1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,250 --> 00:01:05,125
- Pardon Rick amca.
- Affedersin.
4
00:01:18,458 --> 00:01:20,165
Bu ne?
5
00:01:20,166 --> 00:01:22,415
Dedim ya, oyuna getiriliyoruz.
6
00:01:22,416 --> 00:01:23,416
Ödeyin hadi.
7
00:01:25,458 --> 00:01:26,790
Bunları nereden buldun?
8
00:01:26,791 --> 00:01:28,999
Ben her şeyi, herkesi bulurum.
9
00:01:29,000 --> 00:01:30,791
Peki babanı niye bulamıyorsun?
10
00:01:31,416 --> 00:01:32,333
Çok komik Gene.
11
00:01:33,333 --> 00:01:37,999
Bakın, bunların ne olduğunu bilmiyorum
ama Noel Baba bu gece kesin geliyor.
12
00:01:38,000 --> 00:01:39,915
Onu bir konuşabilir miyiz?
13
00:01:39,916 --> 00:01:41,208
Jack O'Malley.
14
00:01:43,458 --> 00:01:44,458
Aşağı gidin.
15
00:01:45,375 --> 00:01:46,333
Sen değil.
16
00:01:49,625 --> 00:01:50,707
Ne yapıyorsun sen?
17
00:01:50,708 --> 00:01:53,082
Bayramda misafirimiz olmandan mutluyuz.
18
00:01:53,083 --> 00:01:55,290
Ama kuzenlerine ne söylüyorsun?
19
00:01:55,291 --> 00:01:56,833
Acı gerçeği.
20
00:01:58,750 --> 00:02:00,166
Acı gerçeği mi?
21
00:02:01,458 --> 00:02:05,082
Jack, bunlar hediye, evet.
Ama Noel Baba'nın hediyeleri değil.
22
00:02:05,083 --> 00:02:08,207
Tabii. Noel Baba henüz gelmediği için.
23
00:02:08,208 --> 00:02:10,708
Bugün Noel arifesi. Bu gece gelecek.
24
00:02:11,958 --> 00:02:15,458
Bu gece bu eve mi gelecek?
25
00:02:16,166 --> 00:02:18,707
- Öyle mi diyorsun?
- Öyle diyorum.
26
00:02:18,708 --> 00:02:21,749
Hem de aynı gece ulaşım aracı olarak
27
00:02:21,750 --> 00:02:26,040
uçan Ren geyiklerini kullanarak
dünyadaki her eve mi gidecek?
28
00:02:26,041 --> 00:02:27,207
Evet Jack.
29
00:02:27,208 --> 00:02:30,416
Peki uçan Ren geyiği
tam olarak hangi yakıtla çalışıyor?
30
00:02:32,708 --> 00:02:34,166
Havuçla herhâlde.
31
00:02:34,791 --> 00:02:36,750
İşleyişi tam olarak bilmiyorum.
32
00:02:37,708 --> 00:02:42,625
Tek bildiğim, yarın uyandığımızda
Noel Baba buraya gelip gitmiş olacak.
33
00:02:45,041 --> 00:02:46,915
Tamam, hadi bakalım.
34
00:02:46,916 --> 00:02:49,000
Yaramazlar Listesi'ne girmek istemezsin.
35
00:02:49,666 --> 00:02:53,166
Açıkçası o konuda içim rahat Rick amca.
36
00:02:54,583 --> 00:02:57,166
Noel Baba
İçin
37
00:03:09,375 --> 00:03:12,083
{\an8}30 YIL SONRA
38
00:03:12,708 --> 00:03:15,125
Christine! Üç shot Americano!
39
00:03:43,208 --> 00:03:45,749
{\an8}Jack O'Malley! İnanmıyorum.
40
00:03:45,750 --> 00:03:47,499
{\an8}Lenny, beni özledin mi?
41
00:03:47,500 --> 00:03:48,582
Param nerede?
42
00:03:48,583 --> 00:03:51,332
Paranı vereceğim.
Vereceğimi söylemiştim ya.
43
00:03:51,333 --> 00:03:52,915
Şu an bir iş üstündeyim.
44
00:03:52,916 --> 00:03:55,082
{\an8}Hatta iki katını düşünüyorum.
45
00:03:55,083 --> 00:03:57,040
{\an8}Morris hâlâ +300'de mi?
46
00:03:57,041 --> 00:03:58,957
Kasıntı Morris mi?
47
00:03:58,958 --> 00:04:00,250
Bana 25.000 yaz.
48
00:04:00,791 --> 00:04:02,332
Çok cesursun O'Malley.
49
00:04:02,333 --> 00:04:04,958
{\an8}Aynen. Zekiyim de. Haksızlık, değil mi?
50
00:04:13,208 --> 00:04:15,166
UOJD
ULUSAL OKYANUS JEOLOJİSİ DAİRESİ
51
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
{\an8}Tamam.
52
00:04:52,666 --> 00:04:55,791
Eyvah. Yangın var. Bakın, yangın var.
53
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
{\an8}Yangın çıktı.
54
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Sen neye bakıyorsun?
55
00:05:37,416 --> 00:05:38,791
SİSMİK İZLEME
SINIRLI ERİŞİM
56
00:05:39,958 --> 00:05:40,958
{\an8}GİRİŞ KARTI GEREKLİ
57
00:05:44,916 --> 00:05:46,166
GİRİŞ ONAYLANDI
58
00:06:36,583 --> 00:06:38,666
KIRMIZI
59
00:06:42,416 --> 00:06:46,125
Hediye kartı!
60
00:06:50,500 --> 00:06:51,500
{\an8}NOEL BABA'YLA TANIŞMA
BURADA SIRAYA GİRİN
61
00:07:00,416 --> 00:07:03,582
Switch için
İnanılmaz Vampir Suikastçı 4. Tamam.
62
00:07:03,583 --> 00:07:05,082
Not alacak mısın?
63
00:07:05,083 --> 00:07:07,541
Hayır. Hafızam çelik kasa gibidir.
64
00:07:13,250 --> 00:07:15,541
LÜTFEN BİR TANE ALIN
65
00:07:26,708 --> 00:07:27,749
Baksana Fred.
66
00:07:27,750 --> 00:07:30,832
Kokulu mumların orada
1,80 boylarında bir adam var.
67
00:07:30,833 --> 00:07:31,915
Gözün üstünde olsun.
68
00:07:31,916 --> 00:07:33,583
Tamam Şef. Gözüm üstünde.
69
00:07:34,541 --> 00:07:35,915
Selam Noel Baba.
70
00:07:35,916 --> 00:07:37,374
Sana kurabiye yaptık.
71
00:07:37,375 --> 00:07:38,541
Teşekkürler.
72
00:07:42,375 --> 00:07:43,750
Çikolatalı ve tarçınlı.
73
00:07:44,416 --> 00:07:46,540
Tarçınlıya bayılırım. Nereden bildiniz?
74
00:07:46,541 --> 00:07:48,208
- Ben yaptım.
- Yardım ettim.
75
00:07:49,416 --> 00:07:51,124
Sizinle konuşacaktım. Gelin.
76
00:07:51,125 --> 00:07:53,332
Yayındayız! Kankanız Beef Stew ben!
77
00:07:53,333 --> 00:07:58,624
{\an8}Şu an Noel'de AVM'de
kral adam Noel Baba'yla birlikteyiz.
78
00:07:58,625 --> 00:08:01,124
{\an8}Ona Stew Crew tişörtü giydireceğiz.
79
00:08:01,125 --> 00:08:02,790
Sırada öne geçemezsiniz.
80
00:08:02,791 --> 00:08:04,707
Sorun ne İzbandut?
81
00:08:04,708 --> 00:08:07,040
Beef'e biraz Noel sevgisi göstersene!
82
00:08:07,041 --> 00:08:08,957
Çocuklar sabahtan beri bekliyor.
83
00:08:08,958 --> 00:08:10,790
İki dakika sürer be kanka.
84
00:08:10,791 --> 00:08:13,124
{\an8}Tişörtü giyip "Beef'lendik işte!" diyecek.
85
00:08:13,125 --> 00:08:14,874
- Beyefendi.
- Önemli biriyim.
86
00:08:14,875 --> 00:08:17,165
Üç binden fazla takipçim var.
87
00:08:17,166 --> 00:08:20,457
Senin elemanı meşhur edeceğim.
Tişörtü giyse yeter.
88
00:08:20,458 --> 00:08:22,249
Gayet meşhur zaten.
89
00:08:22,250 --> 00:08:23,790
- Yapma böyle...
- Beyefendi.
90
00:08:23,791 --> 00:08:27,083
Sırada öne geçemezsiniz.
91
00:08:30,500 --> 00:08:32,041
Anlaşıldı mı?
92
00:08:33,333 --> 00:08:34,582
Evet, çok net anlaşıldı.
93
00:08:34,583 --> 00:08:37,875
Hadi size Mutlu Noeller.
94
00:08:38,666 --> 00:08:42,208
Evet. Ben gideyim artık. Ben... Aynen.
95
00:08:43,125 --> 00:08:46,791
Çocuklar, Noel Baba'yla
çok önemli bir görüşmeniz var.
96
00:08:48,625 --> 00:08:50,040
Ona ihtiyacım vardı.
97
00:08:50,041 --> 00:08:52,290
Çıkıp çocuklarla konuşmak çok önemli.
98
00:08:52,291 --> 00:08:53,582
İşin en iyi yanı bu.
99
00:08:53,583 --> 00:08:54,583
Noel Baba.
100
00:08:55,208 --> 00:08:57,582
Noel'den iki gün önce
kalabalık AVM gibisi yok.
101
00:08:57,583 --> 00:09:00,125
{\an8}Hop, Noel adamı! Mutlu Noeller.
102
00:09:01,541 --> 00:09:02,708
Mutlu Noeller dostum!
103
00:09:06,250 --> 00:09:07,790
Bunu kaçırmayacağını söyle.
104
00:09:07,791 --> 00:09:10,749
Of ya! Esansiyel yağ kalmadı ne demek?
105
00:09:10,750 --> 00:09:12,707
Birilerine sağlam dalacağım.
106
00:09:12,708 --> 00:09:14,000
Bunu kaçırmam.
107
00:09:14,750 --> 00:09:16,165
Giriş katına yaklaşıyoruz.
108
00:09:16,166 --> 00:09:17,499
Buz Kırıcı'yı ısıtalım.
109
00:09:17,500 --> 00:09:21,040
Freddy, ikinci sıra,
180 derecelik alan. Başla.
110
00:09:21,041 --> 00:09:23,291
- Tamamdır. Kırmızı hareket hâlinde.
- Tamam.
111
00:09:24,666 --> 00:09:26,833
Vampir Suikastçı 4 bu yıl çok gözde.
112
00:09:27,750 --> 00:09:28,749
Sağ ol Ginerva.
113
00:09:28,750 --> 00:09:29,833
Ne demek Kırmızı.
114
00:09:30,458 --> 00:09:31,999
Carl, süt var mı?
115
00:09:32,000 --> 00:09:33,125
Tabii ki Kırmızı.
116
00:09:33,958 --> 00:09:35,541
Philly'ye gelmek hep güzel.
117
00:09:36,833 --> 00:09:39,125
Peynirli biftekli sandviç için
vakit var mı?
118
00:09:43,666 --> 00:09:45,500
Sensiz aynı olmayacak Cal.
119
00:09:46,458 --> 00:09:48,375
Bensiz tamamen aynı olacak.
120
00:09:50,875 --> 00:09:52,375
Ne gıcık herifsin ya.
121
00:10:16,750 --> 00:10:17,749
General.
122
00:10:17,750 --> 00:10:19,540
Kırmızı. Seni görmek ne güzel.
123
00:10:19,541 --> 00:10:20,957
Gezi başarılı mıydı?
124
00:10:20,958 --> 00:10:24,999
Evet efendim. Noel vakti AVM
benim için vazgeçilmez bir şey.
125
00:10:25,000 --> 00:10:26,083
Teşekkürler.
126
00:10:36,166 --> 00:10:37,625
İyi akşamlar hanımlar.
127
00:10:47,083 --> 00:10:48,458
Bu heyecan niye?
128
00:10:51,916 --> 00:10:53,583
Sevgiliniz geldi tabii.
129
00:10:56,625 --> 00:10:58,000
Selam kızlar.
130
00:11:00,041 --> 00:11:01,458
Tamam.
131
00:11:02,250 --> 00:11:03,875
Unutmadım tabii.
132
00:11:05,250 --> 00:11:06,833
Evet, bol bol getirdim.
133
00:11:07,708 --> 00:11:09,000
Acıkan var mı?
134
00:11:10,208 --> 00:11:11,250
Alın bakalım.
135
00:11:16,583 --> 00:11:20,375
Cal! Hadi be oğlum! Vakit azalıyor!
136
00:11:49,041 --> 00:11:50,958
Kırmızı, kalkışa hazırsın.
137
00:11:51,958 --> 00:11:53,208
Hadi bakalım hanımlar.
138
00:11:54,458 --> 00:11:55,791
Eve gidelim.
139
00:12:32,583 --> 00:12:34,249
Eşlik ettiğiniz için sağ olun.
140
00:12:34,250 --> 00:12:35,583
Seneye görüşürüz.
141
00:12:36,708 --> 00:12:40,791
Kavalame!
142
00:13:00,833 --> 00:13:02,083
{\an8}Hadi be Morris.
143
00:13:06,958 --> 00:13:09,125
SİSMİK AKTİVİTE TESPİT EDİLDİ
144
00:13:21,791 --> 00:13:23,624
- Söyle.
- Buldum.
145
00:13:23,625 --> 00:13:26,249
{\an8}Ne olduğunu bilmiyorum ama buldum.
146
00:13:26,250 --> 00:13:27,540
{\an8}Koordinatları gönder.
147
00:13:27,541 --> 00:13:30,208
Önce siz bana bir şey gönderseniz?
148
00:13:31,833 --> 00:13:33,332
Paranın yarısını yolluyorum.
149
00:13:33,333 --> 00:13:35,040
Gerisi de veri onaylanınca.
150
00:13:35,041 --> 00:13:36,000
PARA TRANSFERİ TAMAMLANDI
151
00:13:37,958 --> 00:13:39,624
Sizinle iş yapmak güzeldi.
152
00:13:39,625 --> 00:13:41,249
Oley be!
153
00:13:41,250 --> 00:13:43,124
- Morris'i köşeye sıkıştırdı.
- Oley!
154
00:13:43,125 --> 00:13:45,040
Onu sersemleterek sıkıştırdı...
155
00:13:45,041 --> 00:13:47,499
{\an8}Hayır. Hayır ya!
156
00:13:47,500 --> 00:13:48,790
{\an8}Morris yerde!
157
00:13:48,791 --> 00:13:52,083
Hayır! Olamaz!
158
00:14:21,916 --> 00:14:23,416
Evim evim, güzel evim.
159
00:14:54,166 --> 00:14:55,791
Yavaş hanımlar.
160
00:15:07,750 --> 00:15:09,750
KALKIŞA
1 GÜN 4 SAAT 32 DAKİKA 3 SANİYE
161
00:15:13,291 --> 00:15:14,415
Kırmızı, hoş geldin.
162
00:15:14,416 --> 00:15:15,541
Hoş bulduk.
163
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Hanım nerede?
164
00:15:20,416 --> 00:15:21,875
Teslimat bölümünde.
165
00:15:22,833 --> 00:15:24,165
Buradayım!
166
00:15:24,166 --> 00:15:25,915
Teslimatı hallettim.
167
00:15:25,916 --> 00:15:28,707
Larry, bu Bermuda'ya gidiyor.
168
00:15:28,708 --> 00:15:30,582
Tamamdır. Bermuda.
169
00:15:30,583 --> 00:15:32,083
Garcia.
170
00:15:32,625 --> 00:15:34,040
Hoş geldin Şef.
171
00:15:34,041 --> 00:15:35,040
Ne kaçırdım?
172
00:15:35,041 --> 00:15:37,416
Hiçbir şey. Herkes çalışıyor.
173
00:15:38,125 --> 00:15:39,540
Fiyonklar'da aksaklık var.
174
00:15:39,541 --> 00:15:42,832
Phil suçu Paketleme'ye atıyor.
Onlara göre de Phil abartıyor.
175
00:15:42,833 --> 00:15:44,499
Herkesin sinirleri gergin.
176
00:15:44,500 --> 00:15:46,665
- Tamam. Phil'le konuşurum.
- Lütfen.
177
00:15:46,666 --> 00:15:48,583
Phil herkesi çileden çıkarıyor.
178
00:15:49,208 --> 00:15:51,332
Phil zıvanadan çıkmış durumda.
179
00:15:51,333 --> 00:15:54,374
Evet. Phil'i daha az stresli
bir bölüme almalıyız.
180
00:15:54,375 --> 00:15:56,749
- Süsler olur mu?
- Fiyonklar'da kalmalı.
181
00:15:56,750 --> 00:15:58,040
Öneriydi işte.
182
00:15:58,041 --> 00:16:00,708
- Köpeğinin adı bile Fiyonk.
- Doğru.
