1
00:00:00,416 --> 00:00:05,999
歌词大意 哦 圣诞老人今晚就要到来
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:06,000 --> 00:00:12,166
他今晚就要到来
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:12,833 --> 00:00:16,915
美国华纳兄弟影片公司 联合出品
6
00:00:16,916 --> 00:00:19,332
圣诞老人来了 圣诞老人来了
7
00:00:19,333 --> 00:00:21,416
他沿着圣诞老人大道而来
8
00:00:21,958 --> 00:00:26,541
雌狐 闪电 和其它驯鹿们
卖力拉着缰绳
9
00:00:27,166 --> 00:00:31,708
{\an8}铃声叮当 孩子欢唱 一切快乐又光明
10
00:00:32,375 --> 00:00:34,915
{\an8}快挂好圣诞袜 用心虔诚祈祷
11
00:00:34,916 --> 00:00:36,874
今晚圣诞老人就要到来
12
00:00:36,875 --> 00:00:40,207
哦 圣诞老人来了 圣诞老人来了
13
00:00:40,208 --> 00:00:42,250
他沿着圣诞老人大道而来
14
00:00:42,916 --> 00:00:47,208
他又有满满一袋子的玩具 要送给孩子们
15
00:00:48,166 --> 00:00:52,541
雪橇铃铛 叮当作响 多么美妙的情景
16
00:00:53,125 --> 00:00:54,749
快钻进被窝 盖住脑袋
17
00:00:54,750 --> 00:00:56,082
导演
杰克·卡斯丹
18
00:00:56,083 --> 00:00:58,124
今晚圣诞老人就要到来
19
00:00:58,125 --> 00:01:02,500
哦 圣诞老人来了 圣诞老人来了
20
00:01:03,333 --> 00:01:04,165
抱歉 里克叔叔
21
00:01:04,166 --> 00:01:05,041
不好意思
22
00:01:18,416 --> 00:01:20,249
这是怎么回事
23
00:01:20,250 --> 00:01:23,375
早就说过 我们被耍了 拿来吧
24
00:01:25,250 --> 00:01:26,874
你是怎么找到这些的
25
00:01:26,875 --> 00:01:29,249
就没有我找不到的东西 还有人
26
00:01:29,250 --> 00:01:30,708
那怎么找不到你爸爸
27
00:01:31,333 --> 00:01:32,541
太好笑了 吉恩
28
00:01:33,375 --> 00:01:35,999
行了 我不知道这些东西是怎么回事
29
00:01:36,000 --> 00:01:37,957
圣诞老人今晚一定会来的
30
00:01:37,958 --> 00:01:39,707
好吧 要不先聊聊那件事
31
00:01:39,708 --> 00:01:40,625
杰克·奥马利
32
00:01:43,458 --> 00:01:44,375
孩子们 下楼去
33
00:01:45,458 --> 00:01:46,250
你留下
34
00:01:49,666 --> 00:01:50,874
你怎么能这样
35
00:01:50,875 --> 00:01:53,082
我们非常欢迎你来这里过节
36
00:01:53,083 --> 00:01:55,499
可是 你跟表亲们乱说什么
37
00:01:55,500 --> 00:01:57,000
冷酷无情的真相
38
00:01:58,625 --> 00:02:00,083
冷酷无情的真相
39
00:02:01,541 --> 00:02:03,665
杰克 这些的确是礼物
40
00:02:03,666 --> 00:02:05,082
但不是圣诞老人的
41
00:02:05,083 --> 00:02:08,290
好吧 因为圣诞老人还没有来呢
42
00:02:08,291 --> 00:02:10,833
今天是平安夜 他今晚会来的
43
00:02:11,916 --> 00:02:13,166
他会来这里
44
00:02:13,750 --> 00:02:15,500
来这栋房子 今晚
45
00:02:16,291 --> 00:02:17,499
你是这个意思吗
46
00:02:17,500 --> 00:02:18,540
就是这个意思
47
00:02:18,541 --> 00:02:22,082
而且他还要在同一天晚上
48
00:02:22,083 --> 00:02:23,290
去全世界所有人家
49
00:02:23,291 --> 00:02:25,625
用会飞的驯鹿做交通工具
50
00:02:26,458 --> 00:02:27,290
对 杰克
51
00:02:27,291 --> 00:02:30,250
那么 会飞的驯鹿又是怎么驱动的
52
00:02:32,833 --> 00:02:33,833
可能是胡萝卜
53
00:02:34,750 --> 00:02:36,958
好吧 听着 我也不知道是什么原理
54
00:02:37,666 --> 00:02:40,374
我只知道 明天早上睡醒
55
00:02:40,375 --> 00:02:42,458
圣诞老人就已经来过了
56
00:02:45,083 --> 00:02:46,625
好了 走吧
57
00:02:47,291 --> 00:02:48,833
你也不想上淘气名单吧
58
00:02:49,750 --> 00:02:51,415
说实话 里克叔叔
59
00:02:51,416 --> 00:02:52,875
我才不担心这个呢
60
00:02:54,583 --> 00:02:56,541
供圣诞老人享用
驯鹿零食
61
00:03:09,416 --> 00:03:12,041
{\an8}30年后
62
00:03:12,583 --> 00:03:15,250
克丽丝廷 三倍浓缩美式
63
00:03:18,875 --> 00:03:21,541
主演 道恩·强森
64
00:03:25,916 --> 00:03:28,583
克里斯·埃文斯
65
00:03:32,583 --> 00:03:34,625
克丽丝廷
66
00:03:36,125 --> 00:03:38,791
{\an8}刘玉玲
67
00:03:43,125 --> 00:03:45,165
{\an8}杰克·奥马利 我真不敢相信
68
00:03:45,166 --> 00:03:46,165
{\an8}琪兰·席普卡
69
00:03:46,166 --> 00:03:47,457
{\an8}莱尼 想我了吗
70
00:03:47,458 --> 00:03:48,499
什么时候还钱
71
00:03:48,500 --> 00:03:49,665
钱我一定会还你的
72
00:03:49,666 --> 00:03:52,957
我说了我会还给你的
我刚刚接了一单活儿
73
00:03:52,958 --> 00:03:54,290
{\an8}其实 我正打算翻倍呢
74
00:03:54,291 --> 00:03:55,332
{\an8}邦妮·亨特
75
00:03:55,333 --> 00:03:57,124
{\an8}莫里斯的赔率还是三倍吗
76
00:03:57,125 --> 00:03:58,999
莫里斯 那个废物
77
00:03:59,000 --> 00:04:00,790
我下注两万五千块
78
00:04:00,791 --> 00:04:02,457
你胆子可真大 奥马利
79
00:04:02,458 --> 00:04:04,415
{\an8}没错 还很聪明 很不公平 对吧
80
00:04:04,416 --> 00:04:05,833
{\an8}克里斯托弗·海维尤
81
00:04:08,916 --> 00:04:10,166
珍妮·哈米斯顿博士
国家海洋地质管理局
82
00:04:13,208 --> 00:04:15,208
国家海洋地质管理局
83
00:04:17,000 --> 00:04:17,665
{\an8}尼克·克罗尔
84
00:04:17,666 --> 00:04:18,333
{\an8}好的
85
00:04:20,666 --> 00:04:21,832
{\an8}很好 去感受脂肪在燃烧
86
00:04:21,833 --> 00:04:23,124
{\an8}玛丽·伊丽莎白·艾利斯
韦斯利·坎摩尔
87
00:04:23,125 --> 00:04:24,790
{\an8}七 继续 现在
88
00:04:24,791 --> 00:04:26,290
{\an8}换动作
89
00:04:26,291 --> 00:04:27,415
{\an8}J·K·西蒙斯
90
00:04:27,416 --> 00:04:30,665
{\an8}八 我们继续 好好感受 九
91
00:04:30,666 --> 00:04:32,957
{\an8}一 二 三 四
92
00:04:32,958 --> 00:04:36,000
{\an8}选角 珍妮·麦卡蒂
妮可·阿贝尔拉·霍尔曼
93
00:04:38,416 --> 00:04:41,625
{\an8}音乐监督 马尼什·拉瓦尔
汤姆·沃尔夫
94
00:04:49,250 --> 00:04:49,957
去感受
95
00:04:49,958 --> 00:04:51,374
{\an8}坚持住 动起来 加把劲 用尽全力
96
00:04:51,375 --> 00:04:53,124
{\an8}音乐
亨利·杰克曼
97
00:04:53,125 --> 00:04:55,750
天哪 着火了 着火了
98
00:04:56,416 --> 00:04:57,290
{\an8}后退 后退
99
00:04:57,291 --> 00:04:57,999
{\an8}特效化妆设计
乔尔·哈罗
100
00:04:58,000 --> 00:04:58,915
{\an8}离远点儿 别过去
101
00:04:58,916 --> 00:05:00,249
{\an8}快收拾东西
102
00:05:00,250 --> 00:05:02,915
{\an8}服装设计
迈克尔·克劳
103
00:05:02,916 --> 00:05:04,750
{\an8}国家海洋地质管理局
104
00:05:09,125 --> 00:05:10,582
{\an8}视效制片人
卡里·托马斯
105
00:05:10,583 --> 00:05:11,541
{\an8}有火情
106
00:05:14,416 --> 00:05:15,125
怎么了
107
00:05:15,708 --> 00:05:16,791
有什么好看的
108
00:05:20,291 --> 00:05:23,041
{\an8}视效指导
杰洛米·陈
109
00:05:26,666 --> 00:05:30,291
{\an8}剪辑 马克·海尔弗里奇
史蒂夫·爱德华兹 塔拉·廷波恩
110
00:05:30,833 --> 00:05:33,500
{\an8}美术指导
比尔·布鲁茨基
111
00:05:34,250 --> 00:05:37,332
{\an8}摄影
丹·明德尔
112
00:05:37,333 --> 00:05:38,832
地震监测 闲人免进
113
00:05:38,833 --> 00:05:40,624
{\an8}国家海洋地质管理局
珍妮·哈米斯顿博士
114
00:05:40,625 --> 00:05:43,125
{\an8}联合制片人 约翰·维尔德穆斯
斯凯·塞勒姆·罗宾逊
115
00:05:43,916 --> 00:05:44,832
需刷卡进入
116
00:05:44,833 --> 00:05:46,332
通行已授权
117
00:05:46,333 --> 00:05:49,583
{\an8}执行制片人 巴里·瓦尔德曼
安斯利·戴维斯
118
00:05:50,541 --> 00:05:53,708
{\an8}制片人 杰克·卡斯丹
马劲腾
119
00:05:54,833 --> 00:05:58,041
{\an8}制片人 丹尼·加西亚
克里斯·摩根
120
00:06:01,125 --> 00:06:04,416
{\an8}制片人 海勒姆·加西亚
道恩·强森
121
00:06:08,000 --> 00:06:11,250
{\an8}编剧 克里斯·摩根
故事 海拉姆·加西亚
122
00:06:22,625 --> 00:06:24,749
{\an8}导演
杰克·卡斯丹
123
00:06:24,750 --> 00:06:26,333
{\an8}快点儿 过去看看
124
00:06:30,416 --> 00:06:31,333
沃尔特
125
00:06:36,750 --> 00:06:38,708
红色一号:冬日行动
126
00:06:40,916 --> 00:06:43,540
我姐姐 我就
礼品卡 礼品卡吗 礼品卡
127
00:06:43,541 --> 00:06:44,624
就送礼品卡
128
00:06:44,625 --> 00:06:46,290
她讨厌礼品卡 礼品卡
129
00:06:46,291 --> 00:06:48,957
亲爱的 我抢到 你干什么
130
00:06:48,958 --> 00:06:49,625
拿来 你松手 我先抢到的
131
00:06:50,500 --> 00:06:52,041
{\an8}和圣诞老人见面
在这里排队
132
00:07:00,500 --> 00:07:03,749
游戏机版《终极吸血鬼刺客4》 好的
133
00:07:03,750 --> 00:07:05,332
你不用写下来吗
134
00:07:05,333 --> 00:07:05,916
不用
135
00:07:06,875 --> 00:07:07,583
我记得住
136
00:07:08,833 --> 00:07:10,250
嗨 圣诞老人
137
00:07:13,250 --> 00:07:15,583
圣诞老人在看
每人请拿一个
138
00:07:17,708 --> 00:07:19,249
你怎么回事 我可没时间
139
00:07:19,250 --> 00:07:21,083
别碰我 别碰我 你竟然敢推我
140
00:07:26,875 --> 00:07:27,790
嘿 弗雷德
141
00:07:27,791 --> 00:07:29,457
有个一米八的成年男性
142
00:07:29,458 --> 00:07:31,749
在香薰蜡烛旁边徘徊 盯住他
143
00:07:31,750 --> 00:07:33,333
收到 老大 我盯着呢
144
00:07:34,541 --> 00:07:35,999
嗨 圣诞老人
145
00:07:36,000 --> 00:07:38,250
我们给你烤了些饼干 谢谢
146
00:07:42,458 --> 00:07:43,875
巧克力和肉桂饼干
147
00:07:44,541 --> 00:07:46,540
我喜欢肉桂饼干 你们知道
148
00:07:46,541 --> 00:07:48,333
是我自己做的 我帮忙了
149
00:07:49,375 --> 00:07:50,957
你还别说 我正想跟你们谈谈 过来吧
150
00:07:50,958 --> 00:07:51,707
我们在直播
151
00:07:51,708 --> 00:07:53,707
我是你们的炖牛肉
152
00:07:53,708 --> 00:07:55,415
{\an8}我们现在
在商场举办的圣诞节活动现场
153
00:07:55,416 --> 00:07:56,665
{\an8}炖牛肉 直播 64
154
00:07:56,666 --> 00:07:58,582
{\an8}和传奇的圣诞老人在一起
155
00:07:58,583 --> 00:08:01,124
{\an8}我们要让他穿上炖牛肉粉的T恤
156
00:08:01,125 --> 00:08:02,665
先生 你不可以插队
157
00:08:02,666 --> 00:08:04,749
怎么了 大块头
158
00:08:04,750 --> 00:08:07,249
你不想向炖牛肉表达圣诞爱意吗
159
00:08:07,250 --> 00:08:09,165
孩子们已经等很长时间了
160
00:08:09,166 --> 00:08:10,874
听我说 兄弟 就两分钟
161
00:08:10,875 --> 00:08:12,082
{\an8}他穿上T恤说 我们都是炖牛肉粉
162
00:08:12,083 --> 00:08:13,082
{\an8}炖牛肉粉
163
00:08:13,083 --> 00:08:13,665
先生
164
00:08:13,666 --> 00:08:14,874
我可是个大人物
165
00:08:14,875 --> 00:08:17,374
现在粉丝已经超过3000人了
166
00:08:17,375 --> 00:08:20,125
我能让他出名的 穿一下T恤就好
167
00:08:20,666 --> 00:08:22,624
他已经相当有名了
168
00:08:22,625 --> 00:08:23,249
你别这么
169
00:08:23,250 --> 00:08:27,083
先生 你不可以随便插队
170
00:08:30,833 --> 00:08:31,958
说得够清楚了吧
171
00:08:33,250 --> 00:08:34,499
是的 很清楚
172
00:08:34,500 --> 00:08:38,083
好的 那么 我祝你圣诞快乐
173
00:08:38,916 --> 00:08:42,000
好吧 好 我 我这就走 走了
174
00:08:43,250 --> 00:08:46,625
好了 你们和圣诞老人
有个很重要的约会吧
175
00:08:48,708 --> 00:08:50,040
天哪 感觉真好
176
00:08:50,041 --> 00:08:52,457
出来和孩子们聊聊天太重要了
177
00:08:52,458 --> 00:08:53,707
是我工作的乐趣
178
00:08:53,708 --> 00:08:55,040
是圣诞老人
179
00:08:55,041 --> 00:08:57,915
{\an8}没什么能比得上节前两天拥挤的商场
180
00:08:57,916 --> 00:09:00,000
{\an8}圣诞老人 圣诞快乐
181
00:09:01,541 --> 00:09:02,666
圣诞快乐 朋友
182
00:09:06,541 --> 00:09:07,832
你肯定舍不得这个
183
00:09:07,833 --> 00:09:10,874
天哪 你说精油卖完了是什么意思
184
00:09:10,875 --> 00:09:12,749
我真想把谁的脑袋敲碎
185
00:09:12,750 --> 00:09:14,041
没什么舍不得的
186
00:09:15,166 --> 00:09:17,582
马上到达一楼 现在启动破冰车
187
00:09:17,583 --> 00:09:19,457
弗雷德 摆二级阵列
188
00:09:19,458 --> 00:09:21,207
180度散开 行动
189
00:09:21,208 --> 00:09:22,082
收到 收到
190
00:09:22,083 --> 00:09:23,166
红色一号出发了
191
00:09:24,541 --> 00:09:26,833
今年《吸血鬼刺客4》非常火
192
00:09:27,833 --> 00:09:28,749
谢谢 吉内瓦
193
00:09:28,750 --> 00:09:29,625
不客气 “红"
194
00:09:30,416 --> 00:09:32,082
凯尔 有没有牛奶
195
00:09:32,083 --> 00:09:32,791
当然有 “红”
196
00:09:33,833 --> 00:09:35,166
我一直喜欢来费城
197
00:09:37,000 --> 00:09:38,958
有时间吃牛肉奶酪三明治吗
198
00:09:43,958 --> 00:09:45,583
没有你绝对不行 卡尔
199
00:09:46,625 --> 00:09:48,083
没有我 什么都不会变
200
00:09:51,000 --> 00:09:52,458
真是个固执的家伙
201
00:10:16,875 --> 00:10:17,790
上将
202
00:10:17,791 --> 00:10:19,707
“红” 很高兴见到你
203
00:10:19,708 --> 00:10:20,915
旅途还算顺利吗
204
00:10:20,916 --> 00:10:21,665
是的 长官
205
00:10:21,666 --> 00:10:24,999
圣诞节的商场
对我来说像氧气一样珍贵
206
00:10:25,000 --> 00:10:25,583
谢谢
207
00:10:36,125 --> 00:10:37,291
女士们 晚上好
208
00:10:47,041 --> 00:10:48,250
你们在激动什么
209
00:10:51,000 --> 00:10:53,375
好吧 是男朋友来了
210
00:10:56,708 --> 00:10:57,958
嘿 姑娘们
211
00:10:59,625 --> 00:11:01,291
好了 好了
212
00:11:02,541 --> 00:11:03,625
我当然没忘记
213
00:11:05,250 --> 00:11:06,666
对 我多带了一些
214
00:11:07,666 --> 00:11:08,583
谁肚子饿
215
