهاش هم کنارشن
552
00:37:59,012 --> 00:38:01,485
دقیقا مثل همیشه
553
00:38:01,520 --> 00:38:04,686
پس دسترسی بهش سخته
554
00:38:04,721 --> 00:38:07,788
وقتی یا اگه الگوریتم ها رو بدست آوردیم
555
00:38:07,823 --> 00:38:10,054
باید با کاستیلو چیکار کنیم؟
556
00:38:10,089 --> 00:38:12,661
همه سیاستمدارها باید کشته بشن
557
00:38:15,435 --> 00:38:18,370
رمزی اونو از شرح وظایف شغلیش کنار گذاشت
558
00:38:18,405 --> 00:38:19,998
پس ما آدمکشیم، آره؟
559
00:38:22,475 --> 00:38:24,607
هر چی دستور داده بشه، میشیم
560
00:38:51,438 --> 00:38:52,536
چی میبینی؟
561
00:38:52,571 --> 00:38:53,735
9یا شاید هم ۱۰ تا محافظ
562
00:38:53,770 --> 00:38:55,671
لعنتی
563
00:38:55,706 --> 00:38:57,838
برو، باید بری اون کاستیلو رو بگیری
564
00:38:57,873 --> 00:38:59,741
تو نمیای؟
565
00:38:59,776 --> 00:39:02,073
برای همین تو کارت خروج از زندان گرفتی، جیک
566
00:39:02,108 --> 00:39:04,009
نه من
567
00:39:04,044 --> 00:39:06,517
آزادیت به موفقیت تو این عملیات بستگی داره
568
00:39:06,552 --> 00:39:08,420
چطور ممکنه یادم بره؟
569
00:39:19,928 --> 00:39:22,467
اه، بابا سریع برمیگرده
570
00:39:22,502 --> 00:39:24,832
جایی نرین، بچهها-
خیلی طولش نده-
571
00:39:24,867 --> 00:39:27,571
بوس
572
00:39:27,606 --> 00:39:28,737
!یانی
573
00:39:28,772 --> 00:39:30,772
بیا اینجا. بیا. بیا
574
00:39:30,807 --> 00:39:33,071
اه
575
00:39:33,106 --> 00:39:35,172
کاستیلو
576
00:39:35,207 --> 00:39:38,142
گفتن میدونی واقعا چطور
مهمانهات رو تحت تاثیر قرار بدی
577
00:39:38,177 --> 00:39:41,552
سلام. اطراف نگاه کنین دوستان
578
00:39:41,587 --> 00:39:43,752
ها؟
579
00:39:43,787 --> 00:39:47,217
میدونی، وقتی بقیه به اینجا یه نگاه میندازن
580
00:39:47,252 --> 00:39:49,692
همهشون چه فکری میکنن؟
581
00:39:49,727 --> 00:39:53,960
به رویاهای دفن شده، قدیمی
582
00:39:53,995 --> 00:39:56,798
و ناخوشایندشون فکر میکنن
583
00:39:56,833 --> 00:39:59,900
میدونی من به چی فکر میکنم جانی؟
584
00:39:59,935 --> 00:40:03,035
به فرصت فکر میکنم
585
00:40:03,070 --> 00:40:05,037
به فرصتهای جدیدم فکر میکنم
586
00:40:05,072 --> 00:40:08,040
به آینده فکر میکنم
587
00:40:08,075 --> 00:40:09,976
میدونی به چی فکر میکنم؟
588
00:40:13,949 --> 00:40:16,521
...این
589
00:40:16,556 --> 00:40:18,589
اینجا فقط یه زمین زباله ست
590
00:40:25,697 --> 00:40:28,929
زر نزن-
نگران نباش یانی-
591
00:40:28,964 --> 00:40:30,865
خفه شو کاستیلو
592
00:40:30,900 --> 00:40:35,166
چیزی که براش اومدم رو بده
593
00:40:35,201 --> 00:40:37,003
داری تهدیدم میکنی؟
594
00:40:45,783 --> 00:40:48,146
این چیه کاستیلو؟ برام تله گذاشتی؟
595
00:40:48,181 --> 00:40:50,258
همهتون آروم باشین. آروم باشین-
داری باهام شوخی میکنی؟-
596
00:40:50,282 --> 00:40:51,882
کاستیلو، عوضی-
تمومش کن-
597
00:41:20,752 --> 00:41:22,246
گندش بزنن
598
00:41:22,281 --> 00:41:24,149
اون حرومزاده رو بکشین
599
00:41:26,285 --> 00:41:27,790
تکون بخور جیک
600
00:41:27,825 --> 00:41:29,990
باید قبل از اونا کاستیلو رو بگیریم
601
00:41:30,025 --> 00:41:31,629
حله. منو پوشش بده
602
00:41:41,366 --> 00:41:43,036
اونجا، پشت ماشین
603
00:42:20,306 --> 00:42:22,614
حتما خریدار تویی
604
00:42:24,244 --> 00:42:25,749
تو کدوم خری هستی؟
605
00:42:25,784 --> 00:42:27,377
حتما فروشنده ای
606
00:42:27,412 --> 00:42:29,885
فروشندهی چی؟ راجع به چه کوفتی حرف میزنی؟
607
00:42:29,920 --> 00:42:32,756
فقط یه بار ازت میپرسم... الگوریتما
608
00:42:32,791 --> 00:42:34,318
کجان؟
609
00:42:34,353 --> 00:42:35,957
اوه پسر
610
00:42:35,992 --> 00:42:37,860
تو هم؟
611
00:42:37,895 --> 00:42:39,961
لعنت بهت
612
00:42:58,014 --> 00:43:02,786
دقیقا کجای "همهشونُ حذف کن" رو نفهمیدی؟
613
00:43:02,821 --> 00:43:04,920
اونا یه سری آدم بیگناه بودن، رمزی
614
00:43:04,955 --> 00:43:06,251
هیچکس بیگناه نیست
615
00:43:06,286 --> 00:43:08,187
اون دخترا بیگناه بودن
616
00:43:08,222 --> 00:43:11,828
چیزی که میخواستیُ گرفتی، مگه نه؟
617
00:43:11,863 --> 00:43:14,160
هم این ماموریت رو،
618
00:43:14,195 --> 00:43:17,229
هم جون خودت و مولر رو به خطر انداختی
619
00:43:17,264 --> 00:43:21,134
اینجاییم. کار تمومه. دیگه چی میخوای بدونی؟
620
00:43:21,169 --> 00:43:23,708
مردی که استخدام کردمُ میخوام، آترتون
621
00:43:23,743 --> 00:43:26,370
پس اساسا یکی رو میخوای که زندگی همهی آدما رو
622
00:43:26,405 --> 00:43:29,208
به خاطر تو و این کلوب فسقلیت نادیده بگیره، آره؟
623
00:43:29,243 --> 00:43:31,111
فکر میکنی به خاطر اینه؟
624
00:43:31,146 --> 00:43:34,983
فکر کردی اینجا کارت بیسبال و حلقهی رمزی خرید فروش میکنیم؟
625
00:43:35,018 --> 00:43:36,413
آترتن، این یه تجارت جدیه
626
00:43:36,448 --> 00:43:38,690
و شاید بهتره تا موقعی که اینُ بفهمی
627
00:43:38,725 --> 00:43:41,891
برت گردونم توو همون سلول زندانی که بودی
628
00:43:41,926 --> 00:43:43,794
خود دانی
629
00:43:43,829 --> 00:43:45,356
ولی نمیتونی بابتِ
630
00:43:45,391 --> 00:43:48,062
از زندان بیرون اوردنم ازم طلبکار باشی
631
00:43:48,097 --> 00:43:49,965
تو مردِ عملی
632
00:43:50,000 --> 00:43:51,769
به خاطر همینم اینجایی
633
00:43:53,905 --> 00:43:56,103
حالا برو، یه کم استراحت کن. خودت به دستش آوردی
634
00:44:01,011 --> 00:44:02,142
نظرت چیه؟
635
00:44:02,177 --> 00:44:04,309
به نظرم اونجا کارش خوب بود
636
00:44:04,344 --> 00:44:05,948
شاید
637
00:44:05,983 --> 00:44:07,279
ازم میخوای چیکار کنم؟
638
00:44:07,314 --> 00:44:09,413
کارتُ بکن
639
00:44:09,448 --> 00:44:11,217
حواست بهش باشه
640
00:44:15,025 --> 00:44:18,059
،ببین
641
00:44:18,094 --> 00:44:20,765
پسر طلاییت گند بالا اورد
642
00:44:20,800 --> 00:44:22,767
شاهد به جا گذاشت مگه نه؟
643
00:44:22,802 --> 00:44:24,472
یه وقتایی بود که نمیذاشتی از این اتفاقا بیفته
644
00:44:24,496 --> 00:44:27,200
چی میخوای بگی؟
645
00:44:27,235 --> 00:44:29,906
ما همهمون اشتباه میکنیم،
646
00:44:29,941 --> 00:44:32,744
از جمله شما
647
00:44:32,779 --> 00:44:34,339
قربان
648
00:44:47,827 --> 00:44:49,992
لوکُ پیدا کن
649
00:45:31,398 --> 00:45:34,036
ببخشید خانما
650
00:45:34,071 --> 00:45:36,973
پاشو، پاشو
651
00:45:37,008 --> 00:45:39,008
بلند شو. برو بیرون!