183
00:16:01,708 --> 00:16:07,291
495, 496, 497, 498, 499, 500.
184
00:16:08,416 --> 00:16:10,374
Beş dakikada. Fena değil.
185
00:16:10,375 --> 00:16:11,749
Evet, ısınıyorum.
186
00:16:11,750 --> 00:16:14,124
Her ihtimale karşı Belçika ve Hollanda'da
187
00:16:14,125 --> 00:16:16,332
yine simülasyon modelini çalıştırayım.
188
00:16:16,333 --> 00:16:19,040
- Sağ ol hayatım.
- Bir şey gerekirse seslen.
189
00:16:19,041 --> 00:16:21,124
Cal. İlgilen şununla.
190
00:16:21,125 --> 00:16:23,665
Hazırlansın. Gösteri zamanına az kaldı.
191
00:16:23,666 --> 00:16:24,750
Emredersiniz.
192
00:16:42,291 --> 00:16:44,041
- Patron.
- Cal.
193
00:16:55,500 --> 00:16:57,708
- Yardım eder misin?
- Tabii ki.
194
00:17:10,875 --> 00:17:11,833
Nedenini söyle.
195
00:17:13,083 --> 00:17:14,208
Değişim vakti Nick.
196
00:17:15,000 --> 00:17:16,832
- Demiştim ya.
- Evet, duydum.
197
00:17:16,833 --> 00:17:19,708
Kararına saygı duysam da
nedenini merak ediyorum.
198
00:17:20,583 --> 00:17:22,250
- Ağırlığı artıralım.
- Tamam.
199
00:17:27,750 --> 00:17:29,208
Güçlü görünüyorsun.
200
00:17:29,833 --> 00:17:31,208
Çocuklar için çalışıyoruz.
201
00:17:31,833 --> 00:17:34,415
Onlar için yapıyoruz
ve bunu sevdiğini biliyorum.
202
00:17:34,416 --> 00:17:35,875
Bunun için yaşıyorsun.
203
00:17:37,791 --> 00:17:39,291
Sorun ne peki?
204
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
Çocukları seviyorum.
205
00:17:43,500 --> 00:17:45,333
Yetişkinlere sinir oluyorum.
206
00:17:48,166 --> 00:17:49,000
Devam et.
207
00:17:50,125 --> 00:17:52,415
- Liste.
- Ne olmuş Liste'ye?
208
00:17:52,416 --> 00:17:54,957
Her yıl yaklaşık %22 artıyor.
209
00:17:54,958 --> 00:17:56,583
Rakamların farkındayım.
210
00:17:57,500 --> 00:17:58,541
Sadede gel.
211
00:18:00,333 --> 00:18:03,666
İlk kez Yaramazlar Listesi'nde
uslulardan daha çok kişi var.
212
00:18:04,458 --> 00:18:05,791
Hem de takan yok gibi.
213
00:18:07,208 --> 00:18:10,375
Ortalık kötü davranıştan geçilmiyor.
Her yerde öyle.
214
00:18:13,041 --> 00:18:14,583
Sen hep öyle dersin Nick.
215
00:18:16,833 --> 00:18:19,957
"Kim olmak istediğimizi her gün seçeriz.
216
00:18:19,958 --> 00:18:24,166
Hem küçük hem büyük kararlarla.
Ve her biri önemlidir."
217
00:18:27,250 --> 00:18:30,708
Ama etrafa bakıyorum,
bunlar önemsizmiş gibi davranıyorlar.
218
00:18:33,125 --> 00:18:34,707
Hiçbir şeyi takmıyorlarsa
219
00:18:34,708 --> 00:18:37,416
bize asıl şimdi ihtiyaçları var demektir.
220
00:18:40,166 --> 00:18:41,875
İşte bu yüzden yerin dolmaz.
221
00:18:42,750 --> 00:18:46,708
Benim şüphelerime sahip kimse
sana çok yakın olmamalı.
222
00:18:47,250 --> 00:18:49,249
Sana daha genç biri lazım.
223
00:18:49,250 --> 00:18:53,041
Hayatının baharında, 300 yaşında,
değişim isteyen biri.
224
00:18:53,708 --> 00:18:56,165
İnsanları değiştirmek bizim işimiz değil.
225
00:18:56,166 --> 00:18:57,999
İnsanlar kendileri değişir.
226
00:18:58,000 --> 00:19:00,499
Biz onlara inandığımızı gösteririz.
227
00:19:00,500 --> 00:19:01,625
Hepsine.
228
00:19:02,541 --> 00:19:05,833
Zira özlerinde kim olduklarını biliyoruz.
229
00:19:06,875 --> 00:19:10,083
Yolunu kaybetmiş her yetişkinin
ruhunun derinliklerinde
230
00:19:11,625 --> 00:19:13,250
eskiden oldukları çocuk yatar.
231
00:19:14,125 --> 00:19:18,375
Bizim kabiliyetimiz de
onlar göremese bile bunu görebilmek.
232
00:19:20,666 --> 00:19:22,208
Çocuklar için çalışıyoruz.
233
00:19:24,375 --> 00:19:26,125
Artık çocuk olmadıklarında bile.
234
00:19:28,833 --> 00:19:31,208
Ben bunu görmekte çok zorlanıyorum.
235
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
Sebebi bu işte.
236
00:19:39,916 --> 00:19:41,208
Kurabiye yiyelim.
237
00:19:42,708 --> 00:19:44,000
Her derde devadır.
238
00:19:45,958 --> 00:19:47,749
Karbonhidrat lazım. Yaktığım...
239
00:19:47,750 --> 00:19:50,374
Her Noel arifesinde
430 milyon kalori yakıyorsun.
240
00:19:50,375 --> 00:19:52,833
- Evet. Biliyorum.
- Evet.
241
00:19:53,791 --> 00:19:55,708
Son bir tur diyelim mi?
242
00:19:56,500 --> 00:19:57,666
Son bir tur.
243
00:20:36,958 --> 00:20:37,833
Burası!
244
00:20:39,208 --> 00:20:40,500
İş başına Beyler.
245
00:21:25,958 --> 00:21:30,125
HER ŞEYİN BAŞLADIĞI YER
246
00:21:51,000 --> 00:21:52,290
Yer bilgisi. Drift ben.
247
00:21:52,291 --> 00:21:54,957
Ön batı cephesinde bir ampul yandı galiba.
248
00:21:54,958 --> 00:21:57,624
Posta Odası 19-B civarında. Kimse var mı?
249
00:21:57,625 --> 00:21:59,249
Evet, Bakım'dan Jeff ben.
250
00:21:59,250 --> 00:22:01,082
Sizden hiçbir şey kaçmıyor.
251
00:22:01,083 --> 00:22:02,833
- Bakıyorum.
- Sağ ol Jeff.
252
00:22:09,416 --> 00:22:11,582
Jeff, birkaç tane daha var gibi.
253
00:22:11,583 --> 00:22:12,916
Yukarıda ne oluyor?
254
00:22:15,208 --> 00:22:16,250
Jeff?
255
00:22:17,125 --> 00:22:18,416
Jeff, duyuyor musun?
256
00:22:20,750 --> 00:22:21,790
Kırmızı kiminle?
257
00:22:21,791 --> 00:22:23,540
Arthur? Hâlâ seninle mi?
258
00:22:23,541 --> 00:22:25,958
- Hayır Şef.
- Kenny, senin yanında mı?
259
00:22:26,625 --> 00:22:27,500
Sporda değil.
260
00:22:29,333 --> 00:22:30,915
Kırmızı'nın yanında kim var?
261
00:22:30,916 --> 00:22:32,540
Gorman, evde misin?
262
00:22:32,541 --> 00:22:33,749
Finkle devraldı.
263
00:22:33,750 --> 00:22:36,041
Finkle?
264
00:22:36,666 --> 00:22:38,666
Kırmızı'yı hemen bulmanı istiyorum!
265
00:22:41,541 --> 00:22:42,415
Posta'da yok.
266
00:22:42,416 --> 00:22:43,625
Çalışma odasında yok.
267
00:22:44,250 --> 00:22:45,999
Ökse Otu Hidroponik Serası'nda yok.
268
00:22:46,000 --> 00:22:47,625
Salonda yok.
269
00:22:49,125 --> 00:22:49,958
GİRİŞ ONAYLANDI
270
00:22:50,583 --> 00:22:51,957
Lojistik'te yok.
271
00:22:51,958 --> 00:22:54,582
- Kiler'de yok.
- Baston Şeker Paketleme'de yok.
272
00:22:54,583 --> 00:22:56,332
- Kreşte yok.
- ...yedide yok.
273
00:22:56,333 --> 00:22:58,290
- Arka kapıda yok.
- Kütüphanede yok.
274
00:22:58,291 --> 00:22:59,665
- Yazıhanede yok.
- PK C.
275
00:22:59,666 --> 00:23:01,874
- Süsler'de yok.
- Elektronik'te yok.
276
00:23:01,875 --> 00:23:04,000
- Operasyon'da yok.
- Kütüphane Üç'te yok.
277
00:23:13,375 --> 00:23:15,000
Nick?
278
00:23:19,583 --> 00:23:20,582
İzinsiz giriş!
279
00:23:20,583 --> 00:23:22,708
- İzinsiz giriş!
- Kırmızı'yı gören var mı?
280
00:23:40,500 --> 00:23:42,833
Yeşil Kod! Tam kapanma!
281
00:23:44,000 --> 00:23:45,707
Zırhlı kar aracı kuzeye gidiyor!
282
00:23:45,708 --> 00:23:48,124
Anlaşıldı. Konum belirleniyor.
283
00:23:48,125 --> 00:23:50,415
- Gören var mı?
- Çam'dan sağa döndü.
284
00:23:50,416 --> 00:23:53,166
Tamam. Beşinci koruma bariyeri devrede.
285
00:23:57,416 --> 00:23:58,750
Sokak Birimi 6 hazır.
286
00:24:06,958 --> 00:24:08,125
Etraflarını sarın.
287
00:24:16,458 --> 00:24:17,583
Ajanlar alt edildi.
288
00:24:29,208 --> 00:24:30,957
Bariyer 72'yi kaldır!
289
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Bariyer 72 devrede.
290
00:25:14,250 --> 00:25:16,083
Kar aracı Mumluk'tan sola döndü.
291
00:25:22,250 --> 00:25:23,666
Kubbede delik var.
292
00:26:37,541 --> 00:26:38,707
Az önce ne oldu öyle?
293
00:26:38,708 --> 00:26:40,583
- İzinsiz giriş Direktör.
- Biliyorum.
294
00:26:41,333 --> 00:26:43,957
Kırmızı kaçırıldı.
295
00:26:43,958 --> 00:26:45,707
Ne? Cal nerede?
296
00:26:45,708 --> 00:26:46,749
Buradayım.
297
00:26:46,750 --> 00:26:48,624
Cal, ne oldu? Kim yapmış olabilir?
298
00:26:48,625 --> 00:26:51,082
- Zoe, bilmiyorum.
- Noel arifesine 24 saat var.
299
00:26:51,083 --> 00:26:52,750
- Buna...
- Gayet farkındayım.
300
00:26:54,166 --> 00:26:56,250
Tamam. Derin bir nefes alalım.
301
00:26:58,458 --> 00:26:59,916
En baştan anlat.
302
00:27:00,541 --> 00:27:03,582
Atomik plazma silahıyla
CF Kubbesi'nde delik açmışlar.
303
00:27:03,583 --> 00:27:04,749
Ayak izlerine göre
304
00:27:04,750 --> 00:27:07,124
sekiz ila on kişi diyebilirim. İnsan.
305
00:27:07,125 --> 00:27:09,082
Zırhlı kar aracıyla gittiler.
306
00:27:09,083 --> 00:27:10,665
NORAD'ın göremeyeceği
307
00:27:10,666 --> 00:27:13,207
kargo uçağıyla gidene dek
oyalama taktiğiymiş.
308
00:27:13,208 --> 00:27:14,374
İnanamıyorum Cal.
309
00:27:14,375 --> 00:27:15,791
Onu bulacağım Zoe.
310
00:27:16,583 --> 00:27:17,750
Birlikte halledeceğiz.
311
00:27:18,750 --> 00:27:20,374
Az önce öğrendiğimize göre
312
00:27:20,375 --> 00:27:22,915
Kıtalararası Sismik İzleme Sistemi
hack'lenmiş.
313
00:27:22,916 --> 00:27:25,707
İlgisi var mı bilmem
ama biri konumu biliyorduysa
314
00:27:25,708 --> 00:27:27,458
gizleme sistemindeki tek açık bu.
315
00:27:28,291 --> 00:27:30,124
- Kim?
- Henüz bilmiyoruz.
316
00:27:30,125 --> 00:27:33,207
- Troller interneti tarıyor.
- İsim ve adres.
317
00:27:33,208 --> 00:27:34,457
Bulmaya çalışıyorlar.
318
00:27:34,458 --> 00:27:37,040
Çabuk olsunlar o zaman. Buna vaktimiz yok.
319
00:27:37,041 --> 00:27:39,374
Direktör! Troller bir ipucu buldu.
320
00:27:39,375 --> 00:27:40,665
Bağlayın.
321
00:27:40,666 --> 00:27:42,082
Ne buldunuz?
322
00:27:42,083 --> 00:27:44,583
Aktarmaları takip ettik. Kurt'un işi gibi.
323
00:27:46,708 --> 00:27:48,833
- Kurt.
- Kurt kim yahu?
324
00:27:50,416 --> 00:27:52,249
Paralı asker. Ödül avcısı.
325
00:27:52,250 --> 00:27:55,624
En çok parayı verene çalışır.
Karanlık ağda izini belli etmez.
326
00:27:55,625 --> 00:27:58,791
FBI yıllardır onu işe almak istiyor
ama adam bağımsız.
327
00:28:00,208 --> 00:28:02,291
Dünyanın en iyi iz sürücüsü olabilir.
328
00:28:03,291 --> 00:28:04,458
{\an8}Adam efsane.
329
00:28:18,791 --> 00:28:21,624
- Ne?
- Aman ne güzel. Şehirde misin?
330
00:28:21,625 --> 00:28:23,540
Değişir. Ne istiyorsun?
331
00:28:23,541 --> 00:28:25,957
Rica etsem gidip Dylan'ı alabilir misin?
332
00:28:25,958 --> 00:28:27,915
Önemli bir işim var şu an.
333
00:28:27,916 --> 00:28:30,374
- Hiç müsait değilim.
- Ben de değilim.
334
00:28:30,375 --> 00:28:32,499
Kasılmaları azalan iki anne adayı var.
335
00:28:32,500 --> 00:28:34,666
Doğum gecikti. Craig de şehir dışında.
336
00:28:35,208 --> 00:28:37,290
- Liv.
- Dylan okulda belaya bulaşmış.
337
00:28:37,291 --> 00:28:39,707
Okuldan alıp bana getirmeni rica ediyorum.
338
00:28:39,708 --> 00:28:41,999
- Liv.
- Jack. İşi bırakıp gidemem.
339
00:28:42,000 --> 00:28:44,666
Craig de yok. Gidip çocuğunu al lütfen.
340
00:28:55,125 --> 00:29:00,250
KIŞ KONSERİ
341
00:29:00,875 --> 00:29:02,666
Açıyorum, tamam.
342
00:29:04,458 --> 00:29:05,458
Selam oğlum.
343
00:29:09,333 --> 00:29:11,207
Yanında aspirin var mı?
344
00:29:11,208 --> 00:29:13,166
Ne? Hayır.
345
00:29:15,416 --> 00:29:17,082
Bir şeyler yemeliyim.
346
00:29:17,083 --> 00:29:18,958
- Churro ister misin?
- Hayır.
347
00:29:20,625 --> 00:29:22,125
Sus be!
348
00:29:24,625 --> 00:29:26,749
Selam. İki tane verir misin?
349
00:29:26,750 --> 00:29:28,165
Churro istemiyorum.
350
00:29:28,166 --> 00:29:29,916
Duydum. Kendime alıyorum.
351
00:29:32,291 --> 00:29:33,999
E, ne yapmışsın bakalım?
352
00:29:34,000 --> 00:29:36,457
Okulun yoklama listelerini değiştirmişim.
353
00:29:36,458 --> 00:29:37,415
Değiştirdim.
354
00:29:37,416 --> 00:29:40,375
Sözde. Asla kabul etme.
355
00:29:41,958 --> 00:29:43,750
- Sağ olun. İyi günler.
- Eyvallah.
356
00:29:48,041 --> 00:29:50,458
Müzik hocası bilgisayarını açık bırakıyor.
357
00:29:51,500 --> 00:29:54,124
Gitar provası için
fen dersini asmaya başladım.
358
00:29:54,125 --> 00:29:56,624
- Sonra bilgisayarda değiştiriyordum.
- Mantıklı.
359
00:29:56,625 --> 00:29:59,915
Caz grubunda Piper diye bir kız var.
360
00:29:59,916 --> 00:30:02,624
Dersi birlikte asıyorduk. Derken Kevin...
361
00:30:02,625 --> 00:30:03,790
Kevin kim?
362
00:30:03,791 --> 00:30:05,957
Kankam. Öyleydi yani.