00:11:10,208 --> 00:11:10,791
真不错
216
00:11:16,666 --> 00:11:17,250
卡尔
217
00:11:18,125 --> 00:11:20,125
快点上车 时间不早了
218
00:11:48,166 --> 00:11:49,124
美国空军
219
00:11:49,125 --> 00:11:51,083
红色一号 你现在可以起飞
220
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
好了 女士们
221
00:11:54,583 --> 00:11:55,625
我们回家了
222
00:12:32,500 --> 00:12:35,458
多谢你们护送 伙计们 我们明年见
223
00:12:37,000 --> 00:12:39,791
卡瓦拉梅
224
00:13:01,000 --> 00:13:01,790
{\an8}加油 莫里斯
225
00:13:01,791 --> 00:13:03,625
{\an8}黑色短裤选手 爱德华兹
第三回合 黑白短裤选手 莫里斯
226
00:13:06,958 --> 00:13:09,166
检测到地震活动
227
00:13:16,333 --> 00:13:17,875
{\an8}坐标 北纬88.412° 西经6.120°
228
00:13:21,833 --> 00:13:23,790
说话 找到了
229
00:13:23,791 --> 00:13:25,875
{\an8}不知道是什么情况 但我找到了
230
00:13:26,500 --> 00:13:27,499
{\an8}坐标发给我
231
00:13:27,500 --> 00:13:30,333
怎么 你难道
不应该先给我点儿什么吗
232
00:13:31,833 --> 00:13:33,415
钱先转给你一半
233
00:13:33,416 --> 00:13:34,582
数据验证完毕再转剩下的
234
00:13:34,583 --> 00:13:35,207
电汇进行中
235
00:13:35,208 --> 00:13:36,000
电汇完成
236
00:13:38,000 --> 00:13:38,958
和你交易很愉快
237
00:13:39,750 --> 00:13:42,749
成了 成了 成了
238
00:13:42,750 --> 00:13:44,415
他把莫里斯逼到了角落
239
00:13:44,416 --> 00:13:46,915
{\an8}莫里斯被打蒙了
不 他被逼到了角落里
240
00:13:46,916 --> 00:13:47,582
{\an8}不
241
00:13:47,583 --> 00:13:48,957
{\an8}莫里斯倒地不起
242
00:13:48,958 --> 00:13:52,125
不 我的天哪
243
00:14:22,041 --> 00:14:23,583
家 温馨的家
244
00:14:54,166 --> 00:14:55,958
减速 女士们
245
00:15:07,833 --> 00:15:09,875
起飞倒计时
1天4小时32分03秒
246
00:15:13,291 --> 00:15:14,499
“红” 欢迎回来
247
00:15:14,500 --> 00:15:15,125
谢谢
248
00:15:18,583 --> 00:15:19,500
我太太呢
249
00:15:20,500 --> 00:15:22,041
她应该在货运部
250
00:15:23,041 --> 00:15:24,332
我 我在这边
251
00:15:24,333 --> 00:15:26,290
半个小时前就该发货了
252
00:15:26,291 --> 00:15:28,707
拉里 这个要运到百慕大
253
00:15:28,708 --> 00:15:30,458
知道了 百慕大
254
00:15:31,000 --> 00:15:31,750
加西亚
255
00:15:32,625 --> 00:15:33,750
老大 回来了
256
00:15:34,500 --> 00:15:35,207
情况如何
257
00:15:35,208 --> 00:15:37,375
还好 大家都在忙
258
00:15:38,208 --> 00:15:39,665
丝带部的进度有点儿慢
259
00:15:39,666 --> 00:15:42,832
菲尔在责怪包装部
但那边说他小题大做
260
00:15:42,833 --> 00:15:44,499
大家都很紧张
261
00:15:44,500 --> 00:15:45,707
好吧 我找他
262
00:15:45,708 --> 00:15:48,333
拜托了 菲尔快把大家逼疯了
263
00:15:49,541 --> 00:15:51,540
丝带部的菲尔已经快崩溃了
264
00:15:51,541 --> 00:15:53,707
也许该给他换一个轻松点儿的岗位
265
00:15:53,708 --> 00:15:55,415
要不 彩条部
266
00:15:55,416 --> 00:15:57,165
不 让他离开丝带部
267
00:15:57,166 --> 00:15:58,249
随便说说
268
00:15:58,250 --> 00:15:59,708
他的狗就叫丝带
269
00:16:00,250 --> 00:16:00,916
这倒是
270
00:16:01,791 --> 00:16:04,790
495 496 497
271
00:16:04,791 --> 00:16:07,833
498 499 500
272
00:16:08,625 --> 00:16:10,457
五分钟完成 不错嘛
273
00:16:10,458 --> 00:16:11,458
是啊 先热身
274
00:16:12,250 --> 00:16:13,915
好 为了保险起见
275
00:16:13,916 --> 00:16:16,790
我要再对比利时和荷兰
进行一次模型模拟
276
00:16:16,791 --> 00:16:17,499
谢谢 亲爱的
277
00:16:17,500 --> 00:16:19,124
好的 有事就叫我
278
00:16:19,125 --> 00:16:21,540
嘿 卡尔 快去吧
279
00:16:21,541 --> 00:16:22,957
帮他准备 好吗
280
00:16:22,958 --> 00:16:23,999
时间快到了
281
00:16:24,000 --> 00:16:25,166
是 夫人 我会的
282
00:16:42,291 --> 00:16:43,000
嘿 老板
283
00:16:43,625 --> 00:16:44,250
卡尔
284
00:16:55,791 --> 00:16:57,040
帮我扶一下吧
285
00:16:57,041 --> 00:16:57,750
没问题
286
00:17:05,958 --> 00:17:06,500
起
287
00:17:11,041 --> 00:17:11,833
给个理由
288
00:17:13,208 --> 00:17:14,915
想换个环境 尼克
289
00:17:14,916 --> 00:17:16,624
我跟你说过 是 我知道
290
00:17:16,625 --> 00:17:18,624
我尊重你做出的决定
291
00:17:18,625 --> 00:17:19,833
但我要知道原因
292
00:17:20,666 --> 00:17:22,250
加重量吧 好 可以
293
00:17:27,583 --> 00:17:28,791
看着很强壮
294
00:17:29,833 --> 00:17:31,208
我们为孩子服务 卡尔
295
00:17:31,791 --> 00:17:32,750
一切为了他们
296
00:17:33,291 --> 00:17:35,750
你喜欢这份工作 为之奉献
297
00:17:37,916 --> 00:17:39,416
所以 到底怎么回事
298
00:17:40,541 --> 00:17:41,500
我喜欢孩子们
299
00:17:43,583 --> 00:17:45,125
是那些大人让我受不了
300
00:17:48,291 --> 00:17:48,916
接着说
301
00:17:50,291 --> 00:17:50,958
那个名单
302
00:17:51,833 --> 00:17:52,915
名单怎么了
303
00:17:52,916 --> 00:17:55,082
跟去年相比 增长了近22%
304
00:17:55,083 --> 00:17:56,500
数据我都了解 卡尔
305
00:17:57,666 --> 00:17:58,416
你想说什么
306
00:18:00,375 --> 00:18:03,375
这是头一回
上淘气名单的人比不上的还多
307
00:18:04,541 --> 00:18:05,958
而且 他们好像并不在乎
308
00:18:07,208 --> 00:18:09,332
外面有那么多恶劣的行为
309
00:18:09,333 --> 00:18:10,500
几乎随处可见
310
00:18:13,083 --> 00:18:14,416
尼克 你总是在说
311
00:18:16,833 --> 00:18:18,125
我们一直在选择
312
00:18:19,000 --> 00:18:20,290
成为怎样的人
313
00:18:20,291 --> 00:18:22,250
做出重大决定和小决定
314
00:18:22,875 --> 00:18:24,250
每一个都非常重要
315
00:18:27,208 --> 00:18:28,790
可我看到的却是
316
00:18:28,791 --> 00:18:30,541
人们好像根本不在乎这些
317
00:18:33,166 --> 00:18:34,790
如果他们不在乎
318
00:18:34,791 --> 00:18:37,083
恰恰说明这个时候更需要我们
319
00:18:40,250 --> 00:18:41,541
所以你是独一无二的
320
00:18:42,916 --> 00:18:45,207
像我这样心存疑虑的人
321
00:18:45,208 --> 00:18:46,541
不应该在你身边
322
00:18:47,583 --> 00:18:48,750
你需要找个年轻人
323
00:18:49,625 --> 00:18:53,041
一个有干劲
渴望改变现状的300岁青壮年
324
00:18:53,875 --> 00:18:55,750
我们要做的不是改变他人 卡尔
325
00:18:56,500 --> 00:18:57,875
人的改变源于自身
326
00:18:58,583 --> 00:19:00,166
让大家知道我们相信他们
327
00:19:00,791 --> 00:19:01,375
所有人
328
00:19:02,625 --> 00:19:03,958
因为我们了解人们
329
00:19:05,041 --> 00:19:05,875
真实的样子
330
00:19:07,125 --> 00:19:10,375
那就是 在每一个
迷失的成年人内心深处
331
00:19:11,750 --> 00:19:13,291
还保留着那份童真
332
00:19:14,250 --> 00:19:16,708
他们不记得 但你我有能力
333
00:19:17,500 --> 00:19:18,541
可以看到这一点
334
00:19:20,833 --> 00:19:22,333
我们为孩子服务 卡尔
335
00:19:24,416 --> 00:19:26,041
即使他们已经长大成人
336
00:19:28,916 --> 00:19:31,458
我只是真的很难想明白这一点
337
00:19:34,500 --> 00:19:35,250
就是这样
338
00:19:40,041 --> 00:19:41,000
吃块饼干吧
339
00:19:42,875 --> 00:19:43,916
能解决所有问题
340
00:19:45,958 --> 00:19:47,665
来点儿碳水 你知道我会消耗掉
341
00:19:47,666 --> 00:19:50,665
你在每年的平安夜
都要消耗4.3亿卡路里
342
00:19:50,666 --> 00:19:52,458
对 是的 我知道
343
00:19:53,958 --> 00:19:55,000
最后一趟了
344
00:19:56,666 --> 00:19:57,458
最后一趟
345
00:20:37,000 --> 00:20:37,708
在这里
346
00:20:39,250 --> 00:20:40,500
小子们 动手
347
00:21:26,041 --> 00:21:30,250
一切开始的地方
348
00:21:51,000 --> 00:21:52,540
检修 我是德里夫特
349
00:21:52,541 --> 00:21:55,124
大厦西墙这一侧 19B收发室附近
350
00:21:55,125 --> 00:21:57,749
好像有个灯烧坏了 谁在上面
351
00:21:57,750 --> 00:21:59,374
我是维修部的杰夫
352
00:21:59,375 --> 00:22:00,708
你真仔细 指挥官
353
00:22:01,333 --> 00:22:02,165
我去看一下
354
00:22:02,166 --> 00:22:03,000
谢了 杰夫
355
00:22:09,625 --> 00:22:11,582
嘿 杰夫 看起来又有一些灯坏了
356
00:22:11,583 --> 00:22:12,708
楼上什么情况
357
00:22:15,333 --> 00:22:15,833
杰夫
358
00:22:17,208 --> 00:22:18,250
杰夫 能听到吗
359
00:22:20,750 --> 00:22:21,583
谁和“红”在一起
360
00:22:22,291 --> 00:22:23,707
亚瑟 你们在一起吗
361
00:22:23,708 --> 00:22:25,040
不在一起 老大
362
00:22:25,041 --> 00:22:26,582
肯尼 你那儿呢
363
00:22:26,583 --> 00:22:27,625
不在健身房
364
00:22:29,375 --> 00:22:30,500
谁和“红”在一起
365
00:22:31,041 --> 00:22:32,624
戈尔曼 你负责住所吗
366
00:22:32,625 --> 00:22:33,832
芬克尔刚刚接班
367
00:22:33,833 --> 00:22:35,875
芬克尔 芬克尔
368
00:22:36,625 --> 00:22:38,916
立刻给我找到红色一号
369
00:22:41,583 --> 00:22:42,665
收发室 没有
370
00:22:42,666 --> 00:22:44,249
书房 没有
371
00:22:44,250 --> 00:22:46,374
槲寄生水培室 没有
372
00:22:46,375 --> 00:22:47,875
他人也不在画廊
373
00:22:50,583 --> 00:22:52,040
后勤部 没有
374
00:22:52,041 --> 00:22:53,040
储藏室 没有
375
00:22:53,041 --> 00:22:54,832
拐杖糖包装部 没有
376
00:22:54,833 --> 00:22:55,790
托儿所 没有
377
00:22:55,791 --> 00:22:56,915
A7 没有
378
00:22:56,916 --> 00:22:58,374
我在包装部附近 图书馆 没有
379
00:22:58,375 --> 00:23:00,790
邮件D区 书房 没有 这里是包装站
380
00:23:00,791 --> 00:23:02,457
我在剧院 电子部 没有 运营部 没有
381
00:23:02,458 --> 00:23:04,833
三号图书馆 没有 电子部 没有
382
00:23:13,416 --> 00:23:15,083
尼克 尼克
383
00:23:19,666 --> 00:23:20,416
有入侵
384
00:23:21,125 --> 00:23:23,125
发现入侵者 发现什么情况了吗
385
00:23:40,791 --> 00:23:43,083
注意 紧急情况 全面封锁
386
00:23:44,083 --> 00:23:46,124
装甲雪地车向北移动
387
00:23:46,125 --> 00:23:48,290
收到 定位中
388
00:23:48,291 --> 00:23:49,165
谁能看到
389
00:23:49,166 --> 00:23:50,499
在松树街右转了
390
00:23:50,500 --> 00:23:52,833
收到 升起5号封锁屏障
391
00:23:57,500 --> 00:23:59,000
六号街区小队 出动
392
00:24:07,000 --> 00:24:07,916
包围他们
393
00:24:16,708 --> 00:24:17,708
小队任务失败
394
00:24:29,208 --> 00:24:31,082
升起72号屏障
395
00:24:31,083 --> 00:24:32,458
72号升起
396
00:25:14,500 --> 00:25:16,416
雪地车在烛台街左转了
397
00:25:22,291 --> 00:25:23,791
穹顶出现了一个洞
398
00:26:37,458 --> 00:26:38,707
到底发生了什么事
399
00:26:38,708 --> 00:26:40,625
发现入侵者 局长 我知道
400
00:26:41,291 --> 00:26:43,749
红色一号被劫持
401
00:26:43,750 --> 00:26:45,624
什么 卡尔人呢
402
00:26:45,625 --> 00:26:46,499
我在这儿
403
00:26:46,500 --> 00:26:48,582
卡尔 怎么回事 到底是谁干的
404
00:26:48,583 --> 00:26:49,665
佐伊 我不知道
405
00:26:49,666 --> 00:26:51,332
离平安夜只有24小时了 我们不能
406
00:26:51,333 --> 00:26:52,791
是的 我非常清楚
407
00:26:54,083 --> 00:26:56,291
好了 好 现在深呼吸
408
00:26:58,666 --> 00:26:59,750
从头开始说
409
00:27:00,625 --> 00:27:03,957
他们用原子级等离子焰炬
割开了我们的穹顶
410
00:27:03,958 --> 00:27:07,082
从脚印判断
应该有8到10个人 是人类
411
00:27:07,083 --> 00:27:09,082
他们用一台遥控装甲雪地车做掩护
412
00:27:09,083 --> 00:27:10,457
声东击西
413
00:27:10,458 --> 00:27:13,124
最后乘坐
军方雷达无法侦测的货机逃走
414
00:27:13,125 --> 00:27:14,707
天哪 卡尔
415
00:27:14,708 --> 00:27:15,875
我会找到他 佐伊
416
00:27:16,458 --> 00:27:17,833
我们联手解决这件事
417
00:27:19,041 --> 00:27:19,874
我们刚刚收到消息
418
00:27:19,875 --> 00:27:22,790
有人入侵了洲际地震监测系统
419
00:27:22,791 --> 00:27:24,207
我不确定是否有关联
420
00:27:24,208 --> 00:27:25,457
但如果说从哪儿着手
421
00:27:25,458 --> 00:27:27,458
那就是隐形技术的唯一破绽
422
00:27:28,083 --> 00:27:28,666
谁
423
00:27:29,208 --> 00:27:31,415
还不知道 山精在全网查线索
424
00:27:31,416 --> 00:27:33,207
姓名和地址
425
00:27:33,208 --> 00:27:34,582
他们现在还在查
426
00:27:34,583 --> 00:27:36,707
那就让他们加快速度 我们没时间了
427
00:27:36,708 --> 00:27:39,290
局长 山精那边有线索了
428
00:27:39,291 --> 00:27:41,541
快接通 查到什么
429
00:27:42,250 --> 00:27:44,541
我们追踪了中继 可能是老狼做的
430
00:27:46,875 --> 00:27:47,749
是老狼
431
00:27:47,750 --> 00:27:49,041
老狼又是什么人
432
00:27:50,333 --> 00:27:51,374
是个雇佣兵
433
00:27:51,375 --> 00:27:53,582
赏金猎人 谁给钱多替谁干活
434
00:27:53,583 --> 00:27:55,250
是暗网上的神秘人物
435
00:27:55,958 --> 00:27:57,999
联邦调查局一直想拉他入伙
436
00:27:58,000 --> 00:27:59,125
但他喜欢单干
437
00:28:00,208 --> 00:28:02,125
他可能是世界顶尖的追踪高手
438
00:28:03,291 --> 00:28:04,250
{\an8}他可是个传奇
439
