1 00:01:03,250 --> 00:01:05,125 - Perdoa, tío Rick. - Perdoa ti. 2 00:01:18,458 --> 00:01:20,166 Isto que é? 3 00:01:20,250 --> 00:01:22,416 Xa volo dixen. Tómannos o pelo. 4 00:01:22,500 --> 00:01:23,416 Agora pagádeme. 5 00:01:25,458 --> 00:01:26,791 Como atopaches isto? 6 00:01:26,875 --> 00:01:29,000 Podo atopalo todo e a todos. 7 00:01:29,083 --> 00:01:30,791 E por que non atopas a teu pai? 8 00:01:31,416 --> 00:01:32,333 Que chistoso. 9 00:01:33,333 --> 00:01:38,000 Non sei de que vai todo isto, pero estou seguro de que Papá Noel virá. 10 00:01:38,083 --> 00:01:39,916 Podemos falar diso un momento? 11 00:01:40,000 --> 00:01:41,208 Jack O'Malley. 12 00:01:43,458 --> 00:01:44,458 Todos para abaixo. 13 00:01:45,375 --> 00:01:46,333 Ti queda. 14 00:01:49,625 --> 00:01:50,708 Que fas, rapaz? 15 00:01:50,791 --> 00:01:53,083 Encántanos que pases o Nadal con nós. 16 00:01:53,166 --> 00:01:55,291 Pero que lles contas a teus curmáns? 17 00:01:55,375 --> 00:01:56,833 A crúa realidade. 18 00:01:58,750 --> 00:02:00,166 A crúa realidade? 19 00:02:01,458 --> 00:02:05,083 Certo que son regalos, Jack. Pero non son os de Papá Noel. 20 00:02:05,166 --> 00:02:08,208 Xa, porque Papá Noel aínda non veu. 21 00:02:08,291 --> 00:02:10,708 Hoxe é Noiteboa, así que virá esta noite. 22 00:02:11,958 --> 00:02:15,458 Vai vir aquí, a esta casa, hoxe á noite? 23 00:02:16,166 --> 00:02:18,708 - É o que me estás a dicir? - Así é. 24 00:02:18,791 --> 00:02:21,750 Entón irá a todas as casas do mundo 25 00:02:21,833 --> 00:02:26,041 hoxe á noite e viaxará usando renos voadores? 26 00:02:26,125 --> 00:02:27,208 Si, Jack. 27 00:02:27,291 --> 00:02:30,416 E que combustible usan os renos? 28 00:02:32,708 --> 00:02:34,166 Coido que cenorias. 29 00:02:34,791 --> 00:02:36,750 Escoita, non che sei dicir como fai. 30 00:02:37,708 --> 00:02:42,625 Só sei que Papá Noel pasará por aquí antes de que nos levantemos mañá. 31 00:02:45,041 --> 00:02:46,916 Veña, vamos. 32 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Ou queres estar na Lista dos Malos? 33 00:02:49,666 --> 00:02:53,166 Se che digo a verdade, tío Rick, é algo que non me preocupa. 34 00:02:54,583 --> 00:02:57,166 Para Papá Noel 35 00:03:09,375 --> 00:03:12,083 30 ANOS DESPOIS 36 00:03:12,708 --> 00:03:15,125 Christine! Un americano triple! 37 00:03:43,208 --> 00:03:45,750 Jack O'Malley! Quen o diría. 38 00:03:45,833 --> 00:03:47,500 Botáchesme en falta, Lenny? 39 00:03:47,583 --> 00:03:48,583 E os meus cartos? 40 00:03:48,666 --> 00:03:51,333 Xa che dixen que chos conseguiría. 41 00:03:51,416 --> 00:03:52,916 Teño algo entre mans. 42 00:03:53,000 --> 00:03:55,083 De feito, dobrarei a cantidade. 43 00:03:55,166 --> 00:03:57,041 Inda tes a Morris a máis 300? 44 00:03:57,125 --> 00:03:58,958 Morris? Ese fachendoso? 45 00:03:59,041 --> 00:04:00,250 Apúntame 25 000. 46 00:04:00,791 --> 00:04:02,333 Que pelotas tes, O'Malley. 47 00:04:02,416 --> 00:04:04,958 Xa. Tamén che teño siso. Que inxustiza, non? 48 00:04:13,208 --> 00:04:15,166 NOGA SEDE NACIONAL DE XEOLOXÍA OCEÁNICA 49 00:04:17,708 --> 00:04:18,708 Adiante. 50 00:04:52,666 --> 00:04:55,791 Mi madriña. Lume. Ei, lume! 51 00:05:10,750 --> 00:05:11,750 Hai un incendio. 52 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 E ti que miras? 53 00:05:37,416 --> 00:05:38,791 VIXILANCIA SÍSMICA ACCESO RESTRINXIDO 54 00:05:38,875 --> 00:05:39,875 DRA. JANINE HUMMISTON 55 00:05:39,958 --> 00:05:40,958 TARXETA DE ACCESO REQUIRIDA 56 00:05:44,916 --> 00:05:46,166 ACCESO CONCEDIDO 57 00:06:36,583 --> 00:06:38,666 O VERMELLO 58 00:06:42,416 --> 00:06:46,125 Tarxeta regalo! 59 00:06:50,500 --> 00:06:51,500 FILA PARA COÑECER A PAPÁ NOEL 60 00:07:00,416 --> 00:07:03,583 O Ultimate Vampire Assassin Four para a consola. Vale. 61 00:07:03,666 --> 00:07:05,083 Non o vas anotar? 62 00:07:05,166 --> 00:07:07,541 Non. Gardeino aquí. 63 00:07:13,250 --> 00:07:15,541 COLLE UN 64 00:07:26,708 --> 00:07:27,750 Ei, Fred. 65 00:07:27,833 --> 00:07:30,833 Varón adulto de 1,80 m onda as veas aromáticas. 66 00:07:30,916 --> 00:07:31,916 Vixíamo. 67 00:07:32,000 --> 00:07:33,583 Recibido, xefe. Xa o vexo. 68 00:07:34,541 --> 00:07:35,916 Ola, Papá Noel. 69 00:07:36,000 --> 00:07:37,375 Fixémosche galletas. 70 00:07:37,458 --> 00:07:38,541 Grazas. 71 00:07:42,375 --> 00:07:43,750 Son de chocolate e canela. 72 00:07:44,416 --> 00:07:46,541 Como sabías que me encanta a canela? 73 00:07:46,625 --> 00:07:48,208 - Fíxenas eu. - Eu axudei. 74 00:07:49,416 --> 00:07:51,125 Quero falar con vós, vide acó. 75 00:07:51,208 --> 00:07:53,333 Aquí está Beef Stew en directo! 76 00:07:53,416 --> 00:07:58,625 Desde o centro comercial en Nadal con este gran tipo, Papá Noel. 77 00:07:58,708 --> 00:08:01,125 Voulle poñer a camiseta do equipo Stew. 78 00:08:01,208 --> 00:08:02,791 Agarde a súa quenda. 79 00:08:02,875 --> 00:08:04,708 Ti que tes, mangallón? 80 00:08:04,791 --> 00:08:07,041 Non vas ser amable con Beef en Nadal? 81 00:08:07,125 --> 00:08:08,958 Os nenos levan tempo esperando. 82 00:08:09,041 --> 00:08:10,791 Oe, meu, van ser dous minutos. 83 00:08:10,875 --> 00:08:13,125 Pon a camiseta e di: "Equipo Beef!". 84 00:08:13,208 --> 00:08:14,875 - Señor. - Sonche importante. 85 00:08:14,958 --> 00:08:17,166 Teño máis de 3000 seguidores. 86 00:08:17,250 --> 00:08:20,458 Vou facer famoso o teu rapaz. Só ten que poñer a camiseta. 87 00:08:20,541 --> 00:08:22,250 Xa é famoso abondo. 88 00:08:22,333 --> 00:08:23,791 - Non sexas... - Señor. 89 00:08:23,875 --> 00:08:27,083 Ten que esperar a súa quenda. 90 00:08:30,500 --> 00:08:32,041 Quédalle ben clariño? 91 00:08:33,333 --> 00:08:34,583 Queda, si. 92 00:08:34,666 --> 00:08:37,875 Deséxolle que pase un bo Nadal. 93 00:08:38,666 --> 00:08:42,208 Si, de acordo. Pois marcho, logo. 94 00:08:43,125 --> 00:08:46,791 E vós tedes unha cita moi importante con Papá Noel. 95 00:08:48,625 --> 00:08:50,041 Necesitábao, meu. 96 00:08:50,125 --> 00:08:52,291 É importante saír, falar cos rapaces. 97 00:08:52,375 --> 00:08:53,583 É a mellor parte. 98 00:08:53,666 --> 00:08:54,583 É Papá Noel. 99 00:08:55,208 --> 00:08:57,583 Nada coma un centro comercial en Nadal. 100 00:08:57,666 --> 00:09:00,125 Ei, Papá Noel! Bo Nadal. 101 00:09:01,541 --> 00:09:02,708 Bo Nadal, amigo! 102 00:09:06,250 --> 00:09:07,791 A que o botarás en falta? 103 00:09:07,875 --> 00:09:10,750 Que? Como que vendiches todos os aceites esenciais? 104 00:09:10,833 --> 00:09:12,708 Vou matar a alguén. 105 00:09:12,791 --> 00:09:14,000 Non o botarei en falta. 106 00:09:14,750 --> 00:09:16,166 Chegando á planta baixa. 107 00:09:16,250 --> 00:09:17,500 Acendede o Rompexeos. 108 00:09:17,583 --> 00:09:21,041 Freddy, ruta alternativa, despregade a vixilancia. Xa. 109 00:09:21,125 --> 00:09:23,291 - Vermello Un móvese. - Recibido. 110 00:09:24,666 --> 00:09:26,833 Vampire Assassin Four está de moda. 111 00:09:27,750 --> 00:09:28,750 Grazas, Ginerva. 112 00:09:28,833 --> 00:09:29,833 De nada, Vermello. 113 00:09:30,458 --> 00:09:32,000 Carl, hai algo de leite? 114 00:09:32,083 --> 00:09:33,125 Claro, Vermello. 115 00:09:33,958 --> 00:09:35,541 Encántame vir a Filadelfia. 116 00:09:36,833 --> 00:09:39,125 Podemos parar a comer torta de queixo? 117 00:09:43,666 --> 00:09:45,500 Non será o mesmo sen ti, Cal. 118 00:09:46,458 --> 00:09:48,375 Será exactamente o mesmo sen min. 119 00:09:50,875 --> 00:09:52,375 Mira que es testalán. 120 00:10:16,750 --> 00:10:17,750 Xeneral. 121 00:10:17,833 --> 00:10:19,541 Vermello. Alégrome de velo. 122 00:10:19,625 --> 00:10:20,958 Foi ben a excursión? 123 00:10:21,041 --> 00:10:25,000 Si, señor. O centro comercial no Nadal é un sopro de aire fresco. 124 00:10:25,083 --> 00:10:26,083 Grazas. 125 00:10:36,166 --> 00:10:37,625 Ola, señoras. 126 00:10:47,083 --> 00:10:48,458 Moi contentas estades. 127 00:10:51,916 --> 00:10:53,583 Ah, é polo voso mozo. 128 00:10:56,625 --> 00:10:58,000 Ola, nenas. 129 00:11:00,041 --> 00:11:01,458 Moi ben. 130 00:11:02,250 --> 00:11:03,875 Non me esquecín. 131 00:11:05,250 --> 00:11:06,833 Trouxen ración extra. 132 00:11:07,708 --> 00:11:09,000 Quen ten fame? 133 00:11:10,208 --> 00:11:11,250 Velaí tedes. 134 00:11:16,583 --> 00:11:20,375 Cal! Veña, meu! O tempo voa! 135 00:11:49,041 --> 00:11:50,958 Vermello, listos para despegar. 136 00:11:51,958 --> 00:11:53,208 Moi ben, señoras. 137 00:11:54,458 --> 00:11:55,791 Volvamos á casa. 138 00:12:32,583 --> 00:12:34,250 Grazas por escoltarme. 139 00:12:34,333 --> 00:12:35,583 Ata o ano que vén. 140 00:12:36,708 --> 00:12:40,791 Kavalame! 141 00:13:00,833 --> 00:13:02,083 Veña, Morris. 142 00:13:06,958 --> 00:13:09,125 ACTIVIDADE SÍSMICA DETECTADA 143 00:13:21,791 --> 00:13:23,625 - Dime. - Téñoo. 144 00:13:23,708 --> 00:13:26,250 Non sei que diantre será, pero téñoo. 145 00:13:26,333 --> 00:13:27,541 Manda as coordenadas. 146 00:13:27,625 --> 00:13:30,208 Mellor mándame ti algo primeiro. 147 00:13:31,833 --> 00:13:33,333 Primeira metade en camiño. 148 00:13:33,416 --> 00:13:35,041 O resto, ó comprobar os datos. 149 00:13:35,125 --> 00:13:36,000 TRANSFERENCIA COMPLETADA 150 00:13:37,958 --> 00:13:39,625 Un pracer facer negocios contigo. 151 00:13:39,708 --> 00:13:41,250 Si! 152 00:13:41,333 --> 00:13:43,125 - Morris contra as cordas. - Si! 153 00:13:43,208 --> 00:13:45,041 O golpe deixouno contra as cordas... 154 00:13:45,125 --> 00:13:47,500 Non! 155 00:13:47,583 --> 00:13:48,791 Morris na lona! 156 00:13:48,875 --> 00:13:52,083 Non! Vállame Deus! 157 00:14:21,916 --> 00:14:23,416 Xa estamos na casiña. 158 00:14:54,166 --> 00:14:55,791 Amodo, señoras! 159 00:15:07,750 --> 00:15:09,750 ENGALAXE EN 01 DÍAS 04 H 32 M 03 S 160 00:15:13,291 --> 00:15:14,416 Benvido, Vermello. 161 00:15:14,500 --> 00:15:15,541 Grazas. 162 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 E a miña dona? 163 00:15:20,416 --> 00:15:21,875 Coido que en Entregas. 164 00:15:22,833 --> 00:15:24,166 Estou aquí! 165 00:15:24,250 --> 00:15:25,916 Xa non estou en Entregas. 166 00:15:26,000 --> 00:15:28,708 Larry, isto vai ás Bermudas. 167 00:15:28,791 --> 00:15:30,583 Recibido. Illas Bermudas. 168 00:15:30,666 --> 00:15:32,083 Garcia. 169 00:15:32,625 --> 00:15:34,041 Benvido, xefe. 170 00:15:34,125 --> 00:15:35,041 Que me perdín? 171 00:15:35,125 --> 00:15:37,416 Nada. Todos están traballando. 172 00:15:38,125 --> 00:15:39,541 Hai un atasco en Lazadas. 173 00:15:39,625 --> 00:15:42,833 Phil culpa a Embalaxe, e Embalaxe di que Phil esaxera. 174 00:15:42,916 --> 00:15:44,500 Todos están ata arriba. 175 00:15:44,583 --> 00:15:46,666 - Vale, vou falar con el. - Grazas. 176 00:15:46,750 --> 00:15:48,583 Phil está toleándonos. 177 00:15:49,208 --> 00:15:51,333 A Phil, de Lazadas, vaille dar algo. 178 00:15:51,416 --> 00:15:54,375 Pois haberá que lle buscar un sitio máis tranquilo. 179 00:15:54,458 --> 00:15:56,750 - Que tal en Adornos? - Fóra de Lazadas? 180 00:15:56,833 --> 00:15:58,041 Só era unha idea. 181 00:15:58,125 --> 00:16:00,708 - O seu can chámase Lazadas. - De acordo. 182 00:16:01,708 --> 00:16:07,291 495, 496, 497, 498, 499, 500. 183 00:16:08,416 --> 00:16:10,375 Cinco minutos. Non está mal. 184 00:16:10,458 --> 00:16:11,750 Estou quentando. 185 00:16:11,833 --> 00:16:14,125 Vale, vou repetir a simulación 186 00:16:14,208 --> 00:16:16,333 de Bélxica e Holanda por se acaso. 