363
00:30:05,958 --> 00:30:07,332
Kevin ne yaptı?
364
00:30:07,333 --> 00:30:09,124
Öğrenince o da dersi asmak istedi.
365
00:30:09,125 --> 00:30:10,540
Caz grubunda bile değil.
366
00:30:10,541 --> 00:30:14,124
Tek derdi Piper'la takılmak.
Piper'la ben takılıyordum.
367
00:30:14,125 --> 00:30:16,665
Piper'la takılsın diye
onu derse girmiş gibi
368
00:30:16,666 --> 00:30:18,249
gösterecek hâlim yoktu ya.
369
00:30:18,250 --> 00:30:19,874
- Saçmalık.
- Onun yerine
370
00:30:19,875 --> 00:30:23,332
- Kevin'ı üç ders yokmuş gibi gösterdim.
- Güzel. Mesaj gönderdin.
371
00:30:23,333 --> 00:30:24,833
Yakalanınca gammazlamış.
372
00:30:25,625 --> 00:30:26,500
Kevin.
373
00:30:27,625 --> 00:30:29,166
Bisiklet tekerini kestim.
374
00:30:34,416 --> 00:30:36,750
- Biliyorum. Kızdın.
- Kızdım tabii.
375
00:30:37,750 --> 00:30:40,374
Ana bilgisayarı sessizce hack'lemelisin.
376
00:30:40,375 --> 00:30:42,415
Arka kapıdan gir, parmak izi bırakma.
377
00:30:42,416 --> 00:30:44,249
Daha önemlisi, Kevin denen çocuk
378
00:30:44,250 --> 00:30:46,624
senin ne yaptığını biliyormuş. Açığın var.
379
00:30:46,625 --> 00:30:49,832
Kimseye güvenme. Kimseye.
380
00:30:49,833 --> 00:30:52,207
Ayrıca kimsenin eline koz verme.
381
00:30:52,208 --> 00:30:53,375
Kesin kullanır.
382
00:30:56,916 --> 00:30:57,791
Evet.
383
00:31:06,583 --> 00:31:07,999
Gidip prova yapmalıyım.
384
00:31:08,000 --> 00:31:11,207
Akşam caz grubuyla
aptal bir güzellik yarışmasında çalıyorum.
385
00:31:11,208 --> 00:31:12,458
Güzellik yarışması mı?
386
00:31:14,083 --> 00:31:16,291
Aynen. Aptal dedim ya.
387
00:31:17,750 --> 00:31:18,791
Kolay gelsin.
388
00:31:21,500 --> 00:31:23,875
- Ben eve gelince konuşacağız.
- Biliyorum.
389
00:31:25,500 --> 00:31:27,082
Hani doğumda sorun vardı?
390
00:31:27,083 --> 00:31:28,540
Vardı. Sonra halloldu.
391
00:31:28,541 --> 00:31:30,374
Onu aldığın için sağ ol.
392
00:31:30,375 --> 00:31:32,124
Bu ara nesi var, bilmiyorum.
393
00:31:32,125 --> 00:31:34,540
- Sorun çıkarıp duruyor.
- Yani sonuçta...
394
00:31:34,541 --> 00:31:35,749
Büyümek zor iş.
395
00:31:35,750 --> 00:31:37,665
Sen bu yüzden mi büyümüyorsun?
396
00:31:37,666 --> 00:31:38,790
Oltaya geldim.
397
00:31:38,791 --> 00:31:41,124
Evet.
398
00:31:41,125 --> 00:31:43,582
Seni daha sık görmeyi çok ister Jack.
399
00:31:43,583 --> 00:31:44,582
Okuldan aldım ya.
400
00:31:44,583 --> 00:31:46,124
- Biliyorum.
- Çok güzeldi.
401
00:31:46,125 --> 00:31:48,540
Güzel güzel konuştuk. Okuldan bahsetti.
402
00:31:48,541 --> 00:31:50,999
Bunu daha sık
yapmak ister diyorum, o kadar.
403
00:31:51,000 --> 00:31:51,958
İşe gitmeliyim.
404
00:31:53,791 --> 00:31:57,000
- Tamam. Mutlu Noeller Jack.
- Aynen.
405
00:31:58,625 --> 00:32:01,916
Aynen. Mutlu Noeller Jack.
406
00:34:26,125 --> 00:34:27,083
Selam Jack.
407
00:34:48,208 --> 00:34:49,375
Ne yaptığını biliyoruz.
408
00:34:52,125 --> 00:34:53,250
Yaptığını biliyoruz.
409
00:34:59,083 --> 00:35:00,083
Tamam.
410
00:35:02,250 --> 00:35:05,041
Öncelikle özür dilerim.
411
00:35:06,208 --> 00:35:08,999
İkincisi, daha açık olur musunuz?
412
00:35:09,000 --> 00:35:11,625
Açıkçası 12 farklı şeyden
bahsediyor olabilirsiniz.
413
00:35:12,166 --> 00:35:13,125
Kime çalışıyorsun?
414
00:35:14,833 --> 00:35:16,832
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
415
00:35:16,833 --> 00:35:18,582
Paramı verene çalışırım.
416
00:35:18,583 --> 00:35:20,790
Başına feci bir kaza gelmeden önce
417
00:35:20,791 --> 00:35:22,624
yardım etmek için 40 saniyen var.
418
00:35:22,625 --> 00:35:24,665
O yüzden bir kez daha soruyorum.
419
00:35:24,666 --> 00:35:26,915
Onu bulman için sana para veren kim?
420
00:35:26,916 --> 00:35:28,457
- Kimi?
- Biliyorsun.
421
00:35:28,458 --> 00:35:30,290
Yemin ederim ki bilmiyorum.
422
00:35:30,291 --> 00:35:31,499
Bilsem söylerdim.
423
00:35:31,500 --> 00:35:33,791
Namuslu biri değilim. İstediğinize sorun.
424
00:35:35,416 --> 00:35:38,040
Kıtalararası Sismik İzleme Sistemi.
425
00:35:38,041 --> 00:35:39,083
Tanıdık geldi mi?
426
00:35:41,750 --> 00:35:44,040
Evet. Onu ben yaptım.
427
00:35:44,041 --> 00:35:45,165
Garip bir işti.
428
00:35:45,166 --> 00:35:46,749
Arktik'te silah sistemlerinde
429
00:35:46,750 --> 00:35:49,374
test yapan birini
bulmak isteyen biri vardı.
430
00:35:49,375 --> 00:35:51,790
Ben de... Ben de konumu buldum.
431
00:35:51,791 --> 00:35:53,665
- Sonra gittim.
- Kim için?
432
00:35:53,666 --> 00:35:54,999
Bilmiyorum.
433
00:35:55,000 --> 00:35:58,207
Diyorum ya,
tüm iletişim şifreli ve izi sürülemez.
434
00:35:58,208 --> 00:35:59,957
Öyle olması gerek.
435
00:35:59,958 --> 00:36:02,916
Sizin gibiler gelirse
hiç cevabım olmasın diye.
436
00:36:04,000 --> 00:36:05,582
Bakın, ben soru sormam.
437
00:36:05,583 --> 00:36:07,707
Kimsenin bulamayacağı kişileri bulurum.
438
00:36:07,708 --> 00:36:09,291
İşim bu.
439
00:36:14,208 --> 00:36:16,166
Ne yaptığını cidden bilmiyorsun.
440
00:36:16,875 --> 00:36:17,916
Galiba.
441
00:36:19,541 --> 00:36:21,458
Ama buna çok kızdığınız belli.
442
00:36:26,291 --> 00:36:27,333
Kutuya koyun.
443
00:36:28,000 --> 00:36:28,957
Kutuya mı?
444
00:36:28,958 --> 00:36:31,041
Durun. O ne demek? Hey!
445
00:36:45,708 --> 00:36:47,291
Bu cidden şart mı?
446
00:37:03,583 --> 00:37:05,750
Süper yermiş. Ne kadardır buradasınız?
447
00:37:07,666 --> 00:37:09,374
"M-O-R-A" mı?
448
00:37:09,375 --> 00:37:12,666
MORA. Mitolojik Olgular
Restorasyon Ajansı.
449
00:37:13,375 --> 00:37:14,332
Anlamadım?
450
00:37:14,333 --> 00:37:16,457
Mitolojik dünyayı gözetmek
451
00:37:16,458 --> 00:37:19,625
ve korumakla görevli
çok yönlü bir uluslararası örgütüz.
452
00:37:22,000 --> 00:37:22,833
Gel benimle.
453
00:37:24,500 --> 00:37:26,707
"Mitolojik dünya" mı dediniz?
454
00:37:26,708 --> 00:37:28,333
- Evet.
- Peki.
455
00:37:29,500 --> 00:37:35,332
Yani... Kocaayak, Loch Ness Canavarı.
Öyle şeyler mi?
456
00:37:35,333 --> 00:37:36,915
Öyle şeyler.
457
00:37:36,916 --> 00:37:38,791
Tamam. Yani...
458
00:37:39,500 --> 00:37:42,665
Gerçekte olmayan şeylerden
sorumlusunuz yani.
459
00:37:42,666 --> 00:37:43,833
Anladım.
460
00:37:45,791 --> 00:37:47,166
Oha lan!
461
00:38:01,333 --> 00:38:03,207
Bir şey biliyorsa da konuşmuyor.
462
00:38:03,208 --> 00:38:05,790
Tamam. Atı ahıra,
bedeni Bölge 32'ye götürün.
463
00:38:05,791 --> 00:38:07,915
Bal kabağını da soğuk kasaya geri koyun.
464
00:38:07,916 --> 00:38:09,041
Başüstüne müdürüm.
465
00:38:10,125 --> 00:38:12,374
- O neydi öyle?
- Süvari.
466
00:38:12,375 --> 00:38:14,458
Tüm olağan şüphelileri sorguluyoruz.
467
00:38:16,500 --> 00:38:18,208
Başsız Süvari mi?
468
00:38:20,041 --> 00:38:21,082
Baksana.
469
00:38:21,083 --> 00:38:22,832
O şok cihazı kafama ne yaptı?
470
00:38:22,833 --> 00:38:24,832
Şok cihazı değil, Kabullendiren.
471
00:38:24,833 --> 00:38:27,166
Derin bir nefes al ve otur Jack.
472
00:38:47,125 --> 00:38:48,458
Burada ne işim var?
473
00:38:50,916 --> 00:38:54,000
Dün gece KKS ile 11 sularında
474
00:38:54,666 --> 00:38:57,666
Myra'lı Aziz Nikolaos
olarak da bilinen Kırmızı,
475
00:38:58,541 --> 00:39:00,958
Kuzey Kutbu Kompleksi'nden kaçırıldı.
476
00:39:05,083 --> 00:39:08,457
KSGS'den aldığın veri,
konumu belirlemek için kullanıldı.
477
00:39:08,458 --> 00:39:11,833
Asırlardır korunan
ve gizli tutulan bir konum.
478
00:39:21,166 --> 00:39:22,165
Kelimeyle anlat.
479
00:39:22,166 --> 00:39:23,458
Yani diyorsun ki...
480
00:39:26,000 --> 00:39:29,166
Noel Baba mı kaçırıldı yani?
481
00:39:30,250 --> 00:39:32,249
Ben de bu işin içindeyim, öyle mi?
482
00:39:32,250 --> 00:39:33,583
Adam nerede?
483
00:39:36,333 --> 00:39:37,375
Bu mu?
484
00:39:38,791 --> 00:39:43,041
Jack "Kurt" O'Malley,
ELF Komutanı Callum Drift'le tanıştırayım.
485
00:39:44,458 --> 00:39:45,540
"ELF" mi?
486
00:39:45,541 --> 00:39:47,290
Jack ne yaptığından bihabermiş.
487
00:39:47,291 --> 00:39:50,500
Biri kompleksi bulması için onu tutmuş,
ilginç şekilde bulmuş.
488
00:39:51,458 --> 00:39:52,915
- Kim?
- Bilmiyor.
489
00:39:52,916 --> 00:39:54,665
- Bilmiyorum.
- Evet, biliyor.
490
00:39:54,666 --> 00:39:57,041
- Hayır, bilmiyor.
- Hep bir şey bilirler.
491
00:39:57,958 --> 00:40:00,041
Bazen zorla söyletmek gerekir.
492
00:40:01,500 --> 00:40:02,666
Senden hoşlanmayacağım.
493
00:40:03,291 --> 00:40:04,207
Hemen söyleyeyim.
494
00:40:04,208 --> 00:40:06,125
Burada en az seni sevdim.
495
00:40:07,791 --> 00:40:08,625
Garcia.
496
00:40:13,416 --> 00:40:14,625
Bu ne lan?
497
00:40:15,833 --> 00:40:17,958
- Buyur Şef?
- Arkadaş zorluk çıkarıyor.
498
00:40:19,083 --> 00:40:20,249
Şu şeyi mi yapsak?
499
00:40:20,250 --> 00:40:22,790
- Korkarım ki mecburuz.
- Cal, bir konuşalım.
500
00:40:22,791 --> 00:40:24,624
Gerek yok. Ona güvenemeyiz.
501
00:40:24,625 --> 00:40:25,874
- Liste'de.
- Ne listesi?
502
00:40:25,875 --> 00:40:28,082
- Biliyorsun.
- İzleme listesinde değilim.
503
00:40:28,083 --> 00:40:29,583
Kesin olarak biliyorum ki...
504
00:40:31,291 --> 00:40:34,790
- Bir saniye, yoksa şey mi...
- Evet. O liste.
505
00:40:34,791 --> 00:40:37,249
O listedesin. Baktım. YL-4.
506
00:40:37,250 --> 00:40:41,040
Bu soytarı Yaramazlar Listesi'nde
dördüncü seviyede miymiş?
507
00:40:41,041 --> 00:40:43,582
"Yaramazlar Listesi'nde
dördüncü seviyede" mi?
508
00:40:43,583 --> 00:40:44,624
Komik mi buldun?
509
00:40:44,625 --> 00:40:47,499
Hop! N'oluyoruz ya? Yapma.
510
00:40:47,500 --> 00:40:49,832
Kızdığını biliyorum ama bana güvenmelisin.
511
00:40:49,833 --> 00:40:51,665
Bu adiyi parçalamak çözüm değil.
512
00:40:51,666 --> 00:40:53,915
İyi hissettirir ama bir işe yaramaz.
513
00:40:53,916 --> 00:40:55,124
Buradayım yahu.
514
00:40:55,125 --> 00:40:56,208
- Sen sus.
- Sen sus.
515
00:40:58,500 --> 00:40:59,665
Aklında ne var?
516
00:40:59,666 --> 00:41:02,374
- Onu çalıştıralım.
- Hayır. Kesinlikle olmaz.
517
00:41:02,375 --> 00:41:05,208
- Pardon?
- Parayı verene çalışırım, demiştin.
518
00:41:05,875 --> 00:41:06,874
Bugün ben veriyorum.
519
00:41:06,875 --> 00:41:08,832
Bir şeyler gizliyor. Şuna bak.
520
00:41:08,833 --> 00:41:11,624
Bildiklerini söyledi
ama işvereni bilmiyor.
521
00:41:11,625 --> 00:41:14,957
Peki ne kadar para söz konusu?
522
00:41:14,958 --> 00:41:16,333
Garcia?
523
00:41:17,750 --> 00:41:19,582
Tamam ya! Tamam.
524
00:41:19,583 --> 00:41:22,874
Kimdi bilmiyorum ama yerini bulabilirim.
525
00:41:22,875 --> 00:41:24,333
Dün gece nerede olduğunu!
526
00:41:26,416 --> 00:41:27,625
Of ya!
527
00:41:30,541 --> 00:41:31,790
Anonim iş bu.
528
00:41:31,791 --> 00:41:33,166
Kim olduğunu bilmiyorum.
529
00:41:34,250 --> 00:41:37,082
Ama bizim meslekte güvence lazım.
530
00:41:37,083 --> 00:41:38,915
Ödemede sorun çıkarsa diye.
531
00:41:38,916 --> 00:41:42,040
VPN'ine bir truva atıyla
dijital takip böceği koydum.
532
00:41:42,041 --> 00:41:43,957
- Yani...
- Cihazı bulabilirim.
533
00:41:43,958 --> 00:41:45,374
Bul o zaman.
534
00:41:45,375 --> 00:41:47,124
Ödeme konusuna dönebilir miyiz?
535
00:41:47,125 --> 00:41:49,125
Aldığın paranın iki katını veririm.
536
00:41:49,916 --> 00:41:51,249
- Üç katı.
- Garcia?
537
00:41:51,250 --> 00:41:52,915
Ayıp oluyor ama.
538
00:41:52,916 --> 00:41:56,249
Tamam ya, tamam. İki katı olsun.
Noel sonuçta.
539
00:41:56,250 --> 00:41:57,416
Akıllı seçim.
540
00:41:58,041 --> 00:41:59,083
Cep telefonum lazım.
541
00:42:06,291 --> 00:42:09,415
Bunu yapan kişi... Aruba'daymış.
542
00:42:09,416 --> 00:42:11,499
- Aruba'da nerede?
