1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,958 --> 00:01:05,375
Sorry, oom Rick.
- Sorry, hoor.
4
00:01:18,458 --> 00:01:20,165
Wat is dat?
5
00:01:20,166 --> 00:01:23,458
Ik zei toch dat we bedonderd worden.
Betalen.
6
00:01:25,250 --> 00:01:28,999
Hoe heb je dit gevonden?
- Ik vind alles en iedereen.
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,790
Alleen je vader niet.
8
00:01:30,791 --> 00:01:32,375
Heel grappig, Gene.
9
00:01:33,375 --> 00:01:37,999
Ik weet niet wat dat allemaal is,
maar de Kerstman komt vannacht.
10
00:01:38,000 --> 00:01:41,916
Zullen we het daar even over hebben?
- Jack O'Malley.
11
00:01:43,375 --> 00:01:45,374
Naar beneden, jongens.
12
00:01:45,375 --> 00:01:46,791
Jij niet.
13
00:01:49,583 --> 00:01:50,707
Wat doe je nou?
14
00:01:50,708 --> 00:01:55,290
We vinden het leuk dat je er bent,
maar wat vertel je de anderen nou?
15
00:01:55,291 --> 00:01:57,500
De harde waarheid.
16
00:01:58,583 --> 00:02:00,541
De harde waarheid?
17
00:02:01,541 --> 00:02:05,790
Dat zijn cadeautjes,
maar niet die van de Kerstman.
18
00:02:05,791 --> 00:02:11,707
Want de Kerstman is nog niet geweest.
- Het is kerstavond. Hij komt vannacht.
19
00:02:11,708 --> 00:02:16,082
Hij komt hier, naar dit huis, vannacht.
20
00:02:16,083 --> 00:02:18,499
Is dat wat je zegt?
- Precies.
21
00:02:18,500 --> 00:02:23,290
Hij gaat in één nacht
naar alle andere huizen op aarde...
22
00:02:23,291 --> 00:02:27,207
...vervoerd door vliegende rendieren.
- Ja, Jack.
23
00:02:27,208 --> 00:02:30,458
En waarmee laat je rendieren vliegen?
24
00:02:32,500 --> 00:02:34,582
Wortels, denk ik.
25
00:02:34,583 --> 00:02:37,540
Ik weet ook niet precies hoe het werkt.
26
00:02:37,541 --> 00:02:42,666
Maar ik weet wel dat de Kerstman
is geweest als we morgen opstaan.
27
00:02:45,041 --> 00:02:49,624
Kom nou maar mee. Je wilt niet
op de lijst met stoute kinderen komen.
28
00:02:49,625 --> 00:02:53,208
Eerlijk gezegd
maak ik me daar niet zo druk om.
29
00:02:54,583 --> 00:02:56,000
VOOR DE KERSTMAN
30
00:03:09,416 --> 00:03:12,041
{\an8}30 JAAR LATER
31
00:03:12,583 --> 00:03:15,583
Christine, een extra sterke americano.
32
00:03:43,083 --> 00:03:45,707
{\an8}Jack O'Malley. Niet te geloven.
33
00:03:45,708 --> 00:03:47,499
{\an8}Lenny, heb je me gemist?
34
00:03:47,500 --> 00:03:51,332
Waar blijft m'n geld?
- Dat krijg je nog.
35
00:03:51,333 --> 00:03:52,915
Ik heb een klus.
36
00:03:52,916 --> 00:03:55,124
{\an8}Je krijgt dubbel zoveel.
37
00:03:55,125 --> 00:03:58,957
{\an8}Staat Morris nog op plus 300?
- Dat oude lijk?
38
00:03:58,958 --> 00:04:00,707
Ik zet 25.000 in.
39
00:04:00,708 --> 00:04:02,832
Je hebt wel lef, O'Malley.
40
00:04:02,833 --> 00:04:05,958
{\an8}En ik ben nog slim ook. Oneerlijk, hè?
41
00:04:13,208 --> 00:04:15,208
GEOLOGISCH INSTITUUT
42
00:04:53,208 --> 00:04:54,499
Jeetje, brand.
43
00:04:54,500 --> 00:04:56,000
Brand.
44
00:04:58,958 --> 00:05:00,291
{\an8}Pak je spullen.
45
00:05:15,666 --> 00:05:17,083
Wat kijk je nou?
46
00:05:37,416 --> 00:05:38,833
SEISMISCHE MONITORING
47
00:06:42,333 --> 00:06:46,166
Cadeaubon, cadeaubon, cadeaubon.
48
00:07:00,375 --> 00:07:03,582
Ultimate Vampire Assassin 4
voor de Switch.
49
00:07:03,583 --> 00:07:07,916
Moet u dat niet opschrijven?
- Nee. Ik onthoud alles.
50
00:07:26,708 --> 00:07:31,624
Fred, hou die volwassen man
bij de geurkaarsen in de gaten.
51
00:07:31,625 --> 00:07:33,625
Begrepen. Ik zie hem.
52
00:07:34,500 --> 00:07:38,583
Hoi, Kerstman.
We hebben koekjes voor u gebakken.
53
00:07:42,375 --> 00:07:46,374
Chocolate chip en snickerdoodle.
- Ik ben dol op snickerdoodle.
54
00:07:46,375 --> 00:07:49,165
Zelf gemaakt.
- Samen met mij.
55
00:07:49,166 --> 00:07:50,874
Kom eens bij me.
56
00:07:50,875 --> 00:07:53,332
Je kijkt live naar Beef Stew.
57
00:07:53,333 --> 00:07:58,624
{\an8}We zijn in het winkelcentrum
bij de GOAT, de Kerstman.
58
00:07:58,625 --> 00:08:01,124
{\an8}We willen hem in ons T-shirt zien.
59
00:08:01,125 --> 00:08:02,790
Niet voordringen.
60
00:08:02,791 --> 00:08:07,040
Wat is er, ouwe reus?
Krijgt Beef geen kerstliefde van je?
61
00:08:07,041 --> 00:08:08,957
Die kinderen wachten al lang.
62
00:08:08,958 --> 00:08:13,165
{\an8}Ik ben zo klaar. Hij trekt dit aan
en zegt: Now, we beefin'.
63
00:08:13,166 --> 00:08:17,165
Ik ben populair.
Ik heb meer dan 3000 volgers.
64
00:08:17,166 --> 00:08:20,540
Ik maak hem beroemd
als hij dit even aantrekt.
65
00:08:20,541 --> 00:08:23,790
Hij is al best beroemd.
- Doe nou niet zo...
66
00:08:23,791 --> 00:08:27,791
Er wordt niet voorgedrongen.
67
00:08:30,500 --> 00:08:32,416
Is dat duidelijk?
68
00:08:33,166 --> 00:08:34,582
Heel duidelijk.
69
00:08:34,583 --> 00:08:38,625
Ik wens je een heel fijne kerst.
70
00:08:40,041 --> 00:08:42,250
Ik ga wel.
71
00:08:43,166 --> 00:08:46,791
En jullie hebben
een afspraak met de Kerstman.
72
00:08:48,625 --> 00:08:52,290
Daar was ik aan toe,
even met de kinderen praten.
73
00:08:52,291 --> 00:08:54,957
Dat is het leukste aan m'n werk.
74
00:08:54,958 --> 00:08:57,582
Lekker druk zo vlak voor kerst.
75
00:08:57,583 --> 00:09:00,166
{\an8}Hé, Kerstman. Fijne kerst.
76
00:09:01,541 --> 00:09:03,166
Fijne kerst, vriend.
77
00:09:06,500 --> 00:09:08,499
Ga je dit echt niet missen?
78
00:09:08,500 --> 00:09:12,624
Hoezo is de essentiële olie op?
Ik sla iemand de hersenen in.
79
00:09:12,625 --> 00:09:14,665
Ik ga dit niet missen.
80
00:09:14,666 --> 00:09:17,499
We komen eraan. Start IJsbreker.
81
00:09:17,500 --> 00:09:23,125
Freddy, verspreid team twee.
- Begrepen. Red One is in beweging.
82
00:09:24,500 --> 00:09:27,707
Vampire Assassin 4 is populair dit jaar.
83
00:09:27,708 --> 00:09:30,249
Dank je, Ginerva.
- Geen dank.
84
00:09:30,250 --> 00:09:33,707
Carl, heb je melk?
- Zeker, Red.
85
00:09:33,708 --> 00:09:35,791
Ik kom graag naar Philly.
86
00:09:36,916 --> 00:09:39,333
Kunnen we een cheesesteak halen?
87
00:09:43,958 --> 00:09:48,541
Zonder jou wordt het toch anders, Cal.
- Er verandert niks.
88
00:09:50,708 --> 00:09:53,208
Koppige lastpak.
89
00:10:16,875 --> 00:10:19,582
Generaal.
- Fijn om je te zien.
90
00:10:19,583 --> 00:10:21,665
Was je trip een succes?
91
00:10:21,666 --> 00:10:25,041
Een winkelcentrum doet me altijd goed.
92
00:10:36,000 --> 00:10:37,666
Dag, dames.
93
00:10:46,541 --> 00:10:48,583
Wat zijn jullie enthousiast.
94
00:10:52,083 --> 00:10:54,500
Tuurlijk, jullie vriendje is er.
95
00:10:56,708 --> 00:10:58,791
Hoi, meiden.
96
00:11:02,250 --> 00:11:03,916
Ik ben niks vergeten.
97
00:11:05,166 --> 00:11:09,041
Ik heb extra veel. Hebben jullie trek?
98
00:11:10,250 --> 00:11:11,958
Kijk eens aan.
99
00:11:16,583 --> 00:11:20,416
Cal, opschieten. We moeten door.
100
00:11:48,958 --> 00:11:51,874
Red One, je kunt opstijgen.
101
00:11:51,875 --> 00:11:53,375
Oké, dames.
102
00:11:54,500 --> 00:11:55,833
Op naar huis.
103
00:12:32,250 --> 00:12:35,625
Bedankt voor jullie escorte.
Tot volgend jaar.
104
00:12:36,708 --> 00:12:39,458
Kavalame.
105
00:13:00,958 --> 00:13:02,375
{\an8}Kom op, Morris.
106
00:13:06,958 --> 00:13:09,166
SEISMISCHE ACTIVITEIT WAARGENOMEN
107
00:13:21,458 --> 00:13:22,707
Zeg het maar.
108
00:13:22,708 --> 00:13:26,207
{\an8}Ik heb het.
Geen idee wat precies, maar ik heb het.
109
00:13:26,208 --> 00:13:30,666
{\an8}Stuur de coördinaten door.
- Stuur eerst maar iets naar mij.
110
00:13:31,791 --> 00:13:36,000
De helft wordt nu overgemaakt.
De rest krijg je als de data kloppen.
111
00:13:37,875 --> 00:13:40,375
Het was me een genoegen.
112
00:13:41,500 --> 00:13:43,124
Morris in de hoek.
113
00:13:43,125 --> 00:13:45,750
Hij heeft hem in de hoek gedreven.
114
00:13:47,375 --> 00:13:48,790
{\an8}Morris gaat neer.
115
00:13:48,791 --> 00:13:52,125
Nee, allemachtig.
116
00:14:21,958 --> 00:14:23,625
We zijn weer thuis.
117
00:14:53,833 --> 00:14:55,833
Ho maar, dames.
118
00:15:13,250 --> 00:15:15,458
Welkom terug, Red.
- Dank je.
119
00:15:18,500 --> 00:15:20,332
Waar is m'n vrouw?
120
00:15:20,333 --> 00:15:21,958
Bij Afleveringen.
121
00:15:22,958 --> 00:15:25,915
Ik ben hier al een half uur bezig.
122
00:15:25,916 --> 00:15:30,582
Larry, dit moet naar Bermuda.
- Begrepen, Bermuda.
123
00:15:30,583 --> 00:15:34,290
Garcia.
- Welkom terug, baas.
124
00:15:34,291 --> 00:15:37,957
Heb ik iets gemist?
- Nee, iedereen is druk bezig.
125
00:15:37,958 --> 00:15:42,415
Een vertraging bij Cadeaulint.
Phil geeft Inpakken de schuld.
126
00:15:42,416 --> 00:15:44,915
Iedereen staat onder druk.
127
00:15:44,916 --> 00:15:48,625
Ik praat wel met hem.
- Iedereen wordt gek van Phil.