187 00:16:16,416 --> 00:16:19,041 - Grazas, ruliña. - Berra se me necesitas. 188 00:16:19,125 --> 00:16:21,125 Ei, Cal, vai onda el. 189 00:16:21,208 --> 00:16:23,666 Prepárao, por favor. Achégase o momento. 190 00:16:23,750 --> 00:16:24,750 Agora mesmo, señora. 191 00:16:42,291 --> 00:16:44,041 - Ola, xefe. - Cal. 192 00:16:55,500 --> 00:16:57,708 - Bótame unha man aquí. - Agora mesmo. 193 00:17:10,875 --> 00:17:11,833 Dime por que. 194 00:17:13,083 --> 00:17:14,208 Necesito un cambio. 195 00:17:15,000 --> 00:17:16,833 - Xa cho expliquei. - Seino. 196 00:17:16,916 --> 00:17:19,708 Respecto a túa decisión, só quero saber por que. 197 00:17:20,583 --> 00:17:22,250 - Máis peso. - Vale, trae. 198 00:17:27,750 --> 00:17:29,208 Estás forte. 199 00:17:29,833 --> 00:17:31,208 Traballamos para os nenos. 200 00:17:31,833 --> 00:17:34,416 Facémolo por eles e sei que che encanta. 201 00:17:34,500 --> 00:17:35,875 Vives para iso. 202 00:17:37,791 --> 00:17:39,291 Que che pasa, logo? 203 00:17:40,500 --> 00:17:41,500 Cos nenos, xenial. 204 00:17:43,500 --> 00:17:45,333 O problema son os adultos. 205 00:17:48,166 --> 00:17:49,000 Continúa. 206 00:17:50,125 --> 00:17:52,416 - A lista. - Que pasa coa lista? 207 00:17:52,500 --> 00:17:54,958 Xa estamos no 22% e medra cada ano. 208 00:17:55,041 --> 00:17:56,583 Coñezo a cifra, Cal. 209 00:17:57,500 --> 00:17:58,541 Onde queres chegar? 210 00:18:00,333 --> 00:18:03,666 Por primeira vez, hai máis na Lista dos Malos que fóra dela. 211 00:18:04,458 --> 00:18:05,791 Parece que tanto lles ten. 212 00:18:07,208 --> 00:18:10,375 Moitos compórtanse mal, están por todas partes. 213 00:18:13,041 --> 00:18:14,583 É o que dis sempre, Nick: 214 00:18:16,833 --> 00:18:19,958 "Cada día escollemos quen queremos ser. 215 00:18:20,041 --> 00:18:24,166 Con cada unha das nosas decisións. Sexan grandes ou pequenas." 216 00:18:27,250 --> 00:18:30,708 Pero miro arredor de min e actúan coma se nada importase. 217 00:18:33,125 --> 00:18:34,708 Se tanto lles ten todo, 218 00:18:34,791 --> 00:18:37,416 coido que nos necesitan máis ca nunca. 219 00:18:40,166 --> 00:18:41,875 Por iso ti es único. 220 00:18:42,750 --> 00:18:46,708 Ninguén que teña as miñas dúbidas debería estar tan preto de ti. 221 00:18:47,250 --> 00:18:49,250 Precisas alguén máis novo. 222 00:18:49,333 --> 00:18:53,041 Alguén de 300 anos na flor da vida que queira cambiar as cousas. 223 00:18:53,708 --> 00:18:56,166 Non somos quen de cambiar as persoas, Cal. 224 00:18:56,250 --> 00:18:58,000 Deben cambiar por si mesmas. 225 00:18:58,083 --> 00:19:00,500 Nós só lles amosamos que cremos nelas. 226 00:19:00,583 --> 00:19:01,625 En todas elas. 227 00:19:02,541 --> 00:19:05,833 Porque nós sabemos quen son en realidade, no fondo. 228 00:19:06,875 --> 00:19:10,083 E que, nalgunha parte, no interior de cada adulto, 229 00:19:11,625 --> 00:19:13,250 está o neno que foron algún día. 230 00:19:14,125 --> 00:19:18,375 Ese é o noso don, vemos o que eles mesmos non poden. 231 00:19:20,666 --> 00:19:22,208 Traballamos para os nenos. 232 00:19:24,375 --> 00:19:26,125 Inda que xa deixasen de selo. 233 00:19:28,833 --> 00:19:31,208 É que me custa moito velo así. 234 00:19:34,250 --> 00:19:35,416 Esa é a razón. 235 00:19:39,916 --> 00:19:41,208 Comamos unha galleta. 236 00:19:42,708 --> 00:19:44,000 A resposta para todo. 237 00:19:45,958 --> 00:19:47,750 Carbohidratos. Queimei unhas... 238 00:19:47,833 --> 00:19:50,375 Cada Noiteboa, queimas 430 millóns de calorías. 239 00:19:50,458 --> 00:19:52,833 - Ben cho sei. - Xa. 240 00:19:53,791 --> 00:19:55,708 Un reparto máis, vale? 241 00:19:56,500 --> 00:19:57,666 De acordo. 242 00:20:36,958 --> 00:20:37,833 Aquí é! 243 00:20:39,208 --> 00:20:40,500 Mans á obra, trasnos. 244 00:21:25,958 --> 00:21:30,125 ONDE EMPEZOU TODO 245 00:21:51,000 --> 00:21:52,291 Aquí Drift. Comprobación. 246 00:21:52,375 --> 00:21:54,958 Parece que se fundiu unha luz na cara oeste, 247 00:21:55,041 --> 00:21:57,625 onda a sala de correo 19B. Hai alguén alí? 248 00:21:57,708 --> 00:21:59,250 Aquí Jeff, de Mantemento. 249 00:21:59,333 --> 00:22:01,083 Está en todo, comandante. 250 00:22:01,166 --> 00:22:02,833 - Vou mirar. - Grazas, Jeff. 251 00:22:09,416 --> 00:22:11,583 Coido que se fundiron algunhas máis. 252 00:22:11,666 --> 00:22:12,916 Que está pasando aí? 253 00:22:15,208 --> 00:22:16,250 Jeff? 254 00:22:17,125 --> 00:22:18,416 Jeff, recíbesme? 255 00:22:20,750 --> 00:22:21,791 Alguén con Vermello? 256 00:22:21,875 --> 00:22:23,541 Arthur? Segue contigo? 257 00:22:23,625 --> 00:22:25,958 - Negativo, xefe. - Kenny, atopáchelo? 258 00:22:26,625 --> 00:22:27,500 Ximnasio, non. 259 00:22:29,333 --> 00:22:30,916 Quen está con Vermello? 260 00:22:31,000 --> 00:22:32,541 Gorman, estás na casa? 261 00:22:32,625 --> 00:22:33,750 Finkle xa marchou. 262 00:22:33,833 --> 00:22:36,041 Finkle? 263 00:22:36,666 --> 00:22:38,666 Localizade a Vermello xa! 264 00:22:41,541 --> 00:22:42,416 Correo, negativo. 265 00:22:42,500 --> 00:22:43,625 Estudio, negativo. 266 00:22:44,250 --> 00:22:46,000 Visgo hidropónico, negativo. 267 00:22:46,083 --> 00:22:47,625 Tampouco está na galería. 268 00:22:49,125 --> 00:22:49,958 ACCESO CONCEDIDO 269 00:22:50,583 --> 00:22:51,958 Loxística, negativo. 270 00:22:52,041 --> 00:22:54,583 - Despensa, negativo. - Caramelos, negativo. 271 00:22:54,666 --> 00:22:56,333 - Clínica, non. - ...negativo. 272 00:22:56,416 --> 00:22:58,291 - ...traseira, non. - Biblioteca, non. 273 00:22:58,375 --> 00:22:59,666 - Estudio. - Caixa correo. 274 00:22:59,750 --> 00:23:01,875 - Empaquetado, non. - Electrónica, non. 275 00:23:01,958 --> 00:23:04,000 - Xestión, non. - Biblioteca tres, non. 276 00:23:13,375 --> 00:23:15,000 Nick? 277 00:23:19,583 --> 00:23:20,583 Alarma! 278 00:23:20,666 --> 00:23:22,708 - Fallo de seguridade! - Alguén o ve? 279 00:23:40,500 --> 00:23:42,833 Código verde! Illamento completo! 280 00:23:44,000 --> 00:23:45,708 Vehículo de neve dirección norte! 281 00:23:45,791 --> 00:23:48,125 Recibido. Rastrexando. 282 00:23:48,208 --> 00:23:50,416 - Alguén o ve? - Virou á dereita en Abeto. 283 00:23:50,500 --> 00:23:53,166 Recibido. Subindo barreira de contención 5. 284 00:23:57,416 --> 00:23:58,750 Unidade seis despregada. 285 00:24:06,958 --> 00:24:08,125 Rodeádeos. 286 00:24:16,458 --> 00:24:17,583 Axentes derrubados. 287 00:24:29,208 --> 00:24:30,958 Levantade a barreira 72! 288 00:24:31,041 --> 00:24:32,166 Levantando a 72. 289 00:25:14,250 --> 00:25:16,083 O vehículo virou en Candea. 290 00:25:22,250 --> 00:25:23,666 Hai un burato na cúpula. 291 00:26:37,541 --> 00:26:38,708 Que demo pasou? 292 00:26:38,791 --> 00:26:40,583 - Fallo de seguridade. - Seino. 293 00:26:41,333 --> 00:26:43,958 Vermello acaba de ser... secuestrado. 294 00:26:44,041 --> 00:26:45,708 Que? Onde está Cal? 295 00:26:45,791 --> 00:26:46,750 Estou aquí. 296 00:26:46,833 --> 00:26:48,625 Cal, que pasou? Quen puido ser? 297 00:26:48,708 --> 00:26:51,083 - Non sei, Zoe. - Faltan 24 horas para Noiteboa. 298 00:26:51,166 --> 00:26:52,750 - Non podemos... - Seino! 299 00:26:54,166 --> 00:26:56,250 Vale. Respiremos profundamente. 300 00:26:58,458 --> 00:26:59,916 Comeza polo principio. 301 00:27:00,541 --> 00:27:03,583 Fixeron un burato na cúpula cun facho de plasma. 302 00:27:03,666 --> 00:27:04,750 Polas pegadas, 303 00:27:04,833 --> 00:27:07,125 diría que foron oito ou dez humanos. 304 00:27:07,208 --> 00:27:09,083 Meteron un vehículo de neve 305 00:27:09,166 --> 00:27:10,666 que usaron como distracción 306 00:27:10,750 --> 00:27:13,208 e fuxiron nun avión espía da NORAD. 307 00:27:13,291 --> 00:27:14,375 Pois que ben, Cal. 308 00:27:14,458 --> 00:27:15,791 Atopareino, Zoe. 309 00:27:16,583 --> 00:27:17,750 Traballaremos xuntos. 310 00:27:18,750 --> 00:27:20,375 Acabamos de saber que entraron 311 00:27:20,458 --> 00:27:22,916 no Sistema Global de Vixilancia Sísmica. 312 00:27:23,000 --> 00:27:25,708 Para alguén que saiba onde buscar, 313 00:27:25,791 --> 00:27:27,458 é o único punto débil do sistema. 314 00:27:28,291 --> 00:27:30,125 - Quen? - Inda non o sabemos. 315 00:27:30,208 --> 00:27:33,208 - Os troles están buscando na rede. - Nome e enderezo. 316 00:27:33,291 --> 00:27:34,458 Están a buscalo. 317 00:27:34,541 --> 00:27:37,041 Que apuren. O tempo aprema. 318 00:27:37,125 --> 00:27:39,375 Directora! Os troles teñen unha pista. 319 00:27:39,458 --> 00:27:40,666 Ponmos en pantalla. 320 00:27:40,750 --> 00:27:42,083 Que atopastes? 321 00:27:42,166 --> 00:27:44,583 Revisamos os relés. Parece cousa do Lobo. 322 00:27:46,708 --> 00:27:48,833 - O Lobo. - Quen diantre é ese Lobo? 323 00:27:50,416 --> 00:27:52,250 Un mercenario cazador de recompensas. 324 00:27:52,333 --> 00:27:55,625 Traballa para o mellor puxador, agóchase na web escura. 325 00:27:55,708 --> 00:27:58,791 O FBI leva anos intentando contratalo, pero vai por libre. 326 00:28:00,208 --> 00:28:02,291 É o mellor rastrexador do mundo. 327 00:28:03,291 --> 00:28:04,458 O tío é unha lenda. 328 00:28:18,791 --> 00:28:21,625 - Que? - Que amable. Estás na cidade? 329 00:28:21,708 --> 00:28:23,541 Depende. Que queres? 330 00:28:23,625 --> 00:28:25,958 Faríasme o favor de recoller a Dylan? 331 00:28:26,041 --> 00:28:27,916 Estou con algo importante. 332 00:28:28,000 --> 00:28:30,375 - Non é bo momento. - Para min tampouco. 333 00:28:30,458 --> 00:28:32,500 Hai dúas mulleres con contraccións 334 00:28:32,583 --> 00:28:34,666 e non dán dilatado. Craig está fóra. 335 00:28:35,208 --> 00:28:37,291 - Liv. - Dylan tivo problemas na escola. 336 00:28:37,375 --> 00:28:39,708 Necesito que o recollas e o leves á casa. 337 00:28:39,791 --> 00:28:42,000 - Liv. - Jack. Non podo saír do traballo. 338 00:28:42,083 --> 00:28:44,666 Craig está fóra. Vai recolller o teu fillo. 339 00:28:55,125 --> 00:29:00,250 CONCERTO DE INVERNO 340 00:29:00,875 --> 00:29:02,666 Xa che abro. 341 00:29:04,458 --> 00:29:05,458 Ola, rapaz. 342 00:29:09,333 --> 00:29:11,208 Non terás unha aspirina? 343 00:29:11,291 --> 00:29:13,166 Que? Non. 344 00:29:15,416 --> 00:29:17,083 Teño que encher o bandullo. 345 00:29:17,166 --> 00:29:18,958 - Queres un churro? - Non. 346 00:29:20,625 --> 00:29:22,125 Caladiños! 347 00:29:24,625 --> 00:29:26,750 Ei, meu, posme dous? 348 00:29:26,833 --> 00:29:28,166 Non quero un churro. 349 00:29:28,250 --> 00:29:29,916 Xa te oín. Son para min. 350 00:29:32,291 --> 00:29:34,000 De que te acusan na escola? 351 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 De manipular a lista de faltas á clase. 352 00:29:36,541 --> 00:29:37,416 Que o fixen. 353 00:29:37,500 --> 00:29:40,375 Presuntamente. Nunca o admitas. 354 00:29:41,958 --> 00:29:43,750 - Grazas, bo día. - Vale. 355 00:29:48,041 --> 00:29:50,458 O profe de música deixa o ordenador aceso. 356 00:29:51,500 --> 00:29:54,125 Saltei ciencias para practicar guitarra, 357 00:29:54,208 --> 00:29:56,625 - e borrei a falta no ordenador. - Lóxico. 358 00:29:56,708 --> 00:29:59,916 Hai unha rapaza na banda de jazz, Piper, 359 00:30:00,000 --> 00:30:02,625 que empezou a faltar comigo. Entón Kevin... 360 00:30:02,708 --> 00:30:03,791 Quen é Kevin? 361 00:30:03,875 --> 00:30:05,958 O meu mellor amigo. Ata agora. 362 00:30:06,041 --> 00:30:07,333 Que fixo Kevin? 