- Tek çalışırım.
543
00:42:11,500 --> 00:42:13,457
- Eskiden öyleydi.
- Kusura bakma
544
00:42:13,458 --> 00:42:16,290
ama dev bir elfle
Aruba'da gizli göreve gitmem.
545
00:42:16,291 --> 00:42:18,290
E-L-F.
546
00:42:18,291 --> 00:42:20,332
- Cal!
- Bu adama güvenemeyiz.
547
00:42:20,333 --> 00:42:22,332
O yüzden kontrol sende olacak.
548
00:42:22,333 --> 00:42:27,582
Ayrıca bunun sayesinde, dünyanın neresinde
olursan ol seni bulurum.
549
00:42:27,583 --> 00:42:29,375
Onu bulana kadar benimsin.
550
00:42:30,000 --> 00:42:31,166
İşe koyulsan iyi olur.
551
00:42:34,583 --> 00:42:35,916
Pençelere bak ya!
552
00:43:01,583 --> 00:43:03,124
Talihsiz bir durum.
553
00:43:03,125 --> 00:43:06,083
Hayır. Yapılması gereken bir şeydi.
554
00:43:07,208 --> 00:43:08,583
Bundan cidden şüpheliyim.
555
00:43:10,708 --> 00:43:14,416
Buna çok kızacak bir adam biliyorum.
556
00:43:20,750 --> 00:43:22,083
O konuda ne yapacaksın?
557
00:43:23,333 --> 00:43:26,041
Hiçbir şeyden korkmadıkları için
dünya kötü durumda.
558
00:43:27,916 --> 00:43:30,500
Korkacakları bir şey vereceğim.
559
00:43:31,958 --> 00:43:34,915
Senin asırlardır yapamadığın şeyi
560
00:43:34,916 --> 00:43:38,375
ben tek gecede yapacağım.
561
00:43:39,791 --> 00:43:40,958
Neymiş o?
562
00:43:41,500 --> 00:43:43,333
Dünyayı güzelleştireceğim.
563
00:43:53,958 --> 00:43:56,458
- Ne yapıyorsun?
- Enerjini ödünç alıyorum.
564
00:44:00,250 --> 00:44:04,750
Hadi uyu bakalım Nicholas.
565
00:44:06,666 --> 00:44:07,791
Uyu bakalım.
566
00:44:20,375 --> 00:44:22,583
HARİKULADE
OYUNCAKLAR
567
00:44:38,833 --> 00:44:40,707
Son dakika Noel alışverişi mi?
568
00:44:40,708 --> 00:44:43,958
Hazırlanıyoruz. Bir araba kap.
Kullanışlı bir şey olsun.
569
00:44:49,333 --> 00:44:51,208
PERSONEL HARİCİ
GİREMEZ
570
00:44:56,583 --> 00:44:57,583
Al şunu.
571
00:45:07,833 --> 00:45:08,833
Hadi bakalım.
572
00:45:40,291 --> 00:45:41,750
Az önce ne oldu öyle?
573
00:45:42,416 --> 00:45:43,375
Oyuncakçılar.
574
00:45:45,583 --> 00:45:46,749
Ne oyuncakçısı?
575
00:45:46,750 --> 00:45:48,749
Depoları geçit istasyonudur.
576
00:45:48,750 --> 00:45:51,208
Kuzey Kutbu Saha Şebekesi
Geçiş Sistemleri için.
577
00:46:00,041 --> 00:46:01,041
Arabayı ver.
578
00:46:04,916 --> 00:46:06,082
"Kullanışlı" demiştim.
579
00:46:06,083 --> 00:46:07,582
Minivan falan mı?
580
00:46:07,583 --> 00:46:10,540
Kullanışlı oyuncak araba mı olur?
Hem ne fark eder ki?
581
00:46:10,541 --> 00:46:11,500
Sana emir verdim.
582
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
Emir mi?
583
00:46:15,833 --> 00:46:17,915
Burada olan şey bu mu sence?
584
00:46:17,916 --> 00:46:19,499
Şimdiden söylüyorum.
585
00:46:19,500 --> 00:46:22,250
Beni dinlesen iyi olur
çünkü işler kızışmak üzere.
586
00:46:38,083 --> 00:46:39,582
- O...
- Gerçekliğini değiştirdim.
587
00:46:39,583 --> 00:46:41,415
- Her...
- Her şeyde olmuyor.
588
00:46:41,416 --> 00:46:45,249
Hayır, deneyemezsin. Hayır, süremezsin.
Soru sorma. Bin hadi.
589
00:46:45,250 --> 00:46:46,750
Şu robotlara dikkat et.
590
00:47:06,083 --> 00:47:08,791
Noel Baba'nın koruması falan mısın?
591
00:47:09,791 --> 00:47:11,499
ELF komutanıyım.
592
00:47:11,500 --> 00:47:14,832
- Açılımı ne?
- Emniyet, Lojistik ve Fiili güç.
593
00:47:14,833 --> 00:47:18,750
Ama sana göre açılımı Epey Lanet ve Fevri.
594
00:47:24,791 --> 00:47:26,375
Tüm yıl tek işin şeyi korumak...
595
00:47:27,791 --> 00:47:28,666
Noel Baba'yı.
596
00:47:29,583 --> 00:47:30,665
Önemli bir iş.
597
00:47:30,666 --> 00:47:31,958
Tabii.
598
00:47:35,208 --> 00:47:36,208
Tek günlük iş gerçi.
599
00:47:37,583 --> 00:47:39,165
Tek günlük önemli bir iş mi?
600
00:47:39,166 --> 00:47:41,040
Yılda 364 gün çalışıyoruz
601
00:47:41,041 --> 00:47:43,582
çünkü o tek günde
602
00:47:43,583 --> 00:47:49,332
37 zaman dilimindeki milyarlarca
bireysel haneye hediye dağıtıyoruz.
603
00:47:49,333 --> 00:47:52,290
Tek bir insana bile görünmeden.
604
00:47:52,291 --> 00:47:56,665
Hazırlanıp en ince detayına kadar
her anı, her durağı prova ediyoruz.
605
00:47:56,666 --> 00:47:58,500
Büyük bir emek var yani.
606
00:47:59,875 --> 00:48:02,416
- 364 gün mü?
- Noel'den sonraki gün izinliyiz.
607
00:48:05,791 --> 00:48:07,582
Bölüştürmek daha kolay olmaz mı?
608
00:48:07,583 --> 00:48:11,040
Farklı yerlere farklı ekipler göndermek
daha verimli olmaz mı?
609
00:48:11,041 --> 00:48:12,457
İşler öyle yürümüyor.
610
00:48:12,458 --> 00:48:13,874
Onun yapması şart mı?
611
00:48:13,875 --> 00:48:16,082
Öyle bir mecburiyeti yok. Amacı bu.
612
00:48:16,083 --> 00:48:18,040
Evrende tekil bir güç o.
613
00:48:18,041 --> 00:48:21,332
Peki başına bir şey gelse
yerine geçecek biri var mı?
614
00:48:21,333 --> 00:48:22,665
Mesela Yardımcı Noel...
615
00:48:22,666 --> 00:48:24,499
Boşuna mı konuşuyorum? Hayır.
616
00:48:24,500 --> 00:48:26,290
Onun yaptığını kimse yapamaz.
617
00:48:26,291 --> 00:48:29,207
Ne zaman uyuduğunu,
ne zaman uyanık olduğunu bilir.
618
00:48:29,208 --> 00:48:32,707
Bu gezegendeki herkes için geçerli.
619
00:48:32,708 --> 00:48:36,290
Rhode Island büyüklüğünde,
iki kez baktığı bir listesi var.
620
00:48:36,291 --> 00:48:38,124
Sen o listeyi okumaya kalksan
621
00:48:38,125 --> 00:48:40,582
on yılını alır. Ama o iki kez okuyor.
622
00:48:40,583 --> 00:48:46,290
Bunları yapabiliyor olmasının nedeni de
kendisinin Noel Baba olması.
623
00:48:46,291 --> 00:48:47,874
Eşi benzeri yok.
624
00:48:47,875 --> 00:48:50,291
Başka kimse onun görevini yürütemez.
625
00:48:52,208 --> 00:48:53,082
Görevi ne?
626
00:48:53,083 --> 00:48:56,708
Neşe ve keyif saçmak yavşak herif.
627
00:49:00,541 --> 00:49:01,750
Teste hazırız.
628
00:49:02,833 --> 00:49:03,833
Silahı getirin.
629
00:49:56,625 --> 00:49:58,207
Kopyalama tamamlandı.
630
00:49:58,208 --> 00:50:02,499
Güzel. Şimdi işe yarayıp
yaramayacağına bakalım.
631
00:50:02,500 --> 00:50:04,500
Aklında ne var anne?
632
00:50:05,375 --> 00:50:07,208
Liste'deki ilk isimle başlayacağız.
633
00:50:28,291 --> 00:50:30,166
İşte şimdi oldu ya.
634
00:50:32,958 --> 00:50:36,957
Evet, tanıştığımıza memnun oldum Cal.
Hayatta başarılar dilerim.
635
00:50:36,958 --> 00:50:38,249
Çok teşekkürler.
636
00:50:38,250 --> 00:50:41,040
Ben burada yaşayıp şu hatunla evleneceğim.
637
00:50:41,041 --> 00:50:43,291
Odaklansana. Adamı bulmalıyız.
638
00:50:44,833 --> 00:50:46,625
Pek eğlenceli değilsin galiba.
639
00:50:48,916 --> 00:50:49,875
Eğlenceliyim.
640
00:50:50,375 --> 00:50:51,290
Aslına bakarsan
641
00:50:51,291 --> 00:50:54,791
183 yıl üst üste En Eğlenceli
Hediye Paketleyicisi seçildim.
642
00:50:57,416 --> 00:50:58,500
Lafımı geri alıyorum.
643
00:51:03,458 --> 00:51:04,915
Nasıl yapıldığını göstereyim.
644
00:51:04,916 --> 00:51:06,540
Bir denemeni öneririm.
645
00:51:06,541 --> 00:51:08,500
Herkesin kötü yönünü görürüm.
646
00:51:09,458 --> 00:51:10,458
Yeteneğim bu.
647
00:51:11,125 --> 00:51:12,416
İşim için şart zaten.
648
00:51:13,208 --> 00:51:16,166
Birinin kötü yönlerini
tek bakışta anlarım.
649
00:51:16,916 --> 00:51:19,832
Mesela şu adama bak.
Evli ama o kadınla değil.
650
00:51:19,833 --> 00:51:22,666
Alyansının olması gereken yer
o yüzden bronz değil.
651
00:51:23,291 --> 00:51:25,083
Şu adam diğerini dolandırıyor.
652
00:51:25,875 --> 00:51:27,749
O yüzden öyle yüksek sesle gülüyor.
653
00:51:27,750 --> 00:51:31,041
Şu arkadaş ilginç bak.
654
00:51:31,541 --> 00:51:33,707
- "Neden?" diye soracaksın.
- Sormadım.
655
00:51:33,708 --> 00:51:34,833
Yine de söyleyeyim.
656
00:51:35,500 --> 00:51:36,458
Ayakkabı.
657
00:51:37,250 --> 00:51:41,166
Etrafına bak. Plajda sen, ben
ve onun dışında ayakkabı giyen var mı?
658
00:51:42,083 --> 00:51:43,375
Hepimiz iş üstündeyiz.
659
00:51:52,833 --> 00:51:54,832
Karmanyalı Ölüm Paralı Askeri.
660
00:51:54,833 --> 00:51:56,874
Şu iki adam da öyle.
661
00:51:56,875 --> 00:51:59,582
Ellerindeki dövmelerden anlamışsındır.
662
00:51:59,583 --> 00:52:00,707
Çok etkileyici.
663
00:52:00,708 --> 00:52:02,665
Aradığımız adamı bulmaya ne dersin?
664
00:52:02,666 --> 00:52:06,082
- Aradığımız adam şu zaten.
- Evet. Eksiksiz tamamlandı.
665
00:52:06,083 --> 00:52:08,707
Karmanyalılar, adamın koruması.
666
00:52:08,708 --> 00:52:10,540
- Emin misin?
- Eminim.
667
00:52:10,541 --> 00:52:12,749
Bir şeyler içeriz, oje sürersiniz.
668
00:52:12,750 --> 00:52:16,124
- Bakalım gün bizi nereye götürecek...
- Dur, ne yapıyorsun?
669
00:52:16,125 --> 00:52:19,874
- Adamla konuşacağım.
- Olmaz. Çaktırmadan yanaşmalıyız.
670
00:52:19,875 --> 00:52:21,708
Dedim ya, onlar ölüm askeri.
671
00:52:22,666 --> 00:52:23,708
Bir şey olmaz.
672
00:52:33,666 --> 00:52:35,791
- Bas git.
- Onunla hemen konuşmalıyım.
673
00:52:36,333 --> 00:52:37,832
Bas git.
674
00:52:37,833 --> 00:52:39,416
Beşe kadar sayacağım.
675
00:52:40,875 --> 00:52:41,832
Sonra ne olacak?
676
00:52:41,833 --> 00:52:42,958
Sonra canın yanacak.
677
00:52:48,333 --> 00:52:49,582
Bana bak yavşak.
678
00:52:49,583 --> 00:52:50,874
Noel'deyiz.
679
00:52:50,875 --> 00:52:53,708
Noel coşkusunun hatırına
bir kez daha söylüyorum.
680
00:53:17,833 --> 00:53:20,166
Çok rahatsız ediciydi.
681
00:53:21,916 --> 00:53:22,790
Hayırdır?
682
00:53:22,791 --> 00:53:25,832
- Ne oluyor Ted?
- Bir saniye güzelim.
683
00:53:25,833 --> 00:53:29,290
Şu katıksız salaklarla konuşmam lazım.
684
00:53:29,291 --> 00:53:31,124
Sonra gidip boba içeriz.
685
00:53:31,125 --> 00:53:32,500
Tamam.
686
00:53:33,083 --> 00:53:33,999
Nerede o?
687
00:53:34,000 --> 00:53:35,582
- Kim?
- Kim olduğunu biliyorsun.
688
00:53:35,583 --> 00:53:39,624
Bunu cidden istiyor musun?
Neden bahsettiğini hiç bilmiyorum.
689
00:53:39,625 --> 00:53:44,040
Magic Mike'ın Noel Birliği'nin
ziyareti hoşuma gitmiş olsa da
690
00:53:44,041 --> 00:53:46,249
hanımlara boba çayı sözüm var.
691
00:53:46,250 --> 00:53:49,124
- Öyle mi? Dur koca oğlan. Yapma.
- Tamam. Dur.
692
00:53:49,125 --> 00:53:52,832
Adamın beynini şu cennet gibi plajın
her yerine dağıtmadan önce
693
00:53:52,833 --> 00:53:54,290
ben deneyebilir miyim?
694
00:53:54,291 --> 00:53:57,290
Kendi sağlığınız
ve iyiliğiniz için söylüyorum,
695
00:53:57,291 --> 00:53:59,583
hemen gitmenizi öneririm.
696
00:54:00,583 --> 00:54:01,916
Ben kimim, bilmiyorsunuz.
697
00:54:02,583 --> 00:54:04,540
Peki. Ne bildiğimi söyleyeyim mi?
698
00:54:04,541 --> 00:54:06,582
Dün yüklü bir para karşılığında
699
00:54:06,583 --> 00:54:08,041
bazı bilgiler aldın.
700
00:54:09,416 --> 00:54:11,125
Koordinatlar. Kuzey Kutbu.
701
00:54:12,750 --> 00:54:15,250
Bunu biliyorum
çünkü sana bunu satan benim.
702
00:54:16,750 --> 00:54:18,041
Sen...
703
00:54:21,041 --> 00:54:21,958
Kurt sen misin?
704
00:54:22,958 --> 00:54:25,499
Hayır. Burada olmamalısın.
705
00:54:25,500 --> 00:54:27,915
Buraya gelerek
ne yaptığınızın farkında mısın?
706
00:54:27,916 --> 00:54:29,791
Müşterimin şakası yoktur.
707
00:54:30,833 --> 00:54:33,000
- Müşteri kim? New York mu?
- Daha kötüsü.
708
00:54:33,666 --> 00:54:36,500
- Kadın hepimizi öldürür.
- Kim bu?
709
00:54:37,500 --> 00:54:41,500
Adını söyleyemem. Duyar.
710
00:54:46,458 --> 00:54:47,750
Adını kuma yaz.
711
00:54:57,125 --> 00:54:59,707
- Gryla mı?
- Sus be salak!
712
00:54:59,708 --> 00:55:02,083
- Hayır!
- Gryla mı?
713
00:55:20,500 --> 00:55:21,625
Olamaz.
714
00:55:27,250 --> 00:55:28,541
Cal!
715
00:55:45,916 --> 00:55:47,749
Callum Drift.
716
00:55:47,750 --> 00:55:52,458
Kuzey Kutbu'nun Meşhur Savaşçısı.
717
00:55:55,208 --> 00:55:57,583
Noel Cadısı Gryla.
718
00:55:58,916 --> 00:56:00,832
Yıllar oldu.