652
00:45:39,043 --> 00:45:41,076
هی تو، تکون بخور
653
00:45:41,111 --> 00:45:42,572
واو
654
00:45:46,347 --> 00:45:49,579
رمزی فرستادتت
655
00:45:49,614 --> 00:45:50,855
درسته
656
00:45:50,890 --> 00:45:52,285
،اگه اینُ میدونی
657
00:45:52,320 --> 00:45:54,001
پس میدونی واسه چی اینجام و باید بدونی که
658
00:45:54,025 --> 00:45:55,563
هر حرفیم بزنی فرقی نمیکنه
659
00:45:55,587 --> 00:45:57,125
ولی من پول دارم
660
00:45:57,160 --> 00:45:58,357
همهی اینا رو میبینی؟
661
00:45:58,392 --> 00:45:59,864
همهش واسه توئن
662
00:45:59,899 --> 00:46:01,261
میتونیم باهم کنار بیایم
663
00:46:01,296 --> 00:46:02,328
فقط یه عدد بهم بگو
664
00:46:02,363 --> 00:46:04,033
دو
665
00:46:22,614 --> 00:46:25,582
یه مرد مشکوک داره به سمت در جلویی میره
666
00:46:31,293 --> 00:46:32,831
هی
667
00:47:07,494 --> 00:47:08,559
هی!
668
00:47:15,975 --> 00:47:17,403
بی حرکت!-
اسلحه تُ بذار زمین!-
669
00:47:17,438 --> 00:47:19,570
بندازش!
670
00:47:27,613 --> 00:47:29,514
تکون بخور-
باشه، باشه، باشه-
671
00:47:31,991 --> 00:47:34,189
تمومه
672
00:47:34,224 --> 00:47:36,422
آره، آره. یه چیزی بگو که خودم ندونم
673
00:48:09,556 --> 00:48:11,589
خب، اینُ از کجا گرفتی؟
674
00:48:19,236 --> 00:48:20,730
سرجوخه
675
00:48:20,765 --> 00:48:22,336
جیک
676
00:48:22,371 --> 00:48:24,305
پاتون چطوره، قربان؟
677
00:48:24,340 --> 00:48:28,144
آره، خب... عالیه
678
00:48:28,179 --> 00:48:29,475
واقعا عالیه
679
00:48:29,510 --> 00:48:33,512
رشته های عصبی قطع شده، استخوان های خرد شده
680
00:48:33,547 --> 00:48:35,349
فکر نکنم بتونم مثل قبلنا
681
00:48:35,384 --> 00:48:37,219
گلف بازی کنم
682
00:48:37,254 --> 00:48:39,221
رشته های عصبی قطع شده
683
00:48:42,292 --> 00:48:45,359
متاسفم قربان
684
00:48:45,394 --> 00:48:47,394
منم خودمُ سرزنش میکنم
685
00:48:47,429 --> 00:48:51,134
ولی اینکه خودتُ سرزنش کنی آسون ترین
کاریه که میشه کرد
686
00:48:51,169 --> 00:48:54,170
ولی همیشه... کار درست نیست
687
00:48:57,340 --> 00:49:01,144
خب، شما جونمُ نجات دادین قربان
688
00:49:01,179 --> 00:49:03,377
زن و بچهم ممنونتونن
689
00:49:03,412 --> 00:49:06,215
هی، ما فقط میخوایم از این شرایط گند
690
00:49:06,250 --> 00:49:08,448
بهترین نتیجه ای که میشه رو بدست بیاریم
691
00:49:08,483 --> 00:49:10,582
قضیه این بود؟
692
00:49:10,617 --> 00:49:13,189
هی
693
00:49:13,224 --> 00:49:14,322
مشکلی نیست
694
00:49:49,392 --> 00:49:52,492
چقدر بطری خالی
695
00:49:52,527 --> 00:49:54,725
وقتی خریدمشون خالی نبودن
696
00:49:56,201 --> 00:49:58,828
همراهی میخوای؟
697
00:49:58,863 --> 00:50:02,238
یکی باید صورتحسابمُ پرداخت کنه
698
00:50:02,273 --> 00:50:03,602
ودکا بزنیم توو رگ
699
00:50:03,637 --> 00:50:06,539
واو، واسه چیزای بزرگ خوب آماده ای
700
00:50:06,574 --> 00:50:09,212
من چیزای خاص میگیرم
701
00:50:11,777 --> 00:50:14,646
رمزی... داستان اون چیه؟
702
00:50:14,681 --> 00:50:16,384
کی میدونه؟
703
00:50:16,419 --> 00:50:19,519
هیچکس به جز خود رمزی چیزی ازش نمیدونه
704
00:50:19,554 --> 00:50:22,126
تو چی؟
705
00:50:22,161 --> 00:50:25,525
چطوری کارت به بخش ۸ کشید؟
706
00:50:25,560 --> 00:50:29,397
فقط بدون که یه پیش زمینه ای توو ارتش داشتم
707
00:50:29,432 --> 00:50:31,201
ارتش؟
708
00:50:31,236 --> 00:50:35,403
افسر فرماندهم توبیخم کرد
709
00:50:35,438 --> 00:50:37,801
اونوقت تو چیکار کردی؟
710
00:50:39,475 --> 00:50:41,211
دندوناشُ خرد کردم
711
00:50:41,246 --> 00:50:44,379
یادم انداخت که هیچوقت سر به سرت نذارم، خانوم مولر
712
00:50:44,414 --> 00:50:46,348
ممم
713
00:50:48,583 --> 00:50:50,484
چی شده؟
714
00:50:50,519 --> 00:50:52,816
چیزی نیست
715
00:50:52,851 --> 00:50:54,752
ممم
716
00:50:54,787 --> 00:50:59,757
فقط اینکه... همسرم ودکا میخوره... میخورد
717
00:51:01,464 --> 00:51:03,497
از اتفاقی که افتاده متاسفم
718
00:51:05,732 --> 00:51:08,634
مطمئنم چیزیه که نمیشه راحت باهاش کنار اومد
719
00:51:12,277 --> 00:51:15,740
فکر نکنم هیچوقت باهاش کنار بیام
720
00:51:15,775 --> 00:51:17,643
این قطعهی بعدی پازله
721
00:51:17,678 --> 00:51:19,414
سناتور جیم گراهام
722
00:51:19,449 --> 00:51:23,550
توو یه خونهی دنج خارج از شهر زندگی میکنه
723
00:51:23,585 --> 00:51:25,354
دوتا کار داریم
724
00:51:25,389 --> 00:51:27,290
یکی بازيابی اطلاعات دیجیتال
725
00:51:27,325 --> 00:51:29,325
با ماهیت حساس به حروف کوچیک و بزرگه
726
00:51:29,360 --> 00:51:31,888
و بعدی اینه که هدفُ حذف کنیم
727
00:51:31,923 --> 00:51:34,429