363 00:30:07,416 --> 00:30:09,125 Sóuboo e tamén quixo faltar. 364 00:30:09,208 --> 00:30:10,541 Non está na banda. 365 00:30:10,625 --> 00:30:14,125 El só quería estar con Piper. Pero con Piper estaba eu. 366 00:30:14,208 --> 00:30:16,666 Suponse que había de quitarlle a falta 367 00:30:16,750 --> 00:30:18,250 para que estivese con Piper? 368 00:30:18,333 --> 00:30:19,875 - Toda a razón. - Que fixen? 369 00:30:19,958 --> 00:30:23,333 - Púxenlle tres faltas máis. - Ben. Que lle quede claro. 370 00:30:23,416 --> 00:30:24,833 Contoullo ao subdirector. 371 00:30:25,625 --> 00:30:26,500 Kevin. 372 00:30:27,625 --> 00:30:29,166 Piqueille as rodas da bici. 373 00:30:34,416 --> 00:30:36,750 - Estás decepcionado. - Claro que si. 374 00:30:37,750 --> 00:30:40,375 Se entras nun ordenador central, sé prudente. 375 00:30:40,458 --> 00:30:42,416 Pola porta de atrás. Sen rastro. 376 00:30:42,500 --> 00:30:44,250 É máis, en canto ese neno 377 00:30:44,333 --> 00:30:46,625 soubo o que facías, deixaches un cabo solto. 378 00:30:46,708 --> 00:30:49,833 Non confíes en ninguén. En ninguén. 379 00:30:49,916 --> 00:30:52,208 Nunca ensines as túas cartas. 380 00:30:52,291 --> 00:30:53,375 Usarano contra ti. 381 00:30:56,916 --> 00:30:57,791 Xa. 382 00:31:06,583 --> 00:31:08,000 Vale, vou ensaiar. 383 00:31:08,083 --> 00:31:11,208 Participamos nun concurso de bandas de jazz. 384 00:31:11,291 --> 00:31:12,458 Un concurso? 385 00:31:14,083 --> 00:31:16,291 Seino. Dixen que era unha parvada. 386 00:31:17,750 --> 00:31:18,791 Boa sorte. 387 00:31:21,500 --> 00:31:23,875 - Xa falaremos na casa. - Vale. 388 00:31:25,500 --> 00:31:27,083 E logo eses partos? 389 00:31:27,166 --> 00:31:28,541 Xa remataron. 390 00:31:28,625 --> 00:31:30,375 Grazas por ir recollelo. 391 00:31:30,458 --> 00:31:32,125 Non sei que lle pasa ultimamente. 392 00:31:32,208 --> 00:31:34,541 - Está raro. - A ver, xa sabes... 393 00:31:34,625 --> 00:31:35,750 Medrar non é fácil. 394 00:31:35,833 --> 00:31:37,666 Por iso ti o evitas? 395 00:31:37,750 --> 00:31:38,791 Estame ben. 396 00:31:38,875 --> 00:31:40,041 Si. 397 00:31:40,125 --> 00:31:41,125 Xa. 398 00:31:41,208 --> 00:31:43,583 Encantaríalle verte máis a miúdo, Jack. 399 00:31:43,666 --> 00:31:44,583 Veño de recollelo. 400 00:31:44,666 --> 00:31:46,125 - Seino. - Estivo ben. 401 00:31:46,208 --> 00:31:48,541 Tivemos unha boa conversa sobre a escola. 402 00:31:48,625 --> 00:31:51,000 Só che digo que lle gustaría verte máis. 403 00:31:51,083 --> 00:31:51,958 Teño traballo. 404 00:31:53,791 --> 00:31:57,000 - Moi ben. Bo Nadal, Jack. - Vale. 405 00:31:58,625 --> 00:32:01,916 Xa. Bo Nadal, Jack. 406 00:34:26,125 --> 00:34:27,083 Ola, Jack. 407 00:34:48,208 --> 00:34:49,375 Sabemos o que fixeches. 408 00:34:52,125 --> 00:34:53,250 Sabémolo. 409 00:34:59,083 --> 00:35:00,083 De acordo. 410 00:35:02,250 --> 00:35:05,041 Para empezar, desculpe. 411 00:35:06,208 --> 00:35:09,000 Para seguir, podería ser máis concreta? 412 00:35:09,083 --> 00:35:11,625 Podería estarse referindo a unha ducia de cousas. 413 00:35:12,166 --> 00:35:13,125 Para quen traballas? 414 00:35:14,833 --> 00:35:16,833 Non sei de que me fala, señora. 415 00:35:16,916 --> 00:35:18,583 Traballo para quen me pague. 416 00:35:18,666 --> 00:35:20,791 Tes 40 segundos para colaborar 417 00:35:20,875 --> 00:35:22,625 antes de sufrir un accidente. 418 00:35:22,708 --> 00:35:24,666 Preguntareicho unha vez máis. 419 00:35:24,750 --> 00:35:26,916 Quen te contratou para atopalo? 420 00:35:27,000 --> 00:35:28,458 - Atopar a quen? - Xa o sabes. 421 00:35:28,541 --> 00:35:30,291 Xúrolle que non. 422 00:35:30,375 --> 00:35:31,500 Diríallo se o soubese. 423 00:35:31,583 --> 00:35:33,791 Non teño escrúpulos. Sábeo todo o mundo. 424 00:35:35,416 --> 00:35:38,041 O Sistema Global de Vixilancia Sísmica. 425 00:35:38,125 --> 00:35:39,083 Sóache de algo? 426 00:35:41,750 --> 00:35:44,041 Si. Fíxeno eu. 427 00:35:44,125 --> 00:35:45,166 Un encargo raro. 428 00:35:45,250 --> 00:35:46,750 Querían atopar alguén 429 00:35:46,833 --> 00:35:49,375 que estaba probando sistemas de armas no Ártico. 430 00:35:49,458 --> 00:35:51,791 E eu... Eu dei coa localización. 431 00:35:51,875 --> 00:35:53,666 - E máis nada. - Quen foi? 432 00:35:53,750 --> 00:35:55,000 Non o sei. 433 00:35:55,083 --> 00:35:58,208 As comunicacións son encriptadas e non deixan rastro. 434 00:35:58,291 --> 00:35:59,958 Tal e como debe de ser. 435 00:36:00,041 --> 00:36:02,916 Así, se alguén pregunta, eu non teño a resposta. 436 00:36:04,000 --> 00:36:05,583 Eu non fago preguntas. 437 00:36:05,666 --> 00:36:07,708 Só atopo xente que ninguén atopa. 438 00:36:07,791 --> 00:36:09,291 A iso me dedico. 439 00:36:14,208 --> 00:36:16,166 Non tes nin idea do que fixeches. 440 00:36:16,875 --> 00:36:17,916 Supoño que non. 441 00:36:19,541 --> 00:36:21,458 Pero vexo que lle molestou. 442 00:36:26,291 --> 00:36:27,333 Á caixa con el. 443 00:36:28,000 --> 00:36:28,958 Como que á caixa? 444 00:36:29,041 --> 00:36:31,041 Un momento. Pero que...? Ei! 445 00:36:45,708 --> 00:36:47,291 De verdade é necesario? 446 00:37:03,583 --> 00:37:05,750 Moi chulo. Canto leva aquí? 447 00:37:07,666 --> 00:37:09,375 "M-O-R-A"? 448 00:37:09,458 --> 00:37:12,666 MORA. Mando de Observación e Restauración Arcana. 449 00:37:13,375 --> 00:37:14,333 Repítemo? 450 00:37:14,416 --> 00:37:16,458 Somos a organización internacional 451 00:37:16,541 --> 00:37:19,625 que vela pola seguridade do mundo mitolóxico. 452 00:37:22,000 --> 00:37:22,833 Acompáñame. 453 00:37:24,500 --> 00:37:26,708 Acaba de dicir "mundo mitolóxico"? 454 00:37:26,791 --> 00:37:28,333 - Si. - Vale. 455 00:37:29,500 --> 00:37:35,333 Como Big Foot ou o monstro do lago Ness. Refírese a iso? 456 00:37:35,416 --> 00:37:36,916 Refírome a iso. 457 00:37:37,000 --> 00:37:38,791 Vale. Logo... 458 00:37:39,500 --> 00:37:42,666 Protexen cousas que, en realidade, non existen. 459 00:37:42,750 --> 00:37:43,833 Moi ben. 460 00:37:45,791 --> 00:37:47,166 Miña nai querida! 461 00:38:01,333 --> 00:38:03,208 Saiba o que saiba, non fala. 462 00:38:03,291 --> 00:38:05,791 Levade o cabalo á corte, e o corpo, á Área 32. 463 00:38:05,875 --> 00:38:07,916 E volvede a cabaza ao conxelador. 464 00:38:08,000 --> 00:38:09,041 Si, directora. 465 00:38:10,125 --> 00:38:12,375 - Que demo era iso? - O xinete sen cabeza. 466 00:38:12,458 --> 00:38:14,458 Interrogamos os sopeitosos habituais. 467 00:38:16,500 --> 00:38:18,208 O xinete sen cabeza? 468 00:38:20,041 --> 00:38:21,083 Ei! 469 00:38:21,166 --> 00:38:22,833 Que me fixestes co aparello ese? 470 00:38:22,916 --> 00:38:24,833 Ese aparello é un subxugador. 471 00:38:24,916 --> 00:38:27,166 Respira profundamente e toma asento. 472 00:38:47,125 --> 00:38:48,458 Por que estou aquí? 473 00:38:50,916 --> 00:38:54,000 Onte sobre as 23:00, hora estándar do Polo Norte, 474 00:38:54,666 --> 00:38:57,666 Vermello Un, tamén coñecido como San Nicolás de Mira, 475 00:38:58,541 --> 00:39:00,958 foi raptado do Complexo Polo Norte. 476 00:39:05,083 --> 00:39:08,458 Cos datos que lles deches, descubriron a localización, 477 00:39:08,541 --> 00:39:11,833 que levaba centos de anos protexida e oculta. 478 00:39:21,166 --> 00:39:22,166 Fala xa. 479 00:39:22,250 --> 00:39:23,458 Está a dicirme... 480 00:39:26,000 --> 00:39:29,166 que secuestraron a Papá Noel? 481 00:39:30,250 --> 00:39:32,250 E cre que eu teño algo que ver? 482 00:39:32,333 --> 00:39:33,583 Onde está? 483 00:39:36,333 --> 00:39:37,375 Foi este? 484 00:39:38,791 --> 00:39:43,041 Jack Lobo O'Malley, Callum Drift, comandante do ELFO. 485 00:39:44,458 --> 00:39:45,541 "O ELFO?" 486 00:39:45,625 --> 00:39:47,291 Seica Jack non sabía o que facía. 487 00:39:47,375 --> 00:39:50,500 Alguén o contratou para atopar o complexo e conseguiuno. 488 00:39:51,458 --> 00:39:52,916 - Quen? - Non o sabe. 489 00:39:53,000 --> 00:39:54,666 - Non o sei. - Sabe tal. 490 00:39:54,750 --> 00:39:57,041 - Non o sei. - Sempre saben algo. 491 00:39:57,958 --> 00:40:00,041 Ás veces, hai que varealos un pouco. 492 00:40:01,500 --> 00:40:02,666 Non me caes ben. 493 00:40:03,291 --> 00:40:04,208 Xa che digo 494 00:40:04,291 --> 00:40:06,125 que es quen peor me cae aquí. 495 00:40:07,791 --> 00:40:08,625 Garcia. 496 00:40:13,416 --> 00:40:14,625 Que é isto? 497 00:40:15,833 --> 00:40:17,958 - Si, xefe? - Este fulano non coopera. 498 00:40:19,083 --> 00:40:20,250 Facémoslle iso? 499 00:40:20,333 --> 00:40:22,791 - Non vai quedar outra. - Podemos falar? 500 00:40:22,875 --> 00:40:24,625 De que? Este non é de fiar. 501 00:40:24,708 --> 00:40:25,875 - É da lista. - De cal? 502 00:40:25,958 --> 00:40:28,083 - Ben sabes cal. - Da de vixilancia? 503 00:40:28,166 --> 00:40:29,583 Sei de boa man... 504 00:40:31,291 --> 00:40:34,791 - Un momento, non estarás falando...? - Si. Esa mesma. 505 00:40:34,875 --> 00:40:37,250 Comprobeino e estás na de nivel catro. 506 00:40:37,333 --> 00:40:41,041 Dis que este panoco está na Lista dos Malos nivel catro? 507 00:40:41,125 --> 00:40:43,583 "Lista dos Malos nivel catro"? 508 00:40:43,666 --> 00:40:44,625 Faiche graza? 509 00:40:44,708 --> 00:40:47,500 Ei! Que estás facendo? Amodiño. 510 00:40:47,583 --> 00:40:49,833 Entendo a túa frustración, pero confía en min. 511 00:40:49,916 --> 00:40:51,666 Esnaquizalo non é a solución. 512 00:40:51,750 --> 00:40:53,916 Sentiríaste mellor, pero sería inútil. 513 00:40:54,000 --> 00:40:55,125 Estouvos oíndo. 514 00:40:55,208 --> 00:40:56,208 - Cala. - Cala. 515 00:40:58,500 --> 00:40:59,666 Que se che ocorre? 516 00:40:59,750 --> 00:41:02,375 - Poñámolo a traballar. - Non. Diso nada. 517 00:41:02,458 --> 00:41:05,208 - Perdón? - Non traballas para quen che pague? 518 00:41:05,875 --> 00:41:06,875 Eu pagareiche. 519 00:41:06,958 --> 00:41:08,833 Ocúltanos información. Mírao. 520 00:41:08,916 --> 00:41:11,625 Non nos oculta nada, non sabe quen o contratou. 521 00:41:11,708 --> 00:41:14,958 A ver, de canto estariamos falando? 522 00:41:15,041 --> 00:41:16,333 Garcia? 523 00:41:17,750 --> 00:41:19,583 Vale! 524 00:41:19,666 --> 00:41:22,875 Non sei quen foi, pero podo descubrir onde está. 525 00:41:22,958 --> 00:41:24,333 Ou onde estaba onte! 526 00:41:26,416 --> 00:41:27,625 Meu Deus! 527 00:41:30,541 --> 00:41:31,791 É alguén anónimo. 528 00:41:31,875 --> 00:41:33,166 Non sei quen é. 529 00:41:34,250 --> 00:41:37,083 Pero neste traballo, un precisa certa protección. 530 00:41:37,166 --> 00:41:38,916 Xa sabe, por se non me pagan. 531 00:41:39,000 --> 00:41:42,041 Así que instalei un troiano de rastrexo na súa VPN. 532 00:41:42,125 --> 00:41:43,958 - Queres dicir...? - Podo atopalo. 533 00:41:44,041 --> 00:41:45,375 Suxíroche que o fagas. 534 00:41:45,458 --> 00:41:47,125 Volvemos ao tema do pago? 535 00:41:47,208 --> 00:41:49,125 Sei canto che pagaron. Dobrarémolo. 536 00:41:49,916 --> 00:41:51,250 - O triple. - Garcia? 537 00:41:51,333 --> 00:41:52,916 Vale, tranquilo. 538 00:41:53,000 --> 00:41:56,250 Moi ben, acepto o dobre. Estamos en Nadal. 539 00:41:56,333 --> 00:41:57,416 Sabia decisión. 540 00:41:58,041 --> 00:41:59,083 Necesito o móbil. 541 00:42:06,291 --> 00:42:09,416 Quen o fixese está en... Aruba. 