719
00:56:00,833 --> 00:56:02,125
Yeterince olmadı.
720
00:56:03,291 --> 00:56:04,332
Nerede o?
721
00:56:04,333 --> 00:56:07,583
Tam burada. Derin uykuda.
722
00:56:10,041 --> 00:56:11,500
{\an8}Komutan Drift'ten sinyal.
723
00:56:13,333 --> 00:56:14,666
Gryla, neredesin?
724
00:56:15,833 --> 00:56:17,082
Cadı.
725
00:56:17,083 --> 00:56:20,457
Sağ salim dönmesini istiyorum. Derhâl.
726
00:56:20,458 --> 00:56:23,415
Çok beklersin savaşçı.
727
00:56:23,416 --> 00:56:26,790
M-WAT ekipleri
Cadı'nın tüm eski uğraklarına gitsin.
728
00:56:26,791 --> 00:56:27,708
Başüstüne.
729
00:56:28,375 --> 00:56:29,290
Ne istiyorsun?
730
00:56:29,291 --> 00:56:34,165
Asırlardır hep istediğim şeyi istiyorum.
731
00:56:34,166 --> 00:56:37,040
Uslu durmalarını.
732
00:56:37,041 --> 00:56:39,207
Vakit geldi.
733
00:56:39,208 --> 00:56:41,125
Yaramazları cezalandırma vakti.
734
00:56:42,458 --> 00:56:44,124
Hepsini.
735
00:56:44,125 --> 00:56:46,957
Liste'deki herkesi.
736
00:56:46,958 --> 00:56:50,999
Şu ana kadar Liste'ye girmiş herkesi.
737
00:56:51,000 --> 00:56:53,500
Katillerden kural ihlali yapan yayalara.
738
00:56:54,250 --> 00:56:57,374
Yalan söylemiş, yere çöp atmış herkes.
739
00:56:57,375 --> 00:57:00,665
Kabalık etmiş veya geç kalmış herkes.
740
00:57:00,666 --> 00:57:04,082
Neredeyse herkesi diyorsun yani.
741
00:57:04,083 --> 00:57:06,707
Uygun gördüğüm herkes.
742
00:57:06,708 --> 00:57:09,582
Yarın hepsi cezalandırılacak.
743
00:57:09,583 --> 00:57:14,291
O da bana yardım edecek.
744
00:57:14,791 --> 00:57:16,791
O insanları cezalandırmaz, biliyorsun.
745
00:57:17,416 --> 00:57:19,500
Uzaklaş savaşçı.
746
00:57:19,916 --> 00:57:21,415
Onu bırak Cadı.
747
00:57:21,416 --> 00:57:22,791
Seni uyardım.
748
00:57:23,708 --> 00:57:25,249
Ben de seni uyardım.
749
00:57:25,250 --> 00:57:27,332
Daha göremiyorsun
750
00:57:27,333 --> 00:57:31,124
ama bu Noel sabahı uyandığında
751
00:57:31,125 --> 00:57:35,291
dünya çok daha...
752
00:57:36,375 --> 00:57:37,416
Güzel olacak.
753
00:57:42,875 --> 00:57:44,541
Bu ne biçim iş...
754
00:57:46,458 --> 00:57:48,041
Ekipler hemen harekete geçsin!
755
00:57:49,708 --> 00:57:51,290
O neydi lan?
756
00:57:51,291 --> 00:57:53,374
O neydi? O neydi lan?
757
00:57:53,375 --> 00:57:55,540
- Cadı nerede?
- Buradan gitmeliyiz.
758
00:57:55,541 --> 00:57:56,790
- Nerede?
- Bilmiyorum.
759
00:57:56,791 --> 00:57:58,457
Aracıyım ben. İşi ayarladım.
760
00:57:58,458 --> 00:58:00,040
- Dedim ya...
- Cal?
761
00:58:00,041 --> 00:58:01,666
- Kadının şakası yok.
- Cal.
762
00:58:55,041 --> 00:58:56,125
Kardan adamlar.
763
00:59:09,916 --> 00:59:10,957
Hayır.
764
00:59:10,958 --> 00:59:13,332
Adamı götür. Tek ipucumuz o. Donmasın!
765
00:59:13,333 --> 00:59:14,458
Tamam.
766
00:59:18,083 --> 00:59:19,250
Hadi.
767
00:59:23,958 --> 00:59:24,958
Git hadi.
768
01:01:58,500 --> 01:02:00,083
Hayır!
769
01:02:07,041 --> 01:02:08,458
Havucu koparsan yeter.
770
01:02:09,916 --> 01:02:11,708
Bir dahakine öyle yaparım.
771
01:02:14,083 --> 01:02:16,333
- Yardım edecek misin?
- Halledersin.
772
01:02:19,208 --> 01:02:21,333
ENGELLİ PARK YERİ
MAKSİMUM CEZA 500 DOLAR
773
01:02:26,458 --> 01:02:29,165
Üzgünüm, önemseyen biriyle
karıştırdın beni.
774
01:02:29,166 --> 01:02:32,999
Büyükanneme söyle, ilaçlarını alacak
vaktim yok. Otobüse binsin.
775
01:02:33,000 --> 01:02:34,125
Görüşürüz.
776
01:02:35,125 --> 01:02:38,000
Şerefsiz. Defol git.
777
01:02:45,041 --> 01:02:47,833
{\an8}AARON ABLE'A
778
01:02:55,625 --> 01:02:57,125
Bu ne...
779
01:03:11,958 --> 01:03:13,165
Hâlâ burada.
780
01:03:13,166 --> 01:03:15,457
Hâlâ orada mı? Nasıl yani?
781
01:03:15,458 --> 01:03:18,249
Bana geri gelmesi gerek.
782
01:03:18,250 --> 01:03:21,457
Makine çalışmıyor. Tamir edin.
783
01:03:21,458 --> 01:03:25,083
Hemen! Yoksa bir sonraki testi
sizden birinin üstünde yaparım!
784
01:03:26,458 --> 01:03:27,500
Başüstüne anne.
785
01:03:31,083 --> 01:03:32,416
Dikkat et.
786
01:03:34,333 --> 01:03:35,624
İşte oldu.
787
01:03:35,625 --> 01:03:36,916
NESNE
788
01:03:38,416 --> 01:03:39,749
Aracıyı dondurmuş.
789
01:03:39,750 --> 01:03:41,583
Ötmesin diye susturmuş.
790
01:03:42,000 --> 01:03:44,165
Adam çözülene kadar iş işten geçer.
791
01:03:44,166 --> 01:03:46,124
Dur bakalım, dur.
792
01:03:46,125 --> 01:03:48,957
Dün geceki Kuzey Kutbu
kamera kayıtlarına baktırdım.
793
01:03:48,958 --> 01:03:50,040
Şuna bak.
794
01:03:50,041 --> 01:03:50,999
GRYLA - MENŞEİ: İZLANDA
ÖLÜMSÜZ
795
01:03:51,000 --> 01:03:52,333
DİŞİ. BÜYÜCÜ
BEKÂR - DOĞUM TARİHİ: 1162?
796
01:03:53,208 --> 01:03:55,374
{\an8}- Bu o mu?
- Sayılır.
797
01:03:55,375 --> 01:03:56,707
{\an8}Şekil değiştiriyor.
798
01:03:56,708 --> 01:04:00,583
{\an8}Aslında 900 yaşında bir umacı.
Onun emriyle öldüren 13 oğlu var.
799
01:04:02,291 --> 01:04:04,874
Şekil değiştirenlerin izini sürmek
tam bir kâbus.
800
01:04:04,875 --> 01:04:07,625
Hepsini cezalandıracakmış. Her seviyeyi.
801
01:04:08,166 --> 01:04:10,291
Söylemediklerinden korkmalıyız asıl.
802
01:04:11,291 --> 01:04:12,290
Pazarlık yapmadı.
803
01:04:12,291 --> 01:04:15,207
Talepsiz kaçırmaların sonu
genelde iyi olmaz.
804
01:04:15,208 --> 01:04:18,291
Ne yazık ki tek ipucumuz
şu an donmuş hâlde.
805
01:04:18,916 --> 01:04:20,333
Kimseyi suçladığım yok.
806
01:04:21,458 --> 01:04:24,166
- Cal. İşi zorlaştırma.
- İşi zorlaştırma Cal.
807
01:04:27,291 --> 01:04:28,791
Normalde ne yapardın?
808
01:04:29,583 --> 01:04:32,457
Normalde kredi kartlarını takip ederdim.
809
01:04:32,458 --> 01:04:35,457
Telefon kulelerinden sinyal takip ederdim.
810
01:04:35,458 --> 01:04:38,500
İş birlikçilerinin izini.
Cadı takip etmişliğim yok.
811
01:04:39,500 --> 01:04:41,957
Birkaç cadıyla çıktım ama. Değil mi Cal?
812
01:04:41,958 --> 01:04:44,291
Bir sürü cadıyla çıktım. Ne alaka şimdi?
813
01:04:45,375 --> 01:04:47,207
Ben sıradan insan olduğum için
814
01:04:47,208 --> 01:04:49,999
bilemem ama senin bildiğin
ayak izi var mı?
815
01:04:50,000 --> 01:04:52,041
Güncel İBK'lara baktın mı?
816
01:04:53,375 --> 01:04:56,000
- O ne?
- İzinsiz Büyü Kullanımı.
817
01:04:58,625 --> 01:05:00,832
Bir sürü varmış. Epey sıradan şeyler.
818
01:05:00,833 --> 01:05:03,832
Nairobi'de birkaç tövbe büyüsü.
819
01:05:03,833 --> 01:05:06,332
Santiago ve New Orleans'ta birkaç kehanet.
820
01:05:06,333 --> 01:05:07,707
Yok, kadın Büyücü.
821
01:05:07,708 --> 01:05:11,583
{\an8}Sekiz gün önce birkaç saat arayla
iki büyücülük var.
822
01:05:12,250 --> 01:05:14,291
Almanya'daki rezonatör ekosunu algıladı.
823
01:05:15,250 --> 01:05:17,957
- Erkek kardeşi.
- Kimin?
824
01:05:17,958 --> 01:05:19,999
- Nick'in.
- Noel Baba'nın kardeşi mi var?
825
01:05:20,000 --> 01:05:21,333
Evlatlık, evet.
826
01:05:22,250 --> 01:05:24,457
- Cadı, kardeşiyle çalışıyor.
- Bilmiyoruz.
827
01:05:24,458 --> 01:05:26,665
Hayır ama Nick'i başka nerede tutacak?
828
01:05:26,666 --> 01:05:28,707
Düşünsene, gizlenme kubbesi altında.
829
01:05:28,708 --> 01:05:30,915
Pakt yüzünden
MORA'nın yetki alanı dışında.
830
01:05:30,916 --> 01:05:33,374
O çıkmıyor, biz gitmiyoruz. Anlaşma böyle.
831
01:05:33,375 --> 01:05:36,707
- İçeri girdiğimizde Nick yoksa...
- MORA değil, biz gidiyoruz.
832
01:05:36,708 --> 01:05:38,540
- Ruhu bile duymaz.
- Cal.
833
01:05:38,541 --> 01:05:40,375
Sadece 17 saat kaldı Direktör.
834
01:05:46,083 --> 01:05:47,874
Her adımınızdan haberdar edin.
835
01:05:47,875 --> 01:05:50,624
İki saate her yerdeki başkan, başbakan,
836
01:05:50,625 --> 01:05:53,375
kral ve kraliçelere bilgi veririm.
Hazırlansınlar.
837
01:05:54,083 --> 01:05:55,166
Neye hazırlansınlar?
838
01:05:56,083 --> 01:05:57,708
Noel olmama ihtimaline.
839
01:06:00,041 --> 01:06:03,458
TİCARET RÜZGÂRI
OYUNCAKÇI
840
01:06:05,250 --> 01:06:08,332
{\an8}Wonder Woman aksiyon figürü var mı acaba?
841
01:06:08,333 --> 01:06:10,165
Öyle işlemiyor. Gel buraya!
842
01:06:10,166 --> 01:06:11,333
Tüh be.
843
01:06:14,375 --> 01:06:16,083
- Hadi.
- Geliyorum.
844
01:06:32,125 --> 01:06:35,208
İnanamıyorum, esansiyel yağ kalmamış!
845
01:06:41,458 --> 01:06:42,790
Selam.
846
01:06:42,791 --> 01:06:45,624
Dylan'ın bu akşamki
konser davetini reddetmişsin.
847
01:06:45,625 --> 01:06:48,249
Ne? Hayır, öyle olmadı.
848
01:06:48,250 --> 01:06:50,665
Kendisi "Bayık olacak. Gelme." dedi.
849
01:06:50,666 --> 01:06:53,957
Gitmeni istemeseydi hiç söylemezdi.
850
01:06:53,958 --> 01:06:56,499
Gerçek ebeveynin davete ihtiyacı yok.
851
01:06:56,500 --> 01:06:58,957
Çocuk istese de istemese de gider.
852
01:06:58,958 --> 01:07:00,375
Ebeveynler böyle yapar.
853
01:07:01,291 --> 01:07:03,665
O konuda iyi olmadığımı biliyorsun Olivia.
854
01:07:03,666 --> 01:07:06,207
Madem gitmemi istiyordu, öyle deseydi.
855
01:07:06,208 --> 01:07:08,040
Hassas bir çocuk, Jack.
856
01:07:08,041 --> 01:07:10,540
Daha çocuk. Hiç gitmediğini biliyor zaten.
857
01:07:10,541 --> 01:07:14,707
Olivia, şu an işteyim. Ne yapayım yani?
858
01:07:14,708 --> 01:07:16,540
Ne yapacağını ben söyleyemem.
859
01:07:16,541 --> 01:07:19,124
Aklını çalıştır. Yapılacak şey çok bariz.
860
01:07:19,125 --> 01:07:20,707
Konser yedide başlıyor.
861
01:07:20,708 --> 01:07:22,832
Yediye kadar gelmem. Dylan'a söyle...
862
01:07:22,833 --> 01:07:26,083
Ben söylemem.
Bir şey söyleyeceksen kendin söyle.
863
01:07:30,250 --> 01:07:31,250
Ne?
864
01:07:32,166 --> 01:07:33,250
Bir şey demedim.
865
01:07:53,333 --> 01:07:54,375
Dylan mıydı?
866
01:07:58,583 --> 01:07:59,583
Evet.
867
01:08:01,375 --> 01:08:02,415
İyi çocuk.
868
01:08:02,416 --> 01:08:04,083
İyi olduğunu biliyorum.
869
01:08:14,000 --> 01:08:16,790
Sandığın gibi değil.
Annesiyle hiç çift olmadık.
870
01:08:16,791 --> 01:08:19,541
Çocuğun babasıyım
ama ona hiç babalık etmedim.
871
01:08:21,750 --> 01:08:25,832
Annesi doktor oldu. Süper bir adamla evli.
Adam çok iyi bir baba.
872
01:08:25,833 --> 01:08:27,875
Yani çocuğa gereken en son şey
873
01:08:28,666 --> 01:08:31,457
hiçbir faydası olmayan
it kopuklarla takılan,
874
01:08:31,458 --> 01:08:34,416
soysuz bir kumarbaz olan "yedek baba."
875
01:08:36,083 --> 01:08:37,707
Onun için yapacağım en iyi şey
876
01:08:37,708 --> 01:08:39,707
uzak durmak. Böylece ayak bağı olmam,
877
01:08:39,708 --> 01:08:41,541
çocuk da sürekli üzülmez.
878
01:08:42,708 --> 01:08:43,708
Hı hı.
879
01:08:45,250 --> 01:08:46,250
"Hı hı" derken?
880
01:08:46,958 --> 01:08:49,250
Yani onu üzmemeye çalışıyorsan...
881
01:08:51,625 --> 01:08:53,208
...işe yaramıyor gibi.
882
01:09:20,708 --> 01:09:22,958
Bunu sorduğuma inanamıyorum ama...
883
01:09:24,583 --> 01:09:26,375
Noel Baba'yla kardeşinin olayı ne?
884
01:09:32,375 --> 01:09:33,458
Eskiden ortaklardı.
885
01:09:34,541 --> 01:09:35,999
Başlangıçta.
886
01:09:36,000 --> 01:09:38,749
Kırmızı, uslu çocuklara hediye verirdi.
887
01:09:38,750 --> 01:09:40,666
Kardeş de onların kaydını tutardı.
888
01:09:41,791 --> 01:09:44,000
Sonra Kardeş liste yapmaya başladı.
889
01:09:45,250 --> 01:09:47,291
Kırmızı da bundan hep rahatsızdı.
890
01:09:47,708 --> 01:09:50,833
Yaramaz çocukların listesini
tutma fikrini sevmiyordu.
891
01:09:52,333 --> 01:09:54,000
Ama Kardeş bunu takıntı yaptı.
892
01:09:55,458 --> 01:09:59,874
Yani Yaramazlar Listesi'ni
Noel Baba'nın kardeşi mi başlattı?
893
01:09:59,875 --> 01:10:01,000
Evet.
894
01:10:02,333 --> 01:10:04,832
Listedeki çocukları
cezalandırmaya başladı.