128
00:15:49,375 --> 00:15:55,290
Phil van Cadeaulint is ingestort.
- Zou een andere afdeling beter zijn?
129
00:15:55,291 --> 00:15:58,040
Weg bij Cadeaulint?
- Ik zeg maar wat.
130
00:15:58,041 --> 00:16:00,750
Hij heeft zijn hond ernaar vernoemd.
131
00:16:01,583 --> 00:16:07,333
495, 496, 497, 498, 499, 500.
132
00:16:08,458 --> 00:16:11,749
In vijf minuten. Niet slecht.
- Ik word al warm.
133
00:16:11,750 --> 00:16:17,290
Voor de zekerheid doe ik de simulatie
voor België en Nederland nog een keer.
134
00:16:17,291 --> 00:16:19,040
Je weet waar ik ben.
135
00:16:19,041 --> 00:16:22,624
Cal, kom erbij. Zorg dat hij in vorm is.
136
00:16:22,625 --> 00:16:25,250
Het is bijna zover.
- Komt goed.
137
00:16:42,166 --> 00:16:45,000
Hé, baas.
- Cal.
138
00:16:55,500 --> 00:16:57,750
Help me even.
- Tuurlijk.
139
00:17:05,958 --> 00:17:07,166
Omhoog.
140
00:17:10,833 --> 00:17:15,499
Leg het eens uit.
- Het is tijd voor iets nieuws, Nick.
141
00:17:15,500 --> 00:17:20,457
Dat heb je al gezegd en dat zal wel,
maar ik wil weten waarom.
142
00:17:20,458 --> 00:17:22,166
Zwaarder.
- Oké.
143
00:17:27,541 --> 00:17:29,207
Lekker bezig.
144
00:17:29,208 --> 00:17:36,125
We doen dit werk voor de kinderen, Cal.
Ik weet dat jij dat ook belangrijk vindt.
145
00:17:37,708 --> 00:17:42,000
Dus wat is nou het probleem?
- Ik ben dol op de kinderen.
146
00:17:43,125 --> 00:17:45,833
Ik trek de volwassenen niet meer.
147
00:17:48,125 --> 00:17:50,040
Ga door.
148
00:17:50,041 --> 00:17:52,415
De lijst.
- Wat is daarmee?
149
00:17:52,416 --> 00:17:58,583
Die is dit jaar met 22 procent gegroeid.
- Dat weet ik, maar wat is je punt?
150
00:18:00,166 --> 00:18:04,290
Meer dan de helft van de mensen
staat nu op de Stoutlijst.
151
00:18:04,291 --> 00:18:06,999
En het kan ze niet eens schelen.
152
00:18:07,000 --> 00:18:10,916
Overal waar je kijkt,
misdragen mensen zich.
153
00:18:12,583 --> 00:18:14,583
Je zegt het zelf ook altijd.
154
00:18:16,708 --> 00:18:19,957
Je kiest elke dag weer
wat voor mens je wilt zijn.
155
00:18:19,958 --> 00:18:24,666
Door kleine en grote beslissingen.
En ze doen er allemaal toe.
156
00:18:27,166 --> 00:18:30,750
Maar ze gedragen zich
alsof niks ertoe doet.
157
00:18:32,958 --> 00:18:37,458
Als het ze niks kan schelen,
hebben ze ons juist nodig.
158
00:18:40,000 --> 00:18:42,707
Daarom is er maar eentje van jou.
159
00:18:42,708 --> 00:18:47,165
En zo'n scepticus als ik
kun je er niet bij gebruiken.
160
00:18:47,166 --> 00:18:53,707
Je hebt een jonger iemand nodig
van 300 jaar die dingen wil veranderen.
161
00:18:53,708 --> 00:18:57,999
Wij veranderen mensen niet.
Dat moeten ze zelf doen.
162
00:18:58,000 --> 00:19:02,374
Wij laten alleen zien dat wij
in ze geloven. In ze allemaal.
163
00:19:02,375 --> 00:19:06,915
Want wij weten hoe ze echt zijn,
diep vanbinnen.
164
00:19:06,916 --> 00:19:13,915
In elke volwassene die is afgedwaald
zit nog ergens het kind van vroeger.
165
00:19:13,916 --> 00:19:19,083
Onze gave is dat wij dat zien,
ook als ze het zelf zijn vergeten.
166
00:19:20,708 --> 00:19:22,791
We doen het voor de kinderen.
167
00:19:24,166 --> 00:19:27,041
Ook als ze geen kind meer zijn.
168
00:19:28,666 --> 00:19:31,875
Ik heb gewoon moeite om het zo te zien.
169
00:19:34,250 --> 00:19:35,666
Dat is de reden.
170
00:19:39,916 --> 00:19:42,415
We nemen een koekje.
171
00:19:42,416 --> 00:19:43,916
Dat helpt altijd.
172
00:19:45,791 --> 00:19:51,415
Je hebt energie nodig. Ik verbrand...
- Elke kerstavond 430 miljoen calorieën.
173
00:19:51,416 --> 00:19:52,875
Dat weet ik.
174
00:19:53,833 --> 00:19:58,250
Nog een laatste rit dan.
- Nog één laatste rit.
175
00:20:36,875 --> 00:20:37,875
Hier.
176
00:20:39,083 --> 00:20:40,708
Aan de slag, jongens.
177
00:21:25,958 --> 00:21:30,166
WAAR HET ALLEMAAL BEGON
178
00:21:50,875 --> 00:21:52,290
Alpha, Drift hier.
179
00:21:52,291 --> 00:21:57,540
Er zijn lampen uitgevallen aan de westkant
in de buurt van postkamer 19-B.
180
00:21:57,541 --> 00:22:01,082
Jeff van Onderhoud hier.
Er ontgaat u ook niks.
181
00:22:01,083 --> 00:22:03,375
Ik ga kijken.
- Bedankt, Jeff.
182
00:22:09,500 --> 00:22:12,916
Jeff, er vallen er meer uit.
Wat is er aan de hand?
183
00:22:15,125 --> 00:22:16,291
Jeff?
184
00:22:17,000 --> 00:22:18,958
Jeff, hoor je me?
185
00:22:20,583 --> 00:22:21,790
Wie is er bij Red?
186
00:22:21,791 --> 00:22:24,540
Arthur, is hij bij jou?
- Nee.
187
00:22:24,541 --> 00:22:27,541
Kenny?
- Niet in de sportzaal.
188
00:22:29,208 --> 00:22:30,915
Wie is er bij Red?
189
00:22:30,916 --> 00:22:34,957
Gorman, ben jij in het huis?
- Finkle heeft me afgelost.
190
00:22:34,958 --> 00:22:36,040
Finkle?
191
00:22:36,041 --> 00:22:38,958
Heeft iemand Red in zicht?
192
00:22:41,458 --> 00:22:44,082
Niet in de postkamer.
- Studeerkamer niet.
193
00:22:44,083 --> 00:22:45,999
Niet in de maretaktuin.
194
00:22:46,000 --> 00:22:48,458
Niet in de grote zaal.
195
00:22:50,416 --> 00:22:52,875
Niet bij Logistiek.
- Voorraadkamer niet.
196
00:22:53,000 --> 00:22:56,290
Niet bij Zuurstokverpakkingen.
- Niet bij de crèche.
197
00:22:56,291 --> 00:22:59,249
Dozen en Inpakpapier.
- Niet in de bibliotheek.
198
00:22:59,250 --> 00:23:01,415
Niet bij Inpakken.
- Hier niet.
199
00:23:01,416 --> 00:23:03,666
Controlekamer niet.
200
00:23:13,333 --> 00:23:15,333
Nick.
201
00:23:19,541 --> 00:23:20,582
Inbraak.
202
00:23:20,583 --> 00:23:22,875
Een inbraak.
- Ziet iemand iets?
203
00:23:40,708 --> 00:23:42,875
Code groen. Volledige lockdown.
204
00:23:43,958 --> 00:23:48,165
Een sneeuwmobiel, noordwaarts.
- Begrepen. Zoeken.
205
00:23:48,166 --> 00:23:50,915
Wie ziet iets?
- Rechts op Pine.
206
00:23:50,916 --> 00:23:53,208
Barrière 5 omhoog.
207
00:23:57,416 --> 00:23:58,791
Straatteam 6 in actie.
208
00:24:06,875 --> 00:24:08,083
Sluit ze in.
209
00:24:16,458 --> 00:24:17,625
Team uitgeschakeld.
210
00:24:28,666 --> 00:24:30,957
Barrière 72 omhoog.
211
00:24:30,958 --> 00:24:32,750
72 omhoog.
212
00:25:14,333 --> 00:25:16,125
Links op Candlestick.
213
00:25:22,208 --> 00:25:24,208
Een gat in de koepel.
214
00:26:37,541 --> 00:26:38,707
Wat is er gebeurd?
215
00:26:38,708 --> 00:26:41,165
Een inbraak.
- Dat weet ik.
216
00:26:41,166 --> 00:26:44,790
Red is meegenomen.
- Wat?
217
00:26:44,791 --> 00:26:46,749
Waar is Cal?
- Hier.
218
00:26:46,750 --> 00:26:49,665
Wie zit hierachter?
- Weet ik niet, Zoe.
219
00:26:49,666 --> 00:26:52,791
Over 24 uur is het kerstavond.
- Dat weet ik.
220
00:26:54,875 --> 00:26:57,125
We moeten rustig blijven.
221
00:26:58,458 --> 00:27:00,499
Vertel me alles.
222
00:27:00,500 --> 00:27:04,040
Ze hebben een gat in de koepel gebrand.
223
00:27:04,041 --> 00:27:07,082
Ik zag sporen van acht tot tien mensen.
224
00:27:07,083 --> 00:27:13,040
Ze reden in een sneeuwmobiel, maar
gingen er in een vrachtvliegtuig vandoor.
225
00:27:13,041 --> 00:27:14,374
Goeie genade.
226
00:27:14,375 --> 00:27:17,791
Ik vind hem wel, Zoe.
- We moeten samenwerken.
227
00:27:19,083 --> 00:27:22,874
Het Intercontinentaal
Seismologisch Meetstation is gehackt.
228
00:27:22,875 --> 00:27:27,874
Er kan een verband zijn. Dat is
de enige zwakke plek in de beveiliging.
229
00:27:27,875 --> 00:27:31,332
Wie?
- De trollen speuren het web af.
230
00:27:31,333 --> 00:27:34,457
Naam en adres.
- Daar wordt aan gewerkt.
231
00:27:34,458 --> 00:27:37,040
Het moet sneller. We hebben haast.
232
00:27:37,041 --> 00:27:39,374
De trollen hebben een spoor.
233
00:27:39,375 --> 00:27:40,665
Haal ze erbij.
234
00:27:40,666 --> 00:27:42,165
Wat heb je?
235
00:27:42,166 --> 00:27:44,625
De sporen wijzen naar de Wolf.
236
00:27:46,791 --> 00:27:49,416
De Wolf.
- Wie is dat nou weer?
237
00:27:50,333 --> 00:27:53,749
Huurling en premiejager.
Werkt voor de hoogste bieder.
238
00:27:53,750 --> 00:27:55,624
Een geest op het dark web.
239
00:27:55,625 --> 00:27:59,458
De FBI wil hem in dienst,
maar hij werkt voor zichzelf.
240
00:28:00,291 --> 00:28:03,207
{\an8}De beste speurder ter wereld.
241
00:28:03,208 --> 00:28:04,500
{\an8}Een legende.
242
00:28:19,541 --> 00:28:22,457
Fraai. Ben je in de stad?
- Hangt ervan af.
243
00:28:22,458 --> 00:28:25,874
Wat wil je?
- Je moet Dylan voor me ophalen.
244
00:28:25,875 --> 00:28:30,374
Ik heb het druk met iets belangrijks.
- Ik ook.
245
00:28:30,375 --> 00:28:34,665
Ik heb twee bevallingen
die niet opschieten en Craig is weg.
246
00:28:34,666 --> 00:28:36,165
Liv.
247
00:28:36,166 --> 00:28:39,707
Dylan heeft straf gekregen
en moet worden opgehaald.
248
00:28:39,708 --> 00:28:41,082
Liv.
- Jack.
249
00:28:41,083 --> 00:28:45,041
Ik kan niet weg en Craig is er niet.
Haal je kind op.
250
00:29:00,916 --> 00:29:02,708
Wacht maar, wacht maar.