داریم یه سناتورُ ترور میکنیم؟
728
00:51:34,464 --> 00:51:36,596
خب، نذار اسم کار گولت بزنه
729
00:51:36,631 --> 00:51:38,433
این مرد به کشورش خیانت کرده
730
00:51:38,468 --> 00:51:39,764
به کلی از مامورای دولتی رشوه داده
731
00:51:39,799 --> 00:51:41,799
تا نیفته زندان
732
00:51:41,834 --> 00:51:44,736
لیزا، ازت میخوام بری داخل، اطلاعاتُ بدست بیاری، و بیای بیرون
733
00:51:44,771 --> 00:51:47,343
جیک، تو دیده بانی میدی
734
00:51:47,378 --> 00:51:49,741
ترنسپو. تو به عنوان نیروی پشیبانی اونجایی
735
00:51:49,776 --> 00:51:51,578
امنیت اونجا چطوریه؟
736
00:51:51,613 --> 00:51:53,448
خب، سناتور آدم شکاکیه
737
00:51:53,483 --> 00:51:54,911
ولی احمق نیست، و پولداره
738
00:51:54,946 --> 00:51:56,616
اول از همه پیمانکار های خصوصی
739
00:51:56,651 --> 00:51:59,784
اگه اونا مقاومت کنن، که میکنن
740
00:51:59,819 --> 00:52:01,225
شما هم مقاومت میکنین
741
00:52:01,260 --> 00:52:03,227
میدونی که چیکار کنی، درسته اَترتن؟
742
00:52:03,262 --> 00:52:04,404
بله رئیس-
درستش همینه-
743
00:52:04,428 --> 00:52:06,659
ماموریت حساسیه. مراقب باشین بچه ها
744
00:52:06,694 --> 00:52:07,792
بریم-
بریم-
745
00:52:07,827 --> 00:52:09,530
بریم
746
00:52:09,565 --> 00:52:12,302
خیلی ممنون
747
00:52:12,337 --> 00:52:13,897
ممنون.
خیلی ممنون
748
00:52:13,932 --> 00:52:15,734
خیلی محبت دارین. لطف دارین
749
00:52:15,769 --> 00:52:17,571
ممنون
750
00:52:17,606 --> 00:52:20,607
ممنون. ممنون
751
00:52:20,642 --> 00:52:21,740
ممنون
752
00:52:21,775 --> 00:52:23,940
خیلی ممنونم. ممنون
753
00:52:23,975 --> 00:52:26,382
ممنون
754
00:52:28,551 --> 00:52:32,652
میدونین وقتی من و باربارا به واشنگتن اعزام شدیم
755
00:52:32,687 --> 00:52:35,457
ازمون یه قول گرفتن...
756
00:52:35,492 --> 00:52:38,229
آمریکا رو پس بگیرین
757
00:52:41,630 --> 00:52:46,369
آمریکا رو از دست طمع سرمایه دارا پس بگیرین
758
00:52:46,404 --> 00:52:47,898
ما این بیرون توو یه ون
759
00:52:47,933 --> 00:52:49,801
هواتونُ از پشت داریم
760
00:52:49,836 --> 00:52:52,375
بیاین کارُ تموم کنیم، خب؟ قال قضیه رو بکنیم
761
00:52:52,410 --> 00:52:54,971
دست نگه دار آجاکس. من میرم
762
00:52:55,006 --> 00:52:56,940
پرنده ها از لونه خارج شدن
763
00:53:07,920 --> 00:53:09,854
هشدار امنیتی
764
00:53:09,889 --> 00:53:11,658
هشدار امنیتی
765
00:53:11,693 --> 00:53:15,662
این انتخابات مال ماست
766
00:53:15,697 --> 00:53:18,500
آمریکا رو پس بگیر
767
00:53:18,535 --> 00:53:20,733
دشمن. هشدار امنیتی
768
00:53:25,905 --> 00:53:27,883
ببخشید قربان، باید همین الان از اینجا بریم
769
00:53:27,907 --> 00:53:29,555
باهام بیاین. از این طرف قربان-
لطفا باهام بیاین-
770
00:53:29,579 --> 00:53:31,579
اوه لعنتی، خبردار شدن، بو بردن
771
00:53:31,614 --> 00:53:32,690
دهنمون سرویسه. لعنتی
772
00:53:32,714 --> 00:53:35,682
بریم. بریم
773
00:53:35,717 --> 00:53:38,289
لیزا، بیا راه بیفتیم. لو رفتیم
774
00:53:49,764 --> 00:53:52,028
بریم. بیاین راه بیفتیم
775
00:53:52,063 --> 00:53:54,536
ببرشون اونجا. یالا
776
00:53:54,571 --> 00:53:55,702
واو
777
00:54:05,351 --> 00:54:06,944
در حال دانلود
778
00:54:06,979 --> 00:54:08,583
20%.
779
00:54:15,086 --> 00:54:17,427
اون چه کوفتی بود؟
780
00:54:19,024 --> 00:54:21,365
این کله خر ارتشی فکر کرده
781
00:54:21,400 --> 00:54:22,465
کجا داره میره؟
782
00:54:22,500 --> 00:54:23,565
باید بریم
783
00:54:30,706 --> 00:54:31,936
بیا. گرفتیمش
784
00:54:31,971 --> 00:54:34,004
بریم لیزا، بریم. لو رفتیم
785
00:54:34,039 --> 00:54:35,379
آره. دارم میام به سمتت
786
00:55:12,814 --> 00:55:14,781
ل...لطفا
787
00:55:14,816 --> 00:55:16,079
من خانواده دارم
788
00:55:16,114 --> 00:55:17,388
یه همسر دارم
789
00:55:17,423 --> 00:55:18,521
یه پسر دارم
790
00:55:18,556 --> 00:55:19,786
لطفا
791
00:55:31,030 --> 00:55:32,766
چه غلطی داری میکنی؟
792
00:55:32,801 --> 00:55:34,438
تردید کردی
793
00:55:34,473 --> 00:55:37,507
ما تردید نمیکنیم
794
00:55:37,542 --> 00:55:39,641
اصلا خوب نیست
795
00:55:57,628 --> 00:55:59,562
منم
796
00:55:59,597 --> 00:56:01,927
گوش کن، اگه خواستی در مورد اتفاقی که افتاد حرف بزنی، من اینجام
797
00:58:11,993 --> 00:58:14,191
داشتم فکر میکردم دعوت گلفتونُ قبول کنم قربان
798
00:58:16,327 --> 00:58:18,635
بیا توو، جیک
799
00:58:25,908 --> 00:58:28,007
پس الان یه فراری ای
800
00:58:30,044 --> 00:58:31,142
چطور میتونم کمکت کنم؟
801
00:58:31,177 --> 00:58:33,243
بخش هشت...