895
01:10:04,833 --> 01:10:06,958
Kırmızı küplere bindi.
896
01:10:08,041 --> 01:10:09,208
Liste'yi aldı.
897
01:10:10,291 --> 01:10:11,750
Kardeş de onu hiç affetmedi.
898
01:10:12,833 --> 01:10:14,083
Kendi yoluna gitti.
899
01:10:14,750 --> 01:10:18,457
Kendisi gibi cezalandırma olayını seven
Cadı'yla sevgili oldu.
900
01:10:18,458 --> 01:10:21,541
İzlanda ve birçok farklı
nordik bölgede çalıştılar.
901
01:10:23,250 --> 01:10:26,291
İlişkileri birkaç yıl sürdü
ama kötü bitti.
902
01:10:28,791 --> 01:10:31,666
Adamın adı var mı
yoksa "Noel Baba'nın kardeşi" mi?
903
01:10:34,500 --> 01:10:35,791
Adı Krampus.
904
01:10:41,875 --> 01:10:44,124
Bak, bizi neyin beklediğini bilmiyorum
905
01:10:44,125 --> 01:10:46,665
ama Kardeş ve Cadı son derece tehlikeli.
906
01:10:46,666 --> 01:10:50,165
Hem de alışık olmadığın şekilde.
Onları görürsen bulaşma.
907
01:10:50,166 --> 01:10:52,957
Cadı'yla kavga etmeyeyim. Tamamdır.
908
01:10:52,958 --> 01:10:55,457
Nick buradaysa zindanda tutuluyordur.
909
01:10:55,458 --> 01:10:57,207
Muhafızların kullandığı kapı var.
910
01:10:57,208 --> 01:10:59,124
Avludan gizlice girdikten sonra
911
01:10:59,125 --> 01:11:01,165
giyotinleri geçip aşağı ineriz.
912
01:11:01,166 --> 01:11:02,457
- Giyotinleri mi?
- Ayrıca
913
01:11:02,458 --> 01:11:05,082
ne olursa olsun hiçbir şeye dokunma.
914
01:11:05,083 --> 01:11:07,915
Doğal dünyaya ait olmayan
çok şey var burada.
915
01:11:07,916 --> 01:11:10,124
Sen insan olduğun için güçsüzsün.
916
01:11:10,125 --> 01:11:12,541
Bir şeye dokunman gerekirse bana söyle.
917
01:11:14,208 --> 01:11:16,500
Bir saniye, sen insan değil misin?
918
01:11:17,375 --> 01:11:18,416
İnsan gibi miyim?
919
01:12:02,125 --> 01:12:05,124
Baksana, bana burada ihtiyacın yoksa
920
01:12:05,125 --> 01:12:06,958
arabaya gideyim bari.
921
01:12:13,791 --> 01:12:14,833
Cehennem köpekleri.
922
01:12:15,583 --> 01:12:16,708
Cehennem köpekleri mi?
923
01:12:24,625 --> 01:12:25,625
Yaklaşma.
924
01:12:31,333 --> 01:12:33,666
Ellen, oyala şunları.
925
01:13:20,125 --> 01:13:21,249
Ne yaptın sen?
926
01:13:21,250 --> 01:13:23,625
Ne yapacağım ya? Bir şey yapmadım!
927
01:13:27,916 --> 01:13:28,916
Hırsızlar!
928
01:13:30,958 --> 01:13:32,333
Hapı yuttuk.
929
01:13:34,958 --> 01:13:36,249
Cal!
930
01:13:36,250 --> 01:13:38,332
Adım Callum Drift! ELF Komutanı'yım.
931
01:13:38,333 --> 01:13:40,040
- Hırsız değiliz.
- Değiliz!
932
01:13:40,041 --> 01:13:41,125
Hırsız değiliz!
933
01:13:45,625 --> 01:13:47,165
Cebinden bu çıktı.
934
01:13:47,166 --> 01:13:49,708
Onu açıklayabilirim. Açıklayabilirim.
935
01:13:56,333 --> 01:13:58,957
Bir şeye dokunma, demiştim.
936
01:13:58,958 --> 01:14:00,415
Masum bir hataydı.
937
01:14:00,416 --> 01:14:03,915
Kış'ın Karanlık Lordu'ndan
değerli bir altın çalmaya kalktın.
938
01:14:03,916 --> 01:14:06,707
Ne "masum" ne de "hata".
939
01:14:06,708 --> 01:14:09,790
Açık hazine sandığını
öyle ortada bırakmasaymış.
940
01:14:09,791 --> 01:14:11,665
Krampus'a hürmet kutusu o.
941
01:14:11,666 --> 01:14:13,457
Konuklar hediye bırakıyor.
942
01:14:13,458 --> 01:14:14,916
O kutudan çaldın.
943
01:14:16,208 --> 01:14:17,666
Niye şaşırıyorum ki?
944
01:14:19,250 --> 01:14:21,166
Tesadüfen "Liste"de olduğum için mi?
945
01:14:22,000 --> 01:14:23,666
Hayal kırıklığına mı uğrattım?
946
01:14:24,291 --> 01:14:27,458
Senden bir beklentim yok, Jack,
hayal kırıklığına uğrayamam.
947
01:14:34,708 --> 01:14:36,582
Benim de sorunlarım var.
948
01:14:36,583 --> 01:14:39,624
Birine çok fazla borcum var
ama ödeyemiyorum.
949
01:14:39,625 --> 01:14:41,999
Öyle bir yığın altını görünce...
950
01:14:42,000 --> 01:14:45,457
Bir açıdan düşün,
seçme şansım var mıydı ki?
951
01:14:45,458 --> 01:14:46,791
Vardı tabii.
952
01:14:47,458 --> 01:14:48,582
Her şey seçim.
953
01:14:48,583 --> 01:14:52,250
"Tesadüfen" Liste'de değilsin Jack.
Bunun sorumlusu sensin.
954
01:14:53,416 --> 01:14:55,374
Altın çalmaya karar veren sensin.
955
01:14:55,375 --> 01:14:59,333
Dünyadaki herkes yerine
sırf kendini düşünmeye karar veren sensin.
956
01:15:00,166 --> 01:15:02,583
Bize güvenen o çocukların her biri.
957
01:15:04,875 --> 01:15:07,416
Hepsi işimi yapmam için bana güveniyor.
958
01:15:13,041 --> 01:15:17,124
Nick'in hep dediği gibi,
büyük ya da küçük fark etmez,
959
01:15:17,125 --> 01:15:19,750
her karar bir fırsattır.
960
01:15:21,416 --> 01:15:23,583
- "Kibar" olmak için mi?
- İyi olmak için.
961
01:15:24,958 --> 01:15:26,166
Ya da olmamak için.
962
01:15:29,958 --> 01:15:31,958
Emekli olmama bir gün kalmıştı.
963
01:15:32,708 --> 01:15:34,000
Derken bu oldu.
964
01:15:35,416 --> 01:15:37,541
Tam 542 yıl sonra.
965
01:15:40,166 --> 01:15:41,500
Dün istifa ettim.
966
01:15:42,666 --> 01:15:43,833
Öyle mi?
967
01:15:46,000 --> 01:15:47,208
Neden?
968
01:15:48,791 --> 01:15:50,416
Artık göremiyordum.
969
01:15:51,583 --> 01:15:52,833
Neyi göremiyordun?
970
01:15:57,125 --> 01:15:58,291
Önemi yok.
971
01:16:11,625 --> 01:16:13,666
İlk Dokunuş.
972
01:16:20,125 --> 01:16:21,250
Şu mu?
973
01:16:31,291 --> 01:16:32,125
Ne yapıyorlar?
974
01:16:37,333 --> 01:16:39,000
Krampusschlap oynuyorlar.
975
01:16:40,583 --> 01:16:41,708
"Krampusschlap" mı?
976
01:16:42,833 --> 01:16:44,916
Krampusnacht'ın resmî oyunu.
977
01:16:57,458 --> 01:16:59,582
Asla yenilmez!
978
01:16:59,583 --> 01:17:02,458
Lord Krampus!
979
01:17:12,250 --> 01:17:13,541
Callum Drift.
980
01:17:14,833 --> 01:17:16,000
Lord Krampus.
981
01:17:16,750 --> 01:17:19,458
Şenlikler de daha yeni başladı.
982
01:17:20,166 --> 01:17:22,416
Ama seni davet ettiğimi hatırlamıyorum.
983
01:17:28,125 --> 01:17:30,500
Burada olmamalısın.
984
01:17:31,458 --> 01:17:33,665
Burada olmaman gerektiğini biliyorsun.
985
01:17:33,666 --> 01:17:36,125
Yine de gelmişsin.
986
01:17:36,750 --> 01:17:37,958
Hem de bir fâniyle.
987
01:17:39,416 --> 01:17:41,290
Adım Jack O'Malley.
988
01:17:41,291 --> 01:17:44,500
Niyetimiz... Ben... Hatta biz...
Yani belli ki biz...
989
01:17:45,750 --> 01:17:47,040
Onunla bugün tanıştım.
990
01:17:47,041 --> 01:17:49,166
Cüsseli olanda şu vardı.
991
01:17:50,083 --> 01:17:52,124
Kuzey Zırhı.
992
01:17:52,125 --> 01:17:53,166
Teşekkürler.
993
01:17:53,666 --> 01:17:56,250
Tam da Noel için istediğim şey.
994
01:17:58,041 --> 01:17:59,332
Krampus, açıklayabilirim.
995
01:17:59,333 --> 01:18:00,750
Onu arıyorsun.
996
01:18:01,666 --> 01:18:04,083
Ve burada olduğunu düşündün.
997
01:18:06,000 --> 01:18:07,583
Gel gör ki Kuzeyli...
998
01:18:11,083 --> 01:18:12,375
Burada değil.
999
01:18:15,166 --> 01:18:18,166
Dün gece Cadı tarafından
Yerleşke'den kaçırıldı.
1000
01:18:19,125 --> 01:18:21,208
Cadı da kısa süre önce buradaymış.
1001
01:18:22,291 --> 01:18:25,416
Beni bir şeyle mi suçluyorsun Drift?
1002
01:18:26,500 --> 01:18:28,291
Bir zamanlar Cadı'yla sevgiliydin.
1003
01:18:29,000 --> 01:18:30,958
Kırlarda, köylerde geziyordunuz.
1004
01:18:32,041 --> 01:18:33,165
Ceza veriyordunuz.
1005
01:18:33,166 --> 01:18:34,375
Evet.
1006
01:18:36,083 --> 01:18:37,916
Ama o zamanlar görkemliydi.
1007
01:18:38,916 --> 01:18:41,165
Beş metrelik bir umacıydı.
1008
01:18:41,166 --> 01:18:46,625
Fil gibi derisi,
iki tane kocaman kuyruğu vardı.
1009
01:18:47,666 --> 01:18:51,541
Evet, en zalim kış gibi cezalandırıyorduk.
1010
01:18:52,416 --> 01:18:55,208
Birlikte çok güzel zamanlarımız oldu.
1011
01:18:57,041 --> 01:18:59,707
Ama ben o işleri bıraktım. Unuttun mu?
1012
01:18:59,708 --> 01:19:04,749
Tam 700 yılımı
yaramazlara gözdağı vermekle geçirdim.
1013
01:19:04,750 --> 01:19:07,332
Onları korkutup terbiye etmeye çalıştım.
1014
01:19:07,333 --> 01:19:08,958
Ben üstüme düşeni yaptım!
1015
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
Artık sırf eğlencesine...
1016
01:19:15,583 --> 01:19:16,583
...ceza veriyorum.
1017
01:19:17,708 --> 01:19:20,374
Şu iyi arkadaşım gibi.
1018
01:19:20,375 --> 01:19:24,499
Krampusnacht'ta
baş ağrısının tadını çıkarıyor.
1019
01:19:24,500 --> 01:19:26,290
Bugün Krampusnacht değil ki.
1020
01:19:26,291 --> 01:19:28,625
Kuzeyli, bu evde
1021
01:19:29,458 --> 01:19:32,333
her zaman Krampusnacht'tır.
1022
01:19:45,916 --> 01:19:47,125
Krampus!
1023
01:19:49,041 --> 01:19:50,500
Cadı neden buraya geldi?
1024
01:19:53,541 --> 01:19:55,958
Yıllar önce bana bir hediye vermişti.
1025
01:19:56,916 --> 01:19:59,290
O hediyeyi geri almaya gelmiş.
1026
01:19:59,291 --> 01:20:00,875
Hediye mi? Ne hediyesi?
1027
01:20:01,625 --> 01:20:03,083
Glaskäfig.
1028
01:20:03,916 --> 01:20:07,083
Dışarıdan bakınca
sıradan bir cam kar küresi.
1029
01:20:07,625 --> 01:20:10,625
Asıl amacı ise menfur,
1030
01:20:11,333 --> 01:20:13,000
son derece cezalandırıcı.
1031
01:20:13,958 --> 01:20:15,666
Hepsini cezalandırmak istiyor.
1032
01:20:16,125 --> 01:20:19,707
Glaskäfig yalnızlıktır.
1033
01:20:19,708 --> 01:20:22,125
Tek kişilik hapis.
1034
01:20:23,083 --> 01:20:24,791
Krampus, Nick'i bulmalıyım.
1035
01:20:30,750 --> 01:20:31,750
Bırak gideyim.
1036
01:20:33,625 --> 01:20:34,666
Peki bunu
1037
01:20:36,333 --> 01:20:37,375
neden yapayım?
1038
01:20:41,125 --> 01:20:42,125
Ona muhtacız.
1039
01:20:44,291 --> 01:20:46,041
Ona her zamankinden çok muhtacız.
1040
01:20:47,791 --> 01:20:48,916
Bunu biliyorsun.
1041
01:20:51,625 --> 01:20:52,708
Bırak gideyim.
1042
01:21:02,958 --> 01:21:03,958
Kuzeyli.
1043
01:21:05,625 --> 01:21:07,500
Hiçbir yere gitmiyorsun.
1044
01:21:09,208 --> 01:21:11,290
Sen. Defol git.
1045
01:21:11,291 --> 01:21:14,208
O MORA ayaktakımına şu mesajı ilet.
1046
01:21:14,750 --> 01:21:17,000
Bu ihlalin bir bedeli var.
1047
01:21:17,541 --> 01:21:20,250
Şimdi ve daima
1048
01:21:20,958 --> 01:21:22,958
Drift benim malımdır.
1049
01:21:27,416 --> 01:21:30,500
Ben direkt çıkıp gidebilir miyim yani?
1050
01:21:31,666 --> 01:21:33,166
Koşsan iyi olur.
1051
01:21:36,291 --> 01:21:38,708
Burayı sevmeyi öğreneceksin.
1052
01:21:40,041 --> 01:21:41,125
Götürün şunu.
1053
01:21:44,875 --> 01:21:46,499
Durun biraz! Durun!
1054
01:21:46,500 --> 01:21:49,833
Pardon, durun. Lordum. Lord Krampus Bey...
1055
01:21:52,166 --> 01:21:53,541
İkimiz çok farklı değiliz.
1056
01:21:58,375 --> 01:22:01,000
Epey farklıyız
ama bazı ortak noktalarımız var.
1057
01:22:02,541 --> 01:22:04,208
- Öyle mi?
- Evet.
1058
01:22:04,916 --> 01:22:07,624
İyi vakit geçirmeyi seven biri gibisiniz.
1059
01:22:07,625 --> 01:22:10,374
Biraz da kumarbaz. Ben de öyleyim.
1060
01:22:10,375 --> 01:22:12,082
Buraya geldiğimizde
1061
01:22:12,083 --> 01:22:14,749
şu arkadaş bana dedi ki
1062
01:22:14,750 --> 01:22:18,207
kendi oyununuz Krampalslop'ta
sizi yeneceğini düşünmüş.
1063
01:22:18,208 --> 01:22:19,250
Ne?
1064
01:22:20,708 --> 01:22:22,707
Başta hiç ihtimal vermemiştim.
1065
01:22:22,708 --> 01:22:25,832
Ama iyice kızdığını gördükçe
ihtimal vermeye başladım.
1066
01:22:25,833 --> 01:22:27,708
O yüzden beni bir dinleyin.
1067
01:22:28,625 --> 01:22:31,624
Siz kazanırsanız
bizi ömür boyu zindana tıkarsınız.
1068
01:22:31,625 --> 01:22:34,291
O kazanırsa gideriz.
1069
01:22:35,833 --> 01:22:37,957
Bir sebepten istemiyorsanız ayrı tabii.
1070
01:22:37,958 --> 01:22:39,583
Sonuçta iri adam, olabilir.
1071
01:22:40,291 --> 01:22:42,625
Utanacak bir şey yok,
bir sürü kişi izliyor.
1072
01:22:48,291 --> 01:22:49,291
Embesiller.
1073
01:22:50,583 --> 01:22:51,583
Bu fikre bayıldım!
1074
01:23:06,541 --> 01:23:08,416
Şu keçiye gününü göster hadi.
1075
01:23:17,625 --> 01:23:20,290
Kuralları söylüyorum.