00:28:11,208 --> 00:28:13,083
{\an8}布莱特波本威士忌
440
00:28:18,708 --> 00:28:19,624
干什么
441
00:28:19,625 --> 00:28:21,582
不错 在城里吗
442
00:28:21,583 --> 00:28:23,540
那要看情况 你有什么事
443
00:28:23,541 --> 00:28:25,915
我需要你帮个忙 去接一下迪伦
444
00:28:25,916 --> 00:28:27,915
我在忙着办一件很重要的事
445
00:28:27,916 --> 00:28:29,082
现在真的抽不出时间
446
00:28:29,083 --> 00:28:30,290
对 我也一样
447
00:28:30,291 --> 00:28:31,665
我这儿有两个临盆的产妇
448
00:28:31,666 --> 00:28:33,499
宫缩减弱 分娩不顺利
449
00:28:33,500 --> 00:28:35,124
克雷格还去外地了
450
00:28:35,125 --> 00:28:36,249
丽芙
451
00:28:36,250 --> 00:28:37,624
迪伦在学校惹祸了
452
00:28:37,625 --> 00:28:39,832
我只需要你去接他
然后把他送到我家
453
00:28:39,833 --> 00:28:40,415
丽芙
454
00:28:40,416 --> 00:28:42,874
杰克 我工作走不开 克雷格又不在
455
00:28:42,875 --> 00:28:44,625
帮我个忙 去接你儿子吧
456
00:28:53,833 --> 00:28:55,124
马歇尔初级中学
457
00:28:55,125 --> 00:28:58,208
冬季音乐会
马歇尔
458
00:29:00,875 --> 00:29:02,916
我来 我来 我来
459
00:29:04,375 --> 00:29:05,416
嘿 伙计
460
00:29:09,333 --> 00:29:11,082
你那儿有阿司匹林吗
461
00:29:11,083 --> 00:29:13,000
什么 没有
462
00:29:15,291 --> 00:29:17,082
我得吃点儿东西垫垫肚子
463
00:29:17,083 --> 00:29:18,833
吃吉事果吗 不
464
00:29:20,625 --> 00:29:21,375
别吵
465
00:29:22,166 --> 00:29:24,125
{\an8}泽西最好吃的吉事果
466
00:29:24,875 --> 00:29:26,790
老板 来两根吧
467
00:29:26,791 --> 00:29:28,249
我不想吃吉事果
468
00:29:28,250 --> 00:29:30,041
我听到了 都是我的
469
00:29:32,250 --> 00:29:34,040
他们说你犯什么事了
470
00:29:34,041 --> 00:29:36,041
偷偷改了学校的考勤记录
471
00:29:36,750 --> 00:29:37,499
是我干的
472
00:29:37,500 --> 00:29:38,541
要说据称
473
00:29:39,291 --> 00:29:40,458
永远不要承认
474
00:29:42,041 --> 00:29:43,208
谢谢 慢走 好的
475
00:29:47,958 --> 00:29:50,625
第五节课
音乐老师的电脑一直是开着的
476
00:29:51,500 --> 00:29:54,332
为了去练吉他 我开始逃掉科学课
477
00:29:54,333 --> 00:29:56,624
在电脑上改记录 说得通
478
00:29:56,625 --> 00:29:58,666
爵士乐队里有个女孩
479
00:29:59,250 --> 00:30:01,624
叫派珀 开始和我一起逃课
480
00:30:01,625 --> 00:30:02,665
后来 凯文
481
00:30:02,666 --> 00:30:03,832
凯文是谁
482
00:30:03,833 --> 00:30:06,249
我最好的朋友 至少曾经是
483
00:30:06,250 --> 00:30:07,332
凯文怎么了
484
00:30:07,333 --> 00:30:09,124
凯文发现了 也想逃课
485
00:30:09,125 --> 00:30:10,790
可他根本没加入乐队
486
00:30:10,791 --> 00:30:12,415
只是想接近派珀
487
00:30:12,416 --> 00:30:14,249
跟派珀一起玩儿的人是我
488
00:30:14,250 --> 00:30:16,665
难道我该帮他把缺席改成出席
489
00:30:16,666 --> 00:30:18,165
让他和派珀一起玩儿
490
00:30:18,166 --> 00:30:19,124
根本没门
491
00:30:19,125 --> 00:30:21,540
所以 我给他多加了三次缺席
492
00:30:21,541 --> 00:30:23,207
很好 给他个警告
493
00:30:23,208 --> 00:30:25,208
他被发现 就向副校长告状
494
00:30:25,750 --> 00:30:26,416
凯文
495
00:30:27,541 --> 00:30:29,333
于是 我划了他自行车轮胎
496
00:30:34,500 --> 00:30:35,624
我知道 你很失望
497
00:30:35,625 --> 00:30:37,000
我确实很失望
498
00:30:37,958 --> 00:30:40,249
听着 如果要黑进主机 那就低调点儿
499
00:30:40,250 --> 00:30:42,332
从后门进去 不要留下痕迹
500
00:30:42,333 --> 00:30:43,374
但更重要的是
501
00:30:43,375 --> 00:30:45,082
一旦让凯文知道你在做什么
502
00:30:45,083 --> 00:30:46,083
你就有麻烦了
503
00:30:46,625 --> 00:30:48,333
永远不要相信任何人
504
00:30:48,916 --> 00:30:49,665
任何人
505
00:30:49,666 --> 00:30:51,791
永远不要让别人抓住你的把柄
506
00:30:52,458 --> 00:30:53,500
会被人利用
507
00:30:56,958 --> 00:30:57,500
对
508
00:31:06,666 --> 00:31:08,165
好了 我进去练琴了
509
00:31:08,166 --> 00:31:11,415
今天晚上
还有爵士乐队无聊的冬季表演
510
00:31:11,416 --> 00:31:12,291
表演
511
00:31:14,041 --> 00:31:14,625
我知道
512
00:31:15,291 --> 00:31:16,250
说了很无聊
513
00:31:17,583 --> 00:31:18,500
祝你好运
514
00:31:21,291 --> 00:31:22,665
我回去再跟你聊
515
00:31:22,666 --> 00:31:23,583
我知道了
516
00:31:25,708 --> 00:31:26,999
不是说分娩不顺利
517
00:31:27,000 --> 00:31:29,750
还好 生完了 谢谢你能去接他
518
00:31:30,625 --> 00:31:33,290
我不知道他最近
是怎么回事 总闹脾气
519
00:31:33,291 --> 00:31:35,708
是啊 这个没办法 成长是不容易
520
00:31:36,250 --> 00:31:37,790
所以你才拒绝成长
521
00:31:37,791 --> 00:31:39,541
我给自己挖的坑 是的
522
00:31:40,166 --> 00:31:41,290
是的
523
00:31:41,291 --> 00:31:43,665
他希望你能常来看看他 杰克
524
00:31:43,666 --> 00:31:44,749
我刚接他回来
525
00:31:44,750 --> 00:31:45,999
我知道 感觉还不错
526
00:31:46,000 --> 00:31:47,957
我们聊了会儿 他说了学校的事
527
00:31:47,958 --> 00:31:48,707
我不知道你还 我想说的是
528
00:31:48,708 --> 00:31:50,999
他希望你们可以经常见面
529
00:31:51,000 --> 00:31:52,041
我得去干活儿了
530
00:31:53,708 --> 00:31:54,333
好吧
531
00:31:55,833 --> 00:31:56,958
圣诞快乐 杰克
532
00:31:58,583 --> 00:31:59,125
是啊
533
00:32:00,416 --> 00:32:02,083
圣诞快乐 杰克
534
00:34:25,916 --> 00:34:26,916
嗨 杰克
535
00:34:48,166 --> 00:34:49,416
我们知道你做了什么
536
00:34:52,041 --> 00:34:52,916
我们都知道
537
00:34:58,791 --> 00:34:59,458
好吧
538
00:35:02,208 --> 00:35:03,250
那么 首先
539
00:35:04,541 --> 00:35:05,125
抱歉
540
00:35:06,291 --> 00:35:08,999
第二 能不能再说得具体点儿
541
00:35:09,000 --> 00:35:11,957
说实话 我不知道
你现在说的是哪件事
542
00:35:11,958 --> 00:35:13,166
你在为谁做事
543
00:35:14,750 --> 00:35:16,749
女士 我听不懂你在说什么
544
00:35:16,750 --> 00:35:18,374
谁付我钱 我就为谁做事
545
00:35:18,375 --> 00:35:20,749
你还有40秒钟的时间乖乖配合
546
00:35:20,750 --> 00:35:22,540
不然就等着遭殃吧
547
00:35:22,541 --> 00:35:24,624
现在 我再来问你一次
548
00:35:24,625 --> 00:35:26,915
你是受谁指使寻找他的
549
00:35:26,916 --> 00:35:28,249
寻找谁 你知道是谁
550
00:35:28,250 --> 00:35:30,374
我向你保证 我不知道
551
00:35:30,375 --> 00:35:31,540
要是知道 我会告诉你
552
00:35:31,541 --> 00:35:33,833
我没什么原则 你问问别人就知道了
553
00:35:35,541 --> 00:35:38,124
有个东西叫做洲际地震监测系统
554
00:35:38,125 --> 00:35:39,166
听着耳熟吗
555
00:35:41,833 --> 00:35:43,625
是的 是我干的
556
00:35:44,166 --> 00:35:45,124
那单活儿很怪
557
00:35:45,125 --> 00:35:46,207
有人在寻找一个
558
00:35:46,208 --> 00:35:48,915
在北极进行某种武器系统测试的人
559
00:35:48,916 --> 00:35:49,583
于是
560
00:35:50,250 --> 00:35:51,375
我锁定了位置
561
00:35:51,958 --> 00:35:52,957
然后就走人了
562
00:35:52,958 --> 00:35:54,957
雇主是谁 我不知道
563
00:35:54,958 --> 00:35:57,249
这么说吧 他们所有通信都是加密的
564
00:35:57,250 --> 00:35:59,957
根本无法追踪 就应该是这个规矩
565
00:35:59,958 --> 00:36:01,332
就算像你这样的人出现
566
00:36:01,333 --> 00:36:02,666
我也给不了你答案
567
00:36:04,125 --> 00:36:05,457
听着 我从不问东问西
568
00:36:05,458 --> 00:36:08,791
只管找到别人找不到的人
这就是我的本事
569
00:36:14,166 --> 00:36:16,083
你根本不知道自己做了什么
570
00:36:16,625 --> 00:36:17,791
看来是这样
571
00:36:19,458 --> 00:36:21,458
不过 我能感觉到你非常生气
572
00:36:26,416 --> 00:36:27,291
把他装箱
573
00:36:27,875 --> 00:36:30,666
把我装箱 等等 等等 什么意思
574
00:36:44,666 --> 00:36:45,624
易碎
575
00:36:45,625 --> 00:36:47,250
真的有必要这么做吗
576
00:37:03,500 --> 00:37:05,750
这里不错 你来多久了
577
00:37:07,625 --> 00:37:08,332
神管局
578
00:37:08,333 --> 00:37:09,415
M O R A 是什么
579
00:37:09,416 --> 00:37:12,625
神管局 全称是
神话监督和恢复管理局
580
00:37:13,416 --> 00:37:14,040
你说什么
581
00:37:14,041 --> 00:37:15,582
我们是一个有多国参与的国际组织
582
00:37:15,583 --> 00:37:19,458
主要的职责是保卫和守护神话世界
583
00:37:22,000 --> 00:37:22,791
跟我来
584
00:37:24,500 --> 00:37:27,540
你刚才说的是神话世界吗 是的
585
00:37:27,541 --> 00:37:28,458
好吧
586
00:37:29,458 --> 00:37:30,500
比如说
587
00:37:31,708 --> 00:37:32,541
大脚怪
588
00:37:33,375 --> 00:37:35,707
尼斯湖水怪 那样的事
589
00:37:35,708 --> 00:37:36,957
正是如此
590
00:37:36,958 --> 00:37:37,625
好吧
591
00:37:38,208 --> 00:37:39,332
所以
592
00:37:39,333 --> 00:37:42,624
你们管理的是那些
现实中不存在的东西
593
00:37:42,625 --> 00:37:43,250
懂了
594
00:37:45,708 --> 00:37:47,458
我的妈呀
595
00:38:01,333 --> 00:38:03,040
他就算知道 也不会开口
596
00:38:03,041 --> 00:38:03,665
好的
597
00:38:03,666 --> 00:38:05,999
马牵回围栏 身体押回32区
598
00:38:06,000 --> 00:38:08,040
把南瓜放回低温储藏室 快
599
00:38:08,041 --> 00:38:09,000
好的 局长
600
00:38:10,166 --> 00:38:11,457
那是什么玩意儿
601
00:38:11,458 --> 00:38:14,291
骑士 我们在逐一审问所有惯犯
602
00:38:16,416 --> 00:38:18,166
也包括无头骑士
603
00:38:21,250 --> 00:38:22,749
电击枪把我脑袋怎么了
604
00:38:22,750 --> 00:38:24,832
那不是电击枪 是服从器
605
00:38:24,833 --> 00:38:27,208
来个深呼吸 然后坐下吧 杰克
606
00:38:47,000 --> 00:38:48,083
为什么带我来这儿
607
00:38:51,083 --> 00:38:54,125
昨天晚上 北极标准时间11点左右
608
00:38:54,666 --> 00:38:55,707
红色一号
609
00:38:55,708 --> 00:38:57,666
又名米拉城的圣尼古拉
610
00:38:58,458 --> 00:39:01,083
在北极大厦 被人强行带走了
611
00:39:05,083 --> 00:39:08,582
你从洲际地震监测系统中
获取的数据被用来定位
612
00:39:08,583 --> 00:39:10,457
而数百年来
613
00:39:10,458 --> 00:39:11,958
那个位置 一直是高度机密
614
00:39:21,000 --> 00:39:22,207
有话说出来
615
00:39:22,208 --> 00:39:23,291
你的意思是
616
00:39:25,833 --> 00:39:27,083
圣诞老人
617
00:39:28,000 --> 00:39:29,166
被人绑架了
618
00:39:30,333 --> 00:39:32,249
你认为这件事跟我有关
619
00:39:32,250 --> 00:39:33,083
他在哪儿
620
00:39:36,416 --> 00:39:37,208
是他吗
621
00:39:38,791 --> 00:39:40,249
杰克·老狼·奥马利
622
00:39:40,250 --> 00:39:41,457
这是卡勒姆·德里夫特
623
00:39:41,458 --> 00:39:43,375
他是埃尔夫的指挥官
624
00:39:44,500 --> 00:39:45,499
什么埃尔夫
625
00:39:45,500 --> 00:39:47,540
杰克根本不知道他在做什么
626
00:39:47,541 --> 00:39:48,999
有人出钱让他定位大厦
627
00:39:49,000 --> 00:39:50,750
没想到他居然找到了
628
00:39:51,458 --> 00:39:52,915
谁 他不知道
629
00:39:52,916 --> 00:39:53,665
我不知道
630
00:39:53,666 --> 00:39:54,582
不 他知道
631
00:39:54,583 --> 00:39:55,540
不 他不知道
632
00:39:55,541 --> 00:39:57,083
他们总是知道些什么
633
00:39:57,916 --> 00:40:00,000
有时要用点手段 他们才开口
634
00:40:01,541 --> 00:40:02,541
我不会喜欢你的
635
00:40:03,208 --> 00:40:05,040
一眼就能看出来 这里的所有人中
636
00:40:05,041 --> 00:40:05,958
我最不喜欢你
637
00:40:07,833 --> 00:40:08,666
加西亚
638
00:40:13,458 --> 00:40:14,583
搞什么鬼
639
00:40:15,958 --> 00:40:16,707
有何吩咐
640
00:40:16,708 --> 00:40:18,000
这个家伙不太配合
641
00:40:19,125 --> 00:40:20,332
要动手吗
642
00:40:20,333 --> 00:40:21,457
恐怕只能那么做
643
00:40:21,458 --> 00:40:22,707
卡尔 我们谈谈这件事
644
00:40:22,708 --> 00:40:23,749
没有什么好谈的
645
00:40:23,750 --> 00:40:25,290
不能相信这家伙 他在名单上
646
00:40:25,291 --> 00:40:26,040
什么名单
647
00:40:26,041 --> 00:40:27,082
你清楚是什么名单
648
00:40:27,083 --> 00:40:29,291
我不在监视名单上 这一点我很确定
649
00:40:31,166 --> 00:40:31,750
等一下
650
00:40:33,125 --> 00:40:34,707
你说的是 没错 是那个名单
651
00:40:34,708 --> 00:40:37,249
你在上面 我查过了 而且是四级
652
00:40:37,250 --> 00:40:41,082
你是说这个小丑
竟然还是一个四级淘气鬼
653
00:40:41,083 --> 00:40:43,874
一个四级的淘气鬼
654
00:40:43,875 --> 00:40:44,791
你觉得好笑吗
655
00:40:45,625 --> 00:40:47,249
这是干什么 行了
656
00:40:47,250 --> 00:40:49,665
我知道你这样很难受 但你得相信我
657
00:40:49,666 --> 00:40:51,624
把他大卸八块解决不了问题
658
00:40:51,625 --> 00:40:53,832
虽然感觉很爽 但是没用
659
00:40:53,833 --> 00:40:55,124
我就站在这儿呢
660
00:40:55,125 --> 00:40:56,125
你闭嘴
661
00:40:58,625 --> 00:40:59,540
有什么想法
662
00:40:59,541 --> 00:41:00,790
我们让他去干点活儿
663
00:41:00,791 --> 00:41:02,374
不行 绝对不可以
664
00:41:02,375 --> 00:41:02,999