251
00:29:04,291 --> 00:29:05,708
Hé, knul.
252
00:29:09,291 --> 00:29:11,625
Heb jij aspirine bij je?
253
00:29:12,583 --> 00:29:13,583
Nee.
254
00:29:15,291 --> 00:29:17,082
Ik moet iets eten.
255
00:29:17,083 --> 00:29:19,000
Wil je een churro?
- Nee.
256
00:29:20,625 --> 00:29:22,166
Rot toch op.
257
00:29:24,625 --> 00:29:26,790
Mag ik er twee?
258
00:29:26,791 --> 00:29:29,958
Ik wil niet.
- Weet ik. Ze zijn voor mij.
259
00:29:32,041 --> 00:29:36,540
Waar word je van beschuldigd?
- Knoeien met de presentielijsten.
260
00:29:36,541 --> 00:29:41,125
Dat heb ik ook gedaan.
- Dat zeggen ze. Nooit toegeven.
261
00:29:41,958 --> 00:29:43,375
Fijne dag nog.
262
00:29:47,958 --> 00:29:51,374
De muziekleraar
laat zijn computer aanstaan.
263
00:29:51,375 --> 00:29:55,499
Ik spijbelde om gitaar te oefenen
en paste het daarop aan.
264
00:29:55,500 --> 00:29:56,582
Snap ik.
265
00:29:56,583 --> 00:30:02,624
Een meisje uit de band, Piper,
spijbelde ook mee. Maar Kevin...
266
00:30:02,625 --> 00:30:05,957
Wie is Kevin?
- Dat was m'n beste vriend.
267
00:30:05,958 --> 00:30:09,124
Wat deed hij?
- Hij wilde ook spijbelen.
268
00:30:09,125 --> 00:30:14,165
Hij zit niet eens in de band. Hij wilde
met Piper hangen, maar dat deed ik al.
269
00:30:14,166 --> 00:30:19,040
En daar moest ik dan zeker
zijn absentie voor wegwerken.
270
00:30:19,041 --> 00:30:23,332
Ik heb hem extra absenties gegeven.
- Dat zal hem leren.
271
00:30:23,333 --> 00:30:26,541
Hij is gesnapt en heeft alles opgebiecht.
272
00:30:27,458 --> 00:30:29,875
Toen heb ik z'n banden lekgeprikt.
273
00:30:34,458 --> 00:30:37,041
Je bent teleurgesteld.
- Inderdaad.
274
00:30:38,250 --> 00:30:42,249
Als je hackt, moet je zorgen
dat je geen sporen achterlaat.
275
00:30:42,250 --> 00:30:46,540
En Kevin wist wat je deed.
Dan ben je kwetsbaar.
276
00:30:46,541 --> 00:30:49,832
Je moet niemand vertrouwen. Niemand.
277
00:30:49,833 --> 00:30:53,416
En zorg dat niemand
iets tegen je kan gebruiken.
278
00:31:06,666 --> 00:31:11,207
Ik moet oefenen
voor een domme winterparade vanavond.
279
00:31:11,208 --> 00:31:13,499
Een parade?
280
00:31:13,500 --> 00:31:16,583
Ik zei toch dat het dom was.
281
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
Succes.
282
00:31:21,500 --> 00:31:23,833
Wij praten zo wel.
- Weet ik.
283
00:31:25,750 --> 00:31:30,457
De bevalling schoot toch niet op?
- Ineens wel, maar bedankt.
284
00:31:30,458 --> 00:31:34,499
Ik weet niet wat hij heeft.
Hij is onhandelbaar.
285
00:31:34,500 --> 00:31:37,665
Moeilijke leeftijd.
- Mijd je hem daarom?
286
00:31:37,666 --> 00:31:40,083
Daar trapte ik met open ogen in.
287
00:31:41,416 --> 00:31:43,624
Hij wil je graag vaker zien.
288
00:31:43,625 --> 00:31:47,665
Ik heb hem net opgehaald.
We hebben gepraat over school.
289
00:31:47,666 --> 00:31:52,000
Hij zou dat graag vaker doen.
- Ik moet werken.
290
00:31:55,833 --> 00:31:57,041
Fijne kerst.
291
00:32:00,375 --> 00:32:02,375
Fijne kerst, Jack.
292
00:34:25,958 --> 00:34:27,166
Hoi, Jack.
293
00:34:48,208 --> 00:34:50,041
We weten ervan.
294
00:34:51,708 --> 00:34:53,958
We weten wat je gedaan hebt.
295
00:35:02,208 --> 00:35:06,124
Ten eerste, sorry.
296
00:35:06,125 --> 00:35:11,624
En ten tweede, wat bedoel je precies?
Het kan wel over twaalf dingen gaan.
297
00:35:11,625 --> 00:35:13,166
Voor wie werk je?
298
00:35:14,750 --> 00:35:18,582
Ik heb geen idee wat je bedoelt.
Als ik m'n geld maar krijg.
299
00:35:18,583 --> 00:35:22,332
Als je niet snel helpt,
loopt het niet goed met je af.
300
00:35:22,333 --> 00:35:26,915
Ik vraag het nog één keer.
Wie heeft je betaald om hem te vinden?
301
00:35:26,916 --> 00:35:28,457
Wie?
- Dat weet je best.
302
00:35:28,458 --> 00:35:33,833
Echt niet. Dan zou ik het wel zeggen.
Ik ben niet zo discreet.
303
00:35:35,458 --> 00:35:39,791
Zegt het Intercontinentaal
Seismologisch Meetstation je iets?
304
00:35:41,833 --> 00:35:44,040
Ja, dat was ik.
305
00:35:44,041 --> 00:35:50,082
Vreemde klus. Ze zochten iemand
die wapensystemen testte op de Noordpool.
306
00:35:50,083 --> 00:35:52,874
Ik heb de locatie gevonden. Dat was het.
307
00:35:52,875 --> 00:35:54,999
Voor wie?
- Geen idee.
308
00:35:55,000 --> 00:35:59,874
De communicatie is ontraceerbaar.
Zo hoort het ook.
309
00:35:59,875 --> 00:36:03,915
Zodat ik niks kan zeggen
in dit soort situaties.
310
00:36:03,916 --> 00:36:09,333
Ik stel geen vragen. Ik vind mensen
die onvindbaar zijn. Dat is mijn werk.
311
00:36:14,125 --> 00:36:17,958
Je weet niet wat je gedaan hebt.
- Blijkbaar.
312
00:36:19,458 --> 00:36:22,083
Maar je bent er duidelijk boos over.
313
00:36:26,375 --> 00:36:27,832
Pak hem in.
314
00:36:27,833 --> 00:36:30,500
Inpakken? Wacht. Wat bedoel je...
315
00:36:45,708 --> 00:36:47,333
Is dit echt nodig?
316
00:37:03,500 --> 00:37:06,541
Coole plek. Hoelang zit je hier al?
317
00:37:07,666 --> 00:37:09,374
M-O-R-A?
318
00:37:09,375 --> 00:37:13,374
MORA. Mythologische Overzicht
en Restauratie Autoriteit.
319
00:37:13,375 --> 00:37:16,290
Sorry?
- De internationale organisatie...
320
00:37:16,291 --> 00:37:20,291
...belast met de bescherming
van de mythologische wereld.
321
00:37:21,708 --> 00:37:22,875
Kom mee.
322
00:37:24,500 --> 00:37:27,665
Zei je nou 'mythologische wereld'?
- Ja.
323
00:37:27,666 --> 00:37:28,750
Oké.
324
00:37:31,750 --> 00:37:35,665
Bigfoot en het monster van Loch Ness.
Dat soort dingen?
325
00:37:35,666 --> 00:37:38,124
Dat soort dingen.
326
00:37:38,125 --> 00:37:44,083
Dus jullie gaan over dingen
die niet echt bestaan.
327
00:38:01,333 --> 00:38:03,207
We krijgen niks uit hem.
328
00:38:03,208 --> 00:38:07,915
Het paard en het lichaam kunnen terug.
De pompoen naar de cryo-kluis.
329
00:38:07,916 --> 00:38:09,541
Ja, mevrouw.
330
00:38:10,125 --> 00:38:11,124
Wat was dat?
331
00:38:11,125 --> 00:38:15,000
De Ruiter. We ondervragen
alle gebruikelijke verdachten.
332
00:38:16,416 --> 00:38:18,916
De Ruiter zonder hoofd?
333
00:38:20,083 --> 00:38:24,790
Wat heeft die taser met m'n hoofd gedaan?
- Geen taser, een gewilliger.
334
00:38:24,791 --> 00:38:27,875
Haal even rustig adem en ga zitten, Jack.
335
00:38:46,958 --> 00:38:48,500
Wat doe ik hier?
336
00:38:50,916 --> 00:38:54,540
Gisteren rond elf uur 's avonds...
337
00:38:54,541 --> 00:39:01,333
...is Red One, alias St. Nicholas of Myra,
meegenomen uit het noordpoolcomplex.
338
00:39:05,041 --> 00:39:08,540
De data die jij gevonden hebt
zijn van een locatie...
339
00:39:08,541 --> 00:39:12,208
...die al honderden jaren
geheim is gebleven.
340
00:39:21,000 --> 00:39:22,165
Zeg het maar.
341
00:39:22,166 --> 00:39:23,750
Wil je nou zeggen...
342
00:39:25,708 --> 00:39:30,207
...dat de Kerstman is ontvoerd?
343
00:39:30,208 --> 00:39:33,666
En dat ik er iets mee te maken heb?
- Waar is hij?
344
00:39:36,458 --> 00:39:38,083
Is hij het?
345
00:39:38,791 --> 00:39:43,750
Jack 'de Wolf' O'Malley,
dit is Callum Drift, hoofd van de ELF.
346
00:39:44,541 --> 00:39:45,540
De ELF?
347
00:39:45,541 --> 00:39:51,290
Jack wist niet wat hij deed. Hij is
alleen betaald om het complex te vinden.
348
00:39:51,291 --> 00:39:52,957
Wie?
- Weet hij niet.
349
00:39:52,958 --> 00:39:54,665
Weet ik niet.
- Jawel.
350
00:39:54,666 --> 00:39:57,832
Nee, hoor.
- Ze weten altijd iets.
351
00:39:57,833 --> 00:40:00,083
Soms moet je het eruit schudden.
352
00:40:01,541 --> 00:40:06,166
Ik mag jou niet. Dat zie ik meteen.
Ik vind jou de minst aardige hier.
353
00:40:07,666 --> 00:40:08,666
Garcia.
354
00:40:13,583 --> 00:40:15,000
Wat is dat?
355
00:40:16,000 --> 00:40:19,040
Ja, baas?
- Hij werkt niet mee.
356
00:40:19,041 --> 00:40:21,457
Gaan we het doen?
- We moeten wel.
357
00:40:21,458 --> 00:40:23,665
Rustig, Cal.
- Waarom?
358
00:40:23,666 --> 00:40:25,749
Hij staat op de lijst.
- Lijst?
359
00:40:25,750 --> 00:40:29,625
Je weet wat ik bedoel.
- Ik word niet gezocht. Ik weet...
360
00:40:31,291 --> 00:40:33,040
Wacht eens.
361
00:40:33,041 --> 00:40:35,957
Bedoel je...
- Ja, die lijst. Ik heb gekeken.
362
00:40:35,958 --> 00:40:41,040
Level vier.
- Staat die clown zo hoog op de Stoutlijst?
363
00:40:41,041 --> 00:40:44,666
Hoog op de Stoutlijst?
- Vind je dat grappig?
364
00:40:45,666 --> 00:40:47,124
Wat krijgen we nou?
365
00:40:47,125 --> 00:40:51,582
Geloof me,
die rotzak verscheuren helpt ons niks.
366
00:40:51,583 --> 00:40:53,915
Het voelt goed, maar helpt niet.
367
00:40:53,916 --> 00:40:56,250
Ik sta erbij, hoor.
- Kop dicht.
368
00:40:58,583 --> 00:41:01,499
Wat is je plan?
- We zetten hem aan het werk.
369
00:41:01,500 --> 00:41:03,165
Geen sprake van.
- Sorry?
370
00:41:03,166 --> 00:41:06,874
Als je maar betaald krijgt, toch?
Ik betaal je.
371
00:41:06,875 --> 00:41:08,832
Hij vertelt ons niet alles.