1076
01:23:20,291 --> 01:23:23,624
Yarışmacılar sırayla vuracak.
1077
01:23:23,625 --> 01:23:27,291
İlk nakavt olan veya ölen kaybeder.
1078
01:23:33,041 --> 01:23:34,125
İlk Dokunuş.
1079
01:23:34,958 --> 01:23:36,250
Sana diyor.
1080
01:23:48,416 --> 01:23:50,500
Keşke başka bir şekilde halletseydik.
1081
01:23:51,458 --> 01:23:52,541
Hadi.
1082
01:23:53,166 --> 01:23:54,333
Eminim öyledir.
1083
01:23:55,500 --> 01:23:56,791
Ne olursa olsun kardeşin.
1084
01:23:58,250 --> 01:23:59,625
Senden hiç vazgeçmedi.
1085
01:24:00,583 --> 01:24:02,040
Sen ne biliyorsun ki?
1086
01:24:02,041 --> 01:24:03,291
Onu tanıyorum.
1087
01:24:07,541 --> 01:24:08,916
En sağlam tokadını görelim.
1088
01:24:25,916 --> 01:24:26,916
İlginç.
1089
01:24:28,583 --> 01:24:29,500
Sıra bende.
1090
01:24:36,666 --> 01:24:41,290
Merhamet edip
onu İlk Dokunuş'ta gebertebilirim.
1091
01:24:41,291 --> 01:24:43,666
Ama o zaman işin eğlencesi kaçar.
1092
01:24:56,083 --> 01:24:57,250
Çok fena.
1093
01:25:12,375 --> 01:25:13,749
İyi misin dostum?
1094
01:25:13,750 --> 01:25:15,749
Adam beni yere yapıştırdı.
1095
01:25:15,750 --> 01:25:17,125
Çok utanç vericiydi.
1096
01:25:17,625 --> 01:25:19,458
Bu oyunu çok seviyorum!
1097
01:25:20,458 --> 01:25:22,415
Onu yenemem. O bir Kış Yarı Tanrısı.
1098
01:25:22,416 --> 01:25:24,791
- Yok, mümkün değil.
- Ayağa kalk.
1099
01:25:32,291 --> 01:25:33,666
İkinci Dokunuş.
1100
01:25:36,583 --> 01:25:37,583
Pardon.
1101
01:25:42,625 --> 01:25:44,541
İşini kolaylaştırayım.
1102
01:25:48,333 --> 01:25:49,333
Hadi.
1103
01:25:53,333 --> 01:25:54,333
Hadi.
1104
01:25:59,500 --> 01:26:00,666
Hadi.
1105
01:26:20,541 --> 01:26:21,500
Bizi koruyun.
1106
01:27:05,916 --> 01:27:06,958
Ellen! Hadi!
1107
01:27:26,250 --> 01:27:28,000
Adi dostlarım var sanıyordum.
1108
01:27:31,291 --> 01:27:32,457
Hayret, işe yaradı.
1109
01:27:32,458 --> 01:27:34,165
Kusura bakma.
1110
01:27:34,166 --> 01:27:36,415
- Aklıma başka fikir gelmedi.
- Yok, süperdi.
1111
01:27:36,416 --> 01:27:37,500
Yani...
1112
01:27:39,583 --> 01:27:40,708
Beni şaşırttın.
1113
01:27:42,750 --> 01:27:45,540
"Dördüncü Sınıf" bir yaramazdan
beklenmeyecek bir şey.
1114
01:27:45,541 --> 01:27:47,040
Dördüncü Seviye.
1115
01:27:47,041 --> 01:27:49,874
Demek istediğim, çekip gidebilirdin.
1116
01:27:49,875 --> 01:27:50,958
Ama gitmedin.
1117
01:27:53,125 --> 01:27:54,166
Teşekkürler.
1118
01:27:56,333 --> 01:27:57,416
Tamam.
1119
01:27:58,083 --> 01:27:59,583
Gidip bizimkini bulalım mı?
1120
01:28:00,916 --> 01:28:02,416
Noel'i kurtaralım.
1121
01:28:04,625 --> 01:28:05,625
Aynen.
1122
01:28:06,291 --> 01:28:07,249
Söylesene.
1123
01:28:07,250 --> 01:28:09,207
- Söyleyemem.
- Söyleyebilirsin. Hadi.
1124
01:28:09,208 --> 01:28:10,874
- Olmaz.
- Noel'i kurtaralım.
1125
01:28:10,875 --> 01:28:12,249
Söylemeyeceğim.
1126
01:28:12,250 --> 01:28:15,707
"Noel'i kurtaralım" demen lazım.
1127
01:28:15,708 --> 01:28:17,708
Tamam be! Peki.
1128
01:28:18,333 --> 01:28:19,500
Noel'i kurtaralım.
1129
01:28:20,416 --> 01:28:22,999
- Çok kötüydü.
- Peki.
1130
01:28:23,000 --> 01:28:24,291
Tamam ya, tamam.
1131
01:28:27,500 --> 01:28:28,958
Noel'i kurtaralım.
1132
01:28:29,583 --> 01:28:31,458
- Şimdi oldu.
- Tamam.
1133
01:28:32,041 --> 01:28:35,290
Peki şu kar küresinin olayı ne?
"Galaksi fik" miydi?
1134
01:28:35,291 --> 01:28:37,457
Glaskäfig. Almanca "Cam Kafes" demek.
1135
01:28:37,458 --> 01:28:40,083
Peki sence Gryla'nın amacı ne? Sadece...
1136
01:28:41,291 --> 01:28:42,666
Gryla'nın amacı.
1137
01:28:45,333 --> 01:28:47,125
Gitmeliyiz. Hadi!
1138
01:28:48,750 --> 01:28:51,916
Anne, bir teste daha hazırız.
1139
01:28:54,041 --> 01:28:56,333
- Güzel.
- Liste'de sıradan mı gidelim?
1140
01:28:57,708 --> 01:28:58,708
Hayır.
1141
01:28:59,916 --> 01:29:01,333
Daha iyi bir fikrim var.
1142
01:29:04,541 --> 01:29:06,540
Hepsini cezalandırmak istiyormuş.
1143
01:29:06,541 --> 01:29:08,582
Ama Glaskäfig tek kişilikmiş.
1144
01:29:08,583 --> 01:29:13,082
Acaba cadı büyüsüyle falan
onları çoğaltması mümkün mü? Ya da...
1145
01:29:13,083 --> 01:29:14,666
Milyarlarca gerekir.
1146
01:29:15,166 --> 01:29:17,458
Cadı çok güçlü
ama bu iş bir büyücüyü aşar.
1147
01:29:18,625 --> 01:29:19,624
Peki.
1148
01:29:19,625 --> 01:29:22,499
Açıkçası o kapasitede
imalat yapabilecek tek yer...
1149
01:29:22,500 --> 01:29:23,500
Önüne bak!
1150
01:29:48,875 --> 01:29:50,750
Bu genelde karşılaştığın bir şey mi?
1151
01:29:51,500 --> 01:29:54,291
Alman otobanının ortasında
bir otomatik piyano mu?
1152
01:29:55,375 --> 01:29:56,415
Hayır.
1153
01:29:56,416 --> 01:29:57,541
Nadir bir şey.
1154
01:30:03,041 --> 01:30:04,790
{\an8}JACK O'MALLEY'YE
1155
01:30:04,791 --> 01:30:05,958
{\an8}Sanaymış.
1156
01:30:06,375 --> 01:30:07,916
Bu şeye dokunmam.
1157
01:30:08,583 --> 01:30:10,999
Araca binip
perili piyanonun yanından geçeriz.
1158
01:30:11,000 --> 01:30:12,083
Kutuyu açmalıyız.
1159
01:30:13,750 --> 01:30:16,291
Böyle... Böyle başlıyor işte.
1160
01:30:16,958 --> 01:30:18,041
Sen aç ama.
1161
01:30:30,000 --> 01:30:31,000
Bak işte.
1162
01:30:36,083 --> 01:30:36,999
Dylan?
1163
01:30:37,000 --> 01:30:40,250
Konsere gelmek yerine
bana aptal bir hediye mi gönderdin?
1164
01:30:40,958 --> 01:30:41,957
Nasıl yani?
1165
01:30:41,958 --> 01:30:43,999
Gelmek istemiyorsan sorun değil.
1166
01:30:44,000 --> 01:30:46,457
Gelmeyi çok istedim ama sonra bir şey...
1167
01:30:46,458 --> 01:30:48,208
Yapma böyle.
1168
01:30:48,583 --> 01:30:51,457
Annem seni suçlu hissettirdi diye
numara yapma.
1169
01:30:51,458 --> 01:30:53,999
Numara yapmıyorum.
Cidden bir yolunu bulup...
1170
01:30:54,000 --> 01:30:55,165
Hiç gelmiyorsun.
1171
01:30:55,166 --> 01:30:57,540
Evet, biliyorum. Biliyorum.
1172
01:30:57,541 --> 01:31:01,541
Neyse, kapatmalıyım.
Bana başka aptal hediye gönderme, olur mu?
1173
01:31:02,666 --> 01:31:04,540
Dur Dylan! Neyi diyorsun?
1174
01:31:04,541 --> 01:31:05,750
Şunu diyorum.
1175
01:31:07,125 --> 01:31:09,290
- Dylan, ona dokunma! Dur!
- Sakın dokunma!
1176
01:31:09,291 --> 01:31:11,540
- Hangi çocuk kar küresi...
- Beni dinle!
1177
01:31:11,541 --> 01:31:13,040
- ...ister ki?
- Bırak onu!
1178
01:31:13,041 --> 01:31:16,166
- Çünkü benden söylemesi...
- Bu ne?
1179
01:31:16,833 --> 01:31:18,000
Ne oluyor?
1180
01:31:22,208 --> 01:31:23,625
- Ne oluyor?
- Bırak onu.
1181
01:31:26,875 --> 01:31:29,541
- Nereye gitti? Nereye?
- Bilmiyorum.
1182
01:31:34,250 --> 01:31:35,291
Jack!
1183
01:31:38,708 --> 01:31:39,708
Oğlum söz konusu.
1184
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
Beni bul.
1185
01:31:55,750 --> 01:31:57,957
Baba? Baba!
1186
01:31:57,958 --> 01:31:59,082
- Dylan!
- Ne oluyor?
1187
01:31:59,083 --> 01:32:00,375
Neredeyiz?
1188
01:32:03,375 --> 01:32:04,416
Olamaz.
1189
01:32:05,791 --> 01:32:07,041
Olamaz.
1190
01:32:10,791 --> 01:32:12,041
İşe yaradı.
1191
01:32:17,541 --> 01:32:18,916
Jack O'Malley.
1192
01:32:19,708 --> 01:32:21,290
Dördüncü seviye.
1193
01:32:21,291 --> 01:32:24,375
Koleksiyonumu başlatmak için
ne mükemmel bir yol.
1194
01:32:25,250 --> 01:32:27,083
Üretimi başlatın!
1195
01:32:47,000 --> 01:32:52,415
Bu gece Liste'deki her sapkına
bunlardan bir tane göndereceğim.
1196
01:32:52,416 --> 01:32:54,791
Uyanıp hediyelerini açtıklarında
ne olacak?
1197
01:32:55,583 --> 01:32:57,332
Koleksiyonuma katılacaklar.
1198
01:32:57,333 --> 01:33:00,916
Böylece dünya
erdemli kişilerin kontrolünde olacak.
1199
01:33:01,958 --> 01:33:02,833
Nihayet.
1200
01:33:03,625 --> 01:33:06,750
Bu gece Dağıtım'ı ben yapacağım.
1201
01:33:10,291 --> 01:33:11,457
Direktör, Drift hatta.
1202
01:33:11,458 --> 01:33:12,790
Ne oldu?
1203
01:33:12,791 --> 01:33:14,415
Glaskäfig'e dair bilgi ver.
1204
01:33:14,416 --> 01:33:16,874
Yaramazlar'ı hapseden sihirli kar küresi.
1205
01:33:16,875 --> 01:33:18,290
Krampus'un elinde. Niye?
1206
01:33:18,291 --> 01:33:19,790
Artık değil. Cadı almış.
1207
01:33:19,791 --> 01:33:21,999
Liste'deki herkesi cezalandıracak.
1208
01:33:22,000 --> 01:33:25,540
- Dur, yavaş ol.
- O'Malley kürelenip kayboldu.
1209
01:33:25,541 --> 01:33:27,457
- Ne?
- Oğlu da.
1210
01:33:27,458 --> 01:33:28,750
Çok fena.
1211
01:33:29,333 --> 01:33:31,250
- O'Malley'nin çipine bak.
- Başüstüne.
1212
01:33:34,000 --> 01:33:36,208
Sanırım Glaskäfig'i seri üretecek.
1213
01:33:36,625 --> 01:33:37,708
Nasıl yapacak ki?
1214
01:33:38,083 --> 01:33:40,707
Bir düşün. O kapasitede
üretim için neresi var?
1215
01:33:40,708 --> 01:33:41,749
Kuzey Kutbu.
1216
01:33:41,750 --> 01:33:44,290
Ama Nick yok.
Kompleks onun gücüyle çalışıyor.
1217
01:33:44,291 --> 01:33:45,666
Orası olamaz.
1218
01:33:46,708 --> 01:33:48,541
- Şayet...
- Şayet zaten oradaysa.
1219
01:33:49,333 --> 01:33:52,291
- Ama kar aracı, jet...
- İhalar. Hepsi oyalama.
1220
01:33:54,791 --> 01:33:55,874
Nick hâlâ orada.
1221
01:33:55,875 --> 01:33:59,083
Direktör, O'Malley'nin çipinden
sinyal alamıyorum.
1222
01:34:01,666 --> 01:34:03,624
Kubbenin altında olduğu için.
1223
01:34:03,625 --> 01:34:05,874
İyi de bütün gece ekibinle konuştum.
1224
01:34:05,875 --> 01:34:07,125
Öyle mi?
1225
01:34:11,750 --> 01:34:12,915
Keklik'i arasana.
1226
01:34:12,916 --> 01:34:15,166
- Keklik'e bağlan.
- Başüstüne.
1227
01:34:15,708 --> 01:34:17,290
{\an8}KUZEY KUTBU'NA BAĞLANIYOR...
1228
01:34:17,291 --> 01:34:18,749
{\an8}-Selam Cal.
- Selam.
1229
01:34:18,750 --> 01:34:20,000
Nasılsınız Noel Anne?
1230
01:34:20,583 --> 01:34:21,540
Uyuyamıyorum.
1231
01:34:21,541 --> 01:34:24,125
Nick'e kurabiye yaparak oyalanıyorum.
1232
01:34:25,208 --> 01:34:26,457
Eve gelince yesin diye.
1233
01:34:26,458 --> 01:34:27,957
Kesin çok hoşuna gider.
1234
01:34:27,958 --> 01:34:29,290
Ne pişiriyorsunuz?
1235
01:34:29,291 --> 01:34:32,375
Bir tepsi makaronu
şimdi fırından çıkardım.
1236
01:34:36,166 --> 01:34:37,250
Kesin çok sever.
1237
01:34:38,500 --> 01:34:40,416
Dayanın. Sizi haberdar ederim.
1238
01:34:41,833 --> 01:34:42,875
Sağ ol.
1239
01:34:44,458 --> 01:34:45,374
Noel Anne değil.
1240
01:34:45,375 --> 01:34:48,000
- Nasıl yani?
- Nick makarondan nefret eder.
1241
01:34:50,041 --> 01:34:51,416
Şekil değiştirenler.
1242
01:34:52,000 --> 01:34:54,166
Cadı, çocukları. Hepsi şekil değiştirici.
1243
01:34:56,083 --> 01:34:57,458
Kuzey Kutbu ele geçirilmiş.
1244
01:35:05,125 --> 01:35:06,166
Durumu çaktılar.
1245
01:35:07,541 --> 01:35:10,666
- Neredeyiz? Ne oluyor?
- Tamam. Bak şimdi.
1246
01:35:12,250 --> 01:35:14,041
Bak, saçma geleceğini biliyorum.
1247
01:35:15,958 --> 01:35:16,958
Kısaca...
1248
01:35:20,083 --> 01:35:25,457
...Noel Baba ortada yok.
O devasa kadın da Cadı.
1249
01:35:25,458 --> 01:35:26,874
Kar kürelerini
1250
01:35:26,875 --> 01:35:31,749
devasa ve şeytani
bir Noel keçi adamdan aldı.
1251
01:35:31,750 --> 01:35:34,040
Şimdi de o sihirli fotokopi şeyiyle
1252
01:35:34,041 --> 01:35:36,791
o küreden milyonlarca yapacaklar.
1253
01:35:37,666 --> 01:35:39,332
Tüm teknik detayları bilmiyorum
1254
01:35:39,333 --> 01:35:44,208
ama kısaca bu kürelerin amacı
yaramaz kişileri ebediyen hapsetmek.
1255
01:35:45,291 --> 01:35:46,291
Ebediyen mi?
1256
01:35:47,625 --> 01:35:49,833
Ebediyen değil. Son kısmı boş ver.