802
00:58:33,278 --> 00:58:35,916
تا حالا اسمشُ شنیدین؟
803
00:58:35,951 --> 00:58:40,690
میدونم شرّ بخش هشت اصلی رو توو دههی ۹۰ کندن
804
00:58:40,725 --> 00:58:42,351
منظورتون چیه؟
805
00:58:42,386 --> 00:58:45,926
خب، شنیدم آژانسش هنوز زندهس
806
00:58:45,961 --> 00:58:48,027
فاضلاب عملیات ها
807
00:58:48,062 --> 00:58:51,030
ننگ سی آی اِی، اف بی آی، همه جا
808
00:58:51,065 --> 00:58:53,065
ارتباطات خیلی خوبی دارن
809
00:58:53,100 --> 00:58:55,166
جایگاه خیلی خوبی توو واشنگتن دارن
810
00:58:57,269 --> 00:58:59,104
منظورتون کاخ سفیده؟
811
00:58:59,139 --> 00:59:01,205
به سفیدی ای که همیشه بوده
812
00:59:04,980 --> 00:59:07,310
تا حالا اسم رمزی به گوشتون خورده؟
813
00:59:07,345 --> 00:59:09,620
نه
814
00:59:09,655 --> 00:59:11,182
نه، فکر نکنم شنیده باشم
815
00:59:11,217 --> 00:59:13,987
به چند نفر زنگ میزنم میپرسم
816
00:59:14,022 --> 00:59:17,892
ولی ببین، اگه بخش هشت دنبالته،
817
00:59:17,927 --> 00:59:19,960
توو بد دردسری افتادی، سرباز
818
00:59:19,995 --> 00:59:22,996
آره میدونم
819
00:59:23,031 --> 00:59:25,702
ببینین، نمیخواستم این درخواستُ کنم ولی...
820
00:59:25,737 --> 00:59:27,198
چیه؟
821
00:59:27,233 --> 00:59:29,134
یه کم پول و یه اسحله میخوام
822
00:59:31,105 --> 00:59:33,072
بیشتر از اینا رو لازم داری
823
01:00:07,944 --> 01:00:10,307
آقای اترتن
824
01:00:10,342 --> 01:00:13,145
چرا نمیای اینجا در موردش حرف بزنیم؟
825
01:00:16,282 --> 01:00:18,051
میشنوم. فقط آروم باش، خب؟
826
01:00:18,086 --> 01:00:21,021
بیا اینجا، باهم یه راهی واسهش پیدا میکنیم
827
01:00:23,190 --> 01:00:24,926
متاسفم آقای اترتن
828
01:00:24,961 --> 01:00:26,169
واقعا امیدوار بودم بتونیم باهم همکاری کنیم
829
01:00:26,193 --> 01:00:29,161
ولی سناتور گراهام، نسبت بهش تردید کردی
830
01:00:29,196 --> 01:00:34,232
بهت گفتم، نمیتونی توو این کار تردید کنی
831
01:00:34,267 --> 01:00:35,706
بهش زنگ بزن
832
01:00:35,741 --> 01:00:38,137
داریم ردشُ میزنیم-
چه شیرین-
833
01:00:38,172 --> 01:00:40,337
میبینی، لوک مثل بقیه نیست
834
01:00:40,372 --> 01:00:44,275
ضعف هایی مثل پشیمونی و احساس گناه
نمیتونن سد راهش بشن
835
01:00:44,310 --> 01:00:46,046
رمزی، جیکُ پیدا میکنیم
836
01:00:46,081 --> 01:00:47,916
اوه، مطمئنم پیداش میکنین
837
01:00:47,951 --> 01:00:50,248
ولی مشتاقم ببینم کی اول پیداش میکنه
838
01:00:54,155 --> 01:00:56,727
بهتره امیدوار باشی اون اول تو رو پیدا نکنه
839
01:01:21,787 --> 01:01:24,788
لوک هستم
840
01:01:24,823 --> 01:01:27,923
بهت نیاز داریم
841
01:01:27,958 --> 01:01:30,794
اسمشُ بگو
842
01:01:30,829 --> 01:01:34,325
جیک اَترتن، نیروی ویژهی نظامی سابق
843
01:01:34,360 --> 01:01:36,866
رمزی فکر میکنه اون برامون مشکل شده
844
01:01:41,070 --> 01:01:43,004
کجا میتونم پیداش کنم؟
845
01:02:23,145 --> 01:02:24,914
ببخشید
846
01:02:27,985 --> 01:02:29,050
لندن
847
01:02:29,085 --> 01:02:31,987
آقای اترتن. منُ یادتونه
848
01:02:32,022 --> 01:02:33,890
معلومه که تو رو یادمه، مرد
849
01:02:33,925 --> 01:02:36,354
بهترین دوست وستون بودی
850
01:02:36,389 --> 01:02:39,929
واقعا دلم براش تنگ شده
851
01:02:39,964 --> 01:02:42,558
آره، منم دلم براش تنگ شده
852
01:02:42,593 --> 01:02:44,901
هنوز گاهی وقتا میرم خونهی قدیمیتون
853
01:02:44,936 --> 01:02:47,497
بعد از اتفاقی که افتاد، ورود ممنوع شد
854
01:02:47,532 --> 01:02:50,874
مامانم میگه قراره خرابش کنن
855
01:02:53,307 --> 01:02:55,538
ببینین، ما همه اینجا خوشحالیم
856
01:02:55,573 --> 01:02:58,310
که فِرِش و بقیه رو کنارتون دارین
857
01:02:58,345 --> 01:03:02,578
وایسا ببینم...