372
00:41:08,833 --> 00:41:12,458
Jawel, hij weet alleen niet
wie hem ingehuurd heeft.
373
00:41:13,708 --> 00:41:15,791
Over hoeveel praten we dan?
374
00:41:19,541 --> 00:41:24,875
Ik weet geen namen, maar kan wel
uitzoeken waar ze zijn of waren.
375
00:41:30,541 --> 00:41:33,166
Ik weet echt niet wie het is.
376
00:41:34,291 --> 00:41:38,915
Maar ik heb zekerheid nodig
voor als er niet betaald wordt.
377
00:41:38,916 --> 00:41:42,040
Ik heb een digitale zender
in hun VPN geplaatst.
378
00:41:42,041 --> 00:41:43,957
Dus...
- Ik kan ze traceren.
379
00:41:43,958 --> 00:41:45,374
Doe dat dan.
380
00:41:45,375 --> 00:41:49,707
Over m'n betaling...
- We betalen twee keer zo veel als zij.
381
00:41:49,708 --> 00:41:51,291
Drie keer.
- Garcia.
382
00:41:52,375 --> 00:41:56,457
Kom op, zeg. Twee keer dan.
Omdat het kerst is.
383
00:41:56,458 --> 00:41:57,957
Verstandig.
384
00:41:57,958 --> 00:41:59,791
Ik heb m'n mobiel nodig.
385
00:42:06,208 --> 00:42:07,666
De dader...
386
00:42:08,791 --> 00:42:10,707
...zit op Aruba.
- Waar?
387
00:42:10,708 --> 00:42:13,249
Ik werk alleen.
- Nu niet meer.
388
00:42:13,250 --> 00:42:16,665
Ik ga niet naar Aruba
met een gigantische elf.
389
00:42:16,666 --> 00:42:18,665
Het is ELF.
390
00:42:18,666 --> 00:42:22,332
Hij is niet te vertrouwen.
- Jij hebt de touwtjes in handen.
391
00:42:22,333 --> 00:42:23,625
En hiermee...
392
00:42:25,166 --> 00:42:27,540
...vind ik je overal ter wereld.
393
00:42:27,541 --> 00:42:31,208
Je bent van mij tot we hem vinden.
Ik zou maar gaan.
394
00:42:35,041 --> 00:42:36,458
Klauwen.
395
00:43:01,500 --> 00:43:03,124
Dit is jammer.
396
00:43:03,125 --> 00:43:06,999
Nee, dit is hoognodig.
397
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
Dat betwijfel ik.
398
00:43:10,750 --> 00:43:14,583
Ik ken iemand
die hier niet blij mee gaat zijn.
399
00:43:20,833 --> 00:43:23,082
Wat ga je daarmee doen?
400
00:43:23,083 --> 00:43:26,791
De wereld is een puinhoop.
Mensen zijn nergens bang voor.
401
00:43:27,916 --> 00:43:31,041
Ik geef ze iets om bang voor te zijn.
402
00:43:32,041 --> 00:43:38,916
Ik ga in één nacht iets doen
wat jou al eeuwenlang niet lukt.
403
00:43:39,625 --> 00:43:40,957
Wat dan wel?
404
00:43:40,958 --> 00:43:43,833
Ik ga de wereld verbeteren.
405
00:43:54,083 --> 00:43:57,166
Wat doe je?
- Ik leen wat van je energie.
406
00:44:02,791 --> 00:44:05,208
Ga maar slapen, Nicholas.
407
00:44:06,708 --> 00:44:07,916
Slaap maar.
408
00:44:39,041 --> 00:44:42,499
Doen we kerstinkopen?
- We hebben uitrusting nodig.
409
00:44:42,500 --> 00:44:44,791
{\an8}Pak een auto, een praktische.
410
00:44:49,333 --> 00:44:50,750
PERSONEEL
411
00:44:57,083 --> 00:44:58,083
{\an8}Hier.
412
00:45:07,875 --> 00:45:08,875
Kom mee.
413
00:45:40,208 --> 00:45:43,291
Wat was dat nou?
- Speelgoedwinkels.
414
00:45:45,416 --> 00:45:46,749
Wat is daarmee?
415
00:45:46,750 --> 00:45:51,458
De magazijnen zijn portalen
in ons transportsysteem.
416
00:46:00,000 --> 00:46:01,416
Auto.
417
00:46:04,875 --> 00:46:09,124
Ik zei 'praktisch'.
- Wie wil nou een praktische Hot Wheels?
418
00:46:09,125 --> 00:46:12,166
En wat maakt het uit?
- Het was een bevel.
419
00:46:12,833 --> 00:46:14,250
Een bevel?
420
00:46:15,916 --> 00:46:18,332
Denk je dat we het zo gaan doen?
421
00:46:18,333 --> 00:46:22,291
Ik zou maar luisteren,
want het wordt nog serieus.
422
00:46:37,875 --> 00:46:39,582
Hoe...
- Vervorming.
423
00:46:39,583 --> 00:46:41,415
Werkt dat...
- Niet op alles
424
00:46:41,416 --> 00:46:45,249
Je mag het niet proberen.
Je mag niet rijden. Stap in.
425
00:46:45,250 --> 00:46:47,541
En voorzichtig met die robots.
426
00:47:05,916 --> 00:47:11,499
Dus jij bent de bodyguard van de Kerstman.
- Ik ben het hoofd van de ELF.
427
00:47:11,500 --> 00:47:14,832
Wat is dat?
- Enforcement, Logistics, Fortification.
428
00:47:14,833 --> 00:47:19,458
Maar onthou jij het maar als
Extreem Lang en Formidabel.
429
00:47:24,666 --> 00:47:26,666
En dat doe je het hele jaar.
430
00:47:27,791 --> 00:47:29,582
De Kerstman beschermen.
431
00:47:29,583 --> 00:47:32,291
Dat is hard werken.
- Vast.
432
00:47:35,041 --> 00:47:39,165
Het is maar één dag, toch?
Maar op die dag werk je hard.
433
00:47:39,166 --> 00:47:44,457
We werken 364 dagen per jaar
om op die ene dag cadeaus te bezorgen...
434
00:47:44,458 --> 00:47:49,332
...bij miljarden huishoudens
verdeeld over 37 tijdzones.
435
00:47:49,333 --> 00:47:52,290
En dat zonder gezien te worden.
436
00:47:52,291 --> 00:47:56,582
We bereiden alles voor en oefenen
elk moment en elke schoorsteen.
437
00:47:56,583 --> 00:47:59,582
Dus ja, dat is hard werken.
438
00:47:59,583 --> 00:48:02,458
364 dagen?
- De dag na kerst zijn we vrij.
439
00:48:05,625 --> 00:48:11,207
Kun je het niet beter verdelen?
Stuur teams naar verschillende plekken.
440
00:48:11,208 --> 00:48:13,874
Dat gaat niet.
- Moet hij alles zelf doen?
441
00:48:13,875 --> 00:48:17,957
Dat moet niet. Het is zijn taak.
Hij is een uniek wezen.
442
00:48:17,958 --> 00:48:22,207
Is er iemand die kan invallen
in noodgevallen? Een reserve?
443
00:48:22,208 --> 00:48:26,290
Luister je wel?
Nee, niemand kan het overnemen.
444
00:48:26,291 --> 00:48:32,790
Hij weet wanneer je slaapt en wakker bent
en dat weet hij van iedereen ter wereld.
445
00:48:32,791 --> 00:48:36,290
Hij heeft een enorme lijst
die hij twee keer naloopt.
446
00:48:36,291 --> 00:48:40,582
Het zou jou al tien jaar kosten
om hem één keer door te lezen.
447
00:48:40,583 --> 00:48:46,290
Hij kan dat allemaal
omdat hij de Kerstman is.
448
00:48:46,291 --> 00:48:50,791
De enige echte.
Niemand anders kan zijn taak volbrengen.
449
00:48:52,166 --> 00:48:55,582
En dat is?
- Blijdschap brengen, klootzak.
450
00:48:55,583 --> 00:48:57,541
Een goed gevoel.
451
00:49:00,541 --> 00:49:03,875
Klaar voor de test.
- Breng het wapen.
452
00:49:56,750 --> 00:49:59,125
Duplicatie voltooid.
- Mooi.
453
00:50:00,125 --> 00:50:02,499
Laten we kijken of hij werkt.
454
00:50:02,500 --> 00:50:07,916
Wie had je in gedachten, mam?
- We beginnen boven aan de lijst.
455
00:50:28,250 --> 00:50:30,333
Dit is niet gek.
456
00:50:32,958 --> 00:50:36,957
Leuk je gekend te hebben, Cal.
Succes nog verder.
457
00:50:36,958 --> 00:50:40,999
Dank je wel.
Ik blijf hier wonen en trouw met haar.
458
00:50:41,000 --> 00:50:44,582
Hou je hoofd erbij.
We moeten je klant vinden.
459
00:50:44,583 --> 00:50:47,500
Er valt geen lol te beleven met jou, hè?
460
00:50:48,708 --> 00:50:49,874
Heus wel.
461
00:50:49,875 --> 00:50:54,958
Ik heb 183 jaar achter elkaar de prijs
voor leukste inpakker gewonnen.
462
00:50:57,541 --> 00:50:59,166
Dan neem ik het terug.
463
00:51:03,458 --> 00:51:06,624
Zal ik je leren hoe dit moet?
- Probeer maar.
464
00:51:06,625 --> 00:51:10,999
Ik zie het slechtste in iedereen.
Dat is mijn gave.
465
00:51:11,000 --> 00:51:16,832
Essentieel in mijn werk. Ik zie meteen
wat iemands slechtste eigenschappen zijn.
466
00:51:16,833 --> 00:51:23,082
Die man is getrouwd, maar niet met haar.
Je ziet waar zijn trouwring heeft gezeten.
467
00:51:23,083 --> 00:51:27,749
Hij staat op het punt die ander
te naaien. Daarom lacht hij zo hard.
468
00:51:27,750 --> 00:51:31,457
Die man is een interessant geval.
469
00:51:31,458 --> 00:51:33,707
Waarom, vraag je.
- Ik vroeg niks.
470
00:51:33,708 --> 00:51:37,124
Dat zal ik je zeggen. Schoenen.
471
00:51:37,125 --> 00:51:41,874
Kijk rond. Draagt iemand hier schoenen
behalve jij, ik en hij?
472
00:51:41,875 --> 00:51:43,875
Hij is hier ook met een doel.
473
00:51:52,833 --> 00:51:56,999
Hij is een Karmeense huurmoordenaar.
En die andere twee ook.
474
00:51:57,000 --> 00:51:59,582
Dat zie je aan die tatoeages.
475
00:51:59,583 --> 00:52:03,082
Fascinerend,
maar waar is de man die we zoeken?
476
00:52:03,083 --> 00:52:05,500
Die man zoeken we.
477
00:52:06,500 --> 00:52:08,707
De Karmenen zijn z'n beveiligers.
478
00:52:08,708 --> 00:52:10,583
Zeker weten?
- Ja.
479
00:52:14,041 --> 00:52:16,999
Wacht. Wat doe je?
- Ik ga met hem praten.
480
00:52:17,000 --> 00:52:19,915
We moeten het voorzichtig aanpakken.
481
00:52:19,916 --> 00:52:23,375
Huurmoordenaars, weet je nog?
- Komt goed.
482
00:52:33,583 --> 00:52:36,249
Loop door.
- Ik moet hem spreken.
483
00:52:36,250 --> 00:52:39,458
Loop door.
- Ik tel tot vijf.
484
00:52:41,000 --> 00:52:43,083
En dan?
- Dan krijg je pijn.
485
00:52:48,375 --> 00:52:50,874
Luister, lul. Het is bijna kerst.
486
00:52:50,875 --> 00:52:54,250
Om de vrede te bewaren,
zeg ik het nog één keer.
487
00:53:17,708 --> 00:53:20,833
Dat was heel verontrustend.
488
00:53:21,958 --> 00:53:24,374
Wat is dit?
- Wat moet dat, Ted?
489
00:53:24,375 --> 00:53:29,290
Een moment, schat.
Ik moet even met die randdebielen praten.
490
00:53:29,291 --> 00:53:31,166
Daarna halen we boba.
491
00:53:33,083 --> 00:53:34,707
Waar is hij?
- Wie?