542 00:42:09,500 --> 00:42:11,500 - En Aruba onde? - Traballo só. 543 00:42:11,583 --> 00:42:13,458 - Traballabas só. - Perdoa, 544 00:42:13,541 --> 00:42:16,291 pero non penso ir a Aruba cun elfo xigante. 545 00:42:16,375 --> 00:42:18,291 É E-L-F-O. 546 00:42:18,375 --> 00:42:20,333 - Cal! - Non podemos fiarnos deste. 547 00:42:20,416 --> 00:42:22,333 Por iso irás con el para vixialo. 548 00:42:22,416 --> 00:42:27,583 Con isto... podo localizarte en calquera parte do planeta. 549 00:42:27,666 --> 00:42:29,375 Es meu ata que o atopemos. 550 00:42:30,000 --> 00:42:31,166 Poñédevos en marcha. 551 00:42:34,583 --> 00:42:35,916 Tes gadoupas! 552 00:43:01,583 --> 00:43:03,125 Isto é un erro. 553 00:43:03,208 --> 00:43:06,083 Non. Isto era necesario. 554 00:43:07,208 --> 00:43:08,583 Dubídocho moito. 555 00:43:10,708 --> 00:43:14,416 Verás, sei dun tipo que se vai enfadar moito por isto. 556 00:43:20,750 --> 00:43:22,083 Que vas facer con iso? 557 00:43:23,333 --> 00:43:26,041 O mundo é un caos porque non teme a nada. 558 00:43:27,916 --> 00:43:30,500 Eu voulles dar algo que temer. 559 00:43:31,958 --> 00:43:34,916 Nunha soa noite, vou facer 560 00:43:35,000 --> 00:43:38,375 o que ti non fixeches en séculos. 561 00:43:39,791 --> 00:43:40,958 A que te refires? 562 00:43:41,500 --> 00:43:43,333 Vou facer do mundo un lugar mellor. 563 00:43:53,958 --> 00:43:56,458 - Que fas? - Coller parte da túa enerxía. 564 00:44:00,250 --> 00:44:04,750 Agora, a durmir, Nicolás. 565 00:44:06,666 --> 00:44:07,791 A durmir. 566 00:44:20,375 --> 00:44:22,583 XOGUETES WONDROUS 567 00:44:38,833 --> 00:44:40,708 Compras de Nadal de última hora? 568 00:44:40,791 --> 00:44:43,958 Temos que prepararnos. Busca un coche práctico. 569 00:44:49,333 --> 00:44:51,208 SÓ EMPREGADOS 570 00:44:56,583 --> 00:44:57,583 Ten. 571 00:45:07,833 --> 00:45:08,833 Veña. 572 00:45:40,291 --> 00:45:41,750 Que demo acaba de pasar? 573 00:45:42,416 --> 00:45:43,375 Tendas de xoguetes. 574 00:45:45,583 --> 00:45:46,750 Tendas de xoguetes? 575 00:45:46,833 --> 00:45:48,750 Os cuartos da limpeza son portais 576 00:45:48,833 --> 00:45:51,208 de acceso á rede de transporte do Polo Norte. 577 00:46:00,041 --> 00:46:01,041 O coche? 578 00:46:04,916 --> 00:46:06,083 Dixen algo práctico. 579 00:46:06,166 --> 00:46:07,583 Como un monovolume? 580 00:46:07,666 --> 00:46:10,541 Quen quere un Hot Wheels práctico? Que máis dá? 581 00:46:10,625 --> 00:46:11,500 Deiche unha orde. 582 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 Unha orde? 583 00:46:15,833 --> 00:46:17,916 Cres que me podes dar ordes? 584 00:46:18,000 --> 00:46:19,500 Que che quede clariño: 585 00:46:19,583 --> 00:46:22,250 máis che vale obedecerme, isto vaise poñer feo. 586 00:46:38,083 --> 00:46:39,583 - Como...? - Axustei o tamaño. 587 00:46:39,666 --> 00:46:41,416 - E iso...? - Non vale para todo. 588 00:46:41,500 --> 00:46:45,250 Non, nin podes probar, nin podes conducir. Non preguntes máis. Sube. 589 00:46:45,333 --> 00:46:46,750 Ten coidado cos robots. 590 00:47:06,083 --> 00:47:08,791 Entón ti es o escolta de Papá Noel? 591 00:47:09,791 --> 00:47:11,500 Son o comandante do ELFO. 592 00:47:11,583 --> 00:47:14,833 - Que significa? - Equipo Loxístico de Forza e Orde. 593 00:47:14,916 --> 00:47:18,750 Para ti significa 'Este Louco Fura Ollos'. 594 00:47:24,791 --> 00:47:26,375 E fas iso todo o ano... 595 00:47:27,791 --> 00:47:28,666 Protexelo? 596 00:47:29,583 --> 00:47:30,666 É moi importante. 597 00:47:30,750 --> 00:47:31,958 Xa, claro. 598 00:47:35,208 --> 00:47:36,208 Un día, non? 599 00:47:37,583 --> 00:47:39,166 É importante un día ao ano. 600 00:47:39,250 --> 00:47:41,041 Traballamos 364 días ao ano 601 00:47:41,125 --> 00:47:43,583 porque nese único día, 602 00:47:43,666 --> 00:47:49,333 repartimos regalos a miles de millóns de persoas en 37 zonas horarias. 603 00:47:49,416 --> 00:47:52,291 E nunca nos detectou nin unha soa persoa. 604 00:47:52,375 --> 00:47:56,666 Preparamos e ensaiamos cada momento, cada parada, ata a última cheminea. 605 00:47:56,750 --> 00:47:58,500 Si, é moito traballo. 606 00:47:59,875 --> 00:48:02,416 - 364 días? - Libramos o 26 de decembro. 607 00:48:05,791 --> 00:48:07,583 Non sería mellor repartirvos? 608 00:48:07,666 --> 00:48:11,041 Non sería máis eficiente enviar varios equipos a repartir? 609 00:48:11,125 --> 00:48:12,458 Iso non vai así. 610 00:48:12,541 --> 00:48:13,875 Ten que facelo el só? 611 00:48:13,958 --> 00:48:16,083 Non é unha obriga. É o seu propósito. 612 00:48:16,166 --> 00:48:18,041 É unha forza única do universo. 613 00:48:18,125 --> 00:48:21,333 E se lle pasase algo, alguén podería substituílo? 614 00:48:21,416 --> 00:48:22,666 Digamos un sub... 615 00:48:22,750 --> 00:48:24,500 Estasme escoitando? Non. 616 00:48:24,583 --> 00:48:26,291 Ninguén pode facer o que fai. 617 00:48:26,375 --> 00:48:29,208 Sabe cando estás durmido, sabe cando estás esperto. 618 00:48:29,291 --> 00:48:32,708 E sábeo todo sobre cada unha das persoas deste planeta. 619 00:48:32,791 --> 00:48:36,291 Ten unha lista do tamaño de Rhode Island que revisa dúas veces. 620 00:48:36,375 --> 00:48:38,125 Se quixeses lela só unha vez, 621 00:48:38,208 --> 00:48:40,583 levaríache dez anos. El faino dúas veces. 622 00:48:40,666 --> 00:48:46,291 Pode facer iso e calquera outra cousa porque el é Papá Noel. 623 00:48:46,375 --> 00:48:47,875 O único e inimitable. 624 00:48:47,958 --> 00:48:50,291 Ninguén pode realizar a súa misión. 625 00:48:52,208 --> 00:48:53,083 Que é? 626 00:48:53,166 --> 00:48:56,708 Espallar felicidade, pasmón. Bos sentimentos. 627 00:49:00,541 --> 00:49:01,750 A proba está lista. 628 00:49:02,833 --> 00:49:03,833 Tráeme a arma. 629 00:49:56,625 --> 00:49:58,208 Duplicación completada. 630 00:49:58,291 --> 00:50:02,500 Ben. Vexamos se funcionou. 631 00:50:02,583 --> 00:50:04,500 En que estás pensando, mamá? 632 00:50:05,375 --> 00:50:07,208 Comezaremos co primeiro da lista. 633 00:50:28,291 --> 00:50:30,166 Vaites, isto xa é outra cousa. 634 00:50:32,958 --> 00:50:36,958 Foi un pracer coñecerte, Cal. Moita sorte na vida. 635 00:50:37,041 --> 00:50:38,250 Moitas grazas. 636 00:50:38,333 --> 00:50:41,041 Quedo aquí a vivir, vou casar con esa. 637 00:50:41,125 --> 00:50:43,291 E se te centras? Hai que atopar o tipo. 638 00:50:44,833 --> 00:50:46,625 Moi divertido non es, ou? 639 00:50:48,916 --> 00:50:49,875 Son tal. 640 00:50:50,375 --> 00:50:51,291 De feito, 641 00:50:51,375 --> 00:50:54,791 gañei o premio ao envoltorio máis divertido 138 anos seguidos. 642 00:50:57,416 --> 00:50:58,500 Retiro o dito. 643 00:51:03,458 --> 00:51:04,916 Ensínoche como se fai? 644 00:51:05,000 --> 00:51:06,541 Suxiro que o intentes. 645 00:51:06,625 --> 00:51:08,500 Vexo o peor da xente, Cal. 646 00:51:09,458 --> 00:51:10,458 Ese é o meu don. 647 00:51:11,125 --> 00:51:12,416 É vital para o que fago. 648 00:51:13,208 --> 00:51:16,166 Vexo os peores defectos da xente só con mirala. 649 00:51:16,916 --> 00:51:19,833 Mira para ese tipo. Está casado, pero non con esa. 650 00:51:19,916 --> 00:51:22,666 Por iso ten a marca do anel de casado. 651 00:51:23,291 --> 00:51:25,083 E aquel vai enganar a ese. 652 00:51:25,875 --> 00:51:27,750 Por iso ri tanto. 653 00:51:27,833 --> 00:51:31,041 E mira para aquel, que interesante. 654 00:51:31,541 --> 00:51:33,708 - Pregúntaste por que? - Para nada. 655 00:51:33,791 --> 00:51:34,833 Pois direicho. 656 00:51:35,500 --> 00:51:36,458 Os zapatos. 657 00:51:37,250 --> 00:51:41,166 Fíxate. Fóra de nolos dous, alguén leva zapatos na praia? 658 00:51:42,083 --> 00:51:43,375 Todos andamos a algo. 659 00:51:52,833 --> 00:51:54,833 É un mercenario karmenio da morte. 660 00:51:54,916 --> 00:51:56,875 Igual que aquel e aqueloutro. 661 00:51:56,958 --> 00:51:59,583 Distínguense polas tatuaxes das mans. 662 00:51:59,666 --> 00:52:00,708 Que fascinante. 663 00:52:00,791 --> 00:52:02,666 E se buscamos a quen vimos buscar? 664 00:52:02,750 --> 00:52:06,083 - Ese é o tipo que buscamos. - Si. Estou encantado. 665 00:52:06,166 --> 00:52:08,708 Os karmenios son o seu equipo de seguridade. 666 00:52:08,791 --> 00:52:10,541 - Estás seguro? - Estou. 667 00:52:10,625 --> 00:52:12,750 Tomamos algo, pintades as unllas, 668 00:52:12,833 --> 00:52:16,125 - imos improvisando a ver... - Ei, agarda, que fas? 669 00:52:16,208 --> 00:52:19,875 - Vou falar con el. - Non, temos que ser máis sutís. 670 00:52:19,958 --> 00:52:21,708 Lembras que son mercenarios? 671 00:52:22,666 --> 00:52:23,708 Todo irá ben. 672 00:52:33,666 --> 00:52:35,791 - Fóra de aquí. - Preciso falar con el. 673 00:52:36,333 --> 00:52:37,833 Fóra de aquí. 674 00:52:37,916 --> 00:52:39,416 Vou contar ata cinco. 675 00:52:40,875 --> 00:52:41,833 E logo que? 676 00:52:41,916 --> 00:52:42,958 Vaste facer dano. 677 00:52:48,333 --> 00:52:49,583 Escoita, merdeiro. 678 00:52:49,666 --> 00:52:50,875 Estamos en Nadal. 679 00:52:50,958 --> 00:52:53,708 Como é tempo de amor, voucho dicir unha vez máis. 680 00:53:17,833 --> 00:53:20,166 Iso foi arrepiante. 681 00:53:21,916 --> 00:53:22,791 Que pasou? 682 00:53:22,875 --> 00:53:25,833 - Que demo pasa, Ted? - Agora volvo, bonitiña. 683 00:53:25,916 --> 00:53:29,291 Vou ter unha pequena charla con estes cacho inútiles. 684 00:53:29,375 --> 00:53:31,125 Despois tomamos un té xeado. 685 00:53:31,208 --> 00:53:32,500 Vale. 686 00:53:33,083 --> 00:53:34,000 Onde está? 687 00:53:34,083 --> 00:53:35,583 - Quen? - Xa sabes quen. 688 00:53:35,666 --> 00:53:39,625 De verdade queres seguir por aí? Non tes nin idea de con quen falas. 689 00:53:39,708 --> 00:53:44,041 Por moito que me encante a versión Nadal de Magic Mike e aprendiz, 690 00:53:44,125 --> 00:53:46,250 hai dúas damas esperando os seus tés. 691 00:53:46,333 --> 00:53:49,125 - Ven aquí, mangallón. Veña. - Vale, para aí. 692 00:53:49,208 --> 00:53:52,833 Antes de ciscares os miolos deste por esta paradisíaca praia, 693 00:53:52,916 --> 00:53:54,291 déixasme probar a min? 694 00:53:54,375 --> 00:53:57,291 Mira, escóitame ben, pola túa propia seguridade, 695 00:53:57,375 --> 00:53:59,583 suxíroche que marchedes agora mesmo. 696 00:54:00,583 --> 00:54:01,916 Non sabes a quen coñezo. 697 00:54:02,583 --> 00:54:04,541 Moi ben. Ti sabes o que sei eu? 698 00:54:04,625 --> 00:54:06,583 Sei que onte mercaches información 699 00:54:06,666 --> 00:54:08,041 e pagaches moito por ela. 700 00:54:09,416 --> 00:54:11,125 Coordenadas. O Ártico. 701 00:54:12,750 --> 00:54:15,250 Seino porque fun eu quen cha vendeu. 702 00:54:16,750 --> 00:54:18,041 Ti es... 703 00:54:21,041 --> 00:54:21,958 Ti es Lobo? 704 00:54:22,958 --> 00:54:25,500 Non, ti non deberías estar aquí. 705 00:54:25,583 --> 00:54:27,916 Sabedes o que fixestes ao vir aquí? 706 00:54:28,000 --> 00:54:29,791 Non podedes molestar o meu cliente. 707 00:54:30,833 --> 00:54:33,000 - Quen é o cliente? Nova York? - Peor. 708 00:54:33,666 --> 00:54:36,500 - Ela vainos matar a todos. - Quen é ela? 709 00:54:37,500 --> 00:54:41,500 Non podo dicir o seu nome. Oiríame. 710 00:54:46,458 --> 00:54:47,750 Escríbeo na area. 711 00:54:57,125 --> 00:54:59,708 - Gryla? - Non, idiota! 712 00:54:59,791 --> 00:55:02,083 - Non! - Gryla? 713 00:55:20,500 --> 00:55:21,625 Non. 714 00:55:27,250 --> 00:55:28,541 Cal! 715 00:55:45,916 --> 00:55:47,750 Callum Drift. 716 00:55:47,833 --> 00:55:52,458 O lendario guerreiro do Polo Norte. 