از کجا فرشُ میشناسی؟
858
01:03:02,613 --> 01:03:05,317
یه مدت دور و بر محله میدیدمش
859
01:03:05,352 --> 01:03:07,990
بعدشم اینجا، کنار کتاب داستان فروشی
860
01:03:08,025 --> 01:03:11,389
داشت با چند نفر اونجا حرف میزد
861
01:03:11,424 --> 01:03:12,896
خیلی خب لندن، بهم گوش کن
862
01:03:12,931 --> 01:03:14,590
خوب گوش کن. واقعا مهمه
863
01:03:14,625 --> 01:03:17,043
میتونی در مورد کسایی که میدید بهم بگی؟
864
01:03:17,067 --> 01:03:18,495
با کی حرف میزد؟
865
01:03:18,530 --> 01:03:19,969
نمیدونم
866
01:03:20,004 --> 01:03:21,905
همهشون فقط کت شلوار سیاه پوشیده بودن
867
01:03:21,940 --> 01:03:23,368
کت شلوار سیاه؟
868
01:03:23,403 --> 01:03:26,305
بیشترشون هم شبیه این آدما بودن
869
01:03:26,340 --> 01:03:29,011
اینجا
870
01:03:37,186 --> 01:03:39,087
بشین. همین پایین بمون
871
01:04:12,254 --> 01:04:13,484
اسلحهتُ بذار زمین
872
01:04:13,519 --> 01:04:14,991
بخواب روو زمین!-
بخواب روو زمین!-
873
01:04:15,026 --> 01:04:17,125
بندازش!-
بی حرکت!-
874
01:04:17,160 --> 01:04:18,291
لعنتی
875
01:05:00,104 --> 01:05:02,137
نیست. گمش کردم
876
01:05:02,172 --> 01:05:03,666
فکر کردم تو بهترینی
877
01:05:03,701 --> 01:05:07,406
نه نه نه، فکر کردی داری با کی حرف میزنی؟
878
01:05:07,441 --> 01:05:09,540
پیداش میکنم و کارُ تموم میکنم
879
01:05:09,575 --> 01:05:12,510
خب؟ تا حالا نا امیدت کردم؟
880
01:05:12,545 --> 01:05:14,314
همین الان کردی
881
01:05:30,200 --> 01:05:32,299
هرچی بزرگتر میشم، برام سخت تر میشه که
882
01:05:32,334 --> 01:05:34,499
مامان بابامُ به یاد بیارم
883
01:05:34,534 --> 01:05:38,437
تصویرشون مبهمه، میدونی؟
دقیق نیست
884
01:05:41,079 --> 01:05:44,344
ولی تو رو یادمه
885
01:05:44,379 --> 01:05:46,742
منُ به فرزندی گرفتی
886
01:05:46,777 --> 01:05:50,449
شهامت اینُ داشتی که بزرگم کنی
887
01:05:50,484 --> 01:05:54,057
بهم گفتی سوپرمنم، من احمقم باور کردم
888
01:05:55,621 --> 01:06:00,063
این بزرگترین افتخاری بود که توو زندگیم داشتم
889
01:06:01,759 --> 01:06:03,528
من بدون تو هیچی نمیشدم، مرد
890
01:06:13,276 --> 01:06:15,474
هی، مزاحم داریم
891
01:06:15,509 --> 01:06:18,048
شاتگانُ بیار. برو قایم شو. حالا
892
01:06:18,083 --> 01:06:20,710
عمرا عقب نشینی نمیکنیم
893
01:06:20,745 --> 01:06:23,086
و زندانم نمیریم
894
01:06:50,214 --> 01:06:54,150
گرفتمت، حروم...
895
01:06:54,185 --> 01:06:56,119
برو عقب. حالا
896
01:07:15,767 --> 01:07:17,536
آجاکس، چه مرگته؟
897
01:07:17,571 --> 01:07:19,307
از سر راه برو کنار
898
01:07:21,212 --> 01:07:22,310
لعنت بهش
899
01:07:33,587 --> 01:07:35,356
تیراندازیت افتضاحه
900
01:07:37,789 --> 01:07:39,657
همین الان تیر به خودی زدی
901
01:07:39,692 --> 01:07:42,132
اوه نه، من متا.... مهم نیست!
902
01:07:47,337 --> 01:07:49,205
اومدی بیرون؟
903
01:07:49,240 --> 01:07:51,207
فکر کنم بیرونی
904
01:07:54,443 --> 01:07:55,574
بیرونی
905
01:07:55,609 --> 01:07:57,873
صبر کن
906
01:07:57,908 --> 01:08:00,513
من بیرونم. حالا بیا دهنتُ سرویس کنم
907
01:08:06,917 --> 01:08:11,392
از وقتی دیدمت، همهش دلم میخواست
908
01:08:11,427 --> 01:08:12,492
این کارُ بکنم
909
01:08:12,527 --> 01:08:13,658
اوهوم. چه کاری؟
910
01:08:13,693 --> 01:08:16,529
پوستتُ قرچ قرچ بکنم
911
01:08:16,564 --> 01:08:18,300
منتظر چی هستی؟
912
01:08:18,335 --> 01:08:19,895
بجنب
913
01:08:26,706 --> 01:08:28,574
لعنت بهت
914
01:08:40,357 --> 01:08:41,653
دیگه مال منی
915
01:08:44,295 --> 01:08:45,525
حالا ازم خوشت اومد؟
916
01:09:09,254 --> 01:09:10,517
اِرل!
917
01:09:12,356 --> 01:09:15,225
حالت خوبه؟
918
01:09:15,260 --> 01:09:17,293
بجنب جیک. باید از اینجا بریم بیرون
919
01:09:17,328 --> 01:09:18,998
جیک، به نظرم بهتره جمع کنی از اینجا بری
920
01:09:19,022 --> 01:09:20,923
فکر نکنم همهشون مرده باشن
921
01:09:20,958 --> 01:09:22,562
جیک
922
01:09:24,533 --> 01:09:25,862
عاشقتم
923
01:09:31,837 --> 01:09:33,870
چرا اونموقع منُ نکشتی؟
924
01:09:33,905 --> 01:09:36,675
چون شاید منم به اندازه تو میخوام از بخش ۸ بیام بیرون
925
01:09:36,710 --> 01:09:37,940
مزخرفه
926
01:09:37,975 --> 01:09:39,381
اوه بیخیال
927
01:09:39,416 --> 01:09:43,011
همین الان جونمُ واسهت به خطر انداختم
928
01:09:43,046 --> 01:09:47,587
در حال حاضر اعتماد کردن برام سخته
929
01:09:47,622 --> 01:09:50,689
وقتی رمزی توو زندون اومد دیدنت،
930
01:09:50,724 --> 01:09:55,298
فکر میکنی اگه رد کرده بودی چیکار میکرد، ها؟
931
01:09:55,333 --> 01:09:57,696
به یه دلیلی یه سازمان پنهانیه
932
01:09:57,731 --> 01:09:59,797
نمیتونیم بذاریم مردم توو خیابون یا زندونی های توو زندان
933
01:09:59,832 --> 01:10:03,339
در بارهش بدونن
934
01:10:03,374 --> 01:10:05,539
رمزی الان کجاست؟
935
01:10:05,574 --> 01:10:07,508
چی؟ چرا؟
936
01:10:07,543 --> 01:10:09,411
چون داریم میریم اونجا
937
01:10:17,487 --> 01:10:20,290
این کابینُ خوب میشناسی؟
938
01:10:20,325 --> 01:10:22,721
آره
939
01:10:22,756 --> 01:10:26,791
میدونی، توو راه هیچ کافی شاپ یا استراحتگاهی نیست