492
00:53:34,708 --> 00:53:36,665
Dat weet je best.
- Wil je dit?
493
00:53:36,666 --> 00:53:39,582
Ik heb geen idee waar dit over gaat.
494
00:53:39,583 --> 00:53:44,207
En ik vind
die Magic Mike-kerstbrigade heel leuk...
495
00:53:44,208 --> 00:53:46,915
...maar de dames willen boba-thee.
496
00:53:46,916 --> 00:53:49,124
Kom maar op.
- Wacht even.
497
00:53:49,125 --> 00:53:54,207
Voordat je dit mooie strand bezoedelt
met zijn bloed, mag ik even?
498
00:53:54,208 --> 00:54:00,415
Voor jullie eigen veiligheid
is het echt het beste dat jullie nu gaan.
499
00:54:00,416 --> 00:54:03,082
Je hebt geen idee wie ik ken.
500
00:54:03,083 --> 00:54:08,208
Ik weet wel dat je gisteren
goed betaald hebt voor wat informatie.
501
00:54:09,416 --> 00:54:11,791
Coördinaten op de Noordpool?
502
00:54:13,083 --> 00:54:15,916
Dat weet ik, omdat ik ze je verkocht heb.
503
00:54:21,166 --> 00:54:22,666
Ben jij de Wolf?
504
00:54:24,500 --> 00:54:27,915
Je had niet moeten komen.
Weet je wat je gedaan hebt?
505
00:54:27,916 --> 00:54:30,749
Mijn klant laat niet met zich sollen.
506
00:54:30,750 --> 00:54:33,582
Wie is de klant? New York?
- Erger.
507
00:54:33,583 --> 00:54:37,207
Ze vermoordt ons allemaal.
- Wie is het?
508
00:54:37,208 --> 00:54:41,541
Dat kan ik niet zeggen. Dan hoort ze het.
509
00:54:46,458 --> 00:54:48,000
Schrijf het in het zand.
510
00:54:57,125 --> 00:54:58,332
Gryla?
511
00:54:58,333 --> 00:54:59,750
Idioot.
- Gryla?
512
00:55:27,375 --> 00:55:28,583
Cal.
513
00:55:45,750 --> 00:55:47,499
Callum Drift.
514
00:55:47,500 --> 00:55:53,625
De legendarische krijger van de Noordpool.
515
00:55:54,791 --> 00:55:57,958
Gryla, de Kerstheks.
516
00:55:58,750 --> 00:56:00,832
Lang geleden.
517
00:56:00,833 --> 00:56:02,541
Niet lang genoeg.
518
00:56:03,333 --> 00:56:04,332
Waar is hij?
519
00:56:04,333 --> 00:56:08,083
Hij is hier. Diep in slaap.
520
00:56:10,041 --> 00:56:12,166
{\an8}Ik krijg iets door van Drift.
521
00:56:13,333 --> 00:56:15,540
Gryla, waar ben je?
522
00:56:15,541 --> 00:56:17,082
De heks.
523
00:56:17,083 --> 00:56:20,457
Ik heb hem nodig. Ongedeerd en wel meteen.
524
00:56:20,458 --> 00:56:23,415
Dat zit er niet in, krijger.
525
00:56:23,416 --> 00:56:27,750
Stuur M-WAT-teams
naar al haar bekende verblijfplaatsen.
526
00:56:28,375 --> 00:56:34,165
Wat wil je?
- Wat ik al honderden jaren wil.
527
00:56:34,166 --> 00:56:37,040
Dat ze zich gedragen.
528
00:56:37,041 --> 00:56:39,207
Het is hoog tijd...
529
00:56:39,208 --> 00:56:41,500
Om de stouten de straffen.
530
00:56:42,500 --> 00:56:44,124
Allemaal.
531
00:56:44,125 --> 00:56:50,999
Iedereen die op de lijst staat
of er ooit op heeft gestaan.
532
00:56:51,000 --> 00:56:54,290
Van moordenaars tot verkeersovertreders.
533
00:56:54,291 --> 00:57:00,665
Iedereen die liegt, vuil op straat gooit,
onbeleefd is of te laat komt.
534
00:57:00,666 --> 00:57:03,665
Dan heb je het over praktisch iedereen.
535
00:57:03,666 --> 00:57:06,707
Iedereen die volgens mij voldoet...
536
00:57:06,708 --> 00:57:09,582
Zal morgen gestraft worden.
537
00:57:09,583 --> 00:57:14,707
En hij gaat me daarbij helpen.
538
00:57:14,708 --> 00:57:16,790
Hij straft niet.
539
00:57:16,791 --> 00:57:19,832
Uit de weg, krijger.
540
00:57:19,833 --> 00:57:21,415
Laat hem gaan, heks.
541
00:57:21,416 --> 00:57:23,582
Ik heb je gewaarschuwd.
542
00:57:23,583 --> 00:57:25,249
En ik jou.
543
00:57:25,250 --> 00:57:31,124
Je ziet het nu nog niet, maar als je
op kerstochtend wakker wordt...
544
00:57:31,125 --> 00:57:35,333
...is de wereld een stuk...
545
00:57:36,416 --> 00:57:38,166
Mooier.
546
00:57:42,833 --> 00:57:44,833
Wat was dat verd...
547
00:57:46,458 --> 00:57:48,083
Stuur die teams op weg.
548
00:57:49,708 --> 00:57:53,874
Wat was dat? Wat moest dat voorstellen?
549
00:57:53,875 --> 00:57:55,540
Waar is ze?
- Weg hier.
550
00:57:55,541 --> 00:57:58,457
Waar is ze?
- Ik ben maar een tussenpersoon.
551
00:57:58,458 --> 00:58:01,708
Ik meen het, je moet oppassen met haar.
552
00:58:54,875 --> 00:58:56,166
Sneeuwpoppen.
553
00:59:11,041 --> 00:59:14,750
Neem hem mee
en zorg dat hij niet geraakt wordt.
554
00:59:18,125 --> 00:59:19,208
Kom mee.
555
00:59:23,916 --> 00:59:25,000
Snel, snel.
556
01:02:06,958 --> 01:02:09,832
Je moet de wortel eraf trekken.
557
01:02:09,833 --> 01:02:12,416
Dat zal ik onthouden.
558
01:02:14,083 --> 01:02:16,958
Kun je even helpen?
- Je redt je wel.
559
01:02:19,208 --> 01:02:21,208
PARKEREN VERGUNNINGHOUDERS
560
01:02:26,000 --> 01:02:29,124
Denk je dat mij dat iets kan schelen?
561
01:02:29,125 --> 01:02:34,250
Ik heb geen tijd om oma's medicatie
op te halen. Ze neemt de bus maar. Dag.
562
01:02:35,250 --> 01:02:37,082
Stom mens.
563
01:02:37,083 --> 01:02:38,583
Ga wat nuttigs doen.
564
01:03:11,791 --> 01:03:13,582
Hij ligt er nog.
565
01:03:13,583 --> 01:03:15,707
Hoezo ligt hij daar nog?
566
01:03:15,708 --> 01:03:18,124
Dat ding hoort terug te komen.
567
01:03:18,125 --> 01:03:22,915
De machine werkt niet goed.
Doe er iets aan. Nu.
568
01:03:22,916 --> 01:03:25,083
Anders test ik hem op jullie.
569
01:03:26,375 --> 01:03:28,125
Ja, mam.
570
01:03:31,208 --> 01:03:32,625
Voorzichtig.
571
01:03:34,416 --> 01:03:36,041
Zo, ja.
572
01:03:38,458 --> 01:03:41,832
Die is bevroren.
- Hij mocht niet praten.
573
01:03:41,833 --> 01:03:44,165
Als hij ontdooid is, is het te laat.
574
01:03:44,166 --> 01:03:46,124
Wacht, wacht, wacht.
575
01:03:46,125 --> 01:03:48,957
Alle beveiligingsbeelden zijn bekeken.
576
01:03:48,958 --> 01:03:50,458
Moet je dit zien.
577
01:03:53,333 --> 01:03:56,665
{\an8}Is zij het?
- Ze kan van gedaante verwisselen.
578
01:03:56,666 --> 01:04:01,250
{\an8}Ze is een 900 jaar oude oger
met dertien moordlustige zoons.
579
01:04:02,291 --> 01:04:04,665
Gedaanteverwisselaars zijn een ramp.
580
01:04:04,666 --> 01:04:08,249
Ze zei dat iedereen gestraft zou worden.
581
01:04:08,250 --> 01:04:10,915
Wat ze niet zei baart me meer zorgen.
582
01:04:10,916 --> 01:04:15,207
Geen onderhandeling.
- Ze stelde geen eisen. Geen goed teken.
583
01:04:15,208 --> 01:04:18,999
Helaas is de enige die meer weet
een ijsklomp.
584
01:04:19,000 --> 01:04:21,457
Ik geef niemand de schuld.
585
01:04:21,458 --> 01:04:24,750
Dat helpt niet.
- Precies. Dat helpt niet.
586
01:04:27,166 --> 01:04:29,582
Wat zou je normaal gesproken doen?
587
01:04:29,583 --> 01:04:35,457
Ik zou creditcards natrekken, berichten
onderscheppen, een dossier opbouwen.
588
01:04:35,458 --> 01:04:36,957
Van haar en de rest.
589
01:04:36,958 --> 01:04:41,957
Ik heb nooit een heks nagetrokken.
Ik heb er wel een paar als ex. Jij, Cal?
590
01:04:41,958 --> 01:04:45,207
Ik heb vaker een heks als vriendin gehad.
Nou en?
591
01:04:45,208 --> 01:04:49,999
Weten jullie dingen die ik niet weet
omdat ik een normaal mens ben?
592
01:04:50,000 --> 01:04:53,290
Heb je naar recente OTM's gekeken?
593
01:04:53,291 --> 01:04:56,666
Wat?
- Ongeautoriseerde Toepassing van Magie.
594
01:04:58,625 --> 01:05:00,832
Veel hits. Standaarddingen.
595
01:05:00,833 --> 01:05:06,332
Afzweringen in Nairobi,
profetieën in Santiago en New Orleans.
596
01:05:06,333 --> 01:05:07,707
Ze doet bezweringen.
597
01:05:07,708 --> 01:05:11,874
{\an8}Ik zie een aantal bezweringen
een paar dagen geleden.
598
01:05:11,875 --> 01:05:15,165
{\an8}Opgepikt in Duitsland.
599
01:05:15,166 --> 01:05:17,040
De broer.
600
01:05:17,041 --> 01:05:18,874
Wie z'n broer?
- Van Nick.
601
01:05:18,875 --> 01:05:22,165
Heeft de Kerstman een broer?
- Een geadopteerde.
602
01:05:22,166 --> 01:05:24,874
Ze werken samen.
- Dat weten we niet.
603
01:05:24,875 --> 01:05:27,374
Ik wed dat ze Nick daar vasthouden.
604
01:05:27,375 --> 01:05:30,915
Onder een koepel
waar MORA geen jurisdictie heeft.
605
01:05:30,916 --> 01:05:35,457
De afspraak is dat hij niet weggaat
en wij er niet komen. Als we gaan...
606
01:05:35,458 --> 01:05:38,082
MORA gaat niet, wij gaan. Onopgemerkt.
607
01:05:38,083 --> 01:05:40,416
Cal.
- We hebben nog 17 uur.
608
01:05:46,041 --> 01:05:47,874
Hou me op de hoogte.
609
01:05:47,875 --> 01:05:52,207
Over twee uur licht ik
alle regeringsleiders en staatshoofden in.
610
01:05:52,208 --> 01:05:55,874
Dan kunnen ze voorbereidingen treffen.
- Waarvoor?
611
01:05:55,875 --> 01:05:58,791
Dat kerst mogelijk niet doorgaat.
612
01:06:05,375 --> 01:06:08,332
{\an8}Heeft u een pop van Wonder Woman?
613
01:06:08,333 --> 01:06:10,207
Zo werkt het niet. Kom.
614
01:06:10,208 --> 01:06:12,208
Verdomme.
615
01:06:14,333 --> 01:06:16,416
Kom nou.
- Ik kom al.
616
01:06:32,125 --> 01:06:35,208
Hoezo is de essentiële olie op?
617
01:06:42,875 --> 01:06:45,624
Wilde je niet naar Dylans optreden?
618
01:06:45,625 --> 01:06:50,665
Zo is het niet gegaan.