你们说什么
665
00:41:03,000 --> 00:41:05,125
你说谁付你钱 你就为谁做事
666
00:41:05,875 --> 00:41:06,707
今天我付钱
667
00:41:06,708 --> 00:41:08,790
他肯定还有事瞒着我们 看他那样儿
668
00:41:08,791 --> 00:41:11,499
知道的全都说了
他真不知道是谁雇的他
669
00:41:11,500 --> 00:41:12,625
其实 那个
670
00:41:13,750 --> 00:41:14,874
到底能给多少钱
671
00:41:14,875 --> 00:41:15,874
加西亚
672
00:41:15,875 --> 00:41:16,708
我是说
673
00:41:18,208 --> 00:41:20,749
好吧 我不知道是谁
674
00:41:20,750 --> 00:41:22,749
但我能查出 他们在哪儿
675
00:41:22,750 --> 00:41:24,208
或者他们昨晚在哪儿
676
00:41:26,291 --> 00:41:26,958
天哪
677
00:41:30,583 --> 00:41:33,000
听着 这是匿名的 我不知道对方是谁
678
00:41:34,291 --> 00:41:35,790
但是 做我们这行的
679
00:41:35,791 --> 00:41:38,915
必须得留一手 以防收不到钱什么的
680
00:41:38,916 --> 00:41:40,124
所以我在他们的
681
00:41:40,125 --> 00:41:42,040
虚拟专用网络上植入了追踪木马
682
00:41:42,041 --> 00:41:42,832
你的意思是
683
00:41:42,833 --> 00:41:43,874
对 我可以追踪设备
684
00:41:43,875 --> 00:41:45,207
那我建议你动作快点儿
685
00:41:45,208 --> 00:41:47,082
我们能不能再聊聊付钱的事
686
00:41:47,083 --> 00:41:49,166
我知道他们的价码 我们出双倍
687
00:41:49,791 --> 00:41:50,374
三倍
688
00:41:50,375 --> 00:41:51,208
加西亚
689
00:41:52,458 --> 00:41:55,249
行了 好吧 好吧 双倍也行
690
00:41:55,250 --> 00:41:56,540
今天是圣诞节
691
00:41:56,541 --> 00:41:57,500
明智的选择
692
00:41:58,125 --> 00:41:58,958
我要用手机
693
00:42:06,291 --> 00:42:07,500
这件事的主使
694
00:42:08,791 --> 00:42:10,250
在阿鲁巴 阿鲁巴哪里
695
00:42:10,791 --> 00:42:11,540
我一直单干
696
00:42:11,541 --> 00:42:12,415
那是以前了
697
00:42:12,416 --> 00:42:13,207
无意冒犯
698
00:42:13,208 --> 00:42:16,582
但我才不想
和这个巨无霸矮人去阿鲁巴当卧底
699
00:42:16,583 --> 00:42:18,249
是埃尔夫
700
00:42:18,250 --> 00:42:18,874
卡尔
701
00:42:18,875 --> 00:42:20,332
我们不能相信这家伙
702
00:42:20,333 --> 00:42:23,250
所以由你负责掌控局面 还有这个
703
00:42:25,041 --> 00:42:27,624
不管你跑到哪儿 我都能找到你
704
00:42:27,625 --> 00:42:29,790
找到他之前 你得听我的
705
00:42:29,791 --> 00:42:31,000
你最好赶快行动
706
00:42:34,416 --> 00:42:35,833
天哪 你的爪子
707
00:43:01,625 --> 00:43:03,124
这真是太不幸了
708
00:43:03,125 --> 00:43:06,208
不 这是必须做的事情
709
00:43:07,041 --> 00:43:08,708
可是我并不这么认为
710
00:43:10,708 --> 00:43:12,790
其实 我认识一个人
711
00:43:12,791 --> 00:43:14,583
他会因为这件事非常生气
712
00:43:20,833 --> 00:43:22,083
你打算用它做什么
713
00:43:23,166 --> 00:43:24,624
这个世界一团糟
714
00:43:24,625 --> 00:43:26,000
因为他们毫无敬畏
715
00:43:28,041 --> 00:43:30,500
我要让他们知道害怕的滋味儿
716
00:43:32,041 --> 00:43:34,957
所以 我要在一个晚上
717
00:43:34,958 --> 00:43:38,541
完成你在好几个世纪里都做不到的事
718
00:43:39,625 --> 00:43:40,750
到底是什么事
719
00:43:41,375 --> 00:43:43,416
我要让世界变得更美好
720
00:43:54,041 --> 00:43:54,874
你在干什么
721
00:43:54,875 --> 00:43:56,500
借用一点儿你的能量
722
00:44:00,041 --> 00:44:01,083
现在
723
00:44:02,833 --> 00:44:04,958
好好睡吧 尼古拉
724
00:44:06,666 --> 00:44:07,666
睡一觉吧
725
00:44:20,791 --> 00:44:22,583
神奇玩具
726
00:44:39,041 --> 00:44:40,749
赶在最后一刻买圣诞礼物
727
00:44:40,750 --> 00:44:41,500
装备起来
728
00:44:42,625 --> 00:44:44,291
{\an8}拿辆车 实用一点儿的
729
00:44:49,291 --> 00:44:50,916
员工专用
730
00:44:56,791 --> 00:44:57,333
拿着
731
00:45:07,916 --> 00:45:08,666
我们走
732
00:45:40,208 --> 00:45:42,082
刚才到底发生了什么
733
00:45:42,083 --> 00:45:43,000
玩具店
734
00:45:45,458 --> 00:45:46,832
玩具店怎么了
735
00:45:46,833 --> 00:45:47,999
玩具店的杂物间
736
00:45:48,000 --> 00:45:50,875
是北极外勤网络运输系统的传送站
737
00:46:00,000 --> 00:46:00,583
车
738
00:46:04,166 --> 00:46:05,040
风火轮小汽车
739
00:46:05,041 --> 00:46:06,040
我说实用一点儿的
740
00:46:06,041 --> 00:46:07,582
比如说一辆小客车
741
00:46:07,583 --> 00:46:09,124
谁想要实用的汽车模型
742
00:46:09,125 --> 00:46:10,374
再说了 有什么区别
743
00:46:10,375 --> 00:46:11,666
我给你下了命令
744
00:46:12,916 --> 00:46:13,833
给我下命令
745
00:46:16,000 --> 00:46:17,875
你认为你可以对我发号施令
746
00:46:18,416 --> 00:46:20,499
说真的 你最好听我的号令
747
00:46:20,500 --> 00:46:22,083
因为马上要动真格的了
748
00:46:37,875 --> 00:46:39,749
你怎么 我重塑了它的实体
749
00:46:39,750 --> 00:46:41,499
那能不能 不 不是对一切都有效
750
00:46:41,500 --> 00:46:43,332
不 你不能试 也不能开车
751
00:46:43,333 --> 00:46:44,750
不许再问了 快上车
752
00:46:45,291 --> 00:46:46,666
拿好那些机器人
753
00:47:05,916 --> 00:47:06,791
所以你是
754
00:47:07,541 --> 00:47:09,125
圣诞老人的保镖吗
755
00:47:09,708 --> 00:47:11,540
我是埃尔夫的指挥官
756
00:47:11,541 --> 00:47:12,374
全称是什么
757
00:47:12,375 --> 00:47:14,999
全称是执法 后勤与防御部
758
00:47:15,000 --> 00:47:16,124
不过 对你来说
759
00:47:16,125 --> 00:47:18,916
它的意思是超级巨大 而且可怕
760
00:47:24,750 --> 00:47:26,333
你一年到头做的就是
761
00:47:27,916 --> 00:47:28,750
保护圣诞老人
762
00:47:29,708 --> 00:47:30,707
相当繁重
763
00:47:30,708 --> 00:47:31,958
是的 当然
764
00:47:35,166 --> 00:47:36,166
只工作一天吗
765
00:47:37,500 --> 00:47:39,040
就那一天工作繁重
766
00:47:39,041 --> 00:47:41,165
我们一年工作364天
767
00:47:41,166 --> 00:47:43,540
因为就在那一天之内
768
00:47:43,541 --> 00:47:47,249
我们需要挨家挨户地
把礼物送到数十亿个家庭
769
00:47:47,250 --> 00:47:49,124
横跨全球37个时区
770
00:47:49,125 --> 00:47:52,499
而且 绝对不可以让任何一个人发现
771
00:47:52,500 --> 00:47:53,999
要准备 还要排练
772
00:47:54,000 --> 00:47:56,707
每一个环节 每一站 一切事无巨细
773
00:47:56,708 --> 00:47:58,708
所以 没错 相当繁重
774
00:47:59,750 --> 00:48:01,249
工作364天
775
00:48:01,250 --> 00:48:02,458
我们节礼日放假
776
00:48:05,708 --> 00:48:07,540
分头行动不更容易吗
777
00:48:07,541 --> 00:48:09,457
比如 派出不同的队伍去不同的地方
778
00:48:09,458 --> 00:48:11,290
效率会更高吧
779
00:48:11,291 --> 00:48:12,624
不 不是那样的
780
00:48:12,625 --> 00:48:13,874
他必须亲力亲为
781
00:48:13,875 --> 00:48:16,290
不是必须如此 那是他的价值
782
00:48:16,291 --> 00:48:18,040
他是宇宙中的奇异力量
783
00:48:18,041 --> 00:48:19,249
那么 在最糟糕的情况下
784
00:48:19,250 --> 00:48:21,624
有没有人可以代替他
785
00:48:21,625 --> 00:48:22,415
比如一个副圣诞老人
786
00:48:22,416 --> 00:48:23,915
你到底听没听我说话
787
00:48:23,916 --> 00:48:26,165
不 没人能做到他做的事
788
00:48:26,166 --> 00:48:27,790
他知道你什么时候睡觉
789
00:48:27,791 --> 00:48:29,082
知道你什么时候醒着
790
00:48:29,083 --> 00:48:30,082
他清楚地知道
791
00:48:30,083 --> 00:48:32,749
这个星球上每一个人的作息时间
792
00:48:32,750 --> 00:48:34,499
他有一份罗德岛大小的名单
793
00:48:34,500 --> 00:48:36,290
而且要检查两遍
794
00:48:36,291 --> 00:48:38,082
你看一遍那份名单
795
00:48:38,083 --> 00:48:40,582
就需要花10年时间 他亲自检查两遍
796
00:48:40,583 --> 00:48:42,957
而他之所以能够做到这一切
797
00:48:42,958 --> 00:48:46,332
正是因为 他就是圣诞老人
798
00:48:46,333 --> 00:48:47,832
世界上独一无二
799
00:48:47,833 --> 00:48:50,458
没有其他人可以完成他的任务
800
00:48:52,166 --> 00:48:52,999
什么任务
801
00:48:53,000 --> 00:48:54,708
散播欢乐 混蛋
802
00:48:55,666 --> 00:48:56,666
美妙的感觉
803
00:49:00,541 --> 00:49:01,791
测试准备完毕
804
00:49:02,833 --> 00:49:03,833
把武器给我
805
00:49:56,666 --> 00:49:58,916
复制程序已经完成 好的
806
00:50:00,125 --> 00:50:02,790
那么 来试试效果如何
807
00:50:02,791 --> 00:50:04,500
你选择谁 妈妈
808
00:50:05,291 --> 00:50:07,375
从名单上第一个名字开始
809
00:50:10,208 --> 00:50:12,207
亚伦·埃布尔
810
00:50:12,208 --> 00:50:15,083
{\an8}天堂会
注册及宾客服务
811
00:50:28,208 --> 00:50:30,250
真不赖 这才像话
812
00:50:32,958 --> 00:50:33,625
好了
813
00:50:34,458 --> 00:50:36,915
很高兴认识你 卡尔 祝你一切顺利
814
00:50:36,916 --> 00:50:38,040
非常感谢
815
00:50:38,041 --> 00:50:39,416
以后我就住这儿了
816
00:50:40,000 --> 00:50:40,999
我要娶她
817
00:50:41,000 --> 00:50:43,333
不能专心点儿吗 得找到雇你的人
818
00:50:44,666 --> 00:50:46,541
你挺无趣的 对吧 卡尔
819
00:50:48,708 --> 00:50:49,458
我很有趣
820
00:50:50,333 --> 00:50:51,290
事实上
821
00:50:51,291 --> 00:50:54,708
我已经连续183年
获得了最有趣礼物包装奖
822
00:50:57,541 --> 00:50:58,458
我收回那句话
823
00:51:03,583 --> 00:51:04,832
要我教你怎么做吗
824
00:51:04,833 --> 00:51:06,624
我觉得你可以试试
825
00:51:06,625 --> 00:51:08,416
我能看到人最坏的一面 卡尔
826
00:51:09,458 --> 00:51:10,333
这是种天赋
827
00:51:11,125 --> 00:51:12,416
也是我工作的关键
828
00:51:13,250 --> 00:51:15,958
我一眼就能看出一个人最糟糕的品质
829
00:51:16,958 --> 00:51:19,874
看看这个人 他有妻子 但不是她
830
00:51:19,875 --> 00:51:22,416
所以 他戴婚戒的地方 皮肤颜色不同
831
00:51:23,208 --> 00:51:25,291
这小子马上要坑那个人一把
832
00:51:25,916 --> 00:51:27,458
所以才笑得那么大声
833
00:51:28,000 --> 00:51:29,832
而这个人
834
00:51:29,833 --> 00:51:31,041
倒挺有意思的
835
00:51:31,666 --> 00:51:32,874
你问我为什么
836
00:51:32,875 --> 00:51:33,790
我没有问你
837
00:51:33,791 --> 00:51:34,791
我来告诉你
838
00:51:35,541 --> 00:51:36,375
看鞋子
839
00:51:37,291 --> 00:51:39,874
看看周围 除了你我他
840
00:51:39,875 --> 00:51:41,000
还有谁在沙滩上穿着鞋
841
00:51:41,833 --> 00:51:43,000
我们都有事要做
842
00:51:52,833 --> 00:51:54,790
他是卡曼尼亚死亡雇佣兵
843
00:51:54,791 --> 00:51:57,040
还有那个家伙 和那个家伙
844
00:51:57,041 --> 00:51:59,624
从他们手上的文身就能看出来
845
00:51:59,625 --> 00:52:02,583
真是有意思
要不还是去找我们要找的人吧
846
00:52:03,250 --> 00:52:04,790
那就是我们要找的人
847
00:52:04,791 --> 00:52:05,916
真是太满足了
848
00:52:06,541 --> 00:52:08,749
那几个雇佣兵就是他的保镖
849
00:52:08,750 --> 00:52:09,707
确定
850
00:52:09,708 --> 00:52:10,790
没错
851
00:52:10,791 --> 00:52:12,374
我们去喝几杯
852
00:52:12,375 --> 00:52:14,165
做做美甲 再看下午怎么安排
853
00:52:14,166 --> 00:52:16,040
嘿 等等 你干什么
854
00:52:16,041 --> 00:52:17,040
我去和他谈谈
855
00:52:17,041 --> 00:52:17,915
不 不
856
00:52:17,916 --> 00:52:19,915
要智取 不能硬碰硬 记得吗
857
00:52:19,916 --> 00:52:21,833
他们叫死亡雇佣兵
858
00:52:22,541 --> 00:52:23,208
放心吧
859
00:52:33,500 --> 00:52:34,582
赶紧走人
860
00:52:34,583 --> 00:52:36,374
我有事要问他
861
00:52:36,375 --> 00:52:37,915
赶紧走人
862
00:52:37,916 --> 00:52:39,541
现在 我只数到五
863
00:52:40,916 --> 00:52:41,832
然后呢
864
00:52:41,833 --> 00:52:42,875
你就会受伤
865
00:52:48,333 --> 00:52:49,624
听好了 混蛋
866
00:52:49,625 --> 00:52:50,832
今天是圣诞节
867
00:52:50,833 --> 00:52:53,791
为了配合节日气氛 我就再说一遍
868
00:53:17,708 --> 00:53:20,291
那真是 让人难以直视
869
00:53:21,916 --> 00:53:23,040
什么情况
870
00:53:23,041 --> 00:53:24,415
怎么回事 特德
871
00:53:24,416 --> 00:53:25,999
先等我一下 亲爱的
872
00:53:26,000 --> 00:53:29,249
我去和这两个
彻头彻尾的傻瓜说几句话
873
00:53:29,250 --> 00:53:30,750
然后去喝珍珠奶茶
874
00:53:31,375 --> 00:53:32,041
好吧
875
00:53:33,125 --> 00:53:33,999
他在哪儿
876
00:53:34,000 --> 00:53:34,665
谁
877
00:53:34,666 --> 00:53:35,499
你清楚
878
00:53:35,500 --> 00:53:36,749
你真想这么做吗
879
00:53:36,750 --> 00:53:39,665
我 我完全不知道你在说什么
880
00:53:39,666 --> 00:53:41,915
很高兴你们这两个
881
00:53:41,916 --> 00:53:43,833
圣诞节大帅哥来看我
882
00:53:44,375 --> 00:53:46,999
但有两位美女
在等我喝珍珠奶茶 好吗
883
00:53:47,000 --> 00:53:48,290
来吧 大块头 来呀
884
00:53:48,291 --> 00:53:49,249
好了 等等 等等 等等
885
00:53:49,250 --> 00:53:52,915
你在这片天堂般的海滩上
让他脑袋开花之前
886
00:53:52,916 --> 00:53:54,165
我能试试吗
887
00:53:54,166 --> 00:53:55,415
听着 这么说吧
888
00:53:55,416 --> 00:53:57,332
为了你们自己的健康平安
889
00:53:57,333 --> 00:53:59,666
我建议你们两个马上走人
890