940
01:10:30,962 --> 01:10:32,764
چیه؟ چی شده؟
941
01:10:36,473 --> 01:10:38,440
تو باید برگردی، لیزا
942
01:10:38,475 --> 01:10:40,442
لطفا-
چی؟ نه-
943
01:10:41,544 --> 01:10:43,544
خودت گفتی. این کار خودکشیه
944
01:10:43,579 --> 01:10:45,546
جیک، من الان اینجام
945
01:10:59,023 --> 01:11:02,398
هی، بابا
946
01:11:06,030 --> 01:11:07,832
چیزی برای ترسیدن نیست
947
01:11:16,381 --> 01:11:19,844
به مونتانا خوش اومدی، آقای اترتن
948
01:11:19,879 --> 01:11:22,418
به خودم زحمت ندادم بیام بیرون
949
01:11:22,453 --> 01:11:24,585
یه کاری که لیزا خوب بلده
950
01:11:24,620 --> 01:11:26,719
گیر انداختن مَردا ست
951
01:11:26,754 --> 01:11:28,622
شرمنده جیک
952
01:11:28,657 --> 01:11:30,954
باید یه جوری میاوردمت اینجا
953
01:11:30,989 --> 01:11:33,429
پس جلسهی کنگره رو از خودت در اورده بودی؟
954
01:11:33,464 --> 01:11:35,090
اوه نه. اون بخشش در واقع حقیقته
955
01:11:35,125 --> 01:11:37,092
آره، اون حرومزاده های فسقلی کنگره
956
01:11:37,127 --> 01:11:38,830
تا شب میرسن اینجا،
957
01:11:38,865 --> 01:11:41,734
ولی تو تا اون موقع احتمالا ته رودخونه ای
958
01:11:41,769 --> 01:11:43,769
پس واسه چی اینجام؟
959
01:11:43,804 --> 01:11:45,507
چرا هنوز نکُشتیم؟
960
01:11:45,542 --> 01:11:48,103
خب، تا اینجا اومدی
961
01:11:48,138 --> 01:11:51,711
اگه این کارُ میکردم، سوپرایزمون خراب نمیشد؟
962
01:11:58,852 --> 01:12:01,655
توقع اینُ نداشتی، نه؟
963
01:12:01,690 --> 01:12:03,624
شما اینجا چیکار میکنی، سرجوخه؟
964
01:12:03,659 --> 01:12:06,154
خب، فکر کنم کسی به اسم رمزی رو میشناختم
965
01:12:11,469 --> 01:12:13,029
تو بودی؟
966
01:12:13,064 --> 01:12:15,130
همهی اینا کار تو بود؟
967
01:12:15,165 --> 01:12:17,836
داشتیم دنبال یه سرباز میگشتیم، اترتن
968
01:12:17,871 --> 01:12:20,839
یکی با غریزه قتل و کشتار، کسی که بتونه کارُ انجام بده
969
01:12:22,942 --> 01:12:24,711
همسرم
970
01:12:26,913 --> 01:12:29,518
بچهم، پسرم. تو...
971
01:12:29,553 --> 01:12:31,179
خانوادهی لعنتیم
972
01:12:31,214 --> 01:12:33,753
آره، تقصیر منه
973
01:12:33,788 --> 01:12:37,955
یه کم پول برای این اراذل و اوباش محلی انداختم و...
974
01:12:37,990 --> 01:12:39,561
وقتی خودتُ به کم میفروشی همین میشه
975
01:12:39,596 --> 01:12:40,903
نمیدونستم چطوری واکنش نشون میدی
976
01:12:40,927 --> 01:12:43,125
ولی نا امیدم نکردی
977
01:12:43,160 --> 01:12:45,567
چطور تونستی این کارُ باهام بکنی، قربان؟
978
01:12:45,602 --> 01:12:47,932
توو افغانستان بهت یه شانس دوباره برای زندگی کردن دادم
979
01:12:47,967 --> 01:12:49,164
تو باهاش چیکار کردی؟
980
01:12:49,199 --> 01:12:51,870
سر از تعمیر کردن ماشینا در اوردی
981
01:12:51,905 --> 01:12:53,608
یه مهارت داشتی
982
01:12:53,643 --> 01:12:56,479
ولی ریختیش دور
983
01:12:56,514 --> 01:12:57,909
ریختمش دور؟
984
01:13:00,045 --> 01:13:02,815
میدونستی اونا برام چقدر مهمن
985
01:13:02,850 --> 01:13:06,148
متاسفم. ولی به حرفم گوش نمیدادی
986
01:13:06,183 --> 01:13:07,985
حالا باید تصمیم بگیریم
987
01:13:11,892 --> 01:13:13,628
مهمونام به زودی میرسن،
988
01:13:13,663 --> 01:13:16,026
پس فعلا تو رو با افکارت اینجا تنها میذاریم
989
01:13:16,061 --> 01:13:17,896
زیاد طول نمیکشه
990
01:13:17,931 --> 01:13:19,766
ولی اگه چیزی لازم داشتی،
991
01:13:19,801 --> 01:13:22,604
تعارف نکن و بگو
992
01:13:31,945 --> 01:13:34,011
من میگم ببریمش بیرون
993
01:13:34,046 --> 01:13:36,046
مایهی دردسره
994
01:13:36,081 --> 01:13:39,687
آره. موافقم
995
01:13:39,722 --> 01:13:41,755
میتونی چِکش کنی یعنی بشماریش؟
996
01:13:41,790 --> 01:13:43,559
آره حتما
997
01:13:46,630 --> 01:13:48,091
حالت خوبه؟
998
01:13:48,126 --> 01:13:49,697
آره خوبم
999
01:13:49,732 --> 01:13:51,061
حتما
1000
01:13:54,132 --> 01:13:55,901
با اجازه. زود برمیگردم-
ممم-
1001
01:13:59,973 --> 01:14:02,743
خیلی خب
1002
01:14:02,778 --> 01:14:05,482
به نظر خوبه-
دقیقا-
1003
01:14:09,620 --> 01:14:12,148
چه کوفتی ازم میخوای؟
1004
01:14:15,252 --> 01:14:17,021
نه
1005
01:14:17,056 --> 01:14:19,023
میخوام از اینجا ببرمت بیرون
1006
01:14:19,058 --> 01:14:20,629
نه-
معلومه که من هیچ ربطی-
1007
01:14:20,664 --> 01:14:21,905
با اتفاقی که واسه خانوادهت افتاد نداشتم، جیک
1008
01:14:21,929 --> 01:14:23,929
حق با تو بود. نتونستم بازنشست بشم
1009
01:14:23,964 --> 01:14:25,964
ازم خواستن بخش ۸ رو پایین بکشم،
1010
01:14:25,999 --> 01:14:28,703
منم موافقت کردم
1011
01:14:28,738 --> 01:14:31,640
چرا همینُ بهم نگفتی؟
1012
01:14:31,675 --> 01:14:34,577
چون اگه بهت میگفتم، نقشهم خراب میشد
1013
01:14:34,612 --> 01:14:35,908
حالا نقشه تغیر کرده
1014
01:14:35,943 --> 01:14:38,845
و قراره تمومش کنیم، من و تو
1015
01:14:41,916 --> 01:14:46,248
پس بیا بریم تمومش کنیم
1016
01:14:46,283 --> 01:14:47,788
عالیه
1017
01:14:47,823 --> 01:14:50,153
برگرد روو صندلیت
1018
01:14:50,188 --> 01:14:52,595
حتما شوخیت گرفته
1019
01:14:52,630 --> 01:14:53,805
واسه چی اینجا وایسادین؟
1020