717 00:55:55,208 --> 00:55:57,583 Gryla, a Bruxa do Nadal. 718 00:55:58,916 --> 00:56:00,833 Cantos anos pasaron. 719 00:56:00,916 --> 00:56:02,125 Non os suficientes. 720 00:56:03,291 --> 00:56:04,333 Onde o tes? 721 00:56:04,416 --> 00:56:07,583 Aquí mesmo. Durmido coma unha pedra. 722 00:56:10,041 --> 00:56:11,500 Sinal do comandante Drift. 723 00:56:13,333 --> 00:56:14,666 Gryla, onde estás? 724 00:56:15,833 --> 00:56:17,083 A Bruxa. 725 00:56:17,166 --> 00:56:20,458 Devólvemo. Intacto. Decontado. 726 00:56:20,541 --> 00:56:23,416 Non vai poder ser, guerreiro. 727 00:56:23,500 --> 00:56:26,791 Que os MWAT rexistren todas as súas guaridas ancestrais. 728 00:56:26,875 --> 00:56:27,708 Si, directora. 729 00:56:28,375 --> 00:56:29,291 Que queres? 730 00:56:29,375 --> 00:56:34,166 O mesmo que levo querendo dende hai centos de anos. 731 00:56:34,250 --> 00:56:37,041 Que se comporten. 732 00:56:37,125 --> 00:56:39,208 Chegou o momento. 733 00:56:39,291 --> 00:56:41,125 Hai que castigar os malos. 734 00:56:42,458 --> 00:56:44,125 A todos eles. 735 00:56:44,208 --> 00:56:46,958 A todos os que están na lista. 736 00:56:47,041 --> 00:56:51,000 A todos os que estiveron algunha vez na lista. 737 00:56:51,083 --> 00:56:53,500 Dende asasinos aos que cruzan sen mirar. 738 00:56:54,250 --> 00:56:57,375 Calquera que mentise ou non usase as papeleiras. 739 00:56:57,458 --> 00:57:00,666 Calquera que fose maleducado ou impuntual. 740 00:57:00,750 --> 00:57:04,083 Iso engloba a case todo o mundo. 741 00:57:04,166 --> 00:57:06,708 Todos os que vexo encaixan. 742 00:57:06,791 --> 00:57:09,583 Mañá todos serán castigados. 743 00:57:09,666 --> 00:57:14,291 E el vaime axudar. 744 00:57:14,791 --> 00:57:16,791 Sabes que el non castiga a ninguén. 745 00:57:17,416 --> 00:57:19,500 Non te metas, guerreiro. 746 00:57:19,916 --> 00:57:21,416 Déixao ir, Bruxa. 747 00:57:21,500 --> 00:57:22,791 Quedas avisado. 748 00:57:23,708 --> 00:57:25,250 O mesmo digo. 749 00:57:25,333 --> 00:57:27,333 Aínda non o podes ver, 750 00:57:27,416 --> 00:57:31,125 pero cando te levantes a mañá de Nadal, 751 00:57:31,208 --> 00:57:35,291 o mundo será un lugar moito, moito... 752 00:57:36,375 --> 00:57:37,416 Mellor. 753 00:57:42,875 --> 00:57:44,541 Pero que...? 754 00:57:46,458 --> 00:57:48,041 Equipos en marcha xa! 755 00:57:49,708 --> 00:57:51,291 Que demo foi iso? 756 00:57:51,375 --> 00:57:53,375 Que foi iso? Que demo foi iso? 757 00:57:53,458 --> 00:57:55,541 - Onde está ela? - Temos que marchar. 758 00:57:55,625 --> 00:57:56,791 - Onde está? - Non sei. 759 00:57:56,875 --> 00:57:58,458 Só mediei, rompín o trato. 760 00:57:58,541 --> 00:58:00,041 - Dígoche que... - Cal? 761 00:58:00,125 --> 00:58:01,666 - ...vai en serio. - Cal. 762 00:58:55,041 --> 00:58:56,125 Bonecos de neve. 763 00:59:09,916 --> 00:59:10,958 Non. 764 00:59:11,041 --> 00:59:13,333 Marchade, é a única pista. Que non o conxelen! 765 00:59:13,416 --> 00:59:14,458 Vale. 766 00:59:18,083 --> 00:59:19,250 Vamos. 767 00:59:23,958 --> 00:59:24,958 Veña. 768 01:01:58,500 --> 01:02:00,083 Non! 769 01:02:07,041 --> 01:02:08,458 Arríncalles a cenoria. 770 01:02:09,916 --> 01:02:11,708 Tereino presente para a próxima. 771 01:02:14,083 --> 01:02:16,333 - Bótasme unha man? - Xa te apañarás. 772 01:02:19,208 --> 01:02:21,333 SÓ DISCAPACITADOS GRÚA - MULTA DE 500 $ 773 01:02:26,458 --> 01:02:29,166 Perdoa, confúndesme cun cidadán responsable. 774 01:02:29,250 --> 01:02:33,000 Dille á avoa que colla o bus, eu non podo recollerlle as menciñas. 775 01:02:33,083 --> 01:02:34,125 Adeus. 776 01:02:35,125 --> 01:02:38,000 Merdeira. Vive a túa vida. 777 01:02:45,041 --> 01:02:47,833 PARA AARON ABLE 778 01:02:55,625 --> 01:02:57,125 Que demo...? 779 01:03:11,958 --> 01:03:13,166 Segue aquí. 780 01:03:13,250 --> 01:03:15,458 Como que segue aí? 781 01:03:15,541 --> 01:03:18,250 Suponse que ten que volver onda min. 782 01:03:18,333 --> 01:03:21,458 A máquina non funciona. Arranxádea. 783 01:03:21,541 --> 01:03:25,083 Xa! Ou a próxima proba fágoa cun de vós. 784 01:03:26,458 --> 01:03:27,500 Si, mamá. 785 01:03:31,083 --> 01:03:32,416 Coidado. 786 01:03:34,333 --> 01:03:35,625 Moi ben. 787 01:03:35,708 --> 01:03:36,916 ARTEFACTO 788 01:03:38,416 --> 01:03:39,750 Conxelou o rompexeos. 789 01:03:39,833 --> 01:03:41,583 Para asegurarse de que non falase. 790 01:03:42,000 --> 01:03:44,166 Cando se desconxele, xa non servirá. 791 01:03:44,250 --> 01:03:46,125 Ei, un momento. 792 01:03:46,208 --> 01:03:48,958 Revisaron a gravación de seguridade do Polo. 793 01:03:49,041 --> 01:03:50,041 Mira para aí. 794 01:03:50,125 --> 01:03:51,000 GRYLA. ORIXE: ISLANDIA INMORTAL 795 01:03:51,083 --> 01:03:52,333 MEIGA NACIDA EN 1162? 796 01:03:53,208 --> 01:03:55,375 - É ela? - Máis ou menos. 797 01:03:55,458 --> 01:03:56,708 Pode mudar de forma. 798 01:03:56,791 --> 01:04:00,583 De feito, é un ogro de 900 anos con 13 fillos que matan á súa orde. 799 01:04:02,291 --> 01:04:04,875 Rastrexar os metamórficos é un pesadelo. 800 01:04:04,958 --> 01:04:07,625 Dixo que castigaría os de todos os niveis. 801 01:04:08,166 --> 01:04:10,291 Preocúpame máis o que non dixo. 802 01:04:11,291 --> 01:04:12,291 Non negociou. 803 01:04:12,375 --> 01:04:15,208 É un secuestro sen rescate. Non acaban ben. 804 01:04:15,291 --> 01:04:18,291 Por desgraza, a nosa única pista é un cubo de xeo. 805 01:04:18,916 --> 01:04:20,333 Non miro para ninguén. 806 01:04:21,458 --> 01:04:24,166 - Cal, iso non axuda. - Non axudas, Cal. 807 01:04:27,291 --> 01:04:28,791 Logo ti que farías? 808 01:04:29,583 --> 01:04:32,458 Eu rastrexaría tarxetas de crédito. 809 01:04:32,541 --> 01:04:35,458 E conexións a antenas de móbil, buscaría un rastro. 810 01:04:35,541 --> 01:04:38,500 Dela, dos seus colegas. Nunca rastrexei unha bruxa. 811 01:04:39,500 --> 01:04:41,958 Pero saín con algunhas. Non si, Cal? 812 01:04:42,041 --> 01:04:44,291 Saín con varias bruxas. Que queres dicir? 813 01:04:45,375 --> 01:04:47,208 Hai algún rastro que descoñeza 814 01:04:47,291 --> 01:04:50,000 porque son un ser humano normal? 815 01:04:50,083 --> 01:04:52,041 Revisaches os UNAM ultimamente? 816 01:04:53,375 --> 01:04:56,000 - Que é iso? - Uso Non Autorizado de Maxia. 817 01:04:58,625 --> 01:05:00,833 Moitas coincidencias. Nada especial. 818 01:05:00,916 --> 01:05:03,833 Un par de conxuros en Nairobi. 819 01:05:03,916 --> 01:05:06,333 Adiviñacións en Santiago e Nova Orleáns. 820 01:05:06,416 --> 01:05:07,708 Non, ela é unha meiga. 821 01:05:07,791 --> 01:05:11,583 Un par de conxuros hai oito días, cunhas horas de diferenza. 822 01:05:12,250 --> 01:05:14,291 Captounos unha antena en Alemaña. 823 01:05:15,250 --> 01:05:17,958 - O irmán. - O irmán de quen? 824 01:05:18,041 --> 01:05:20,000 - De Nick. - De Papá Noel? 825 01:05:20,083 --> 01:05:21,333 É adoptado, si. 826 01:05:22,250 --> 01:05:24,458 - É o cómplice dela. - Non o sabemos. 827 01:05:24,541 --> 01:05:26,666 Que mellor lugar para reter a Nick? 828 01:05:26,750 --> 01:05:28,708 Pénsao. Baixo unha cúpula camuflada 829 01:05:28,791 --> 01:05:30,916 fóra da xurisdicción da MORA polo tratado. 830 01:05:31,000 --> 01:05:33,375 El non sae, nós non imos. É o acordado. 831 01:05:33,458 --> 01:05:36,708 - Se entramos e Nick non está... - Imos nós, non a MORA. 832 01:05:36,791 --> 01:05:38,541 - Non saberá que estivemos. - Cal. 833 01:05:38,625 --> 01:05:40,375 Só temos 17 horas, directora. 834 01:05:46,083 --> 01:05:47,875 Mantenme informada de todo. 835 01:05:47,958 --> 01:05:50,625 En dúas horas, informarei a todos os presidentes, 836 01:05:50,708 --> 01:05:53,375 reis e raíñas do mundo para que se preparen. 837 01:05:54,083 --> 01:05:55,166 Prepararse para que? 838 01:05:56,083 --> 01:05:57,708 Para un posible ano sen Nadal. 839 01:06:00,041 --> 01:06:03,458 XOGUETES TRADEWIND 840 01:06:05,250 --> 01:06:08,333 Ei, non teredes figuras de acción de Wonder Woman? 841 01:06:08,416 --> 01:06:10,166 Iso non vai así. Ven! 842 01:06:10,250 --> 01:06:11,333 Merda. 843 01:06:14,375 --> 01:06:16,083 - Veña. - Xa vou. 844 01:06:32,125 --> 01:06:35,208 Non podo crer que non queden aceites esenciais! 845 01:06:41,458 --> 01:06:42,791 Si. 846 01:06:42,875 --> 01:06:45,625 Dylan pediuche que foses ó concerto e dixeches que non? 847 01:06:45,708 --> 01:06:48,250 Que? Iso non foi o que pasou. 848 01:06:48,333 --> 01:06:50,666 Díxome que non fose, que sería aburrido. 849 01:06:50,750 --> 01:06:53,958 Se non quixese que foses, non che diría que o tiña. 850 01:06:54,041 --> 01:06:56,500 Un pai normal non espera a que o inviten. 851 01:06:56,583 --> 01:06:58,958 Vai e punto, queira o fillo ou non. 852 01:06:59,041 --> 01:07:00,375 Iso é o que fan os pais. 853 01:07:01,291 --> 01:07:03,666 Ambos sabemos que iso non é o meu, Olivia. 854 01:07:03,750 --> 01:07:06,208 Se quería que fose, só tiña que pedirmo. 855 01:07:06,291 --> 01:07:08,041 É vulnerable, Jack. 856 01:07:08,125 --> 01:07:10,541 É un neno e sabe que nunca apareces. 857 01:07:10,625 --> 01:07:14,708 Olivia, estou traballando. Que se supón que debo facer? 858 01:07:14,791 --> 01:07:16,541 Non che direi o que debes facer. 859 01:07:16,625 --> 01:07:19,125 Descúbreo ti só. Non é tan difícil. 860 01:07:19,208 --> 01:07:20,708 O concerto empeza ás 19:00. 861 01:07:20,791 --> 01:07:22,833 Non dou chegado. Dille a Dylan... 862 01:07:22,916 --> 01:07:26,083 Non lle vou dicir nada. Vas ter que dicirllo ti mesmo. 863 01:07:30,250 --> 01:07:31,250 Que? 864 01:07:32,166 --> 01:07:33,250 Non dixen nada. 865 01:07:53,333 --> 01:07:54,375 Dylan, non? 866 01:07:58,583 --> 01:07:59,583 Si. 867 01:08:01,375 --> 01:08:02,416 É bo rapaz. 868 01:08:02,500 --> 01:08:04,083 Xa sei que é bo rapaz. 869 01:08:14,000 --> 01:08:16,791 Non é o que pensas. Súa nai mais eu nunca fomos parella. 870 01:08:16,875 --> 01:08:19,541 Son o pai biolóxico, pero non exerzo de pai. 871 01:08:21,750 --> 01:08:25,833 Ela é médico e casou cun bo tipo. El é bo pai. 872 01:08:25,916 --> 01:08:27,875 O último que o neno precisa 873 01:08:28,666 --> 01:08:31,458 é un "pai de recambio" que xoga os cartos, 874 01:08:31,541 --> 01:08:34,416 que se xunta con chusma e non ten nada que ofrecer. 875 01:08:36,083 --> 01:08:37,708 O mellor que podo facer por el 876 01:08:37,791 --> 01:08:39,708 é estar á marxe e non interferir. 877 01:08:39,791 --> 01:08:41,541 Así non o decepcionarei. 878 01:08:45,250 --> 01:08:46,250 "Ah" que? 879 01:08:46,958 --> 01:08:49,250 Se o que pretendes é non decepcionalo... 880 01:08:51,625 --> 01:08:53,208 parece que non funciona. 881 01:09:20,708 --> 01:09:22,958 Non podo crer o que che vou preguntar... 882 01:09:24,583 --> 01:09:26,375 Que pasa entre Nick e seu irmán? 883 01:09:32,375 --> 01:09:33,458 Traballaban xuntos. 884 01:09:34,541 --> 01:09:36,000 Ao principio. 885 01:09:36,083 --> 01:09:38,750 Vermello dáballes regalos aos nenos bos. 886 01:09:38,833 --> 01:09:40,666 O Irmán levaba conta de quen eran. 887 01:09:41,791 --> 01:09:44,000 Entón, o Irmán comezou a facer listas. 888 01:09:45,250 --> 01:09:47,291 E a Vermello non lle parecía ben. 889 01:09:47,708 --> 01:09:50,833 Non lle gustaba o da lista de nenos que se portaban mal. 890 01:09:52,333 --> 01:09:54,000 Pero o Irmán obsesionouse. 891 01:09:55,458 --> 01:09:59,875 Estás a dicir que o irmán de Papá Noel foi quen comezou a Lista dos Malos? 