00:54:00,500 --> 00:54:02,457
你们不知道我认识谁
891
00:54:02,458 --> 00:54:04,457
好了 你猜我知道什么
892
00:54:04,458 --> 00:54:06,624
我知道你昨天买了一些信息
893
00:54:06,625 --> 00:54:07,958
而且花了不少钱
894
00:54:09,416 --> 00:54:11,291
位置坐标 北极的
895
00:54:13,083 --> 00:54:15,041
卖给你信息的人是我 所以我知道
896
00:54:16,791 --> 00:54:17,458
你
897
00:54:21,166 --> 00:54:22,083
你是老狼
898
00:54:23,083 --> 00:54:23,583
不
899
00:54:24,375 --> 00:54:25,790
你们不该来这里
900
00:54:25,791 --> 00:54:27,790
你们知道来这里有什么后果吗
901
00:54:27,791 --> 00:54:30,665
我的客户 你们根本惹不起
902
00:54:30,666 --> 00:54:32,165
客户是谁 纽约
903
00:54:32,166 --> 00:54:33,582
还要严重
904
00:54:33,583 --> 00:54:34,625
她会杀了我们
905
00:54:35,250 --> 00:54:36,541
杀了我们所有人 是谁
906
00:54:37,416 --> 00:54:39,540
我不能说出她的名字
907
00:54:39,541 --> 00:54:41,375
她可以听到
908
00:54:46,500 --> 00:54:47,583
写在沙滩上
909
00:54:54,791 --> 00:54:57,790
格里拉
910
00:54:57,791 --> 00:54:58,374
不
911
00:54:58,375 --> 00:54:59,165
你个白痴
912
00:54:59,166 --> 00:54:59,957
格莱拉
913
00:54:59,958 --> 00:55:01,249
不
914
00:55:01,250 --> 00:55:02,958
格里拉
915
00:55:19,791 --> 00:55:21,166
坏了 坏了
916
00:55:27,416 --> 00:55:28,291
卡尔 卡尔
917
00:55:45,791 --> 00:55:47,832
卡勒姆·德里夫特
918
00:55:47,833 --> 00:55:53,250
大名鼎鼎的北极战士
919
00:55:55,125 --> 00:55:55,791
格里拉
920
00:55:56,500 --> 00:55:57,791
圣诞女巫
921
00:55:58,791 --> 00:56:00,583
我们好多年没见了
922
00:56:01,208 --> 00:56:02,000
不见更好
923
00:56:03,333 --> 00:56:04,083
他人呢
924
00:56:04,625 --> 00:56:05,583
就在这儿
925
00:56:06,375 --> 00:56:07,791
睡得可香了
926
00:56:10,000 --> 00:56:10,582
{\an8}神管局
927
00:56:10,583 --> 00:56:11,625
{\an8}德里夫特指挥官的信号
928
00:56:13,333 --> 00:56:14,625
格里拉 你在哪儿
929
00:56:15,750 --> 00:56:16,915
是那个女巫
930
00:56:16,916 --> 00:56:20,540
我要你把他立刻毫发无损地放回来
931
00:56:20,541 --> 00:56:23,415
这你就别想了 战士
932
00:56:23,416 --> 00:56:26,624
命令神管特警
仔细搜查她活动过的每个地方
933
00:56:26,625 --> 00:56:27,458
遵命 局长
934
00:56:28,375 --> 00:56:29,290
你想要什么
935
00:56:29,291 --> 00:56:34,415
我想要这几百年以来
我一直想要的东西
936
00:56:34,416 --> 00:56:37,165
让他们乖乖的
937
00:56:37,166 --> 00:56:39,332
现在 时候到了
938
00:56:39,333 --> 00:56:41,125
我要惩罚淘气鬼
939
00:56:42,541 --> 00:56:44,290
一个不落
940
00:56:44,291 --> 00:56:46,915
所有在淘气名单上的人
941
00:56:46,916 --> 00:56:51,040
每一个上过淘气名单的人
942
00:56:51,041 --> 00:56:53,666
从杀手到乱穿马路的人
943
00:56:54,375 --> 00:56:57,374
再到所有说过谎或乱扔过垃圾的人
944
00:56:57,375 --> 00:57:00,250
以及所有粗鲁或迟到的人
945
00:57:01,041 --> 00:57:03,790
你这话几乎涵盖了所有人
946
00:57:03,791 --> 00:57:06,915
所有我认为符合标准的人
947
00:57:06,916 --> 00:57:09,665
明天 都会受到惩罚
948
00:57:09,666 --> 00:57:14,625
而他会助我们一臂之力
949
00:57:15,166 --> 00:57:17,124
你知道他不会惩罚人的
950
00:57:17,125 --> 00:57:19,915
你别管了 战士
951
00:57:19,916 --> 00:57:21,707
放他走 女巫
952
00:57:21,708 --> 00:57:22,875
我警告过你了
953
00:57:23,708 --> 00:57:25,124
我也警告过你了
954
00:57:25,125 --> 00:57:27,332
现在你还看不出来
955
00:57:27,333 --> 00:57:31,165
但圣诞节清晨你一睁眼就会发现
956
00:57:31,166 --> 00:57:35,666
世界变得比原来要
957
00:57:36,458 --> 00:57:37,291
好多了
958
00:57:42,916 --> 00:57:45,166
这是要搞什么飞
959
00:57:46,375 --> 00:57:47,916
命令特警队马上行动
960
00:57:49,625 --> 00:57:50,583
到底什么情况啊
961
00:57:51,375 --> 00:57:52,457
什么情况
962
00:57:52,458 --> 00:57:53,624
到底什么情况啊
963
00:57:53,625 --> 00:57:54,540
她在哪儿
964
00:57:54,541 --> 00:57:55,499
我们得赶紧离开这儿
965
00:57:55,500 --> 00:57:56,749
她在哪儿 不知道
966
00:57:56,750 --> 00:57:58,540
我就是撮合了这笔交易的中间人而已
967
00:57:58,541 --> 00:58:01,583
我跟你讲 她可不是在闹着玩
卡尔 卡尔
968
00:58:20,541 --> 00:58:21,833
有儿童停车
969
00:58:32,875 --> 00:58:35,708
冷冻食品
970
00:58:54,958 --> 00:58:56,000
是雪人
971
00:59:10,166 --> 00:59:10,874
不
972
00:59:10,875 --> 00:59:12,457
快带他撤 他是我们唯一的线索
973
00:59:12,458 --> 00:59:14,083
别让他被冻住 好
974
00:59:18,125 --> 00:59:18,791
快点儿
975
00:59:23,791 --> 00:59:24,416
快走
976
01:02:06,958 --> 01:02:08,416
把胡萝卜扯下来就行了
977
01:02:10,166 --> 01:02:11,833
下回它们再出现 我一定记着
978
01:02:14,250 --> 01:02:15,415
能帮个忙吗
979
01:02:15,416 --> 01:02:16,458
你肯定能有办法
980
01:02:19,166 --> 01:02:21,666
残障人士停车位
最高罚款500美元
981
01:02:26,000 --> 01:02:29,165
不好意思 你大概以为我会很在意吧
982
01:02:29,166 --> 01:02:31,332
告诉奶奶 我没空替她拿药
983
01:02:31,333 --> 01:02:32,625
她可以坐公交去
984
01:02:33,166 --> 01:02:33,833
再见
985
01:02:35,333 --> 01:02:38,083
混球 干点儿正事去
986
01:02:45,000 --> 01:02:46,625
{\an8}亚伦·埃布尔收
987
01:02:55,625 --> 01:02:56,833
搞什么
988
01:03:11,958 --> 01:03:13,125
它还在这儿
989
01:03:13,791 --> 01:03:15,375
什么叫它还在那儿
990
01:03:15,916 --> 01:03:17,875
它应该回到我这儿才对
991
01:03:18,583 --> 01:03:20,457
这台机器出问题了
992
01:03:20,458 --> 01:03:22,874
现在就给我修
993
01:03:22,875 --> 01:03:25,041
不然下次的对象就从你们中间挑
994
01:03:26,333 --> 01:03:27,291
遵命 妈妈
995
01:03:31,250 --> 01:03:32,041
小心
996
01:03:34,458 --> 01:03:35,625
行了
997
01:03:38,583 --> 01:03:39,790
她把中间人冻住了
998
01:03:39,791 --> 01:03:41,291
她是真的想堵住他的嘴
999
01:03:42,000 --> 01:03:44,415
他解冻以后对我们就没用了
1000
01:03:44,416 --> 01:03:46,040
嘿 等等 等一下 等一下
1001
01:03:46,041 --> 01:03:48,790
我的手下扫描了昨夜北极所有的监控
1002
01:03:48,791 --> 01:03:49,374
正在扫描
1003
01:03:49,375 --> 01:03:50,290
你来看这个
1004
01:03:50,291 --> 01:03:51,166
身份已确认
1005
01:03:53,500 --> 01:03:54,165
这是她吗
1006
01:03:54,166 --> 01:03:55,082
{\an8}格里拉 来自冰岛 非人类 女性
幻术师 单身 出生年份 1162
1007
01:03:55,083 --> 01:03:56,665
{\an8}算是吧 她是个变形者
1008
01:03:56,666 --> 01:03:58,707
{\an8}她实际上是个900岁的食人魔
1009
01:03:58,708 --> 01:04:00,708
有13个儿子 替她杀人
1010
01:04:02,208 --> 01:04:04,790
追踪变形者简直是噩梦
1011
01:04:04,791 --> 01:04:06,915
她说要惩罚所有淘气鬼
1012
01:04:06,916 --> 01:04:08,040
每个级别都罚
1013
01:04:08,041 --> 01:04:10,083
我可能会更担心她的潜台词
1014
01:04:11,041 --> 01:04:12,290
她不是在跟我们商量
1015
01:04:12,291 --> 01:04:14,207
这种没有提条件的绑架
1016
01:04:14,208 --> 01:04:15,165
通常没有好结果
1017
01:04:15,166 --> 01:04:18,125
遗憾的是
我们唯一的线索被冻成冰块了
1018
01:04:19,125 --> 01:04:20,375
我并不是要责怪谁
1019
01:04:21,500 --> 01:04:22,499
卡尔 这样于事无补
1020
01:04:22,500 --> 01:04:24,125
就是 卡尔 于事无补
1021
01:04:27,208 --> 01:04:28,625
你一般会怎么处理呢
1022
01:04:29,666 --> 01:04:30,790
我的话
1023
01:04:30,791 --> 01:04:32,707
一般会去查信用卡信息
1024
01:04:32,708 --> 01:04:34,332
还有手机信号塔的信号
1025
01:04:34,333 --> 01:04:36,915
找出她和她同伙的轨迹
1026
01:04:36,916 --> 01:04:38,291
我没追踪过女巫
1027
01:04:39,458 --> 01:04:40,166
但泡过几个
1028
01:04:41,291 --> 01:04:41,832
是吧 卡尔
1029
01:04:41,833 --> 01:04:44,041
我泡过几个女巫 你想说明什么
1030
01:04:45,333 --> 01:04:47,082
你会留下什么我不知道的轨迹吗
1031
01:04:47,083 --> 01:04:48,290
因为我就是个
1032
01:04:48,291 --> 01:04:50,207
普普通通的人类
1033
01:04:50,208 --> 01:04:52,166
最近的未施魔记录你查了没有
1034
01:04:53,291 --> 01:04:54,124
那是什么
1035
01:04:54,125 --> 01:04:56,041
就是未经授权的施魔法行为
1036
01:04:58,666 --> 01:05:00,374
查到不少记录 都挺典型的
1037
01:05:00,375 --> 01:05:01,207
多条信号
1038
01:05:01,208 --> 01:05:03,665
内罗毕有两条防护法术记录
1039
01:05:03,666 --> 01:05:06,124
圣地亚哥和新奥尔良有几条占卜记录
1040
01:05:06,125 --> 01:05:07,250
不对 她是幻术师
1041
01:05:07,833 --> 01:05:10,749
{\an8}八天前有两条施法的记录
1042
01:05:10,750 --> 01:05:11,874
{\an8}前后相隔几个小时
1043
01:05:11,875 --> 01:05:14,458
{\an8}德国的共振器接收到了回声
1044
01:05:15,416 --> 01:05:16,291
是那个兄弟
1045
01:05:17,416 --> 01:05:18,165
谁的兄弟
1046
01:05:18,166 --> 01:05:18,832
尼克的
1047
01:05:18,833 --> 01:05:20,040
圣诞老人有个兄弟
1048
01:05:20,041 --> 01:05:21,458
不是亲生的 对
1049
01:05:22,458 --> 01:05:23,582
她在跟他兄弟合作
1050
01:05:23,583 --> 01:05:24,624
这我们可不了解
1051
01:05:24,625 --> 01:05:26,665
还能有更好的关押地点吗
1052
01:05:26,666 --> 01:05:28,790
你想想 他兄弟家在隐蔽穹顶底下
1053
01:05:28,791 --> 01:05:31,207
神管局没有管辖权
1054
01:05:31,208 --> 01:05:33,832
他不出来 我们不进去 这是约定
1055
01:05:33,833 --> 01:05:35,374
如果我们硬闯 但尼克不在那儿
1056
01:05:35,375 --> 01:05:37,040
不是神管局去 我跟他去
1057
01:05:37,041 --> 01:05:38,040
尼克的兄弟根本不会发现
1058
01:05:38,041 --> 01:05:38,624
卡尔
1059
01:05:38,625 --> 01:05:40,333
只剩17个小时了 局长
1060
01:05:46,083 --> 01:05:48,124
每一步行动都要向我报告
1061
01:05:48,125 --> 01:05:48,915
两小时后
1062
01:05:48,916 --> 01:05:52,249
我会向世界各国的总统
首相 国王 女王汇报
1063
01:05:52,250 --> 01:05:53,500
让他们做准备
1064
01:05:54,041 --> 01:05:55,291
做好什么准备
1065
01:05:56,041 --> 01:05:57,791
做好可能没有圣诞节的准备
1066
01:06:00,000 --> 01:06:02,458
贸易风玩具店
1067
01:06:06,125 --> 01:06:08,207
{\an8}你这儿有没有神奇女侠的可动人偶啊
1068
01:06:08,208 --> 01:06:09,958
这个我可变不了 赶紧的
1069
01:06:10,583 --> 01:06:11,291
该死
1070
01:06:14,458 --> 01:06:16,250
快点儿 来了来了
1071
01:06:32,500 --> 01:06:35,166
真不敢相信
他们这儿居然没有精油
1072
01:06:39,833 --> 01:06:41,166
奥利维娅
1073
01:06:42,875 --> 01:06:45,790
迪伦请你参加
他今晚的音乐会 你拒绝了
1074
01:06:45,791 --> 01:06:46,582
什么
1075
01:06:46,583 --> 01:06:47,999
不 不是这样的
1076
01:06:48,000 --> 01:06:50,832
是他说我不该去的 他说会很无聊
1077
01:06:50,833 --> 01:06:54,124
他要是真不想让你去
就压根不会跟你提
1078
01:06:54,125 --> 01:06:56,624
真正的家长根本就不用邀请
1079
01:06:56,625 --> 01:06:58,915
不管孩子让不让去 他们都会去的
1080
01:06:58,916 --> 01:07:00,333
为人父母就该这样
1081
01:07:01,291 --> 01:07:03,665
你我都知道这不是我长项 奥利维娅
1082
01:07:03,666 --> 01:07:06,374
听着 他要是想让我去
就应该直接来问我
1083
01:07:06,375 --> 01:07:08,124
他很脆弱 杰克
1084
01:07:08,125 --> 01:07:10,707
他还是孩子
也知道你一向不会出现的
1085
01:07:10,708 --> 01:07:11,791
奥利维娅 我正在
1086
01:07:12,625 --> 01:07:14,832
正在工作 你说我该怎么办
1087
01:07:14,833 --> 01:07:16,457
我不想告诉你该怎么办 杰克
1088
01:07:16,458 --> 01:07:18,124
我想让你自己想明白
1089
01:07:18,125 --> 01:07:20,540
因为这很简单 音乐会七点开始
1090
01:07:20,541 --> 01:07:22,040
我七点钟到不了家
1091
01:07:22,041 --> 01:07:22,749
你就跟迪伦说我
1092
01:07:22,750 --> 01:07:23,790
我什么都不会跟他说的
1093
01:07:23,791 --> 01:07:25,750
你要有话就自己去说
1094
01:07:30,416 --> 01:07:31,083
干什么
1095
01:07:32,041 --> 01:07:32,958
我什么都没说
1096
01:07:53,291 --> 01:07:54,083
迪伦对吧
1097
01:07:58,583 --> 01:07:59,166
对
1098
01:08:01,250 --> 01:08:02,166
他是好孩子
1099
01:08:02,750 --> 01:08:03,875
对 这个我知道
1100
01:08:14,000 --> 01:08:14,790
不是你想的那样
1101
01:08:14,791 --> 01:08:16,500
我跟他妈妈从来没有在一起过
1102
01:08:17,250 --> 01:08:19,375
我是他生父 但不能算是他爸爸
1103
01:08:21,208 --> 01:08:22,832
他妈妈现在是医生
1104
01:08:22,833 --> 01:08:25,832
她嫁给了一个很好的人
那人是个好爸爸
1105
01:08:25,833 --> 01:08:27,791
所以呢 这孩子最不需要的就是
1106
01:08:28,500 --> 01:08:30,374
一个多余的爸爸
1107
01:08:30,375 --> 01:08:32,832
我是个烂赌鬼
跟最烂的人渣混在一起
1108
01:08:32,833 --> 01:08:34,250
什么都给不了他 所以
1109
01:08:36,041 --> 01:08:37,790
说实话 我能为他做的最好的事
1110
01:08:37,791 --> 01:08:39,749
就是保持距离 这样就不会妨碍到他
1111