01:14:53,829 --> 01:14:55,730
برین زندانی رو چک کنین
1021
01:15:02,266 --> 01:15:03,606
چه خبر شده؟
1022
01:15:55,286 --> 01:15:58,892
مِیسن، بهم از پشت خنجر زدی؟
1023
01:15:58,927 --> 01:16:00,234
خیلی خب، اترتن. چی میخوای؟
1024
01:16:00,258 --> 01:16:02,324
پول میخوای؟ میتونم بهت بدم
1025
01:16:02,359 --> 01:16:04,997
درست اونجا روو میزه
1026
01:16:05,032 --> 01:16:07,802
سه میلیون دلار نقد توو اون کیف روو میزه
1027
01:16:07,837 --> 01:16:10,398
میتونی همهشُ برداری و بری هر جا دلت خواست
1028
01:16:10,433 --> 01:16:12,037
به همه میگم مُردی
1029
01:16:12,072 --> 01:16:13,181
دیگه کسی دنبالت نمیاد
1030
01:16:13,205 --> 01:16:14,941
یه مرد آزادی
1031
01:16:14,976 --> 01:16:17,009
اترتن، میتونی یه مرد پولدار و آزاد باشی
1032
01:16:17,044 --> 01:16:18,846
نظرت چیه، ها؟
1033
01:16:23,919 --> 01:16:26,216
باشه، خب، چی میخوای، اترتن؟
1034
01:16:26,251 --> 01:16:27,921
میخوام مُردنتُ تماشا کنم
1035
01:16:27,956 --> 01:16:29,989
اوه آره
1036
01:16:30,024 --> 01:16:31,760
بیا یه کم در مورد رفیق خوبت
1037
01:16:31,795 --> 01:16:34,191
سرجوخه تام حرف بزنیم، ها؟
1038
01:16:34,226 --> 01:16:35,698
در بارهش فکر کن
1039
01:16:35,733 --> 01:16:37,964
به نظرت از کجا در مورد خانوادهت میدونست؟
1040
01:16:37,999 --> 01:16:39,229
من از کجا میدونستم؟
1041
01:16:39,264 --> 01:16:41,704
اصلا من از کجا در مورد تو میدونستم؟ ها؟
1042
01:16:41,739 --> 01:16:43,299
میخواد خودشُ از مهلکه نجات بده
1043
01:16:45,809 --> 01:16:48,271
اونا خانوادهتُ کشتن، جیک
1044
01:16:48,306 --> 01:16:49,910
دیگه چی میخوای بدونی؟
1045
01:16:51,716 --> 01:16:54,849
برو. بجنب
1046
01:16:54,884 --> 01:16:56,114
مواظب باش!
1047
01:17:00,857 --> 01:17:02,384
نه. طاقت بیار سرجوخه
1048
01:17:02,419 --> 01:17:04,320
حواسم بهت هست، فقط طاقت بیار
1049
01:17:24,045 --> 01:17:28,883
این شد دو بار که نجاتت دادم
1050
01:17:28,918 --> 01:17:32,920
جیک...
1051
01:17:32,955 --> 01:17:35,021
کارُ تموم کن
1052
01:17:35,056 --> 01:17:36,759
چشم قربان
1053
01:17:45,836 --> 01:17:49,266
اسلحهی لعنتیتُ بذار زمین
1054
01:17:49,301 --> 01:17:50,465
حالا!
1055
01:17:50,500 --> 01:17:53,270
درسته، جیک
1056
01:17:53,305 --> 01:17:57,373
بذار اون صورت خوشگلتُ ببینم
1057
01:17:57,408 --> 01:17:59,078
منُ بکش دیگه
1058
01:17:59,113 --> 01:18:01,146
نه
1059
01:18:01,181 --> 01:18:03,918
نه، جیک، من هیچوقت تو رو نمیکُشم
1060
01:18:43,223 --> 01:18:45,025
بیا اینجا
1061
01:19:36,441 --> 01:19:38,243
بجنب، لعنتی
1062
01:19:45,890 --> 01:19:47,450
بجنب، حالا
1063
01:19:50,389 --> 01:19:51,960
بجنب
1064
01:19:51,995 --> 01:19:53,522
بجنب، بجنب
1065
01:20:37,601 --> 01:20:39,205
مطمئنم داری فکر میکنی
1066
01:20:39,240 --> 01:20:40,910
چی شد که کار به اینجا کشید؟
1067
01:20:42,342 --> 01:20:44,507
تو نمیتونی منُ بکشی...
1068
01:20:44,542 --> 01:20:46,344
تو...
1069
01:20:46,379 --> 01:20:49,413
نمیتونی منُ بکشی
1070
01:20:49,448 --> 01:20:52,086
تردید کردی
1071
01:20:52,121 --> 01:20:54,550
همیشه تردید...
1072
01:21:40,433 --> 01:21:42,037
خط ۷-۲، پاکه
1073
01:21:42,072 --> 01:21:45,601
باد ۰-۳-۵ در ۷، اس اچ ۲ ا
1074
01:22:07,691 --> 01:22:10,593
آقای اترتن
1075
01:22:10,628 --> 01:22:14,300
مارتین ساوی، دادستان کل ایالات متحده
1076
01:22:14,335 --> 01:22:16,005
قربان
1077
01:22:16,040 --> 01:22:18,601
یه مدته که بخش ۸ رو زیر نظر داریم
1078
01:22:18,636 --> 01:22:22,374
من شما و سرجوخه میسن رو زیر نظر داشتم
1079
01:22:25,478 --> 01:22:27,247
میسن برای شماها کار میکرد؟
1080
01:22:29,053 --> 01:22:32,252
نمیشه گفت واسه کی کار میکرد
1081
01:22:32,287 --> 01:22:35,354
ولی نمیشه هم گفت که واسه ما کار نمیکرد
1082
01:22:35,389 --> 01:22:39,325
پس بخش ۸... تمومه، پاک شد؟
1083
01:22:39,360 --> 01:22:41,525
شما یه کاری کردی آقای اترتن
1084
01:22:43,496 --> 01:22:46,200
ولی ما نتونستیم تا همین الان مداخله کنیم
1085
01:22:46,235 --> 01:22:50,435
سیاستمدارا، زیادی رفتن اون بالا بالاها
1086
01:22:50,470 --> 01:22:53,768
هرچند شما سم رمزی رو پایین کشیدی
1087
01:22:53,803 --> 01:22:56,738
سم رمزی
1088
01:22:56,773 --> 01:22:58,344
چیزی که لیاقتش بودُ گرفت
1089
01:22:58,379 --> 01:23:01,347
حتی لیاقتش بیشتر از اینا هم بود
1090
01:23:01,382 --> 01:23:05,153
سالها پیش از آژانس انداخته بودنش بیرون
1091
01:23:05,188 --> 01:23:07,419
از اون موقع شروع کرد آسه آسه،
1092
01:23:07,454 --> 01:23:10,125
خودش و هر اراذل و اوباش دیگه ای که
1093
01:23:10,160 --> 01:23:12,490
نسبت به کشورمون کینه داشت رو با استفاده از
1094
01:23:12,525 --> 01:23:15,163
جاه طلبی ها و کثافتکاری های ما، پولدار کرد
1095
01:23:15,198 --> 01:23:16,791
مم
1096
01:23:16,826 --> 01:23:19,761
امروز یه پیروزی بود
1097
01:23:19,796 --> 01:23:22,566
ولی هنوز خیلی های دیگه مثل اون، اون بیرون هستن
1098
01:23:24,636 --> 01:23:27,373
و خوشحال میشیم تا با کمک یکی مثل شما
1099
01:23:27,408 --> 01:23:30,376
اونا رو پایین بکشیم
1100
01:23:30,411 --> 01:23:35,612