892 01:09:59,958 --> 01:10:01,000 Si. 893 01:10:02,333 --> 01:10:04,833 E comezou a castigar os nenos da lista. 894 01:10:04,916 --> 01:10:06,958 Vermello estaba furioso. 895 01:10:08,041 --> 01:10:09,208 E tirou coa lista. 896 01:10:10,291 --> 01:10:11,750 O Irmán nunca o perdoou. 897 01:10:12,833 --> 01:10:14,083 Foi pola súa conta. 898 01:10:14,750 --> 01:10:18,458 Co tempo, coñeceu a Bruxa, a ela tamén lle ía iso de castigar. 899 01:10:18,541 --> 01:10:21,541 Traballaban en Islandia e noutros territorios nórdicos. 900 01:10:23,250 --> 01:10:26,291 Estiveron moitos anos xuntos, pero acabaron mal. 901 01:10:28,791 --> 01:10:31,666 O Irmán ten nome ou só é "o irmán de Papá Noel"? 902 01:10:34,500 --> 01:10:35,791 Chámase Krampus. 903 01:10:41,875 --> 01:10:44,125 Escoita, non sei que nos atoparemos, 904 01:10:44,208 --> 01:10:46,666 pero o Irmán e a Bruxa son moi perigosos. 905 01:10:46,750 --> 01:10:50,166 Dun xeito descoñecido para ti. Se os ves, non te achegues. 906 01:10:50,250 --> 01:10:52,958 Logo nada de pelexar coa Bruxa. Entendido. 907 01:10:53,041 --> 01:10:55,458 Se Nick está aquí, terano preso no calabozo. 908 01:10:55,541 --> 01:10:57,208 Os gardas usan unha porta traseira. 909 01:10:57,291 --> 01:10:59,125 Coarémonos polo patio, pasamos 910 01:10:59,208 --> 01:11:01,166 as guillotinas, entramos e baixamos. 911 01:11:01,250 --> 01:11:02,458 - Guillotinas? - Ah, 912 01:11:02,541 --> 01:11:05,083 baixo ningunha circunstancia toques nada. 913 01:11:05,166 --> 01:11:07,916 Este mundo é distinto do mundo natural. 914 01:11:08,000 --> 01:11:10,125 Como es humano, aquí es débil. 915 01:11:10,208 --> 01:11:12,541 Se precisas tocar algo, dimo e fágoo eu. 916 01:11:14,208 --> 01:11:16,500 Un momento, ti non es humano? 917 01:11:17,375 --> 01:11:18,416 Parézoche humano? 918 01:12:02,125 --> 01:12:05,125 Mira unha cousa, tío, coido que non che fago falta. 919 01:12:05,208 --> 01:12:06,958 Case mellor espero no coche. 920 01:12:13,791 --> 01:12:14,833 Sabuxos do averno. 921 01:12:15,583 --> 01:12:16,708 Sabuxos do averno? 922 01:12:24,625 --> 01:12:25,625 Quieto aí. 923 01:12:31,333 --> 01:12:33,666 Ellen, distráeos. 924 01:13:20,125 --> 01:13:21,250 Que fixeches? 925 01:13:21,333 --> 01:13:23,625 Como que que fixen? Non fixen nada! 926 01:13:27,916 --> 01:13:28,916 Ladróns! 927 01:13:30,958 --> 01:13:32,333 Nai que me fixo! 928 01:13:34,958 --> 01:13:36,250 Cal! 929 01:13:36,333 --> 01:13:38,333 Callum Drift, comandante do ELFO. 930 01:13:38,416 --> 01:13:40,041 - Non somos ladróns. - Non o somos! 931 01:13:40,125 --> 01:13:41,125 Non somos ladróns! 932 01:13:45,625 --> 01:13:47,166 Tíñao no peto. 933 01:13:47,250 --> 01:13:49,708 Vale, podo explicalo. Podo explicalo. 934 01:13:56,333 --> 01:13:58,958 Díxenche que non tocases nada. 935 01:13:59,041 --> 01:14:00,416 Foi un erro inocente. 936 01:14:00,500 --> 01:14:03,916 Roubaches unha peza de valor incalculable ó Señor Escuro do Inverno. 937 01:14:04,000 --> 01:14:06,708 Non foi un simple erro inocente. 938 01:14:06,791 --> 01:14:09,791 Quen deixa o seu ouro nun cofre aberto sen máis? 939 01:14:09,875 --> 01:14:11,666 É para as ofrendas a Krampus. 940 01:14:11,750 --> 01:14:13,458 Os invitados déixanas aí. 941 01:14:13,541 --> 01:14:14,916 E ti roubaches do cofre. 942 01:14:16,208 --> 01:14:17,666 Non sei por que me sorprende. 943 01:14:19,250 --> 01:14:21,166 Dilo porque estou "na lista"? 944 01:14:22,000 --> 01:14:23,666 Tamén te decepcionei, Cal? 945 01:14:24,291 --> 01:14:27,458 Como non esperaba nada de ti, non me podes decepcionar. 946 01:14:34,708 --> 01:14:36,583 Eu tamén teño problemas, sabes? 947 01:14:36,666 --> 01:14:39,625 Débolle a alguén unha morea de cartos que non teño. 948 01:14:39,708 --> 01:14:42,000 E atópome con este monte de ouro. 949 01:14:42,083 --> 01:14:45,458 Ben mirado, que outra elección tiña? 950 01:14:45,541 --> 01:14:46,791 Todas as que queiras. 951 01:14:47,458 --> 01:14:48,583 Podes escoller. 952 01:14:48,666 --> 01:14:52,250 Non estás na lista porque si, fuches ti quen se meteu nela. 953 01:14:53,416 --> 01:14:55,375 Decidiches roubar o ouro. 954 01:14:55,458 --> 01:14:59,333 Decidiches pensar só en ti mesmo e en ninguén máis do mundo. 955 01:15:00,166 --> 01:15:02,583 Cada un deses nenos confía en nós. 956 01:15:04,875 --> 01:15:07,416 Confían en min, en que faga o meu traballo. 957 01:15:13,041 --> 01:15:17,125 Nick sempre di que cada decisión, 958 01:15:17,208 --> 01:15:19,750 grande ou pequena, é unha oportunidade. 959 01:15:21,416 --> 01:15:23,583 - Para ser amable? - Para ser bo. 960 01:15:24,958 --> 01:15:26,166 Ou non. 961 01:15:29,958 --> 01:15:31,958 Quedábame un día para retirarme. 962 01:15:32,708 --> 01:15:34,000 Entón pasa isto. 963 01:15:35,416 --> 01:15:37,541 Despois de 542 anos. 964 01:15:40,166 --> 01:15:41,500 Dimitín onte mesmo. 965 01:15:42,666 --> 01:15:43,833 Dimitiches? 966 01:15:46,000 --> 01:15:47,208 Por que? 967 01:15:48,791 --> 01:15:50,416 Non lle vía o sentido. 968 01:15:51,583 --> 01:15:52,833 O sentido a que? 969 01:15:57,125 --> 01:15:58,291 Tanto ten. 970 01:16:11,625 --> 01:16:13,666 Primeira rolda! 971 01:16:20,125 --> 01:16:21,250 Ese é el? 972 01:16:31,291 --> 01:16:32,125 Que están facendo? 973 01:16:37,333 --> 01:16:39,000 Xogan ao Krampuslapada. 974 01:16:40,583 --> 01:16:41,708 O "Krampuslapada"? 975 01:16:42,833 --> 01:16:44,916 É o xogo oficial da Krampusnacht. 976 01:16:57,458 --> 01:16:59,583 Segue invicto! 977 01:16:59,666 --> 01:17:02,458 É lord Krampus! 978 01:17:12,250 --> 01:17:13,541 Callum Drift. 979 01:17:14,833 --> 01:17:16,000 Lord Krampus. 980 01:17:16,750 --> 01:17:19,458 As festividades acaban de comezar. 981 01:17:20,166 --> 01:17:22,416 Pero creo que non estás invitado. 982 01:17:28,125 --> 01:17:30,500 Non deberías estar aquí. 983 01:17:31,458 --> 01:17:33,666 Sabes que non deberías estar aquí. 984 01:17:33,750 --> 01:17:36,125 E con todo, aquí estás. 985 01:17:36,750 --> 01:17:37,958 E cun mortal. 986 01:17:39,416 --> 01:17:41,291 Son Jack O'Malley. 987 01:17:41,375 --> 01:17:44,500 Eu non... Nós non somos... Ou sexa, está claro que... 988 01:17:45,750 --> 01:17:47,041 Coñecino hoxe mesmo. 989 01:17:47,125 --> 01:17:49,166 O mangallón viña armado. 990 01:17:50,083 --> 01:17:52,125 Un brazal nórdico. 991 01:17:52,208 --> 01:17:53,166 Grazas. 992 01:17:53,666 --> 01:17:56,250 Xusto o que quería polo Nadal. 993 01:17:58,041 --> 01:17:59,333 Podo explicalo... 994 01:17:59,416 --> 01:18:00,750 Estás a buscalo. 995 01:18:01,666 --> 01:18:04,083 E pensaches que podería estar aquí. 996 01:18:06,000 --> 01:18:07,583 Pois sabes o que, norteño? 997 01:18:11,083 --> 01:18:12,375 Aquí non che está. 998 01:18:15,166 --> 01:18:18,166 A Bruxa raptouno no Complexo onte á noite. 999 01:18:19,125 --> 01:18:21,208 E sei que estivo aquí hai pouco. 1000 01:18:22,291 --> 01:18:25,416 Estasme a acusar de algo, Drift? 1001 01:18:26,500 --> 01:18:28,291 Fostes socios no pasado. 1002 01:18:29,000 --> 01:18:30,958 Percorriades vilas e aldeas. 1003 01:18:32,041 --> 01:18:33,166 Castigando a xente. 1004 01:18:33,250 --> 01:18:34,375 Si. 1005 01:18:36,083 --> 01:18:37,916 Pero daquela, ela era gloriosa. 1006 01:18:38,916 --> 01:18:41,166 Un ogro de máis de 5 metros, 1007 01:18:41,250 --> 01:18:46,625 coa pel dun elefante e dous pares de colas xigantes. 1008 01:18:47,666 --> 01:18:51,541 E si, era tan castigadora coma o inverno máis duro. 1009 01:18:52,416 --> 01:18:55,208 Pasamos moi bos momentos xuntos. 1010 01:18:57,041 --> 01:18:59,708 Pero deixeino, recordas? 1011 01:18:59,791 --> 01:19:04,750 Pasei 700 anos ameazando os que se portaban mal, 1012 01:19:04,833 --> 01:19:07,333 asustándoos para intentar corrixilos. 1013 01:19:07,416 --> 01:19:08,958 Fixen a miña parte! 1014 01:19:11,083 --> 01:19:13,000 O castigo que impoño agora... 1015 01:19:15,583 --> 01:19:16,583 é por diversión. 1016 01:19:17,708 --> 01:19:20,375 Como aquel amigo de acolá. 1017 01:19:20,458 --> 01:19:24,500 Que goza da súa dor de cabeza durante o Krampusnacht. 1018 01:19:24,583 --> 01:19:26,291 Hoxe non é Krampusnacht. 1019 01:19:26,375 --> 01:19:28,625 Nesta casa, norteño, 1020 01:19:29,458 --> 01:19:32,333 sempre é Krampusnacht. 1021 01:19:45,916 --> 01:19:47,125 Krampus! 1022 01:19:49,041 --> 01:19:50,500 A que veu ela aquí? 1023 01:19:53,541 --> 01:19:55,958 Hai moitos anos, fíxome un agasallo. 1024 01:19:56,916 --> 01:19:59,291 Veu para que llo devolvese. 1025 01:19:59,375 --> 01:20:00,875 Un regalo? Que regalo? 1026 01:20:01,625 --> 01:20:03,083 O Cárcere de Cristal. 1027 01:20:03,916 --> 01:20:07,083 Por fóra, parece unha bóla de neve de cristal. 1028 01:20:07,625 --> 01:20:10,625 Pero contén un maligno propósito, 1029 01:20:11,333 --> 01:20:13,000 tremendamente punitivo. 1030 01:20:13,958 --> 01:20:15,666 Ela quere castigalos a todos. 1031 01:20:16,125 --> 01:20:19,708 O Cárcere de Cristal equivale a soidade. 1032 01:20:19,791 --> 01:20:22,125 É unha prisión individual. 1033 01:20:23,083 --> 01:20:24,791 Teño que atopalo, Krampus. 1034 01:20:30,750 --> 01:20:31,750 Déixame ir. 1035 01:20:33,625 --> 01:20:34,666 Logo por que... 1036 01:20:36,333 --> 01:20:37,375 debería facelo? 1037 01:20:41,125 --> 01:20:42,125 Porque o necesitamos. 1038 01:20:44,291 --> 01:20:46,041 Necesitámolo máis que nunca. 1039 01:20:47,791 --> 01:20:48,916 E ti sábelo. 1040 01:20:51,625 --> 01:20:52,708 Déixame ir. 1041 01:21:02,958 --> 01:21:03,958 Norteño... 1042 01:21:05,625 --> 01:21:07,500 non irás a lado ningún. 1043 01:21:09,208 --> 01:21:11,291 Ti, lisca. 1044 01:21:11,375 --> 01:21:14,208 E entrega unha mensaxe a esa escoura da MORA. 1045 01:21:14,750 --> 01:21:17,000 A súa intromisión ten un prezo. 1046 01:21:17,541 --> 01:21:20,250 Dende agora e para sempre, 1047 01:21:20,958 --> 01:21:22,958 Drift é meu. 1048 01:21:27,416 --> 01:21:30,500 Así que podo marchar sen máis? 1049 01:21:31,666 --> 01:21:33,166 Suxíroche que corras. 1050 01:21:36,291 --> 01:21:38,708 Acabarache gustando este sitio. 1051 01:21:40,041 --> 01:21:41,125 Levádeo. 1052 01:21:44,875 --> 01:21:46,500 Un momento! 1053 01:21:46,583 --> 01:21:49,833 Desculpe, agarde. Lord, señor Krampus. 1054 01:21:52,166 --> 01:21:53,541 Non somos tan distintos. 1055 01:21:58,375 --> 01:22:01,000 Somos distintos, pero temos cousas en común. 1056 01:22:02,541 --> 01:22:04,208 - Non me digas. - Si. 1057 01:22:04,916 --> 01:22:07,625 Pode parecer que só me gusta divertirme. 1058 01:22:07,708 --> 01:22:10,375 Xogar os cartos. E iso é certo. 1059 01:22:10,458 --> 01:22:12,083 Cando viñemos aquí, 1060 01:22:12,166 --> 01:22:14,750 o meu colega díxome que podía derrotalo 1061 01:22:14,833 --> 01:22:18,208 xogando ao "Krampuslapap". 1062 01:22:18,291 --> 01:22:19,250 Que? 1063 01:22:20,708 --> 01:22:22,708 Eu díxenlle que non había maneira. 1064 01:22:22,791 --> 01:22:25,833 Conforme se ía enfadando, empecei a pensar que igual si. 1065 01:22:25,916 --> 01:22:27,708 Así que escoite isto: 1066 01:22:28,625 --> 01:22:31,625 Se vostede gaña, métenos no calabozo aos dous. 1067 01:22:31,708 --> 01:22:34,291 E se gaña el, déixanos ceibos. 1068 01:22:35,833 --> 01:22:37,958 Non sendo que non queira probar. 1069 01:22:38,041 --> 01:22:39,583 Porque o tipo élle grande. 