Hij zei zelf dat het suf zou zijn.
619
01:06:50,666 --> 01:06:54,082
Als hij het niet wilde,
had hij niks gezegd.
620
01:06:54,083 --> 01:06:58,915
Goeie ouders gaan gewoon,
of hun kind het nou wil of niet.
621
01:06:58,916 --> 01:07:01,207
Dat hoort bij ouder zijn.
622
01:07:01,208 --> 01:07:06,207
Dat is niet mijn sterkste kant.
Hij had het gewoon kunnen vragen.
623
01:07:06,208 --> 01:07:10,540
Het is een kwetsbare jongen
en hij merkt dat je er nooit bent.
624
01:07:10,541 --> 01:07:14,707
Olivia, ik ben in... Ik ben aan het werk.
Wat wil je dat ik doe?
625
01:07:14,708 --> 01:07:20,707
Zoek het zelf maar uit. Zo moeilijk
is het niet. Het begint om zeven uur.
626
01:07:20,708 --> 01:07:23,832
Ik ben niet thuis. Zeg maar dat...
- Ik zeg niks.
627
01:07:23,833 --> 01:07:26,125
Vertel het hem zelf maar.
628
01:07:30,375 --> 01:07:33,291
Wat?
- Ik zei niks.
629
01:07:53,000 --> 01:07:54,833
Dylan, toch?
630
01:08:01,166 --> 01:08:04,916
Leuke knul.
- Dat weet ik.
631
01:08:13,833 --> 01:08:19,583
Ik heb nooit een relatie gehad met
zijn moeder. Ik ben geen aanwezige vader.
632
01:08:21,291 --> 01:08:25,790
Ze is arts en getrouwd met
een prima kerel die een goede vader is.
633
01:08:25,791 --> 01:08:30,290
Dat joch zit niet te wachten
op een reservevader...
634
01:08:30,291 --> 01:08:35,083
...die gokt, met foute mensen omgaat
en hem niets te bieden heeft.
635
01:08:36,083 --> 01:08:42,166
Het is beter voor hem dat ik afstand hou.
Dan bespaar ik hem de teleurstelling.
636
01:08:45,125 --> 01:08:46,874
Wat bedoel je daarmee?
637
01:08:46,875 --> 01:08:49,583
Als je hem niet wilt teleurstellen...
638
01:08:51,666 --> 01:08:53,541
...werkt je plan niet.
639
01:09:20,666 --> 01:09:23,666
Ik weet niet waarom ik het vraag, maar...
640
01:09:24,500 --> 01:09:27,500
...hoe zit het
met die broer van de Kerstman?
641
01:09:32,166 --> 01:09:33,791
Ooit werkten ze samen.
642
01:09:34,791 --> 01:09:36,207
In het begin.
643
01:09:36,208 --> 01:09:41,499
Red gaf cadeaus aan brave kinderen
en z'n broer hield bij wie dat waren.
644
01:09:41,500 --> 01:09:45,040
Z'n broer begon lijsten bij te houden.
645
01:09:45,041 --> 01:09:52,082
Red vond het maar niets dat er
een lijst was met ongehoorzame kinderen.
646
01:09:52,083 --> 01:09:55,499
Maar het werd een obsessie voor z'n broer.
647
01:09:55,500 --> 01:10:00,208
Dus de broer van de Kerstman
is begonnen met de Stoutlijst?
648
01:10:02,291 --> 01:10:04,999
En hij strafte kinderen die erop stonden.
649
01:10:05,000 --> 01:10:10,082
Red was woest
en heeft de lijst van hem afgepakt.
650
01:10:10,083 --> 01:10:12,624
Dat heeft z'n broer hem nooit vergeven.
651
01:10:12,625 --> 01:10:18,540
Hij ging alleen verder en begon iets
met de heks, die ook van straffen hield.
652
01:10:18,541 --> 01:10:22,041
In IJsland en andere Noordelijke gebieden.
653
01:10:23,166 --> 01:10:27,166
Ze waren jaren samen
voor het uiteindelijk misging.
654
01:10:28,708 --> 01:10:32,625
Heeft die broer een naam
of heet hij gewoon 'de broer van'?
655
01:10:34,500 --> 01:10:35,916
Hij heet Krampus.
656
01:10:41,791 --> 01:10:43,874
Ik weet niet wat we aantreffen.
657
01:10:43,875 --> 01:10:48,124
Maar die broer en de heks
zijn uitermate gevaarlijk.
658
01:10:48,125 --> 01:10:50,040
Ga niet met ze in gevecht.
659
01:10:50,041 --> 01:10:52,874
Niet vechten met de heks. Begrepen.
660
01:10:52,875 --> 01:10:55,415
Als Nick hier is, zit hij in de kerker.
661
01:10:55,416 --> 01:11:00,957
We gaan achterom, over de binnenplaats
en langs de guillotines, en breken in.
662
01:11:00,958 --> 01:11:04,999
Guillotines?
- En zorg dat je niks aanraakt.
663
01:11:05,000 --> 01:11:10,290
Er is hier veel bovennatuurlijks.
Jij bent een mens en dus zwak.
664
01:11:10,291 --> 01:11:13,250
Laat mij het aanraken maar doen.
665
01:11:14,125 --> 01:11:16,999
Wacht eens. Ben jij geen mens?
666
01:11:17,000 --> 01:11:18,916
Zie ik eruit als een mens?
667
01:12:02,750 --> 01:12:07,125
Hoor eens. Als je me niet nodig hebt,
wacht ik wel in de auto.
668
01:12:13,625 --> 01:12:15,332
Hellehonden.
669
01:12:15,333 --> 01:12:16,875
Hellehonden?
670
01:12:24,666 --> 01:12:25,666
Achteruit.
671
01:12:31,375 --> 01:12:33,875
Ellen, leid ze af.
672
01:13:20,041 --> 01:13:24,041
Wat heb je gedaan?
- Hoe bedoel je? Ik deed niks.
673
01:13:27,666 --> 01:13:28,875
Dieven.
674
01:13:30,750 --> 01:13:32,041
Tering.
675
01:13:35,125 --> 01:13:36,207
Cal.
676
01:13:36,208 --> 01:13:39,915
Ik ben Callum Drift, hoofd van de ELF.
We zijn geen dieven.
677
01:13:39,916 --> 01:13:41,208
Geen dieven.
678
01:13:45,500 --> 01:13:47,165
Dit zat in zijn zak.
679
01:13:47,166 --> 01:13:50,166
Dat kan ik uitleggen.
680
01:13:56,250 --> 01:14:00,290
Ik zei nog dat je niks moest aanraken.
- Foutje.
681
01:14:00,291 --> 01:14:06,707
Je probeerde goud te stelen van de
Duistere Winterheer. Dat is geen foutje.
682
01:14:06,708 --> 01:14:09,582
Het lag daar gewoon in een open schatkist.
683
01:14:09,583 --> 01:14:14,875
Dat waren geschenken voor Krampus.
Gasten geven hem dingen. Je hebt gestolen.
684
01:14:15,875 --> 01:14:17,833
Ik had het kunnen weten.
685
01:14:19,250 --> 01:14:23,749
Omdat ik op de lijst sta?
Ben je nu ook teleurgesteld in mij?
686
01:14:23,750 --> 01:14:27,916
Ik had geen verwachtingen van je,
dus ik ben niet teleurgesteld.
687
01:14:34,625 --> 01:14:39,624
Ik heb ook problemen. Ik ben iemand
veel geld schuldig en dat heb ik niet.
688
01:14:39,625 --> 01:14:45,457
En dan zie ik een enorme berg goud.
Eigenlijk had ik geen keus.
689
01:14:45,458 --> 01:14:48,582
Je hebt altijd een keus. Je kiest altijd.
690
01:14:48,583 --> 01:14:52,291
Je komt niet zomaar op de lijst.
Dat doe je zelf.
691
01:14:53,291 --> 01:14:55,374
Jij besluit goud te stelen.
692
01:14:55,375 --> 01:15:00,165
Jij besluit aan jezelf te denken
en niet aan anderen.
693
01:15:00,166 --> 01:15:02,875
Al die kinderen die op ons rekenen.
694
01:15:04,750 --> 01:15:08,083
Die erop rekenen dat ik m'n werk doe.
695
01:15:13,000 --> 01:15:19,875
Nick zegt altijd dat elk besluit,
groot of klein, een kans is.
696
01:15:21,375 --> 01:15:24,957
Om aardig te zijn?
- Om goed te zijn.
697
01:15:24,958 --> 01:15:26,166
Of niet.
698
01:15:29,416 --> 01:15:34,166
Ik zou over een dag met pensioen gaan
en dan gebeurt dit.
699
01:15:35,375 --> 01:15:37,791
Na 542 jaar.
700
01:15:40,208 --> 01:15:43,833
Ik heb gisteren m'n ontslag ingediend.
- Echt waar?
701
01:15:46,125 --> 01:15:47,666
Waarom?
702
01:15:48,916 --> 01:15:50,541
Ik zag het niet meer.
703
01:15:51,750 --> 01:15:53,541
Wat zag je niet?
704
01:15:57,250 --> 01:15:58,750
Het doet er niet toe.
705
01:16:11,541 --> 01:16:14,166
De eerste uithaal.
706
01:16:20,083 --> 01:16:21,500
Is dat hem?
707
01:16:31,291 --> 01:16:32,916
Wat doen ze?
708
01:16:36,958 --> 01:16:38,958
Ze spelen Krampusschlap.
709
01:16:40,541 --> 01:16:41,958
Krampusschlap?
710
01:16:42,791 --> 01:16:44,958
Een onderdeel van Krampusnacht.
711
01:16:57,458 --> 01:17:03,083
Nog altijd ongeslagen. Heer Krampus.
712
01:17:12,250 --> 01:17:16,499
Callum Drift.
- Heer Krampus.
713
01:17:16,500 --> 01:17:22,583
Het feest begint net. Ik kan me niet
herinneren dat ik jou heb uitgenodigd.
714
01:17:28,041 --> 01:17:31,165
Je hoort hier niet te zijn.
715
01:17:31,166 --> 01:17:36,374
Je weet dat je hier niet hoort te zijn
en toch ben je er.
716
01:17:36,375 --> 01:17:38,875
Met een sterfelijke nog wel.
717
01:17:39,875 --> 01:17:44,541
Ik ben Jack O'Malley. Ik ben niet...
We hebben niet... Ik bedoel...
718
01:17:45,416 --> 01:17:47,040
Ik ken hem pas net.
719
01:17:47,041 --> 01:17:52,124
De grote had dit bij zich.
- Een Noords armtuig.
720
01:17:52,125 --> 01:17:57,166
Dank je. Die wilde ik zo graag voor kerst.
721
01:17:58,000 --> 01:17:59,332
Ik kan het...
722
01:17:59,333 --> 01:18:04,625
Je probeert hem te vinden
en je dacht dat hij hier zou zijn.
723
01:18:05,875 --> 01:18:08,291
Maar weet je wat, Noorderling?
724
01:18:11,166 --> 01:18:12,750
Hij is hier niet.
725
01:18:14,916 --> 01:18:19,040
Hij is gisteravond ontvoerd door de heks.
726
01:18:19,041 --> 01:18:22,290
En ik weet dat zij
hier pas geleden nog was.
727
01:18:22,291 --> 01:18:26,540
Beschuldig je me nu ergens van, Drift?
728
01:18:26,541 --> 01:18:31,874
Jullie waren ooit partners
en gingen samen de wereld over.
729
01:18:31,875 --> 01:18:34,958
Om mensen te straffen.
- Dat klopt.
730
01:18:35,958 --> 01:18:38,832
Maar in die tijd was ze fenomenaal.
731
01:18:38,833 --> 01:18:43,332
Een meterslange oger
met een huid als een olifant.
732
01:18:43,333 --> 01:18:47,582
En een paar gigantische staarten.
733
01:18:47,583 --> 01:18:52,249
En ja, we straften
als de strengste winter.
734
01:18:52,250 --> 01:18:56,000
We hebben een geweldige tijd gehad samen.
735
01:18:56,916 --> 01:18:59,707
Maar ik ben daarmee gestopt, weet je nog?
736
01:18:59,708 --> 01:19:05,124
Zevenhonderd jaar lang
was ik de schrik van stoute mensen.
737
01:19:05,125 --> 01:19:09,625
Ik probeerde te zorgen
dat ze zich fatsoenlijk zouden gedragen.