01:08:39,750 --> 01:08:41,416
他也不会一直失望
1112
01:08:42,666 --> 01:08:43,416
嗯哼
1113
01:08:45,208 --> 01:08:46,083
你嗯哼什么
1114
01:08:47,083 --> 01:08:49,250
我只想说 如果你不想让他失望
1115
01:08:51,750 --> 01:08:53,125
那这招好像不管用
1116
01:09:20,708 --> 01:09:23,000
话说 我都不敢相信
自己在问这个问题
1117
01:09:24,583 --> 01:09:26,458
圣诞老人和他兄弟是什么情况
1118
01:09:32,291 --> 01:09:33,291
他们曾经是搭档
1119
01:09:34,833 --> 01:09:35,666
最开始的时候
1120
01:09:36,375 --> 01:09:38,665
“红”负责给乖孩子们送礼物
1121
01:09:38,666 --> 01:09:40,625
他兄弟负责追踪乖孩子
1122
01:09:42,000 --> 01:09:44,041
然后他兄弟就开始列淘气名单了
1123
01:09:45,250 --> 01:09:47,665
这个举动一直让“红”很不舒服
1124
01:09:47,666 --> 01:09:51,041
他不喜欢把那些不乖的孩子
列到流动名单上
1125
01:09:52,208 --> 01:09:54,041
可他兄弟却痴迷于此
1126
01:09:55,666 --> 01:09:56,416
你是说
1127
01:09:57,083 --> 01:09:59,541
圣诞老人的兄弟发明了淘气名单
1128
01:10:00,333 --> 01:10:00,875
没错
1129
01:10:02,458 --> 01:10:04,291
他开始惩罚那些上了名单的孩子
1130
01:10:05,166 --> 01:10:07,083
“红”非常生气
1131
01:10:08,000 --> 01:10:09,166
就把名单拿走了
1132
01:10:10,250 --> 01:10:11,791
他兄弟一直没有原谅他
1133
01:10:12,916 --> 01:10:14,041
他兄弟出去单干
1134
01:10:14,666 --> 01:10:16,082
最后跟女巫勾搭上了
1135
01:10:16,083 --> 01:10:18,041
女巫也参与了惩罚游戏
1136
01:10:18,708 --> 01:10:21,625
他们在冰岛和北欧的其他地区活动
1137
01:10:23,250 --> 01:10:24,458
一起干了很多年
1138
01:10:25,416 --> 01:10:26,375
但最后不欢而散
1139
01:10:28,791 --> 01:10:30,165
他兄弟是有名字呢
1140
01:10:30,166 --> 01:10:31,833
还是就叫圣诞老人的兄弟
1141
01:10:34,583 --> 01:10:35,791
他叫克朗普斯
1142
01:10:41,833 --> 01:10:44,124
我不知道前面等待我们的是什么
1143
01:10:44,125 --> 01:10:46,665
不过他兄弟和女巫都非常危险
1144
01:10:46,666 --> 01:10:48,207
而且不是你习惯的那种危险
1145
01:10:48,208 --> 01:10:50,249
如果看到他们 不要动手
1146
01:10:50,250 --> 01:10:52,999
所以 不要跟女巫打架 懂了
1147
01:10:53,000 --> 01:10:54,124
如果尼克真在这儿
1148
01:10:54,125 --> 01:10:55,582
可能会被关在地牢里
1149
01:10:55,583 --> 01:10:57,207
后面有扇门是给卫兵用的
1150
01:10:57,208 --> 01:10:58,999
我们得悄悄穿过院子
1151
01:10:59,000 --> 01:11:01,082
走过断头台 闯进去 进地牢
1152
01:11:01,083 --> 01:11:02,415
断头台 还有
1153
01:11:02,416 --> 01:11:03,665
什么东西都不要碰
1154
01:11:03,666 --> 01:11:05,165
在任何情况下都不要碰
1155
01:11:05,166 --> 01:11:07,541
这个地方有很多不属于自然界的东西
1156
01:11:08,083 --> 01:11:09,833
你是人类 所以很脆弱
1157
01:11:10,416 --> 01:11:12,500
所以 想碰东西的话 就让我来
1158
01:11:14,166 --> 01:11:14,833
稍等一下
1159
01:11:15,541 --> 01:11:16,625
你不是人类吗
1160
01:11:17,458 --> 01:11:18,625
我像人类吗
1161
01:12:02,291 --> 01:12:03,999
我说 大哥
1162
01:12:04,000 --> 01:12:06,750
我觉着你要是不需要我
我就回车上好了
1163
01:12:13,791 --> 01:12:14,666
是地狱犬
1164
01:12:15,583 --> 01:12:16,458
地狱犬
1165
01:12:24,666 --> 01:12:25,333
退后
1166
01:12:31,291 --> 01:12:33,666
艾伦 引开它们
1167
01:13:20,166 --> 01:13:21,083
你干什么了
1168
01:13:21,708 --> 01:13:23,500
你什么意思啊 我什么都没干
1169
01:13:27,500 --> 01:13:28,666
有小偷
1170
01:13:31,333 --> 01:13:32,166
完了
1171
01:13:34,875 --> 01:13:36,249
卡尔 卡尔
1172
01:13:36,250 --> 01:13:37,665
我叫卡勒姆·德里夫特
1173
01:13:37,666 --> 01:13:39,249
是埃尔夫的指挥官 我们不是小偷
1174
01:13:39,250 --> 01:13:40,916
对 我们不是小偷 不是小偷
1175
01:13:45,666 --> 01:13:47,374
这是在他兜里发现的
1176
01:13:47,375 --> 01:13:49,583
这个我可以解释 我可以解释
1177
01:13:56,291 --> 01:13:58,957
我告诉过你 什么都不要碰
1178
01:13:58,958 --> 01:14:00,332
这属于无心之失
1179
01:14:00,333 --> 01:14:03,416
你想从寒冬黑暗之王手上
偷走一块无价的黄金
1180
01:14:04,166 --> 01:14:05,125
这既不算无心
1181
01:14:05,750 --> 01:14:06,790
也不能算失
1182
01:14:06,791 --> 01:14:09,707
谁会把金子摆在开着盖的藏宝箱里啊
1183
01:14:09,708 --> 01:14:11,707
那是给克朗普斯的贡品盒
1184
01:14:11,708 --> 01:14:14,500
来访者会在里面留下心意
你把它偷了
1185
01:14:16,250 --> 01:14:17,458
我就不该觉得意外
1186
01:14:19,333 --> 01:14:21,208
是因为我碰巧在淘气名单上吗
1187
01:14:22,041 --> 01:14:23,666
你也对我很失望吗 卡尔
1188
01:14:24,333 --> 01:14:26,249
我对你一点儿期望都没有 杰克
1189
01:14:26,250 --> 01:14:27,541
所以我不会失望的
1190
01:14:34,750 --> 01:14:36,166
我自己有一堆麻烦
1191
01:14:36,875 --> 01:14:39,582
我欠了别人一大笔钱 根本还不起
1192
01:14:39,583 --> 01:14:42,041
然后就看见
有这么一大堆金子在那儿摆着
1193
01:14:43,208 --> 01:14:45,499
从这个角度看的话 你说我有得选吗
1194
01:14:45,500 --> 01:14:46,625
你完全有得选
1195
01:14:47,458 --> 01:14:48,915
选择决定一切
1196
01:14:48,916 --> 01:14:50,874
你在淘气名单上并不算碰巧
1197
01:14:50,875 --> 01:14:51,916
是你自己作的
1198
01:14:53,416 --> 01:14:55,582
是你决定去偷金子的
1199
01:14:55,583 --> 01:14:57,707
是你决定只为自己着想
1200
01:14:57,708 --> 01:14:59,291
不去管世界上的其他人的
1201
01:15:00,291 --> 01:15:02,333
不去管所有那些指望着我们
1202
01:15:04,791 --> 01:15:07,333
指望着我去尽责的孩子
1203
01:15:13,083 --> 01:15:14,250
尼克总是念叨
1204
01:15:14,875 --> 01:15:15,375
他说
1205
01:15:16,083 --> 01:15:17,249
每一个决定
1206
01:15:17,250 --> 01:15:18,540
不论大小
1207
01:15:18,541 --> 01:15:19,666
都是一个机会
1208
01:15:21,500 --> 01:15:23,500
为了招人喜欢 为了做好人
1209
01:15:25,166 --> 01:15:25,916
或者相反
1210
01:15:29,958 --> 01:15:32,000
本来 我只差一天就退休了
1211
01:15:32,833 --> 01:15:33,791
结果出了这种事
1212
01:15:35,458 --> 01:15:37,583
我干了542年以后
1213
01:15:40,375 --> 01:15:41,625
在昨天辞职了
1214
01:15:42,958 --> 01:15:43,625
你辞职了
1215
01:15:46,333 --> 01:15:46,958
为什么
1216
01:15:48,958 --> 01:15:50,333
因为我想不明白
1217
01:15:51,875 --> 01:15:52,750
想不明白什么
1218
01:15:57,291 --> 01:15:58,083
这不重要
1219
01:16:11,500 --> 01:16:13,458
第一轮
1220
01:16:20,250 --> 01:16:21,000
是他吗
1221
01:16:31,458 --> 01:16:32,250
他们干什么呢
1222
01:16:37,333 --> 01:16:38,666
玩克朗普斯扇耳光
1223
01:16:40,625 --> 01:16:41,666
克朗普斯扇耳光
1224
01:16:42,916 --> 01:16:44,833
这是克朗普斯之夜的官方游戏
1225
01:16:57,458 --> 01:16:59,790
至今未尝一败
1226
01:16:59,791 --> 01:17:03,333
令人生畏的克朗普斯大人
1227
01:17:12,250 --> 01:17:13,916
卡勒姆·德里夫特
1228
01:17:15,000 --> 01:17:15,916
克朗普斯大人
1229
01:17:16,708 --> 01:17:19,375
我们的庆典才刚刚开始
1230
01:17:20,166 --> 01:17:22,291
不过 我好像并没有邀请你
1231
01:17:28,083 --> 01:17:30,666
你不该来的
1232
01:17:31,583 --> 01:17:33,790
你也清楚自己不该来
1233
01:17:33,791 --> 01:17:36,208
可你还是来了
1234
01:17:36,833 --> 01:17:38,166
还带了个凡人
1235
01:17:39,458 --> 01:17:41,290
我是杰克·奥马利
1236
01:17:41,291 --> 01:17:42,790
我没有 我不是
1237
01:17:42,791 --> 01:17:44,625
我们都没有 我和他显然
1238
01:17:45,875 --> 01:17:47,082
我今天才认识他
1239
01:17:47,083 --> 01:17:49,416
大块头是戴着这个来的
1240
01:17:50,000 --> 01:17:51,500
一件北国臂甲
1241
01:17:52,083 --> 01:17:52,875
谢谢
1242
01:17:53,708 --> 01:17:56,500
正是我想要的圣诞节礼物
1243
01:17:58,083 --> 01:17:59,290
克朗普斯 我可以跟你解释
1244
01:17:59,291 --> 01:18:00,833
你想找到他
1245
01:18:01,750 --> 01:18:04,083
以为他会在这儿
1246
01:18:05,958 --> 01:18:07,625
你猜怎么着 北国人
1247
01:18:11,208 --> 01:18:12,125
他不在这儿
1248
01:18:15,166 --> 01:18:17,249
昨晚他从基地被劫走了
1249
01:18:17,250 --> 01:18:18,208
是女巫干的
1250
01:18:19,291 --> 01:18:20,958
我知道女巫不久前还在这儿
1251
01:18:22,458 --> 01:18:25,500
你是在指控我吗 德里夫特
1252
01:18:26,666 --> 01:18:28,208
你和她曾经是搭档
1253
01:18:28,916 --> 01:18:30,958
你们俩在乡野间横行霸道
1254
01:18:32,041 --> 01:18:32,958
惩戒百姓
1255
01:18:33,625 --> 01:18:34,500
不错
1256
01:18:36,083 --> 01:18:37,833
不过那时候她还很威风
1257
01:18:39,000 --> 01:18:41,415
她是个6米高的食人魔
1258
01:18:41,416 --> 01:18:43,291
长着大象那样的皮
1259
01:18:43,833 --> 01:18:46,666
还有一对硕大的尾巴
1260
01:18:47,708 --> 01:18:49,082
没错
1261
01:18:49,083 --> 01:18:51,541
就像最凛冽的寒冬一样残暴
1262
01:18:52,416 --> 01:18:55,250
我们度过了一段非常美好的时光
1263
01:18:57,083 --> 01:18:59,832
但后来我收手不干了 还记得吧
1264
01:18:59,833 --> 01:19:04,625
我用700年的时间去恐吓淘气鬼
1265
01:19:05,250 --> 01:19:07,707
想把他们吓唬成好人
1266
01:19:07,708 --> 01:19:09,333
我该干的都干了
1267
01:19:11,166 --> 01:19:13,125
现在 我实行的唯一惩罚
1268
01:19:15,500 --> 01:19:16,416
是为了好玩
1269
01:19:17,750 --> 01:19:19,958
就比如 我的这个好朋友
1270
01:19:20,708 --> 01:19:24,332
他在克朗普斯之夜好好头疼了一把
1271
01:19:24,333 --> 01:19:26,290
可今天不是克朗普斯之夜
1272
01:19:26,291 --> 01:19:28,583
在我这里 北国人
1273
01:19:29,416 --> 01:19:32,958
永远都是克朗普斯之夜
1274
01:19:46,041 --> 01:19:47,083
克朗普斯
1275
01:19:49,125 --> 01:19:50,625
她干吗来这儿
1276
01:19:53,583 --> 01:19:56,291
很多年以前 她送过我一份礼物
1277
01:19:57,000 --> 01:19:59,290
这次她来是想拿回去
1278
01:19:59,291 --> 01:20:01,083
礼物 什么礼物
1279
01:20:01,708 --> 01:20:03,208
格拉斯卡费克
1280
01:20:03,958 --> 01:20:07,624
表面上看
它就是个朴素的雪花玻璃球
1281
01:20:07,625 --> 01:20:10,833
但它的真正用途却邪恶得很
1282
01:20:11,500 --> 01:20:13,333
会给人带来极大煎熬
1283
01:20:13,916 --> 01:20:15,707
她想惩戒所有淘气鬼
1284
01:20:15,708 --> 01:20:17,333
格拉斯卡费克
1285
01:20:18,000 --> 01:20:19,291
代表着孤独
1286
01:20:20,041 --> 01:20:22,250
是给一个人住的监狱
1287
01:20:23,166 --> 01:20:24,500
克朗普斯 我必须找到他
1288
01:20:30,958 --> 01:20:31,583
让我走
1289
01:20:33,625 --> 01:20:34,750
我为什么
1290
01:20:36,250 --> 01:20:37,750
要让你走呢
1291
01:20:41,083 --> 01:20:42,041
因为我们需要他
1292
01:20:44,541 --> 01:20:46,125
比以往任何时候都需要他
1293
01:20:47,875 --> 01:20:48,833
这你也知道
1294
01:20:51,791 --> 01:20:52,583
让我走
1295
01:21:02,916 --> 01:21:03,875
北国人
1296
01:21:05,625 --> 01:21:07,750
你哪儿都别想去了
1297
01:21:09,125 --> 01:21:11,207
你 滚出去
1298
01:21:11,208 --> 01:21:14,250
把这条口信带给那个神管局的人渣
1299
01:21:14,791 --> 01:21:17,125
硬闯是要付出代价的
1300
01:21:17,666 --> 01:21:20,291
从今往后
1301
01:21:21,000 --> 01:21:23,125
德里夫特都归我了
1302
01:21:27,458 --> 01:21:28,166
那我能
1303
01:21:29,125 --> 01:21:30,708
直接溜达出去吗
1304
01:21:31,416 --> 01:21:32,958
我建议你赶紧跑
1305
01:21:36,375 --> 01:21:38,916
你会喜欢上这里的
1306
01:21:40,041 --> 01:21:41,208
把他带下去
1307
01:21:44,833 --> 01:21:46,374
等等 等一下 等一下
1308
01:21:46,375 --> 01:21:47,832
对不起 等等
1309
01:21:47,833 --> 01:21:49,916
大人 克朗普斯大人先生
1310
01:21:52,291 --> 01:21:53,708
你我差别不太大
1311
01:21:58,375 --> 01:21:59,457
你我差别挺大的
1312
01:21:59,458 --> 01:22:01,208
但我觉得我们还有些共同点
1313
01:22:02,708 --> 01:22:03,582
是吗
1314
01:22:03,583 --> 01:22:04,291
是啊
1315
01:22:04,916 --> 01:22:07,208
我感觉你啊 特别喜欢寻欢作乐
1316
01:22:07,791 --> 01:22:08,957
还有点好赌
1317
01:22:08,958 --> 01:22:10,332
巧了 我也是
1318
01:22:10,333 --> 01:22:11,207
话说
1319
01:22:11,208 --> 01:22:12,124
我们进来的时候
1320
01:22:12,125 --> 01:22:14,832
我哥们跟我说 他觉得自己能打败你
1321
01:22:14,833 --> 01:22:16,291
就你那个什么
1322
01:22:17,208 --> 01:22:18,415
克朗二光游戏
1323
01:22:18,416 --> 01:22:19,000
什么
1324
01:22:20,708 --> 01:22:23,040
我一开始还跟他说没戏
1325
01:22:23,041 --> 01:22:24,749
可是呢 眼看他生气了
1326
01:22:24,750 --> 01:22:25,915
我又开始觉得有戏了
1327
01:22:25,916 --> 01:22:27,791
所以 听我说一下啊
1328
01:22:28,750 --> 01:22:29,625
你要是赢了
1329
01:22:30,458 --> 01:22:31,874
我们就永远待在你的地牢里
1330
01:22:31,875 --> 01:22:32,875
他要是赢了
1331
01:22:33,833 --> 01:22:34,541
我们就走人
1332