1070 01:22:40,291 --> 01:22:42,625 Non se avergoñe, hai moita xente mirando. 1071 01:22:48,291 --> 01:22:49,291 Imbéciles. 1072 01:22:50,583 --> 01:22:51,583 Encántame! 1073 01:23:06,541 --> 01:23:08,416 Dálle unha malleira ao castrón. 1074 01:23:17,625 --> 01:23:20,291 As regras son as seguintes: 1075 01:23:20,375 --> 01:23:23,625 os contrincantes golpearanse por quendas. 1076 01:23:23,708 --> 01:23:27,291 O primeiro que quede K.O. ou morra, perde. 1077 01:23:33,041 --> 01:23:34,125 Primeira rolda. 1078 01:23:34,958 --> 01:23:36,250 Empezas ti. 1079 01:23:48,416 --> 01:23:50,500 Sabes? Gustaríame resolver isto doutro xeito. 1080 01:23:51,458 --> 01:23:52,541 Veña. 1081 01:23:53,166 --> 01:23:54,333 Seguro que si. 1082 01:23:55,500 --> 01:23:56,791 Segue sendo teu irmán. 1083 01:23:58,250 --> 01:23:59,625 Nunca te deu por perdido. 1084 01:24:00,583 --> 01:24:02,041 E ti que saberás? 1085 01:24:02,125 --> 01:24:03,291 Coñézoo ben. 1086 01:24:07,541 --> 01:24:08,916 Solta a túa mellor lapada. 1087 01:24:25,916 --> 01:24:26,916 Interesante. 1088 01:24:28,583 --> 01:24:29,500 Agora eu. 1089 01:24:36,666 --> 01:24:41,291 Podería ser compasivo, e acabar con el na primeira rolda. 1090 01:24:41,375 --> 01:24:43,666 Pero iso non sería divertido. 1091 01:24:56,083 --> 01:24:57,250 Vállame Deus. 1092 01:25:12,375 --> 01:25:13,750 Ei, colega, estás ben? 1093 01:25:13,833 --> 01:25:15,750 Deume con toda a man aberta. 1094 01:25:15,833 --> 01:25:17,125 Xa, foi patético. 1095 01:25:17,625 --> 01:25:19,458 Encántame este xogo! 1096 01:25:20,458 --> 01:25:22,416 Non vencerei. É un semideus do inverno. 1097 01:25:22,500 --> 01:25:24,791 - Eu non... non podo. - Ti levanta. 1098 01:25:32,291 --> 01:25:33,666 Segunda rolda. 1099 01:25:36,583 --> 01:25:37,583 Perdoa. 1100 01:25:42,625 --> 01:25:44,541 Voucho poñer máis fácil. 1101 01:25:48,333 --> 01:25:49,333 Veña. 1102 01:25:53,333 --> 01:25:54,333 A ver. 1103 01:25:59,500 --> 01:26:00,666 Dáme. 1104 01:26:20,541 --> 01:26:21,500 Cubrídenos. 1105 01:27:05,916 --> 01:27:06,958 Ellen! Vamos! 1106 01:27:26,250 --> 01:27:28,000 Eu cría que tiña amigos perigosos. 1107 01:27:31,291 --> 01:27:32,458 Incrible que funcionase. 1108 01:27:32,541 --> 01:27:34,166 Xa, perdóame. 1109 01:27:34,250 --> 01:27:36,416 - Non se me ocorreu máis nada. - Foi xenial. 1110 01:27:36,500 --> 01:27:37,500 Vaia... 1111 01:27:39,583 --> 01:27:40,708 Xulgueite mal. 1112 01:27:42,750 --> 01:27:45,541 Non o esperabas dun membro clase 4 da lista, non? 1113 01:27:45,625 --> 01:27:47,041 Dise nivel catro. 1114 01:27:47,125 --> 01:27:49,875 A iso me refiro, podías marchar. 1115 01:27:49,958 --> 01:27:50,958 Pero quedaches. 1116 01:27:53,125 --> 01:27:54,166 Grazas. 1117 01:27:56,333 --> 01:27:57,416 Non foi nada. 1118 01:27:58,083 --> 01:27:59,583 Imos buscar o teu amigo? 1119 01:28:00,916 --> 01:28:02,416 Salvemos o Nadal. 1120 01:28:04,625 --> 01:28:05,625 Vale. 1121 01:28:06,291 --> 01:28:07,250 Dío. 1122 01:28:07,333 --> 01:28:09,208 - Non podo. - Podes ben. Dío. 1123 01:28:09,291 --> 01:28:10,875 - Non quero. - Salvemos o Nadal. 1124 01:28:10,958 --> 01:28:12,250 Non penso dicilo. 1125 01:28:12,333 --> 01:28:15,708 Necesito que digas "salvemos o Nadal." 1126 01:28:15,791 --> 01:28:17,708 Mi madriña, vale! Vou. 1127 01:28:18,333 --> 01:28:19,500 Salvemos o Nadal. 1128 01:28:20,416 --> 01:28:23,000 - Soou fatal. - Vale. 1129 01:28:23,083 --> 01:28:24,291 Moi ben. 1130 01:28:27,500 --> 01:28:28,958 Salvemos o Nadal. 1131 01:28:29,583 --> 01:28:31,458 - Agora si. - Moi ben. 1132 01:28:32,041 --> 01:28:35,291 Ben, a bóla de neve. Que é o cárcere transparente? 1133 01:28:35,375 --> 01:28:37,458 Cárcere de Cristal. De orixe alemá. 1134 01:28:37,541 --> 01:28:40,083 Vale, que crees que planea Gryla? Só hai... 1135 01:28:41,291 --> 01:28:42,666 Que planea Gryla? 1136 01:28:45,333 --> 01:28:47,125 Temos que marchar. Veña! 1137 01:28:48,750 --> 01:28:51,916 Mami, todo listo para outra proba. 1138 01:28:54,041 --> 01:28:56,333 - Ben. - O seguinte nome da lista? 1139 01:28:57,708 --> 01:28:58,708 Non. 1140 01:28:59,916 --> 01:29:01,333 Teño unha idea mellor. 1141 01:29:04,541 --> 01:29:06,541 Dixo que os castigaría a todos. 1142 01:29:06,625 --> 01:29:08,583 Pero no Cárcere de Cristal só cabe un. 1143 01:29:08,666 --> 01:29:13,083 Ela podería fabricar máis usando, que sei eu, meigallos? 1144 01:29:13,166 --> 01:29:14,666 Necesitaría miles de millóns. 1145 01:29:15,166 --> 01:29:17,458 Ten moitísimo poder, pero non tanto. 1146 01:29:18,625 --> 01:29:19,625 Vale. 1147 01:29:19,708 --> 01:29:22,500 O único lugar con esa capacidade de produción... 1148 01:29:22,583 --> 01:29:23,500 Coidado! 1149 01:29:48,875 --> 01:29:50,750 Isto pásache con moita frecuencia? 1150 01:29:51,500 --> 01:29:54,291 Un piano soando no medio dunha autoestrada alemá? 1151 01:29:55,375 --> 01:29:56,416 Non. 1152 01:29:56,500 --> 01:29:57,541 Non é normal. 1153 01:30:03,041 --> 01:30:04,791 PARA: JACK O'MALLEY 1154 01:30:04,875 --> 01:30:05,958 Isto é para ti. 1155 01:30:06,375 --> 01:30:07,916 Non penso tocalo. 1156 01:30:08,583 --> 01:30:11,000 Subamos á furgoneta e deixemos atrás o piano máxico. 1157 01:30:11,083 --> 01:30:12,083 Temos que abrilo. 1158 01:30:13,750 --> 01:30:16,291 Así... Así é como empeza todo. 1159 01:30:16,958 --> 01:30:18,041 Pero ábreo ti. 1160 01:30:30,000 --> 01:30:31,000 Ves? 1161 01:30:36,083 --> 01:30:37,000 Dylan? 1162 01:30:37,083 --> 01:30:40,250 En vez de vires, mandáchesme esta merda de regalo? 1163 01:30:40,958 --> 01:30:41,958 Que dis? 1164 01:30:42,041 --> 01:30:44,000 Se non querías vir, tanto me ten. 1165 01:30:44,083 --> 01:30:46,458 Claro que quería ir. De verdade, pero... 1166 01:30:46,541 --> 01:30:48,208 Déixao estar, vale? 1167 01:30:48,583 --> 01:30:51,458 Non finxas só porque mamá te fai sentir culpable. 1168 01:30:51,541 --> 01:30:54,000 Non finxo. De verdade que quería... 1169 01:30:54,083 --> 01:30:55,166 Nunca vés a verme. 1170 01:30:55,250 --> 01:30:57,541 Xa, eu... Xa o sei. 1171 01:30:57,625 --> 01:31:01,541 En fin. Teño que colgar. Non me mandes máis regalos estúpidos. 1172 01:31:02,666 --> 01:31:04,541 Agarda, Dylan! A que te refires? 1173 01:31:04,625 --> 01:31:05,750 A isto. 1174 01:31:07,125 --> 01:31:09,291 - Dylan, non o toques! - Non o toques! 1175 01:31:09,375 --> 01:31:11,541 - Cres que algún rapaz... - Escoita! 1176 01:31:11,625 --> 01:31:13,041 - ...quere isto? - Sóltao! 1177 01:31:13,125 --> 01:31:16,166 - Porque xa che digo eu que... - Que é iso? 1178 01:31:16,833 --> 01:31:18,000 Que está pasando? 1179 01:31:22,208 --> 01:31:23,625 - Que pasa? - Sóltao. 1180 01:31:26,875 --> 01:31:29,541 - Onde marchou? - Non che sei. 1181 01:31:34,250 --> 01:31:35,291 Jack! 1182 01:31:38,708 --> 01:31:39,708 É o meu fillo. 1183 01:31:41,708 --> 01:31:42,708 Atópame. 1184 01:31:55,750 --> 01:31:57,958 Papá? Papá! 1185 01:31:58,041 --> 01:31:59,083 - Dylan! - Que pasa? 1186 01:31:59,166 --> 01:32:00,375 Onde estamos? 1187 01:32:03,375 --> 01:32:04,416 Meu Deus. 1188 01:32:05,791 --> 01:32:07,041 Meu Deus! 1189 01:32:10,791 --> 01:32:12,041 Funcionou. 1190 01:32:17,541 --> 01:32:18,916 Jack O'Malley. 1191 01:32:19,708 --> 01:32:21,291 Nivel catro. 1192 01:32:21,375 --> 01:32:24,375 Non hai mellor xeito de comezar a colección. 1193 01:32:25,250 --> 01:32:27,083 Que comece a produción! 1194 01:32:47,000 --> 01:32:52,416 Esta noite, levarei unha destas a cada malfeitor da lista. 1195 01:32:52,500 --> 01:32:54,791 Que pasará cando abran o regalo? 1196 01:32:55,583 --> 01:32:57,333 Uniranse á miña colección. 1197 01:32:57,416 --> 01:33:00,916 E o mundo estará nas mans dos xustos. 1198 01:33:01,958 --> 01:33:02,833 Por fin. 1199 01:33:03,625 --> 01:33:06,750 Esta noite, eu farei o Reparto. 1200 01:33:10,291 --> 01:33:11,458 Directora, é Drift. 1201 01:33:11,541 --> 01:33:12,791 Que pasou? 1202 01:33:12,875 --> 01:33:14,416 Fálame do Cárcere de Cristal. 1203 01:33:14,500 --> 01:33:16,875 Bóla de neve mitolóxica para encerrar os malos. 1204 01:33:16,958 --> 01:33:18,291 Tena Krampus. Por? 1205 01:33:18,375 --> 01:33:19,791 Xa non. Agora tena a Bruxa. 1206 01:33:19,875 --> 01:33:22,000 Pretende castigar a todos os malos. 1207 01:33:22,083 --> 01:33:25,541 - Agarda, vai amodo. - O'Malley meteuse na bóla e desapareceu. 1208 01:33:25,625 --> 01:33:27,458 - Que? - Seu fillo, tamén. 1209 01:33:27,541 --> 01:33:28,750 Vállame Deus. 1210 01:33:29,333 --> 01:33:31,250 - Rastrexa a O'Malley. - Á orde. 1211 01:33:34,000 --> 01:33:36,208 Zoe, creo que intenta fabricar bólas en serie. 1212 01:33:36,625 --> 01:33:37,708 Como é iso posible? 1213 01:33:38,083 --> 01:33:40,708 Pénsao ben. Que lugar ten esa capacidade? 1214 01:33:40,791 --> 01:33:41,750 O Polo Norte. 1215 01:33:41,833 --> 01:33:44,291 Nick non está. O complexo funciona co seu poder. 1216 01:33:44,375 --> 01:33:45,666 Non é unha opción. 1217 01:33:46,708 --> 01:33:48,541 - A menos que... - Seguise alí. 1218 01:33:49,333 --> 01:33:52,291 - E o vehículo de neve, o avión...? - Distraccións. 1219 01:33:54,791 --> 01:33:55,875 Nick segue alí. 1220 01:33:55,958 --> 01:33:59,083 Directora, non detecto o sinal do dispositivo de O'Malley. 1221 01:34:01,666 --> 01:34:03,625 Porque está baixo a cúpula. 1222 01:34:03,708 --> 01:34:05,875 Se levo toda a noite falando co teu equipo. 1223 01:34:05,958 --> 01:34:07,125 Ah, si? 1224 01:34:11,750 --> 01:34:12,916 Proba con Perdiz. 1225 01:34:13,000 --> 01:34:15,166 - Conecta con Perdiz. - Si, directora. 1226 01:34:15,708 --> 01:34:17,291 CONECTANDO CO POLO NORTE 1227 01:34:17,375 --> 01:34:18,750 - Ola, Cal. - Ei. 1228 01:34:18,833 --> 01:34:20,000 Como vai, señora Noel? 1229 01:34:20,583 --> 01:34:21,541 Non podo durmir. 1230 01:34:21,625 --> 01:34:24,125 Mantéñome ocupada facéndolle galletas. 1231 01:34:25,208 --> 01:34:26,458 Para cando volva á casa. 1232 01:34:26,541 --> 01:34:27,958 Seguro que lle encantará. 1233 01:34:28,041 --> 01:34:29,291 Que doces preparou? 1234 01:34:29,375 --> 01:34:32,375 Acabo de sacar unha bandexa de pastas francesas do forno. 1235 01:34:36,166 --> 01:34:37,250 Vanlle encantar. 1236 01:34:38,500 --> 01:34:40,416 Resista. Mantereina informada. 1237 01:34:41,833 --> 01:34:42,875 Grazas. 1238 01:34:44,458 --> 01:34:45,375 Non é ela. 1239 01:34:45,458 --> 01:34:48,000 - Que dis? - Nick detesta esas pastas. 1240 01:34:50,041 --> 01:34:51,416 Son metamórficos. 1241 01:34:52,000 --> 01:34:54,166 A Bruxa, os trasnos. Todos eles. 1242 01:34:56,083 --> 01:34:57,458 Tomaron o Polo Norte. 1243 01:35:05,125 --> 01:35:06,166 Sospeitan de nós. 1244 01:35:07,541 --> 01:35:10,666 - Onde estamos? Que pasa? - A ver, escoita. 1245 01:35:12,250 --> 01:35:14,041 Sei que isto vai soar raro. 1246 01:35:15,958 --> 01:35:16,958 En resumo... 1247 01:35:20,083 --> 01:35:25,458 Papá Noel está desaparecido e esa muller xigante é unha bruxa. 1248 01:35:25,541 --> 01:35:26,875 E quitoulle as bólas de neve 1249 01:35:26,958 --> 01:35:31,750 a un home cabra demoníaco do Nadal. 1250 01:35:31,833 --> 01:35:34,041 E van fabricar millóns de bólas 1251 01:35:34,125 --> 01:35:36,791 con esa especie de fotocopiadora máxica. 1252 01:35:37,666 --> 01:35:39,333 Descoñezo o funcionamento, 1253 01:35:39,416 --> 01:35:44,208 pero sei que esas bólas serven para encarcerar xente mala para sempre. 