738
01:19:11,125 --> 01:19:13,541
Ik straf nu alleen nog...
739
01:19:15,500 --> 01:19:16,666
...voor de lol.
740
01:19:17,666 --> 01:19:24,499
Kijk maar naar mijn goede vriend hier die
geniet van zijn hoofdpijn op Krampusnacht.
741
01:19:24,500 --> 01:19:29,249
Het is vandaag niet Krampusnacht.
- Hier in huis, Noorderling...
742
01:19:29,250 --> 01:19:32,958
...is het altijd Krampusnacht.
743
01:19:45,916 --> 01:19:47,333
Krampus.
744
01:19:49,041 --> 01:19:50,541
Wat deed ze hier?
745
01:19:53,500 --> 01:19:56,790
Jaren geleden had ze me iets gegeven.
746
01:19:56,791 --> 01:20:01,540
En dat wilde ze nu terug.
- Wat was het dan?
747
01:20:01,541 --> 01:20:03,749
De Glaskäfig.
748
01:20:03,750 --> 01:20:07,499
Op het eerste gezicht
een simpele sneeuwbol.
749
01:20:07,500 --> 01:20:11,332
Maar het heeft
een kwaadaardige verborgen kracht.
750
01:20:11,333 --> 01:20:13,707
Een ware afstraffing.
751
01:20:13,708 --> 01:20:15,665
Ze wil iedereen straffen.
752
01:20:15,666 --> 01:20:19,832
De Glaskäfig is eenzaamheid.
753
01:20:19,833 --> 01:20:22,957
Een solitaire gevangenis.
754
01:20:22,958 --> 01:20:24,833
Ik moet hem vinden.
755
01:20:30,833 --> 01:20:32,458
Laat me gaan.
756
01:20:33,583 --> 01:20:35,208
En waarom...
757
01:20:36,208 --> 01:20:38,208
...zou ik dat doen?
758
01:20:41,000 --> 01:20:42,625
We hebben hem nodig.
759
01:20:44,458 --> 01:20:46,541
Meer dan ooit tevoren.
760
01:20:47,750 --> 01:20:49,083
Dat weet jij ook.
761
01:20:51,666 --> 01:20:53,083
Laat me gaan.
762
01:21:02,875 --> 01:21:05,124
Noorderling...
763
01:21:05,125 --> 01:21:08,790
...je gaat helemaal nergens heen.
764
01:21:08,791 --> 01:21:14,665
Jij. Smeer hem en breng
een boodschap naar dat MORA-tuig.
765
01:21:14,666 --> 01:21:20,874
Deze inbreuk komt ze duur te staan.
Voor nu en altijd...
766
01:21:20,875 --> 01:21:23,250
...is Drift van mij.
767
01:21:27,333 --> 01:21:31,290
Kan ik nu gewoon weglopen?
768
01:21:31,291 --> 01:21:33,583
Ik zou rennen.
769
01:21:36,291 --> 01:21:39,000
Je gaat het vanzelf leuk vinden hier.
770
01:21:40,000 --> 01:21:41,750
Neem hem mee.
771
01:21:44,791 --> 01:21:46,499
Wacht, wacht, wacht.
772
01:21:46,500 --> 01:21:50,208
Sorry, maar wacht even.
Heer... Meneer... Heer Krampus.
773
01:21:52,250 --> 01:21:54,250
Wij verschillen niet veel.
774
01:21:58,291 --> 01:22:02,457
We zijn wel anders,
maar hebben ook dingen gemeen.
775
01:22:02,458 --> 01:22:04,749
Denk je dat?
- Ja.
776
01:22:04,750 --> 01:22:08,874
Jij bent iemand die van feestjes houdt
en graag een gokje waagt.
777
01:22:08,875 --> 01:22:10,374
Net als ik.
778
01:22:10,375 --> 01:22:16,083
Toen wij hier binnenkwamen, zei hij
dat hij je kon verslaan in dat spel...
779
01:22:17,208 --> 01:22:18,750
Krampaslop.
780
01:22:20,625 --> 01:22:22,915
Eerst zei ik: Echt niet.
781
01:22:22,916 --> 01:22:28,540
Maar hoe bozer hij wordt, hoe beter ik
zijn kansen inschat. Ik heb een voorstel.
782
01:22:28,541 --> 01:22:31,624
Als jij wint,
gaan we voorgoed je kerker in.
783
01:22:31,625 --> 01:22:34,750
Als hij wint, laat je ons gaan.
784
01:22:35,875 --> 01:22:40,207
Tenzij je het niet aandurft.
Hij is een flinke kerel.
785
01:22:40,208 --> 01:22:43,375
Niks om je voor te schamen.
Iedereen kijkt toe.
786
01:22:48,208 --> 01:22:50,499
Imbecielen.
787
01:22:50,500 --> 01:22:52,208
Geweldig.
788
01:23:06,541 --> 01:23:08,750
Sla die geit verrot.
789
01:23:17,625 --> 01:23:20,290
De regels zijn als volgt.
790
01:23:20,291 --> 01:23:23,624
De deelnemers slaan elkaar om de beurt.
791
01:23:23,625 --> 01:23:27,916
De eerste die bewusteloos
of dood is verliest.
792
01:23:33,041 --> 01:23:34,540
De eerste uithaal.
793
01:23:34,541 --> 01:23:36,291
Jij mag.
794
01:23:48,375 --> 01:23:51,416
Ik wou dat het op een andere manier kon.
795
01:23:53,250 --> 01:23:55,290
Dat zal best.
796
01:23:55,291 --> 01:23:57,125
Hij is je broer.
797
01:23:58,166 --> 01:24:00,374
Hij bleef altijd in je geloven.
798
01:24:00,375 --> 01:24:04,000
Wat weet jij daar nou van?
- Ik ken hem.
799
01:24:07,541 --> 01:24:09,666
Geef me je beste schlap.
800
01:24:25,875 --> 01:24:27,041
Interessant.
801
01:24:28,416 --> 01:24:29,541
Mijn beurt.
802
01:24:36,333 --> 01:24:41,290
Ik kan genadig zijn
en hem met de eerste uithaal doden.
803
01:24:41,291 --> 01:24:44,541
Maar wat is daar de lol van?
804
01:25:12,416 --> 01:25:13,749
Gaat het?
805
01:25:13,750 --> 01:25:17,124
Dat was echt een keiharde klap.
- Ja, gênant.
806
01:25:17,125 --> 01:25:20,165
Wat een heerlijk spel.
807
01:25:20,166 --> 01:25:24,833
Ik kan hem niet aan. Hij is een halfgod.
- Vertrouw me.
808
01:25:32,000 --> 01:25:34,291
De tweede uithaal.
809
01:25:42,750 --> 01:25:45,250
Ik zal het je makkelijker maken.
810
01:25:48,333 --> 01:25:49,750
Toe maar.
811
01:25:52,958 --> 01:25:54,750
Toe dan.
812
01:25:59,416 --> 01:26:01,125
Toe dan.
813
01:26:20,583 --> 01:26:22,250
Geef dekking.
814
01:27:05,916 --> 01:27:07,333
Ellen, kom.
815
01:27:26,291 --> 01:27:28,541
Ik dacht dat ik foute vrienden had.
816
01:27:31,250 --> 01:27:34,832
Dat dat werkte.
- Sorry, ik kon niks beters bedenken.
817
01:27:34,833 --> 01:27:37,125
Nee, het was geweldig.
818
01:27:39,625 --> 01:27:41,625
Ik heb je verkeerd ingeschat.
819
01:27:42,875 --> 01:27:47,540
En dat voor iemand in de vierde klasse.
- Het is level vier.
820
01:27:47,541 --> 01:27:51,500
Maar inderdaad. Je had weg kunnen gaan.
Dat deed je niet.
821
01:27:52,958 --> 01:27:54,208
Bedankt.
822
01:27:56,583 --> 01:27:59,708
Zullen we je baas dan maar zoeken?
823
01:28:01,000 --> 01:28:02,875
We gaan kerst redden.
824
01:28:06,291 --> 01:28:08,624
Zeg het.
- Dat kan ik niet.
825
01:28:08,625 --> 01:28:10,624
Zeg het.
- Dat wil ik niet.
826
01:28:10,625 --> 01:28:15,707
Ik ga het niet zeggen.
- Ik wil dat je zegt: We gaan kerst redden.
827
01:28:15,708 --> 01:28:18,332
Oké, goed dan.
828
01:28:18,333 --> 01:28:19,915
We gaan kerst redden.
829
01:28:19,916 --> 01:28:21,916
Dat leek nergens op.
830
01:28:27,625 --> 01:28:29,457
We gaan kerst redden.
831
01:28:29,458 --> 01:28:30,958
Dat is het.
832
01:28:32,125 --> 01:28:37,957
Wat doet die sneeuwbol, die glasfabriek?
- Glaskäfig. Dat is Duits voor glazen kooi.
833
01:28:37,958 --> 01:28:40,166
Wat wil Gryla daarmee? Is het...
834
01:28:45,333 --> 01:28:46,750
We moeten gaan.
835
01:28:48,875 --> 01:28:50,624
Mam.
836
01:28:50,625 --> 01:28:52,750
Klaar voor de volgende test.
837
01:28:54,125 --> 01:28:57,041
Mooi.
- De volgende op de lijst?
838
01:28:57,708 --> 01:28:58,708
Nee.
839
01:29:00,000 --> 01:29:01,625
Ik heb een beter idee.
840
01:29:04,541 --> 01:29:08,582
Ze wil iedereen straffen.
- De Glaskäfig is voor één iemand.
841
01:29:08,583 --> 01:29:13,124
Kan ze er meer van maken
met heksenmagie of zo?
842
01:29:13,125 --> 01:29:18,166
Ze zou er miljarden nodig hebben.
Ze is sterk, maar dat is veel gevraagd.
843
01:29:19,708 --> 01:29:23,541
De enige plek met die capaciteit...
- Kijk uit.
844
01:29:48,833 --> 01:29:51,457
Heb je dit vaker?
845
01:29:51,458 --> 01:29:55,249
Een onverklaarbare pianola
midden op een Duitse weg?
846
01:29:55,250 --> 01:29:57,875
Nee, dat is uitzonderlijk.
847
01:30:04,916 --> 01:30:08,499
{\an8}Hij is voor jou.
- Ik raak dat ding niet aan.
848
01:30:08,500 --> 01:30:12,750
Stap in. We rijden er wel omheen.
- We moeten het openmaken.
849
01:30:15,083 --> 01:30:18,458
Nu gaan we het krijgen. Jij mag het doen.
850
01:30:29,750 --> 01:30:31,166
Zie je nou wel?
851
01:30:37,083 --> 01:30:40,874
Heb je me een stom cadeau gestuurd
omdat je niet komt?
852
01:30:40,875 --> 01:30:41,957
Wacht, wat?
853
01:30:41,958 --> 01:30:43,999
Het kan me niet schelen.
854
01:30:44,000 --> 01:30:48,207
Ik wilde wel komen, maar...
- Hou maar op.
855
01:30:48,208 --> 01:30:51,457
Doe niet alsof
omdat mama je onder druk zet.
856
01:30:51,458 --> 01:30:52,874
Dat doe ik niet.
857
01:30:52,875 --> 01:30:55,208
Ik wil echt...
- Je komt nooit.
858
01:30:56,500 --> 01:30:58,290
Dat weet ik.
859
01:30:58,291 --> 01:31:01,708
Ik moet ophangen.
Stuur me geen domme cadeaus.
860
01:31:02,708 --> 01:31:04,165
Wacht. Wat bedoel je?
861
01:31:04,166 --> 01:31:05,666
Dit ding.
862
01:31:07,125 --> 01:31:09,290
Niet aanraken.
- Nee.
863
01:31:09,291 --> 01:31:12,832
Er is geen kind dat zoiets wil hebben.
- Zet neer.
864
01:31:12,833 --> 01:31:14,750
Ik zal je wat vertellen...
865
01:31:15,500 --> 01:31:17,500
Wat is er? Wat gebeurt er?
866
01:31:22,166 --> 01:31:24,333
Wat gebeurt er?
- Doe weg.
867
01:31:27,000 --> 01:31:29,916
Waar is hij heen?
- Weet ik niet.
868
01:31:38,708 --> 01:31:40,416
Hij is m'n zoon.