01:22:36,000 --> 01:22:37,915
除非你因为什么不想比
1333
01:22:37,916 --> 01:22:39,583
这我也理解他这么壮
1334
01:22:40,416 --> 01:22:41,083
这不丢人
1335
01:22:41,666 --> 01:22:43,041
有这么多朋友看着呢
1336
01:22:48,250 --> 01:22:49,625
小蠢蛋们
1337
01:22:50,625 --> 01:22:51,791
老子喜欢
1338
01:23:06,500 --> 01:23:08,416
去把那头山羊揍得屁滚尿流
1339
01:23:17,666 --> 01:23:20,332
比赛的规则如下
1340
01:23:20,333 --> 01:23:23,749
两名参赛者轮流去扇对方耳光
1341
01:23:23,750 --> 01:23:25,958
最先被打晕或是打死的一方
1342
01:23:26,583 --> 01:23:27,333
就算输
1343
01:23:32,958 --> 01:23:34,458
第一轮
1344
01:23:35,041 --> 01:23:35,791
你来
1345
01:23:48,500 --> 01:23:50,833
其实我真心希望能用别的办法来解决
1346
01:23:51,666 --> 01:23:52,500
搞什么啊
1347
01:23:53,291 --> 01:23:54,625
我相信你是真心的
1348
01:23:55,458 --> 01:23:56,625
他还是你兄弟
1349
01:23:58,291 --> 01:23:59,541
他一直都没有放弃你
1350
01:24:00,583 --> 01:24:02,290
你都了解些什么
1351
01:24:02,291 --> 01:24:03,250
我了解他
1352
01:24:07,541 --> 01:24:08,958
用尽全力扇吧
1353
01:24:25,916 --> 01:24:26,833
有意思
1354
01:24:28,791 --> 01:24:29,875
该我了
1355
01:24:36,583 --> 01:24:38,416
我完全可以发发慈悲
1356
01:24:39,083 --> 01:24:41,125
第一轮就把他抡死
1357
01:24:41,666 --> 01:24:43,875
可那样又有什么乐趣呢
1358
01:24:56,125 --> 01:24:56,958
天哪天哪
1359
01:25:12,416 --> 01:25:13,915
嘿 大哥 没事吧
1360
01:25:13,916 --> 01:25:15,749
他把我给揍了个屁滚尿流
1361
01:25:15,750 --> 01:25:17,332
是啊 好尴尬啊
1362
01:25:17,333 --> 01:25:19,541
我爱死这游戏了
1363
01:25:20,541 --> 01:25:22,374
我打不过他的 他是寒冬半神
1364
01:25:22,375 --> 01:25:23,915
快起来 相信我
1365
01:25:23,916 --> 01:25:24,791
我打不过他
1366
01:25:32,166 --> 01:25:34,125
第二轮
1367
01:25:36,791 --> 01:25:37,541
抱歉
1368
01:25:42,750 --> 01:25:44,666
我来帮你一把吧
1369
01:25:48,416 --> 01:25:49,166
来吧
1370
01:25:53,083 --> 01:25:53,791
来吧
1371
01:25:59,458 --> 01:26:00,416
来啊
1372
01:26:20,583 --> 01:26:21,500
掩护我们
1373
01:27:05,750 --> 01:27:06,750
艾伦 快跑
1374
01:27:26,333 --> 01:27:27,958
我以为就我会交损友呢
1375
01:27:31,333 --> 01:27:32,665
真不敢相信 居然成了
1376
01:27:32,666 --> 01:27:35,082
是啊 真对不住
当时我只想出了那一招
1377
01:27:35,083 --> 01:27:36,416
没有 这招厉害了
1378
01:27:39,625 --> 01:27:40,625
我看错你了
1379
01:27:42,875 --> 01:27:45,540
我是不是不符合
你对四类淘气鬼的期望
1380
01:27:45,541 --> 01:27:46,625
是四级
1381
01:27:47,583 --> 01:27:49,124
但我想说的是
1382
01:27:49,125 --> 01:27:50,666
当时你可以走 但你留下了
1383
01:27:52,958 --> 01:27:53,666
谢谢
1384
01:27:56,583 --> 01:27:57,166
好吧
1385
01:27:58,125 --> 01:27:59,208
去找你老板吗
1386
01:28:01,041 --> 01:28:02,416
我们去拯救圣诞节吧
1387
01:28:04,666 --> 01:28:05,166
好
1388
01:28:06,416 --> 01:28:07,415
你来说
1389
01:28:07,416 --> 01:28:08,040
说不出口
1390
01:28:08,041 --> 01:28:09,249
肯定可以 说啊
1391
01:28:09,250 --> 01:28:09,915
不想说
1392
01:28:09,916 --> 01:28:10,749
我们去拯救圣诞节吧
1393
01:28:10,750 --> 01:28:11,708
我是不会说的
1394
01:28:12,333 --> 01:28:15,790
我要你亲口说 我们去拯救圣诞节吧
1395
01:28:15,791 --> 01:28:17,708
行吧 真是的 好的
1396
01:28:18,458 --> 01:28:19,583
我们去拯救圣诞节吧
1397
01:28:20,458 --> 01:28:21,541
说得太差了
1398
01:28:22,625 --> 01:28:24,000
行 那好吧
1399
01:28:27,625 --> 01:28:28,958
我们去拯救圣诞节吧
1400
01:28:29,583 --> 01:28:30,333
可以了
1401
01:28:30,958 --> 01:28:31,957
很好
1402
01:28:31,958 --> 01:28:33,749
那个雪花玻璃球
1403
01:28:33,750 --> 01:28:35,249
是什么玩意儿啊 哥拉斯飞鸽
1404
01:28:35,250 --> 01:28:37,582
格拉斯卡费克是德语玻璃笼的意思
1405
01:28:37,583 --> 01:28:40,083
那你觉得格里拉是想干什么
是不是只有
1406
01:28:41,166 --> 01:28:42,541
格里拉想干什么
1407
01:28:45,125 --> 01:28:46,708
我们得走了 快点儿
1408
01:28:48,875 --> 01:28:49,458
妈妈
1409
01:28:50,708 --> 01:28:52,166
可以做下一次测试了
1410
01:28:54,250 --> 01:28:55,124
很好
1411
01:28:55,125 --> 01:28:56,458
按名单顺序选吗
1412
01:28:57,625 --> 01:28:58,250
不了
1413
01:29:00,000 --> 01:29:01,333
我有个更好的主意
1414
01:29:04,541 --> 01:29:06,457
她说要惩罚所有淘气鬼
1415
01:29:06,458 --> 01:29:08,790
但格拉斯卡费克里好像只能关一个人
1416
01:29:08,791 --> 01:29:10,791
她有没有可能造出更多的来
1417
01:29:11,916 --> 01:29:13,207
比如 施点巫术什么的
1418
01:29:13,208 --> 01:29:14,999
她得需要几十亿个球呢
1419
01:29:15,000 --> 01:29:17,500
她的法力强得很
但对她来说是个大活
1420
01:29:18,666 --> 01:29:19,208
好吧
1421
01:29:19,791 --> 01:29:20,540
实话跟你讲
1422
01:29:20,541 --> 01:29:22,457
世界上唯一具备这种生产能力的地方
1423
01:29:22,458 --> 01:29:23,125
小心
1424
01:29:48,875 --> 01:29:50,541
你经常遇到这种情况吗
1425
01:29:51,625 --> 01:29:54,541
无人弹奏的钢琴
出现在德国公路中间吗
1426
01:29:55,291 --> 01:29:55,916
不
1427
01:29:56,833 --> 01:29:57,583
很少遇到
1428
01:30:02,708 --> 01:30:04,874
{\an8}杰克·奥马利收
1429
01:30:04,875 --> 01:30:05,666
{\an8}是给你的
1430
01:30:06,250 --> 01:30:07,666
我可不碰这玩意儿
1431
01:30:08,416 --> 01:30:09,832
我们现在就回车上
1432
01:30:09,833 --> 01:30:10,999
绕开这架闹鬼的钢琴得了
1433
01:30:11,000 --> 01:30:11,916
必须打开它
1434
01:30:13,708 --> 01:30:14,416
这就
1435
01:30:15,083 --> 01:30:16,416
这就这么开始了
1436
01:30:17,000 --> 01:30:18,041
不过你来弄
1437
01:30:27,333 --> 01:30:28,625
杰克·奥马利
1438
01:30:29,791 --> 01:30:31,000
快看
1439
01:30:36,416 --> 01:30:37,249
迪伦
1440
01:30:37,250 --> 01:30:39,124
你用这么一个傻礼物打发我
1441
01:30:39,125 --> 01:30:40,291
然后自己不来是吗
1442
01:30:41,416 --> 01:30:42,082
等等 什么
1443
01:30:42,083 --> 01:30:43,875
因为你要是不想来 我也不在乎
1444
01:30:44,416 --> 01:30:46,874
我想参加 真的想参加 然后就有事
1445
01:30:46,875 --> 01:30:48,374
你别说了 好吗
1446
01:30:48,375 --> 01:30:50,540
不要因为我妈妈让你内疚了
1447
01:30:50,541 --> 01:30:51,540
你就假惺惺的
1448
01:30:51,541 --> 01:30:54,124
我没假惺惺的 我真的很想想办法
1449
01:30:54,125 --> 01:30:55,249
你什么活动都不参加
1450
01:30:55,250 --> 01:30:57,624
对 我 我知道 我知道
1451
01:30:57,625 --> 01:30:59,290
随你便吧 我得走了
1452
01:30:59,291 --> 01:31:01,583
以后别再送我这种傻礼物了行吗
1453
01:31:02,291 --> 01:31:04,499
等 等一下 迪伦 你什么意思啊
1454
01:31:04,500 --> 01:31:05,290
就这个
1455
01:31:05,291 --> 01:31:07,082
迪伦·奥马利
1456
01:31:07,083 --> 01:31:08,374
迪伦 不要碰它 不
1457
01:31:08,375 --> 01:31:09,165
不 等一下
1458
01:31:09,166 --> 01:31:11,207
你真以为这世界上
有想要雪花玻璃球的小孩吗
1459
01:31:11,208 --> 01:31:12,832
迪伦 听我说 把它放下
1460
01:31:12,833 --> 01:31:14,375
我现在就可以告诉你
1461
01:31:15,375 --> 01:31:16,166
什么情况
1462
01:31:16,916 --> 01:31:17,750
怎么了
1463
01:31:22,166 --> 01:31:22,874
这是怎么了
1464
01:31:22,875 --> 01:31:23,791
快放下
1465
01:31:27,000 --> 01:31:27,708
他去哪儿了
1466
01:31:28,458 --> 01:31:29,583
他去哪儿了 不知道
1467
01:31:34,291 --> 01:31:34,958
杰克
1468
01:31:38,791 --> 01:31:39,625
他是我孩子
1469
01:31:41,791 --> 01:31:42,416
找到我
1470
01:31:55,583 --> 01:31:57,874
爸爸 爸爸
1471
01:31:57,875 --> 01:31:59,332
怎么回事啊 迪伦
1472
01:31:59,333 --> 01:32:00,666
这是在哪儿
1473
01:32:03,500 --> 01:32:04,375
我的天哪
1474
01:32:05,958 --> 01:32:07,291
我的天哪
1475
01:32:10,958 --> 01:32:12,291
成功了
1476
01:32:17,375 --> 01:32:19,041
杰克·奥马利
1477
01:32:19,666 --> 01:32:21,415
四级淘气鬼
1478
01:32:21,416 --> 01:32:24,333
从你开始收藏 简直太完美了
1479
01:32:25,291 --> 01:32:27,250
立刻开始生产
1480
01:32:46,958 --> 01:32:48,165
今天夜里
1481
01:32:48,166 --> 01:32:49,665
我会把这些东西
1482
01:32:49,666 --> 01:32:52,832
挨个送给淘气名单上的每一位叛逆鬼
1483
01:32:52,833 --> 01:32:55,290
等他们一觉醒来 打开礼物
1484
01:32:55,291 --> 01:32:57,499
就会变成我的收藏品
1485
01:32:57,500 --> 01:33:01,083
世界总算要掌握在正义之人的
1486
01:33:01,750 --> 01:33:02,541
手里了
1487
01:33:03,583 --> 01:33:04,375
今天夜里
1488
01:33:05,583 --> 01:33:06,916
我去派发礼物
1489
01:33:10,416 --> 01:33:11,458
局长 是德里夫特
1490
01:33:12,083 --> 01:33:12,874
怎么了
1491
01:33:12,875 --> 01:33:14,332
你对格拉斯卡费克了解多少
1492
01:33:14,333 --> 01:33:16,832
囚禁淘气鬼的魔力雪花玻璃球
1493
01:33:16,833 --> 01:33:17,790
在克朗普斯那儿
1494
01:33:17,791 --> 01:33:18,415
怎么了
1495
01:33:18,416 --> 01:33:19,957
已经不在那儿了 女巫拿走了
1496
01:33:19,958 --> 01:33:21,915
我觉得她是想惩罚名单上的所有人
1497
01:33:21,916 --> 01:33:22,957
等等 慢点儿说
1498
01:33:22,958 --> 01:33:25,582
奥马利刚被关到球里 不见了
1499
01:33:25,583 --> 01:33:26,499
什么
1500
01:33:26,500 --> 01:33:27,790
他孩子也是
1501
01:33:27,791 --> 01:33:29,165
我的天哪
1502
01:33:29,166 --> 01:33:31,416
追踪奥马利的信号 遵命 局长
1503
01:33:33,916 --> 01:33:36,540
佐伊 感觉她是想量产格拉斯卡费克
1504
01:33:36,541 --> 01:33:37,665
她怎么能量产呢
1505
01:33:37,666 --> 01:33:38,249
你想想看
1506
01:33:38,250 --> 01:33:40,415
有哪个地方可以实现这样的量产
1507
01:33:40,416 --> 01:33:41,458
北极
1508
01:33:42,166 --> 01:33:43,040
可尼克不在那儿
1509
01:33:43,041 --> 01:33:45,291
北极大厦靠他的能量运转
所以不可能
1510
01:33:46,875 --> 01:33:48,541
除非 除非他没离开北极
1511
01:33:49,166 --> 01:33:50,957
可装甲雪地车还有飞机
1512
01:33:50,958 --> 01:33:52,458
包括无人机 都是幌子
1513
01:33:54,833 --> 01:33:55,957
尼克还在北极
1514
01:33:55,958 --> 01:33:59,208
局长 我接收不到
奥马利追踪器的信号
1515
01:34:01,708 --> 01:34:03,291
因为他就在穹顶下面
1516
01:34:04,208 --> 01:34:06,374
可我整晚都在和你的团队联络
1517
01:34:06,375 --> 01:34:07,000
是吗
1518
01:34:11,875 --> 01:34:13,165
联系山鹑试试
1519
01:34:13,166 --> 01:34:14,290
立刻连线山鹑
1520
01:34:14,291 --> 01:34:15,291
遵命 局长
1521
01:34:15,958 --> 01:34:17,165
{\an8}正在与北极连线
1522
01:34:17,166 --> 01:34:18,083
{\an8}卡尔
1523
01:34:18,750 --> 01:34:20,499
还好吗 夫人
1524
01:34:20,500 --> 01:34:21,499
我睡不着觉
1525
01:34:21,500 --> 01:34:24,208
就想给自己找些活干
给他烤一烤饼干
1526
01:34:25,500 --> 01:34:26,749
等他回家吃
1527
01:34:26,750 --> 01:34:28,249
他肯定爱吃
1528
01:34:28,250 --> 01:34:29,749
给他烤什么了
1529
01:34:29,750 --> 01:34:32,666
刚烤出来了一批新做的马卡龙
1530
01:34:36,333 --> 01:34:37,041
他一定喜欢
1531
01:34:38,583 --> 01:34:40,458
挺住 我有信儿了就告诉您
1532
01:34:41,666 --> 01:34:42,708
谢谢
1533
01:34:44,541 --> 01:34:45,333
这不是她
1534
01:34:45,958 --> 01:34:46,665
什么意思
1535
01:34:46,666 --> 01:34:48,041
尼克讨厌马卡龙
1536
01:34:50,250 --> 01:34:51,375
他们都是变形者
1537
01:34:52,083 --> 01:34:54,333
女巫和她儿子 全都是变形者
1538
01:34:56,041 --> 01:34:57,500
北极被他们占领了
1539
01:35:05,375 --> 01:35:06,291
他们起疑心了
1540
01:35:07,666 --> 01:35:08,665
这是在哪儿
1541
01:35:08,666 --> 01:35:10,666
怎么回事啊 行了行了行了 听我讲
1542
01:35:12,666 --> 01:35:14,166
我知道这事听着会很离谱
1543
01:35:15,916 --> 01:35:16,916
总之就是
1544
01:35:20,166 --> 01:35:22,665
圣诞老人 他失踪了
1545
01:35:22,666 --> 01:35:25,499
刚才那个女巨人 是一个女巫
1546
01:35:25,500 --> 01:35:26,790
这种雪花玻璃球
1547
01:35:26,791 --> 01:35:31,833
是她从一个
巨型恶魔圣诞山羊人那儿拿的
1548
01:35:32,541 --> 01:35:34,290
现在他们要造出很多这样的球
1549
01:35:34,291 --> 01:35:37,041
就用那台带魔法的复制机器
1550
01:35:37,750 --> 01:35:39,332
技术上的细节我也不完全了解
1551
01:35:39,333 --> 01:35:40,540
但大概意思就是 这些球呢
1552
01:35:40,541 --> 01:35:44,333
会把淘气鬼永远地关起来
1553
01:35:45,416 --> 01:35:46,375
永远吗
1554
01:35:47,708 --> 01:35:49,791
我可没说永远 忽略最后这段
1555
01:35:54,458 --> 01:35:56,457
北极玩具
1556
01:35:56,458 --> 01:35:58,583