1254 01:35:45,291 --> 01:35:46,291 Para sempre? 1255 01:35:47,625 --> 01:35:49,833 Para sempre, non. Esquece esa parte. 1256 01:35:56,625 --> 01:35:58,375 Non debemos confiar en ninguén. 1257 01:36:00,958 --> 01:36:02,083 Recibo un sinal. 1258 01:36:02,666 --> 01:36:04,041 O'Malley está aquí. 1259 01:36:07,708 --> 01:36:09,458 - Estamos cerca. - Ei, xefe. 1260 01:36:11,375 --> 01:36:12,375 Fred. 1261 01:36:14,583 --> 01:36:16,083 Direille ao equipo que volveu. 1262 01:36:16,166 --> 01:36:17,166 Prefiro que non. 1263 01:36:22,541 --> 01:36:23,500 Metamórficos. 1264 01:36:24,583 --> 01:36:25,583 Boas novas. 1265 01:36:31,416 --> 01:36:33,541 Segundo isto, debería estar aquí. 1266 01:36:38,333 --> 01:36:39,416 Os antigos túneles. 1267 01:36:40,583 --> 01:36:42,041 Pasan baixo o vello taller. 1268 01:36:42,958 --> 01:36:44,083 Vamos. 1269 01:36:46,000 --> 01:36:48,416 - Pasounos isto porque latei? - Que? 1270 01:36:48,500 --> 01:36:51,875 - Porque lle piquei as rodas a Kevin? - Non, Dylan. 1271 01:36:51,958 --> 01:36:54,000 Non son para quen se porta mal? 1272 01:36:54,083 --> 01:36:56,208 - Foi o que ela dixo... - Eu que fixen? 1273 01:36:56,291 --> 01:36:57,958 Dylan, mira para min. 1274 01:36:59,583 --> 01:37:03,875 Se cadra, fixeches cousas que non deberas, coma todo o mundo. 1275 01:37:03,958 --> 01:37:05,708 Coma todos. Ti non es malo. 1276 01:37:06,875 --> 01:37:08,291 Só estás aquí... 1277 01:37:10,166 --> 01:37:11,208 É culpa miña. 1278 01:37:13,583 --> 01:37:14,666 Que fixeches? 1279 01:37:16,166 --> 01:37:17,166 Moitas cousas. 1280 01:37:17,250 --> 01:37:18,833 A lista é longa. 1281 01:37:21,333 --> 01:37:23,541 Pero é moito peor o que non fixen. 1282 01:37:24,500 --> 01:37:25,750 A que te refires? 1283 01:37:32,541 --> 01:37:33,916 Son un pai desastroso. 1284 01:37:36,041 --> 01:37:38,875 - Iso non é certo. - Si que o é, si. 1285 01:37:38,958 --> 01:37:40,458 Sempre estou ausente. 1286 01:37:40,541 --> 01:37:43,625 Díxenme a min mesmo que era o mellor para ti, pero non. 1287 01:37:43,708 --> 01:37:45,458 Fíxoche mal a ti. 1288 01:37:45,541 --> 01:37:47,041 E fíxome moito mal a min. 1289 01:37:48,333 --> 01:37:50,875 Cometín algúns erros, rapaz. Ben o sei. 1290 01:37:51,500 --> 01:37:53,625 E tamén sei que podo facelo mellor. 1291 01:37:54,958 --> 01:37:57,333 E sei que é máis fácil dicilo que facelo. 1292 01:37:57,416 --> 01:38:00,333 Teño moito que facer, e espero que non sexa tarde. 1293 01:38:03,666 --> 01:38:08,291 Cada día e cada decisión ofrecen unha oportunidade. 1294 01:38:11,958 --> 01:38:13,500 Quero empezar a aproveitalas. 1295 01:38:15,000 --> 01:38:16,916 Non che pido que me creas. 1296 01:38:17,000 --> 01:38:19,958 Só che pido que me deas unha oportunidade. 1297 01:38:22,083 --> 01:38:26,958 Seguramente nunca serei o mellor pai do mundo, pero sei que podo facelo mellor. 1298 01:38:27,041 --> 01:38:32,333 O que intento dicirche é que che prometo que nunca deixarei de intentalo. 1299 01:38:59,625 --> 01:39:00,791 Que pasou? 1300 01:39:05,125 --> 01:39:06,708 Volvinme un pouco menos malo. 1301 01:39:08,458 --> 01:39:10,083 - Podemos saír de aquí? - Si. 1302 01:39:11,166 --> 01:39:13,125 Antes debemos atopar a alguén. 1303 01:39:24,375 --> 01:39:25,291 Cal! 1304 01:39:26,833 --> 01:39:29,166 Se puideses facer real calquera xoguete, cal sería? 1305 01:39:31,750 --> 01:39:32,750 Wonder Woman. 1306 01:39:33,166 --> 01:39:34,166 É el. 1307 01:39:34,458 --> 01:39:36,708 - Estás ben? - Si. 1308 01:39:37,708 --> 01:39:38,916 Alégrome de verte. 1309 01:39:39,708 --> 01:39:40,750 Papá? 1310 01:39:41,958 --> 01:39:44,791 Ven aquí, colega. Quero que coñezas uns amigos. 1311 01:39:44,875 --> 01:39:47,000 Cal, Zoe, este é meu fillo Dylan. 1312 01:39:48,000 --> 01:39:49,000 O inimitable Dylan. 1313 01:39:49,916 --> 01:39:51,291 Teu pai faloume moito de ti. 1314 01:39:53,416 --> 01:39:54,833 Benvido ao Polo Norte. 1315 01:39:56,958 --> 01:39:59,416 Non podo crer que acendese a catroplicadora. 1316 01:39:59,500 --> 01:40:02,041 Este traste non funciona dende finais do XIX. 1317 01:40:02,125 --> 01:40:05,083 Botaba bólas de neve como churros e parou, 1318 01:40:05,166 --> 01:40:07,250 coma se o desenchufasen. Vímola. 1319 01:40:07,333 --> 01:40:09,500 Dixo que ela faría o Reparto. 1320 01:40:09,583 --> 01:40:10,458 Que? 1321 01:40:10,541 --> 01:40:12,541 Levará bólas a todos os da lista. 1322 01:40:12,625 --> 01:40:13,583 Iso é imposible. 1323 01:40:13,666 --> 01:40:16,041 - A zorra non pode engalar... - Sen el. 1324 01:40:17,041 --> 01:40:18,125 Non debe engalar. 1325 01:40:20,125 --> 01:40:22,083 Hai un acceso debaixo do hangar. 1326 01:40:23,500 --> 01:40:24,500 Un momento. 1327 01:40:32,333 --> 01:40:33,500 Xefe! 1328 01:40:33,583 --> 01:40:34,958 Garcia. 1329 01:40:35,041 --> 01:40:36,083 Cal. 1330 01:40:39,750 --> 01:40:40,750 Señora. 1331 01:40:41,833 --> 01:40:42,916 Onde está? 1332 01:41:12,000 --> 01:41:13,333 Gryla! Detente! 1333 01:41:24,833 --> 01:41:25,833 Xa marchaba. 1334 01:41:28,041 --> 01:41:29,791 - Levádeo. - Ven comigo, Dylan. 1335 01:41:47,041 --> 01:41:48,041 Veña! 1336 01:41:49,000 --> 01:41:50,000 Arre! 1337 01:44:19,750 --> 01:44:22,750 Nick. Vamos, xa te teño. 1338 01:44:33,333 --> 01:44:34,541 Vermello! 1339 01:44:34,625 --> 01:44:37,208 Volve comigo. Volve comigo, xefe. 1340 01:44:37,291 --> 01:44:38,333 Esperta. 1341 01:44:41,791 --> 01:44:43,541 Nick! 1342 01:44:43,625 --> 01:44:44,916 Son Cal. 1343 01:44:58,416 --> 01:44:59,500 Cal! 1344 01:45:11,416 --> 01:45:12,416 Vaites. 1345 01:45:14,625 --> 01:45:15,625 Jack. 1346 01:45:19,625 --> 01:45:20,625 Corre. 1347 01:45:21,750 --> 01:45:22,958 Diso nada, meu. 1348 01:45:23,833 --> 01:45:26,291 Para alguén coma min, hai xeitos peores de morrer 1349 01:45:26,375 --> 01:45:28,000 que tentando salvar a Papá Noel. 1350 01:45:31,541 --> 01:45:32,458 Gryla! 1351 01:45:33,541 --> 01:45:34,750 Hora de que marches! 1352 01:45:37,208 --> 01:45:38,791 Hei marchar. 1353 01:45:38,875 --> 01:45:41,458 Pero vouno levar comigo. 1354 01:45:42,416 --> 01:45:44,375 Non o vas levar a ningures. 1355 01:45:45,041 --> 01:45:48,625 O seu poder leva demasiado tempo desperdiciado. 1356 01:45:48,708 --> 01:45:51,583 O castigo comezará hoxe á noite. 1357 01:45:52,791 --> 01:45:54,791 Vas ter que pasarme por riba. 1358 01:45:55,625 --> 01:45:56,875 Será un pracer. 1359 01:46:17,958 --> 01:46:21,750 Imbéciles, non tedes nin idea de como falar cunha muller así. 1360 01:46:23,416 --> 01:46:24,833 Unha muller de verdade. 1361 01:46:26,916 --> 01:46:28,000 É a miña ex. 1362 01:46:30,625 --> 01:46:34,000 Ola, meu amor. 1363 01:46:34,083 --> 01:46:35,916 Lisca de aquí, Krampus! 1364 01:46:36,000 --> 01:46:37,666 Non vai poder ser. 1365 01:46:38,875 --> 01:46:43,000 E por moito que me guste ver esa miserenta cara túa, 1366 01:46:43,750 --> 01:46:47,375 meu irmán ten traballo que facer. 1367 01:46:57,458 --> 01:46:59,333 Coma nos vellos tempos. 1368 01:47:31,166 --> 01:47:33,125 Seica non tiveches abondo? 1369 01:47:35,166 --> 01:47:39,416 Se queres levalo, vas ter que matarme. 1370 01:47:41,416 --> 01:47:42,458 Sen problema. 1371 01:47:43,500 --> 01:47:46,083 O teu sacrificio non servirá de nada. 1372 01:47:46,916 --> 01:47:47,916 Gryla! 1373 01:47:50,333 --> 01:47:51,375 Xa abonda! 1374 01:47:52,958 --> 01:47:56,625 Unhas últimas palabras para o teu máis leal guerreiro? 1375 01:47:57,833 --> 01:47:58,833 Só unha. 1376 01:48:00,750 --> 01:48:03,125 Kavalame! 1377 01:48:09,750 --> 01:48:11,250 Bo Nadal, Bruxa. 1378 01:48:26,041 --> 01:48:27,041 Non! 1379 01:48:28,791 --> 01:48:29,833 Non! 1380 01:48:30,583 --> 01:48:32,541 Non. 1381 01:48:36,416 --> 01:48:37,583 Non! 1382 01:48:41,875 --> 01:48:43,375 Vaia, mira para aí. 1383 01:48:44,041 --> 01:48:45,125 Cala a boca! 1384 01:48:48,916 --> 01:48:49,916 Nick. 1385 01:48:52,000 --> 01:48:52,916 Estás ben? 1386 01:48:54,708 --> 01:48:55,708 Si. 1387 01:48:59,833 --> 01:49:01,083 Como tardaches tanto? 1388 01:49:19,416 --> 01:49:22,500 Vaia, mira quen vén por aí. 1389 01:49:23,500 --> 01:49:25,208 Non nos poñamos sentimentais. 1390 01:49:26,833 --> 01:49:28,291 Grazas, meu irmán. 1391 01:49:31,375 --> 01:49:32,958 Bo Nadal. 1392 01:49:34,625 --> 01:49:35,916 Irmán. 1393 01:49:37,708 --> 01:49:39,708 Apeteceríache quedar por aquí? 1394 01:49:43,708 --> 01:49:44,708 Non te pases. 1395 01:49:47,041 --> 01:49:48,250 Vai traballar. 1396 01:49:50,458 --> 01:49:53,875 Oíches? Quero o desquite. 1397 01:50:00,750 --> 01:50:03,000 Feliz Krampusnacht! 1398 01:50:09,666 --> 01:50:11,416 Vállame Deus. 1399 01:50:11,500 --> 01:50:12,750 Cariño, onde andas? 1400 01:50:12,833 --> 01:50:14,833 Mamá, non o vas crer. 1401 01:50:14,916 --> 01:50:16,833 ATRASADO 1402 01:50:16,916 --> 01:50:18,541 Faltan seis minutos. 1403 01:50:18,625 --> 01:50:20,000 Equipo Ceo, aquí Perdiz. 1404 01:50:20,083 --> 01:50:21,958 De volta no posto e preparada. 1405 01:50:22,041 --> 01:50:23,291 Un pracer tela de volta. 1406 01:50:29,916 --> 01:50:31,791 Levamos seis minutos de atraso, 1407 01:50:31,875 --> 01:50:34,291 emprenderemos a marcha a fume de carozo. 1408 01:50:50,458 --> 01:50:52,291 Dylan, Jack. 1409 01:50:53,375 --> 01:50:54,750 - Ola. - Ola. 1410 01:50:54,833 --> 01:50:55,833 Grazas pola axuda. 1411 01:50:57,125 --> 01:50:58,208 El tamén axudou. 1412 01:50:59,791 --> 01:51:00,791 Seino. 1413 01:51:04,750 --> 01:51:06,083 Sistemas preparados. 1414 01:51:06,666 --> 01:51:07,958 Quedan 30 segundos. 1415 01:51:10,583 --> 01:51:11,625 Ei, Drift. 1416 01:51:13,666 --> 01:51:14,791 Bo reparto. 1417 01:51:16,333 --> 01:51:17,708 Bo Nadal, directora. 1418 01:51:20,875 --> 01:51:21,875 Dylan, Jack. 1419 01:51:23,833 --> 01:51:24,875 Subides? 1420 01:51:27,041 --> 01:51:28,166 - Que? - En serio? 1421 01:51:28,250 --> 01:51:29,791 Veña, vamos. En marcha. 1422 01:51:31,958 --> 01:51:34,416 Vermello, preparados para despegar. 1423 01:52:23,291 --> 01:52:24,166 Para Papá Noel 1424 01:53:03,416 --> 01:53:04,291 Preparados. 1425 01:53:04,375 --> 01:53:06,125 Recibido. Aproximándonos. 1426 01:53:20,708 --> 01:53:21,916 ESPERTOU 1427 01:53:45,416 --> 01:53:46,458 Si! 1428 01:53:57,375 --> 01:53:59,000 Faino de verdade, non si? 1429 01:53:59,083 --> 01:54:01,750 Percorre o mundo enteiro nunha noite. 1430 01:54:01,833 --> 01:54:04,125 Mola moito máis do que pensaba. 1431 01:54:05,250 --> 01:54:07,000 E tamén está máis en forma. 1432 01:54:07,083 --> 01:54:09,625 - Si, é unha fera. - O tío é unha fera. 1433 01:54:38,791 --> 01:54:40,333 Agora podes velo, verdade? 1434 01:54:41,708 --> 01:54:43,125 Sabía que o recuperarías. 1435 01:54:44,958 --> 01:54:46,708 Perdérao de vista, Nick. 1436 01:54:46,791 --> 01:54:48,541 Pásalle a calquera, Cal. 1437 01:54:50,041 --> 01:54:52,000 O importante é seguir intentándoo. 1438 01:54:57,875 --> 01:54:58,875 Nick. 1439 01:55:00,000 --> 01:55:01,208 Gustaríame seguir. 1440 01:55:02,708 --> 01:55:03,791 Se me readmites. 1441 01:55:07,750 --> 01:55:08,916 Feito, comandante. 1442 01:55:16,125 --> 01:55:17,458 Salvamos o Nadal? 1443 01:55:19,375 --> 01:55:21,333 Acabamos de salvar o Nadal. 1444 01:55:37,375 --> 01:55:39,250 Kavalame! 1445 02:02:39,125 --> 02:02:41,125 Subtítulos: Beatriz Rivas Pazos 1446 02:02:41,208 --> 02:02:43,208 Supervisora creativa: Estefanía Prol