1257
01:35:56,625 --> 01:35:58,375
Unutma, kimseye güvenemeyiz.
1258
01:36:00,958 --> 01:36:02,083
Sinyal tespit edildi.
1259
01:36:02,666 --> 01:36:04,041
O'Malley burada bir yerde.
1260
01:36:07,708 --> 01:36:09,458
- Yaklaştık.
- Selam Şef.
1261
01:36:11,375 --> 01:36:12,375
Fred.
1262
01:36:14,583 --> 01:36:16,082
Döndüğünüzü ekibe söyleyeyim.
1263
01:36:16,083 --> 01:36:17,166
Söyleme.
1264
01:36:22,541 --> 01:36:23,500
Şekil değiştirici.
1265
01:36:24,583 --> 01:36:25,583
Müjdemi isterim.
1266
01:36:31,416 --> 01:36:33,541
Sinyale göre tam burada olması gerek.
1267
01:36:38,333 --> 01:36:39,416
Eski tünel sistemi.
1268
01:36:40,583 --> 01:36:42,041
İlk Atölye'nin altında.
1269
01:36:42,958 --> 01:36:44,083
Yürü.
1270
01:36:46,000 --> 01:36:48,415
- Dersi astım diye mi böyle oldu?
- Ne?
1271
01:36:48,416 --> 01:36:51,874
- Kevin'ın tekerleğini kestim diye mi?
- Hayır Dylan.
1272
01:36:51,875 --> 01:36:53,999
Yaramazlar için değil miydi?
1273
01:36:54,000 --> 01:36:56,207
- Kadın öyle dedi ama...
- Ne yaptım?
1274
01:36:56,208 --> 01:36:57,958
Dylan, bana bak.
1275
01:36:59,583 --> 01:37:03,874
Yapmaman gereken şeyler
yapmış olabilirsin. Herkes yapar.
1276
01:37:03,875 --> 01:37:05,708
Herkes. Sende bir sorun yok.
1277
01:37:06,875 --> 01:37:08,291
Burada olmanın tek sebebi...
1278
01:37:10,166 --> 01:37:11,208
Benim yüzümden.
1279
01:37:13,583 --> 01:37:14,666
Ne yaptın ki?
1280
01:37:16,166 --> 01:37:17,165
Bir sürü şey.
1281
01:37:17,166 --> 01:37:18,833
Liste uzun.
1282
01:37:21,333 --> 01:37:23,541
Ama hepsinden önemlisi, ne yapmadığım.
1283
01:37:24,500 --> 01:37:25,750
O ne demek?
1284
01:37:32,541 --> 01:37:33,916
Çok kötü bir babaydım.
1285
01:37:36,041 --> 01:37:38,874
- Doğru değil.
- Evet, doğru. Doğru.
1286
01:37:38,875 --> 01:37:40,457
Hiç yanında olmadım.
1287
01:37:40,458 --> 01:37:43,624
Sana iyilik yaptığımı sanıyordum
ama yanılmışım.
1288
01:37:43,625 --> 01:37:45,457
Senin için kötü oldu.
1289
01:37:45,458 --> 01:37:47,041
Benim için de korkunç oldu.
1290
01:37:48,333 --> 01:37:50,875
Bazı hatalarım oldu oğlum. Biliyorum.
1291
01:37:51,500 --> 01:37:53,625
Ama düzelebileceğimi de biliyorum.
1292
01:37:54,958 --> 01:37:57,332
Söylemesi kolay ve çok uğraşmam lazım,
1293
01:37:57,333 --> 01:38:00,333
biliyorum ama umarım çok geç değildir.
1294
01:38:03,666 --> 01:38:08,291
Her gün, her karar bir fırsattır.
1295
01:38:11,958 --> 01:38:13,500
Ben de bazı kararlar alacağım.
1296
01:38:15,000 --> 01:38:16,915
Bana inanmanı istemiyorum.
1297
01:38:16,916 --> 01:38:19,958
Tek istediğim bana bir şans vermen.
1298
01:38:22,083 --> 01:38:26,957
Dünyanın en iyi babası olamayacağımı
biliyorum ama düzelebileceğimi biliyorum.
1299
01:38:26,958 --> 01:38:32,333
Şu an sana söz veriyorum,
denemekten asla vazgeçmeyeceğim.
1300
01:38:59,625 --> 01:39:00,791
Az önce ne oldu?
1301
01:39:05,125 --> 01:39:06,708
Biraz iyi biri oldum galiba.
1302
01:39:08,458 --> 01:39:10,083
- Buradan çıkabilir miyiz?
- Evet.
1303
01:39:11,166 --> 01:39:13,125
Önce birini bulmalıyız. Gel.
1304
01:39:24,375 --> 01:39:25,291
Cal!
1305
01:39:26,833 --> 01:39:29,166
Hangi oyuncağı
gerçeğe dönüştürmek isterdin?
1306
01:39:31,750 --> 01:39:32,750
Wonder Woman.
1307
01:39:33,166 --> 01:39:34,166
Bu o.
1308
01:39:34,458 --> 01:39:36,708
- İyi misin?
- Evet.
1309
01:39:37,708 --> 01:39:38,916
Seni gördüğüme sevindim.
1310
01:39:39,708 --> 01:39:40,750
Baba?
1311
01:39:41,958 --> 01:39:44,790
Gel oğlum.
Dostlarımla tanışmanı istiyorum.
1312
01:39:44,791 --> 01:39:47,000
Cal, Zoe. Bu da oğlum Dylan.
1313
01:39:48,000 --> 01:39:49,000
Biricik Dylan.
1314
01:39:49,916 --> 01:39:51,291
Baban senden çok bahsetti.
1315
01:39:53,416 --> 01:39:54,833
Kuzey Kutbu'na hoş geldin.
1316
01:39:56,958 --> 01:39:59,415
Vay be, eski Çoğaltıcı'yı
tekrar çalıştırmış.
1317
01:39:59,416 --> 01:40:02,040
Bu alet 1800'lerin sonundan beri bozuktu.
1318
01:40:02,041 --> 01:40:05,082
Bu alet seri bir şekilde
kar küresi yaparken durdu.
1319
01:40:05,083 --> 01:40:07,249
Sanki biri fişi çekti. Cadı'yı gördük.
1320
01:40:07,250 --> 01:40:09,499
Dağıtım'ı kendisi yapacakmış.
1321
01:40:09,500 --> 01:40:10,457
Ne?
1322
01:40:10,458 --> 01:40:12,540
Liste'deki herkese kar küresi verecek.
1323
01:40:12,541 --> 01:40:13,582
İmkânsız.
1324
01:40:13,583 --> 01:40:16,041
- Kızak havalanmaz ki...
- Nick olmadan.
1325
01:40:17,041 --> 01:40:18,125
Kızak havalanmamalı.
1326
01:40:20,125 --> 01:40:22,083
Portmantoda gizli giriş noktası var.
1327
01:40:23,500 --> 01:40:24,500
Durun.
1328
01:40:32,333 --> 01:40:33,499
Şef!
1329
01:40:33,500 --> 01:40:34,957
Garcia.
1330
01:40:34,958 --> 01:40:36,083
Cal.
1331
01:40:39,750 --> 01:40:40,750
Hanımefendi.
1332
01:40:41,833 --> 01:40:42,916
Nick nerede?
1333
01:41:12,000 --> 01:41:13,333
Gryla! Dur!
1334
01:41:24,833 --> 01:41:25,833
Tam gidiyordum.
1335
01:41:28,041 --> 01:41:29,791
- Git. Sizinle gelsin.
- Gel Dylan.
1336
01:41:47,041 --> 01:41:48,041
Hadi!
1337
01:41:49,000 --> 01:41:50,000
Gidin!
1338
01:44:19,750 --> 01:44:22,750
Nick. Hadi. Tamam, seni tuttum.
1339
01:44:33,333 --> 01:44:34,540
Kırmızı!
1340
01:44:34,541 --> 01:44:37,207
Kendine gel. Kendine gel patron.
1341
01:44:37,208 --> 01:44:38,333
Aç gözünü.
1342
01:44:41,791 --> 01:44:43,540
Nick!
1343
01:44:43,541 --> 01:44:44,916
Cal ben.
1344
01:44:58,416 --> 01:44:59,500
Cal!
1345
01:45:11,416 --> 01:45:12,416
Hapı yuttuk.
1346
01:45:14,625 --> 01:45:15,625
Jack.
1347
01:45:19,625 --> 01:45:20,625
Kaç.
1348
01:45:21,750 --> 01:45:22,958
Hayatta olmaz.
1349
01:45:23,833 --> 01:45:26,290
Noel Baba'yı kurtarmaya çalışırken ölmek
1350
01:45:26,291 --> 01:45:28,000
benim gibi biri için şereftir.
1351
01:45:31,541 --> 01:45:32,458
Gryla!
1352
01:45:33,541 --> 01:45:34,750
Gitme vaktin geldi!
1353
01:45:37,208 --> 01:45:38,790
Giderim.
1354
01:45:38,791 --> 01:45:41,458
Ama onu da yanımda götürüyorum.
1355
01:45:42,416 --> 01:45:44,375
Onu hiçbir yere götürmüyorsun.
1356
01:45:45,041 --> 01:45:48,624
Gücü yeterince uzun zamandır
boşa harcandı zaten.
1357
01:45:48,625 --> 01:45:51,583
Cezalandırma bu gece başlıyor.
1358
01:45:52,791 --> 01:45:54,791
Önce beni aşman gerek.
1359
01:45:55,625 --> 01:45:56,875
Zevkle.
1360
01:46:17,958 --> 01:46:21,750
Siz embesiller böyle bir kadınla
nasıl konuşulacağını bilmiyorsunuz.
1361
01:46:23,416 --> 01:46:24,833
Gerçek bir kadın.
1362
01:46:26,916 --> 01:46:28,000
Eski sevgilim.
1363
01:46:30,625 --> 01:46:33,999
Merhaba sevgilim.
1364
01:46:34,000 --> 01:46:35,915
Defol git Krampus!
1365
01:46:35,916 --> 01:46:37,666
Olmaz.
1366
01:46:38,875 --> 01:46:43,000
Senin sefil yüzünü görmek çok hoş olsa da
1367
01:46:43,750 --> 01:46:47,375
kardeşimin gitmesi gereken bir yer var.
1368
01:46:57,458 --> 01:46:59,333
Tıpkı eski günlerdeki gibi.
1369
01:47:31,166 --> 01:47:33,125
Yetmedi mi?
1370
01:47:35,166 --> 01:47:39,416
Onu almak istiyorsan
beni öldürmen gerekecek.
1371
01:47:41,416 --> 01:47:42,458
Zevkle.
1372
01:47:43,500 --> 01:47:46,083
Fedakârlığının hiçbir anlamı olmayacak.
1373
01:47:46,916 --> 01:47:47,916
Gryla!
1374
01:47:50,333 --> 01:47:51,375
Yeter!
1375
01:47:52,958 --> 01:47:56,625
En sadık savaşçın için son sözün var mı?
1376
01:47:57,833 --> 01:47:58,833
Tek sözüm var.
1377
01:48:00,750 --> 01:48:03,125
Kavalame!
1378
01:48:09,750 --> 01:48:11,250
Mutlu Noeller Cadı.
1379
01:48:26,041 --> 01:48:27,041
Hayır!
1380
01:48:28,791 --> 01:48:29,833
Hayır!
1381
01:48:30,583 --> 01:48:32,541
Hayır, olamaz!
1382
01:48:36,416 --> 01:48:37,583
Hayır!
1383
01:48:41,875 --> 01:48:43,375
Şu hâline bak!
1384
01:48:44,041 --> 01:48:45,125
Kes sesini!
1385
01:48:48,916 --> 01:48:49,916
Nick.
1386
01:48:52,000 --> 01:48:52,916
İyi misin?
1387
01:48:54,708 --> 01:48:55,708
Evet.
1388
01:48:59,833 --> 01:49:01,083
Niye bu kadar geciktin?
1389
01:49:19,416 --> 01:49:22,500
Vay vay, kimleri görüyorum.
1390
01:49:23,500 --> 01:49:25,208
Duygusallığa gerek yok.
1391
01:49:26,833 --> 01:49:28,291
Sağ ol kardeşim.
1392
01:49:31,375 --> 01:49:32,958
Mutlu Noeller.
1393
01:49:34,625 --> 01:49:35,916
Kardeşim.
1394
01:49:37,708 --> 01:49:39,708
Biraz kalmak ister misin acaba?
1395
01:49:43,708 --> 01:49:44,708
Şansını zorlama.
1396
01:49:47,041 --> 01:49:48,250
İş başına!
1397
01:49:50,458 --> 01:49:53,875
Seninle de rövanş istiyorum.
1398
01:50:00,750 --> 01:50:03,000
Mutlu Krampusnacht'lar!
1399
01:50:09,666 --> 01:50:11,415
Aman be!
1400
01:50:11,416 --> 01:50:12,749
Hayatım, neredesin?
1401
01:50:12,750 --> 01:50:14,832
Anne, olanlara inanmayacaksın.
1402
01:50:14,833 --> 01:50:16,832
GECİKME VAR
1403
01:50:16,833 --> 01:50:18,540
Altı dakika gecikme var.
1404
01:50:18,541 --> 01:50:19,999
Gökyüzü Treni, Keklik ben.
1405
01:50:20,000 --> 01:50:21,957
Yerime döndüm, iş başındayım.
1406
01:50:21,958 --> 01:50:23,291
Tekrar hoş geldiniz.
1407
01:50:29,916 --> 01:50:31,790
Şu an altı dakika geciktiğimizden
1408
01:50:31,791 --> 01:50:34,291
uçuş öncesi kontrolünü hızlıca yapacağız.
1409
01:50:50,458 --> 01:50:52,291
Dylan. Jack.
1410
01:50:53,375 --> 01:50:54,749
- Selam.
- Selam.
1411
01:50:54,750 --> 01:50:55,833
Yardım için sağ ol.
1412
01:50:57,125 --> 01:50:58,208
O da yardım etti.
1413
01:50:59,791 --> 01:51:00,791
Biliyorum.
1414
01:51:04,750 --> 01:51:06,083
Tüm sistemler hazır.
1415
01:51:06,666 --> 01:51:07,958
Kalkışa 30 saniye.
1416
01:51:10,583 --> 01:51:11,625
Drift.
1417
01:51:13,666 --> 01:51:14,791
İyi uçuşlar.
1418
01:51:16,333 --> 01:51:17,708
Mutlu Noeller Direktör.
1419
01:51:20,875 --> 01:51:21,875
Dylan. Jack.
1420
01:51:23,833 --> 01:51:24,875
Geliyor musunuz?
1421
01:51:27,041 --> 01:51:28,165
- Ne?
- Cidden mi?
1422
01:51:28,166 --> 01:51:29,791
Hadi gelin. Gitmeliyiz.
1423
01:51:31,958 --> 01:51:34,416
Kırmızı, kalkışa hazırsın.
1424
01:52:20,291 --> 01:52:21,958
İNANILMAZ VAMPİR SUİKASTÇI
1425
01:52:23,291 --> 01:52:24,166
Noel Baba
İçin
1426
01:53:03,416 --> 01:53:04,290
Hazırız.
1427
01:53:04,291 --> 01:53:06,125
Anlaşıldı. Size geliyoruz.
1428
01:53:20,708 --> 01:53:21,916
UYANIK
1429
01:53:45,416 --> 01:53:46,458
Oley be!
1430
01:53:57,375 --> 01:53:58,999
Sahiden yapıyor, değil mi?
1431
01:53:59,000 --> 01:54:01,749
Tek gecede dünyanın her yanına gidiyor.
1432
01:54:01,750 --> 01:54:04,125
Düşündüğümden çok daha havalıymış.
1433
01:54:05,250 --> 01:54:06,999
Hem de çok daha atletik.
1434
01:54:07,000 --> 01:54:09,625
- Evet, çok güçlü.
- Çok güçlü.
1435
01:54:38,791 --> 01:54:40,333
Görüyorsun, değil mi?
1436
01:54:41,708 --> 01:54:43,125
Geçici olduğunu biliyordum.
1437
01:54:44,958 --> 01:54:46,707
Orada bir süre yitirdim Nick.
1438
01:54:46,708 --> 01:54:48,541
Yitirmek kolaydır Cal.
1439
01:54:50,041 --> 01:54:52,000
Önemli olan denemeye devam etmek.
1440
01:54:57,875 --> 01:54:58,875
Nick.
1441
01:55:00,000 --> 01:55:01,208
Devam etmek istiyorum.
1442
01:55:02,708 --> 01:55:03,791
Beni kabul edersen.
1443
01:55:07,750 --> 01:55:08,916
Tabii ki kumandan.
1444
01:55:16,125 --> 01:55:17,458
Noel'i kurtardık galiba?
1445
01:55:19,375 --> 01:55:21,333
Sanırım az önce Noel'i kurtardık.
1446
01:55:37,375 --> 01:55:39,250
Kavalame!
1447
02:02:39,125 --> 02:02:41,124
Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol
1448
02:02:41,125 --> 02:02:43,208
Proje Kontrol Sorumlusu
Volkan Keleş