记着 我们不能相信任何人
1557
01:36:01,125 --> 01:36:02,083
收到信号了
1558
01:36:02,875 --> 01:36:04,250
奥马利就在这一带
1559
01:36:07,625 --> 01:36:08,749
快到了
1560
01:36:08,750 --> 01:36:09,708
嘿 老大
1561
01:36:11,333 --> 01:36:11,916
弗雷德
1562
01:36:14,250 --> 01:36:16,332
我去告诉大伙儿你回来了
1563
01:36:16,333 --> 01:36:17,208
还是免了吧
1564
01:36:22,583 --> 01:36:23,875
是变形者
1565
01:36:24,500 --> 01:36:25,625
真是好消息
1566
01:36:31,458 --> 01:36:33,583
这上面说 他应该就在这儿才对
1567
01:36:38,208 --> 01:36:39,333
旧隧道系统
1568
01:36:40,291 --> 01:36:41,958
就在原来的车间下面
1569
01:36:43,000 --> 01:36:43,833
快走
1570
01:36:46,250 --> 01:36:47,874
我是因为逃了课才进来的吗
1571
01:36:47,875 --> 01:36:48,540
什么
1572
01:36:48,541 --> 01:36:50,082
是因为我划了凯文的车胎吗
1573
01:36:50,083 --> 01:36:51,915
不 不是的 不是的 迪伦
1574
01:36:51,916 --> 01:36:53,750
你不是说这是给淘气鬼准备的吗
1575
01:36:54,541 --> 01:36:55,499
她是这么说的 不过
1576
01:36:55,500 --> 01:36:56,249
我干什么了
1577
01:36:56,250 --> 01:36:58,125
迪伦 看着我
1578
01:36:59,541 --> 01:37:01,875
或许你是干了一些不该干的事
1579
01:37:02,750 --> 01:37:04,499
所有人都这样 都这样
1580
01:37:04,500 --> 01:37:05,791
你什么都没做错
1581
01:37:07,041 --> 01:37:08,166
你被关进来完全
1582
01:37:10,333 --> 01:37:11,125
是因为我
1583
01:37:13,791 --> 01:37:14,666
你干什么了
1584
01:37:16,416 --> 01:37:18,082
那可多了去了
1585
01:37:18,083 --> 01:37:19,166
好多好多
1586
01:37:21,333 --> 01:37:23,708
但比那些更重要的 是我没干的事
1587
01:37:24,875 --> 01:37:25,916
你什么意思啊
1588
01:37:32,666 --> 01:37:34,000
我是个糟糕的父亲
1589
01:37:36,166 --> 01:37:36,957
不是的
1590
01:37:36,958 --> 01:37:38,999
就是 我就是很糟糕
1591
01:37:39,000 --> 01:37:40,582
我没有陪伴过你
1592
01:37:40,583 --> 01:37:43,749
我告诉自己
这样是为了你好 这是胡扯
1593
01:37:43,750 --> 01:37:44,875
这样对你很不好
1594
01:37:45,458 --> 01:37:46,875
对我来说也很糟糕
1595
01:37:48,458 --> 01:37:50,666
我犯了一些错 伙计 这我知道
1596
01:37:51,541 --> 01:37:53,500
但我也知道 我可以做得更好
1597
01:37:55,000 --> 01:37:55,957
我知道
1598
01:37:55,958 --> 01:37:58,540
说起来容易做起来难 要花很多工夫
1599
01:37:58,541 --> 01:38:00,208
希望现在还不算太晚
1600
01:38:03,791 --> 01:38:04,708
每一天
1601
01:38:05,541 --> 01:38:06,583
每一个决定
1602
01:38:07,208 --> 01:38:08,416
都是一个机会
1603
01:38:12,125 --> 01:38:13,875
我想要开始 把握一些机会
1604
01:38:15,250 --> 01:38:16,915
所以 我不是让你相信我
1605
01:38:16,916 --> 01:38:18,208
我只是想让你
1606
01:38:19,125 --> 01:38:20,250
给我一个机会
1607
01:38:22,416 --> 01:38:25,249
我知道也许我永远
当不了世界上最好的父亲
1608
01:38:25,250 --> 01:38:26,750
但我能做得更好一些
1609
01:38:27,333 --> 01:38:29,958
我现在就想告诉你 我向你发誓
1610
01:38:31,083 --> 01:38:32,416
我会不断努力的
1611
01:38:59,541 --> 01:39:00,666
刚才是怎么了
1612
01:39:05,208 --> 01:39:06,791
我感觉自己变好了一点儿
1613
01:39:08,208 --> 01:39:09,749
可以走了吗
1614
01:39:09,750 --> 01:39:10,458
是的
1615
01:39:11,208 --> 01:39:13,000
我们得先去找个人 走吧
1616
01:39:24,541 --> 01:39:25,291
卡尔
1617
01:39:26,791 --> 01:39:28,415
如果你能让世界上任何玩具变成真的
1618
01:39:28,416 --> 01:39:29,333
你选哪个
1619
01:39:31,916 --> 01:39:33,040
神奇女侠
1620
01:39:33,041 --> 01:39:33,833
是他
1621
01:39:34,541 --> 01:39:35,540
还好吗
1622
01:39:35,541 --> 01:39:37,000
还好 还好
1623
01:39:37,708 --> 01:39:38,708
见到你真好
1624
01:39:39,708 --> 01:39:40,458
爸爸
1625
01:39:42,375 --> 01:39:43,665
伙计 过来
1626
01:39:43,666 --> 01:39:44,874
带你见几个朋友
1627
01:39:44,875 --> 01:39:46,958
卡尔 佐伊 这是我儿子迪伦
1628
01:39:48,375 --> 01:39:49,749
独一无二的迪伦
1629
01:39:49,750 --> 01:39:51,458
你爸爸给我讲了好多你的事
1630
01:39:53,458 --> 01:39:54,708
欢迎来到北极
1631
01:39:56,875 --> 01:39:57,749
真不敢相信
1632
01:39:57,750 --> 01:39:59,624
她让这台老复制机重新开工了
1633
01:39:59,625 --> 01:40:02,249
这个玩意儿在19世纪后期就停用了
1634
01:40:02,250 --> 01:40:03,999
刚才它还像拉耗子屎一样制造球呢
1635
01:40:04,000 --> 01:40:06,374
然后突然就停了 像是被人拔了插头
1636
01:40:06,375 --> 01:40:07,249
卡尔 我们见到她了
1637
01:40:07,250 --> 01:40:09,125
她说要亲手派发礼物
1638
01:40:09,750 --> 01:40:10,415
什么
1639
01:40:10,416 --> 01:40:12,499
去送给每个淘气名单上的人
1640
01:40:12,500 --> 01:40:13,707
不可能的
1641
01:40:13,708 --> 01:40:15,124
雪橇根本飞不起来
1642
01:40:15,125 --> 01:40:16,125
得有他才行
1643
01:40:16,833 --> 01:40:18,333
不能让雪橇起飞
1644
01:40:20,041 --> 01:40:22,000
机库里有个地下入口
1645
01:40:23,791 --> 01:40:24,458
等一下
1646
01:40:32,458 --> 01:40:33,665
老大
1647
01:40:33,666 --> 01:40:34,541
加西亚
1648
01:40:35,333 --> 01:40:36,083
卡尔
1649
01:40:39,625 --> 01:40:40,250
夫人
1650
01:40:41,916 --> 01:40:42,791
他在哪儿
1651
01:41:05,500 --> 01:41:06,250
快
1652
01:41:12,041 --> 01:41:13,416
格里拉 住手
1653
01:41:25,000 --> 01:41:26,166
我正要上路呢
1654
01:41:27,875 --> 01:41:29,916
快走 带他走 迪伦跟我走 交给我吧
1655
01:41:46,958 --> 01:41:49,416
来 驾
1656
01:44:19,750 --> 01:44:22,791
尼克 走吧 没事了 我来了
1657
01:44:33,250 --> 01:44:34,166
“红”
1658
01:44:34,916 --> 01:44:36,124
快醒醒
1659
01:44:36,125 --> 01:44:38,208
醒醒啊 老板 醒醒
1660
01:44:41,833 --> 01:44:43,915
尼克 尼克
1661
01:44:43,916 --> 01:44:44,750
我是卡尔
1662
01:44:58,583 --> 01:44:59,291
卡尔
1663
01:45:11,333 --> 01:45:12,541
我去
1664
01:45:14,583 --> 01:45:15,333
杰克
1665
01:45:19,791 --> 01:45:20,541
快跑
1666
01:45:22,041 --> 01:45:22,958
我可不跑
1667
01:45:24,083 --> 01:45:26,249
对我这样的人来说
为了救圣诞老人挂掉
1668
01:45:26,250 --> 01:45:28,208
并不是最糟糕的死法
1669
01:45:31,541 --> 01:45:32,416
格里拉
1670
01:45:33,583 --> 01:45:34,833
你该走了
1671
01:45:37,333 --> 01:45:38,832
我会走的
1672
01:45:38,833 --> 01:45:41,708
但是我要带上他一起
1673
01:45:42,500 --> 01:45:44,915
你哪儿都别想带他去
1674
01:45:44,916 --> 01:45:48,499
他的力量已经被消耗太久了
1675
01:45:48,500 --> 01:45:51,708
惩罚从今晚开始
1676
01:45:52,958 --> 01:45:54,958
那你得先过了我这一关才行
1677
01:45:55,500 --> 01:45:56,791
乐意之至
1678
01:46:17,875 --> 01:46:19,249
你们这些小蠢蛋
1679
01:46:19,250 --> 01:46:22,083
根本不懂该怎么跟她这种女人说话
1680
01:46:23,125 --> 01:46:24,750
她是真正的女人
1681
01:46:26,833 --> 01:46:28,125
也是我的前任
1682
01:46:30,625 --> 01:46:31,666
你好啊
1683
01:46:32,958 --> 01:46:34,374
亲爱的
1684
01:46:34,375 --> 01:46:36,040
赶紧给我滚 克朗普斯
1685
01:46:36,041 --> 01:46:38,125
我是不会走的
1686
01:46:38,916 --> 01:46:41,374
看见你这可怜兮兮的样子
1687
01:46:41,375 --> 01:46:43,540
我高兴得很
1688
01:46:43,541 --> 01:46:44,708
我兄弟
1689
01:46:45,625 --> 01:46:47,541
要去别的地方
1690
01:46:57,500 --> 01:46:59,458
还是老样子啊
1691
01:47:31,000 --> 01:47:33,291
你是挨打没挨够吗
1692
01:47:35,333 --> 01:47:36,541
你要想带他走
1693
01:47:38,166 --> 01:47:39,583
除非先把我杀了
1694
01:47:41,083 --> 01:47:42,416
乐意之至
1695
01:47:43,708 --> 01:47:46,041
你的牺牲完全没有意义
1696
01:47:46,833 --> 01:47:47,791
格里拉
1697
01:47:50,375 --> 01:47:51,166
够了
1698
01:47:52,916 --> 01:47:56,750
你还有什么话
要对自己最忠实的部下说吗
1699
01:47:57,833 --> 01:47:58,791
就一句话
1700
01:48:00,583 --> 01:48:03,291
卡瓦拉梅
1701
01:48:09,708 --> 01:48:11,416
圣诞快乐 女巫
1702
01:48:25,750 --> 01:48:27,250
不 不
1703
01:48:28,625 --> 01:48:31,250
不 不 不
1704
01:48:36,416 --> 01:48:37,166
不
1705
01:48:41,666 --> 01:48:42,290
格里拉
1706
01:48:42,291 --> 01:48:43,415
瞧你这模样
1707
01:48:43,416 --> 01:48:44,916
不 闭嘴
1708
01:48:48,875 --> 01:48:49,458
尼克
1709
01:48:52,000 --> 01:48:52,750
你还好吗
1710
01:48:54,625 --> 01:48:55,291
还好
1711
01:48:59,875 --> 01:49:01,125
怎么过这么久才来
1712
01:49:21,291 --> 01:49:22,875
看看是谁来了
1713
01:49:23,416 --> 01:49:25,333
不要搞得太肉麻
1714
01:49:27,000 --> 01:49:28,041
谢了 兄弟
1715
01:49:31,458 --> 01:49:33,041
圣诞快乐
1716
01:49:34,500 --> 01:49:35,375
兄弟
1717
01:49:37,958 --> 01:49:39,791
想不想在这儿再待一会儿啊
1718
01:49:43,708 --> 01:49:45,125
别得寸进尺
1719
01:49:47,166 --> 01:49:48,041
干活去吧
1720
01:49:50,375 --> 01:49:51,375
至于你嘛
1721
01:49:52,583 --> 01:49:54,208
我要跟你重赛
1722
01:50:00,666 --> 01:50:03,458
克朗普斯之夜快乐
1723
01:50:09,708 --> 01:50:11,415
我的天哪
1724
01:50:11,416 --> 01:50:12,790
亲爱的 你在哪儿呢
1725
01:50:12,791 --> 01:50:14,832
妈妈 我说了你肯定不信
1726
01:50:14,833 --> 01:50:16,624
落后预定时间
1727
01:50:16,625 --> 01:50:18,332
延迟六分钟
1728
01:50:18,333 --> 01:50:19,999
天际列车 我是山鹑
1729
01:50:20,000 --> 01:50:21,874
回到座位上 走预定程序
1730
01:50:21,875 --> 01:50:23,499
很高兴您回来了 夫人
1731
01:50:23,500 --> 01:50:26,666
继续 继续 小心 好的
1732
01:50:29,958 --> 01:50:31,749
目前我们比计划晚了六分钟
1733
01:50:31,750 --> 01:50:34,083
得用火烧头发的状态执行飞行前工作
1734
01:50:50,583 --> 01:50:51,749
迪伦
1735
01:50:51,750 --> 01:50:52,500
杰克
1736
01:50:54,750 --> 01:50:55,791
谢谢你今天帮忙
1737
01:50:57,208 --> 01:50:58,000
他也帮忙了
1738
01:51:00,041 --> 01:51:00,708
我知道
1739
01:51:04,708 --> 01:51:08,000
所有系统就绪 起飞30秒倒数
1740
01:51:10,625 --> 01:51:11,625
德里夫特
1741
01:51:13,625 --> 01:51:14,750
飞行愉快
1742
01:51:16,458 --> 01:51:17,791
圣诞快乐 局长
1743
01:51:20,791 --> 01:51:22,125
迪伦 杰克
1744
01:51:24,083 --> 01:51:24,875
你们要来吗
1745
01:51:27,041 --> 01:51:28,040
什么 真的吗
1746
01:51:28,041 --> 01:51:29,625
来吧 走着 要出发了
1747
01:51:32,208 --> 01:51:34,541
红色一号 你现在可以起飞
1748
01:52:20,333 --> 01:52:21,916
《终极吸血鬼刺客4》
1749
01:52:23,250 --> 01:52:24,125
供圣诞老人享用
1750
01:53:03,416 --> 01:53:04,165
准备好了
1751
01:53:04,166 --> 01:53:06,208
收到 我们去找你
1752
01:53:08,708 --> 01:53:09,458
巴西
1753
01:53:10,666 --> 01:53:11,458
{\an8}圣诞快乐
1754
01:53:14,208 --> 01:53:14,750
供圣诞老人享用
1755
01:53:15,958 --> 01:53:19,708
供圣诞老人享用
1756
01:53:20,625 --> 01:53:21,875
已睡醒
1757
01:53:45,416 --> 01:53:46,708
好哎 好哎
1758
01:53:57,583 --> 01:53:58,957
你看他是不是做到了
1759
01:53:58,958 --> 01:54:01,541
在一夜之间就跑遍了全世界
1760
01:54:02,166 --> 01:54:04,041
他比我想象的酷得多
1761
01:54:05,416 --> 01:54:06,999
身手也矫健得多
1762
01:54:07,000 --> 01:54:08,499
是啊 他也太猛了
1763
01:54:08,500 --> 01:54:09,875
他也太猛了
1764
01:54:10,541 --> 01:54:11,875
太太太猛了
1765
01:54:12,583 --> 01:54:14,583
不知道妈妈怎么想 她可能觉得
1766
01:54:38,875 --> 01:54:40,083
你想明白了是吗
1767
01:54:41,583 --> 01:54:43,250
我就知道你会回心转意
1768
01:54:45,125 --> 01:54:46,790
我迷茫了一段 尼克
1769
01:54:46,791 --> 01:54:48,250
人很容易迷茫 卡尔
1770
01:54:50,291 --> 01:54:51,875
重要的是要一直努力
1771
01:54:57,833 --> 01:54:58,375
尼克
1772
01:55:00,083 --> 01:55:01,000
我想继续干
1773
01:55:02,791 --> 01:55:03,666
只要您愿意
1774
01:55:07,916 --> 01:55:09,000
没问题 指挥官
1775
01:55:16,208 --> 01:55:17,500
我们刚拯救了圣诞节吗
1776
01:55:19,375 --> 01:55:21,500
我觉得我们刚刚拯救了圣诞节
1777
01:55:37,375 --> 01:55:40,333
卡瓦拉梅
1778
01:55:41,583 --> 01:55:43,583
进口
中国电影集团公司
1779
01:55:46,791 --> 01:55:48,791
联合发行 中国电影股份有限公司
华夏电影发行有限责任公司
1780
01:55:51,541 --> 01:55:53,541
译制
长影集团译制片制作有限责任公司
1781
01:55:55,166 --> 01:55:57,165
译制职员
翻译 甲骨易股份
1782
01:55:57,166 --> 01:55:59,250
字幕
刘娜娜
1783
01:56:00,166 --> 01:56:02,166
制片主任 丁忠伟
制片 都业枫 李宏媛