الان باید حکم اعدام میگرفتم قربان
1101
01:23:35,647 --> 01:23:37,647
آره
1102
01:23:37,682 --> 01:23:39,715
میدونی
1103
01:23:39,750 --> 01:23:43,257
دلیلی برای این حکم نمی بینم
1104
01:23:43,292 --> 01:23:46,095
این آخرین کاریه که میتونیم برات انجام بدیم
1105
01:23:46,130 --> 01:23:49,395
بعد از همهی کارهایی که کردی
1106
01:23:49,430 --> 01:23:51,265
یه پیش زمینهی بدون سوء سابقه چطوره؟
1107
01:23:51,300 --> 01:23:52,695
به همین راحتی؟
1108
01:23:52,730 --> 01:23:54,103
به همین راحتی
1109
01:23:55,700 --> 01:23:57,271
از پیشنهادتون ممنونم قربان
1110
01:23:57,306 --> 01:24:00,670
ولی دیگه چیزی برای جنگیدن ندارم
1111
01:24:00,705 --> 01:24:02,672
میدونی، من اینطور فکر نمیکنم
1112
01:24:02,707 --> 01:24:04,179
قربان
1113
01:24:04,214 --> 01:24:05,708
یه کیف پیدا کردیم
1114
01:24:05,743 --> 01:24:07,347
به اضافهی اینا
1115
01:24:09,582 --> 01:24:12,352
ممنون، مامور مارو
1116
01:24:12,387 --> 01:24:14,849
دیگه باید برم
1117
01:24:14,884 --> 01:24:16,752
ولی امیدوارم به پیشنهادم فکر کنی
1118
01:24:19,295 --> 01:24:21,163
ممنون قربان
1119
01:24:49,358 --> 01:24:51,325
خانوادهی زیبایی داری
1120
01:24:53,494 --> 01:24:56,330
خانوادهی زیبایی بود، بله
1121
01:24:57,663 --> 01:25:00,664
اوه
1122
01:25:00,699 --> 01:25:02,468
چه حیف
1123
01:25:11,743 --> 01:25:14,414
اینجا چیکار میکنی؟
1124
01:25:14,449 --> 01:25:15,646
تموم شد
1125
01:25:17,452 --> 01:25:19,419
نه برای من، تموم نشده
1126
01:25:20,917 --> 01:25:24,259
رمزی فرستادهتت، رمزی مُرده
1127
01:25:24,294 --> 01:25:26,624
رمزی بهم یه ماموریت داد
1128
01:25:26,659 --> 01:25:29,957
شهرت و اعتبارم حکم میکنه که، باید این کار تموم کنم
1129
01:25:29,992 --> 01:25:33,565
اینکه زندهس یا مرده اهمیتی نداره
1130
01:25:36,273 --> 01:25:39,373
خب پس
1131
01:25:39,408 --> 01:25:41,672
منُ از بدبختیم خلاص کن
1132
01:25:43,973 --> 01:25:45,775
نقشهمم دقیقا همینه
1133
01:25:49,418 --> 01:25:52,320
میخوای بدونی چطوری اینجا پیدات کردم؟
1134
01:25:52,355 --> 01:25:55,752
چطوری ردتُ زدم؟
1135
01:25:55,787 --> 01:25:58,689
تو قابل پیشبینی ای
1136
01:26:20,845 --> 01:26:22,581
تموم شد؟
1137
01:26:22,616 --> 01:26:25,452
نه، تازه شروع کردیم رقیق
1138
01:27:21,004 --> 01:27:23,543
باشه-
بجنب!-
1139
01:27:26,416 --> 01:27:29,351
امیدوارم بدونی چطوری باید از اینا استفاده کنی
1140
01:28:11,626 --> 01:28:13,989
مردک سگ صفت
1141
01:28:49,158 --> 01:28:50,927
تموم شد؟
1142
01:28:56,473 --> 01:28:58,803
تمومه
1143
01:29:21,993 --> 01:29:24,631
عمو اِرل
1144
01:29:24,666 --> 01:29:28,437
ببخشید نتونستم شخصا بیام خداحافظی کنم
1145
01:29:28,472 --> 01:29:30,472
واقعا متاسفم
1146
01:29:30,507 --> 01:29:32,199
وقتی این پیامُ میگیری
1147
01:29:32,234 --> 01:29:37,138
میدونم که بارها منُ نجات دادی
1148
01:29:37,173 --> 01:29:39,173
همونطوری که بابام جونشُ به خاطر تو داد
1149
01:29:39,208 --> 01:29:42,814
و تو به خاطر من جون دادی
1150
01:29:42,849 --> 01:29:44,585
تو منُ زیر پر و بالت گرفتی
1151
01:29:44,620 --> 01:29:47,885
بهم وظیفه شناسی و شرف یاد دادی
1152
01:29:47,920 --> 01:29:49,920
اونم توو دنیایی که هیچکس اینا رو نداره
1153
01:29:49,955 --> 01:29:54,089
مثل پدر خودم بهم عشق دادی
1154
01:29:54,124 --> 01:29:56,894
اونم وقتی که عشقی نداشتم
1155
01:29:56,929 --> 01:30:00,700
درست مثل پسر خودت باهام رفتار کردی
1156
01:30:00,735 --> 01:30:03,230
میدونی، من...
1157
01:30:03,265 --> 01:30:05,639
یه بار گفتم که هیچ خانواده ای ندارم
1158
01:30:05,674 --> 01:30:07,905
نه پسری، نه همسری، نه پدری
1159
01:30:07,940 --> 01:30:09,907
هیچی واسه از دست دادن ندارم
1160
01:30:09,942 --> 01:30:14,241
ولی عمو اِرل، همیشه میدونستم که تو رو دارم
1161
01:30:14,276 --> 01:30:16,518
و تو رو هم از دست نمیدم
1162
01:30:18,181 --> 01:30:20,489
پس برای یه مدت طولانی از اینجا میرم
1163
01:30:20,524 --> 01:30:22,920
این... این طوریه که باید باشه
1164
01:30:22,955 --> 01:30:26,187
و میدونی، شاید دوباره همدیگه رو دیدیم
1165
01:30:26,222 --> 01:30:28,596
توو همین زندگی یا یه زندگی دیگه
1166
01:30:28,631 --> 01:30:30,895
دوباره میبینمش
1167
01:30:30,930 --> 01:30:34,833
تو مرد خوبی هستی، و امیدوارم مایهی افتخارت بوده باشم
1168
01:30:34,868 --> 01:30:36,670
دوستت دارم، عمو اِرل
1169
01:31:24,082 --> 01:31:26,082
آقای اترتن
1170
01:31:26,117 --> 01:31:29,118
ساوی
1171
01:31:29,153 --> 01:31:31,857
همم
1172
01:31:31,892 --> 01:31:35,190
یه چیزی پیدا کردم که براش بجنگم
1173
01:31:35,225 --> 01:31:37,731
از شنیدنش خوشحالم
1174
01:31:37,766 --> 01:31:39,898
باهات تماس میگیرم
1175
01:31:39,933 --> 01:31:42,670
جزئیاتُ بعدا برات میفرستم
1176
01:31:42,705 --> 01:31:44,639
به بخش ۹ خوش اومدی
1177
01:31:46,663 --> 01:31:56,663
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
.....VIKINGS..... : زیرنویس و ترجمه از
@s_u_b_t_i_t_l_e : آیدی تلگرام جهت ارتباط
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