869
01:31:41,666 --> 01:31:43,416
Vind me.
870
01:31:55,750 --> 01:31:56,999
Papa?
871
01:31:57,000 --> 01:32:01,041
Papa, wat gebeurt er? Waar zijn we?
872
01:32:10,875 --> 01:32:12,708
Het is goed gegaan.
873
01:32:17,333 --> 01:32:21,290
Jack O'Malley, level vier.
874
01:32:21,291 --> 01:32:25,249
Perfect om m'n verzameling
mee te beginnen.
875
01:32:25,250 --> 01:32:27,458
Start de productie.
876
01:32:46,916 --> 01:32:52,832
Vanavond bezorg ik er eentje
bij elke ellendeling op de lijst.
877
01:32:52,833 --> 01:32:57,457
Als ze 's ochtends hun cadeau openmaken,
komen ze bij mijn verzameling.
878
01:32:57,458 --> 01:33:02,875
Dan zal de wereld eindelijk weer
van de rechtvaardigen zijn.
879
01:33:03,541 --> 01:33:07,125
Vanavond doe ik de rit.
880
01:33:10,375 --> 01:33:12,790
Drift voor u.
- Wat is er gebeurd?
881
01:33:12,791 --> 01:33:14,415
Ken je de Glaskäfig?
882
01:33:14,416 --> 01:33:18,290
Sneeuwbol om stouten in te vangen.
Krampus heeft hem.
883
01:33:18,291 --> 01:33:21,832
De heks heeft hem
en wil de hele lijst straffen.
884
01:33:21,833 --> 01:33:22,957
Wacht even.
885
01:33:22,958 --> 01:33:26,249
O'Malley kreeg een bol en is verdwenen.
886
01:33:26,250 --> 01:33:29,249
Zijn zoon ook.
- Lieve hemel.
887
01:33:29,250 --> 01:33:31,458
Traceer O'Malley.
888
01:33:33,791 --> 01:33:36,207
Ze gaat meer Glaskäfigs maken.
889
01:33:36,208 --> 01:33:37,999
Hoe wil ze dat doen?
890
01:33:38,000 --> 01:33:42,040
Wat is de enige plek waar dat zou kunnen?
- De Noordpool.
891
01:33:42,041 --> 01:33:46,707
Maar Nick is er niet en het complex
draait op zijn energie. Dat kan niet.
892
01:33:46,708 --> 01:33:49,082
Tenzij...
- Hij er nog is.
893
01:33:49,083 --> 01:33:52,666
Maar die sneeuwmobiel en dat vliegtuig.
- Afleiding.
894
01:33:54,791 --> 01:33:55,874
Nick is daar nog.
895
01:33:55,875 --> 01:33:59,625
Ik krijg geen signaal
van O'Malleys zender.
896
01:34:01,625 --> 01:34:03,624
Hij zit onder de koepel.
897
01:34:03,625 --> 01:34:07,500
Maar ik sta in contact met je team.
- Echt?
898
01:34:11,833 --> 01:34:12,915
Bel Partridge.
899
01:34:12,916 --> 01:34:15,166
Verbind me met Partridge.
900
01:34:15,750 --> 01:34:17,165
{\an8}VERBINDEN MET NOORDPOOL
901
01:34:17,166 --> 01:34:19,999
{\an8}Hoi, Cal.
- Hoe gaat het, MC?
902
01:34:20,000 --> 01:34:26,457
Ik kan niet slapen, dus ik bak
maar koekjes voor als hij thuiskomt.
903
01:34:26,458 --> 01:34:29,290
Dat zal hij fijn vinden. Wat maak je?
904
01:34:29,291 --> 01:34:33,333
Ik heb net een lading makronen gemaakt.
905
01:34:36,250 --> 01:34:40,625
Daar is hij dol op.
Hou je taai. Ik hou je op de hoogte.
906
01:34:44,500 --> 01:34:46,665
Dat is ze niet.
- Hoe bedoel je?
907
01:34:46,666 --> 01:34:48,875
Nick houdt niet van makronen.
908
01:34:50,250 --> 01:34:54,708
Het zijn gedaanteverwisselaars.
De heks, haar jongens, allemaal.
909
01:34:55,958 --> 01:34:57,958
De Noordpool is overgenomen.
910
01:35:05,125 --> 01:35:07,125
Ze hebben ons door.
911
01:35:07,625 --> 01:35:10,625
Waar zijn we? Wat gebeurt er?
- Oké, luister.
912
01:35:12,625 --> 01:35:14,458
Ik weet hoe dit klinkt.
913
01:35:15,875 --> 01:35:17,291
Het zit zo.
914
01:35:19,833 --> 01:35:25,332
De Kerstman wordt vermist
en die enorme vrouw is een heks.
915
01:35:25,333 --> 01:35:32,249
Ze heeft die sneeuwbollen
van een gigantische duivelse kerstgeitman.
916
01:35:32,250 --> 01:35:37,166
Ze gaan er miljoenen maken
met dat magische kopieerapparaat.
917
01:35:37,708 --> 01:35:44,665
Het is ingewikkeld, maar in deze bollen
worden stoute mensen voorgoed gevangen.
918
01:35:44,666 --> 01:35:46,916
Voorgoed?
919
01:35:47,708 --> 01:35:50,000
Niet voorgoed. Vergeet dat maar.
920
01:35:56,500 --> 01:35:58,708
Denk erom, vertrouw niemand.
921
01:36:01,166 --> 01:36:04,083
Ik heb een signaal. O'Malley is hier.
922
01:36:07,666 --> 01:36:09,916
We zijn dichtbij.
- Hé, baas.
923
01:36:11,375 --> 01:36:12,375
Fred.
924
01:36:14,291 --> 01:36:17,833
Ik laat ze weten dat u terug bent.
- Doe maar niet.
925
01:36:22,500 --> 01:36:24,415
Gedaanteverwisselaars.
926
01:36:24,416 --> 01:36:26,208
Heerlijk avondje.
927
01:36:31,500 --> 01:36:33,708
Hij zou hier moeten zijn.
928
01:36:38,125 --> 01:36:42,083
De oude tunnels. Die lopen
onder de oorspronkelijke werkplaats.
929
01:36:43,000 --> 01:36:44,166
Kom mee.
930
01:36:46,000 --> 01:36:50,916
Komt dit doordat ik gespijbeld heb?
Of omdat ik Kevins banden heb lekgeprikt?
931
01:36:51,916 --> 01:36:55,082
Het ging toch om stoute mensen?
- Dat zei ze...
932
01:36:55,083 --> 01:36:58,333
Wat heb ik gedaan?
- Dylan, kijk me aan.
933
01:36:59,583 --> 01:37:04,457
Je hebt vast dingen gedaan die niet
zo netjes waren. Dat doet iedereen.
934
01:37:04,458 --> 01:37:06,915
Dat ligt niet aan jou.
935
01:37:06,916 --> 01:37:08,916
Dat je hier zit...
936
01:37:10,125 --> 01:37:11,958
...komt door mij.
937
01:37:13,666 --> 01:37:15,416
Wat heb jij dan gedaan?
938
01:37:16,333 --> 01:37:19,333
Van alles. Het is een lange lijst.
939
01:37:21,291 --> 01:37:25,916
Belangrijker is wat ik niet heb gedaan.
- Waar heb je het over?
940
01:37:32,458 --> 01:37:34,875
Ik ben een waardeloze vader.
941
01:37:35,875 --> 01:37:38,874
Dat is niet waar.
- Jawel, dat is het wel.
942
01:37:38,875 --> 01:37:43,624
Ik was er nooit en maakte mezelf wijs
dat dat het beste voor jou was.
943
01:37:43,625 --> 01:37:47,208
Het was niet goed voor jou
en ook niet voor mij.
944
01:37:48,375 --> 01:37:53,791
Ik weet dat ik fouten heb gemaakt,
maar ik weet ook dat ik beter kan.
945
01:37:54,916 --> 01:38:00,291
Dat is makkelijker gezegd dan gedaan,
maar ik hoop dat het niet te laat is.
946
01:38:03,666 --> 01:38:08,666
Elke dag en elk besluit is een kans.
947
01:38:12,083 --> 01:38:14,208
Ik wil die kansen grijpen.
948
01:38:15,208 --> 01:38:20,666
Ik vraag je niet om me te geloven,
maar om me een kans te geven.
949
01:38:22,166 --> 01:38:27,165
Ik zal nooit de beste vader worden,
maar ik kan wel een betere worden.
950
01:38:27,166 --> 01:38:33,166
En ik beloof je plechtig
dat ik altijd m'n best zal blijven doen.
951
01:38:59,208 --> 01:39:01,041
Wat gebeurde er nou?
952
01:39:05,125 --> 01:39:08,165
De wereld is net iets mooier geworden.
953
01:39:08,166 --> 01:39:11,124
Kunnen we gaan?
- Ja.
954
01:39:11,125 --> 01:39:13,375
Maar eerst moet ik iemand vinden.
955
01:39:26,833 --> 01:39:30,041
Welk speelgoed zou jij echt willen maken?
956
01:39:31,833 --> 01:39:34,415
Wonder Woman.
- Hij is het echt.
957
01:39:34,416 --> 01:39:38,958
Alles oké?
- Ja. Fijn om je te zien.
958
01:39:39,666 --> 01:39:40,958
Papa?
959
01:39:42,166 --> 01:39:44,790
Kom hier, dit zijn m'n vrienden.
960
01:39:44,791 --> 01:39:47,999
Cal, Zoe, dit is mijn zoon Dylan.
961
01:39:48,000 --> 01:39:51,916
De enige echte Dylan.
Ik heb veel over je gehoord.
962
01:39:53,416 --> 01:39:54,958
Welkom op de Noordpool.
963
01:39:56,833 --> 01:40:02,124
Dat die oude quatuplicator nog werkt.
Die wordt al eeuwen niet meer gebruikt.
964
01:40:02,125 --> 01:40:06,249
Dat ding poepte sneeuwbollen uit
en hield er ineens mee op.
965
01:40:06,250 --> 01:40:10,290
We hebben haar gezien.
Ze wilde de rit zelf gaan doen.
966
01:40:10,291 --> 01:40:13,749
De hele lijst krijgt sneeuwbollen.
- Onmogelijk.
967
01:40:13,750 --> 01:40:16,540
De slee vertrekt niet...
- Zonder hem.
968
01:40:16,541 --> 01:40:18,875
We moeten ze tegenhouden.
969
01:40:19,958 --> 01:40:22,375
Er is een ondergrondse toegang.
970
01:40:23,833 --> 01:40:25,250
Wacht.
971
01:40:32,416 --> 01:40:33,415
Baas.
972
01:40:33,416 --> 01:40:36,166
Garcia.
- Cal.
973
01:40:39,750 --> 01:40:40,791
Mevrouw.
974
01:40:41,916 --> 01:40:43,541
Waar is hij?
975
01:41:12,041 --> 01:41:13,375
Gryla, stop.
976
01:41:24,541 --> 01:41:26,166
Ik wilde net gaan.
977
01:41:28,041 --> 01:41:29,833
Neem hem mee.
- Kom, Dylan.
978
01:41:46,916 --> 01:41:48,540
Vooruit.
979
01:41:48,541 --> 01:41:49,666
Rijden.
980
01:44:19,791 --> 01:44:22,791
Nick, kom maar. Ik heb je.
981
01:44:33,208 --> 01:44:34,540
Red.
982
01:44:34,541 --> 01:44:37,207
Kom op nou. Kom op, baas.
983
01:44:37,208 --> 01:44:38,875
Wakker worden.
984
01:44:41,791 --> 01:44:44,958
Nick. Ik ben het, Cal.
985
01:45:11,375 --> 01:45:12,541
Tering.
986
01:45:14,541 --> 01:45:15,666
Jack.
987
01:45:19,708 --> 01:45:21,333
Wegwezen.
988
01:45:21,958 --> 01:45:28,041
Nee. Er zijn ergere manieren om te sterven
dan door de Kerstman te redden.
989
01:45:31,500 --> 01:45:32,500
Gryla.
990
01:45:33,500 --> 01:45:34,791
Tijd om te gaan.
991
01:45:37,208 --> 01:45:42,124
Ik ga al, maar ik neem hem mee.
992
01:45:42,125 --> 01:45:44,957
Hij gaat niet met je mee.
993
01:45:44,958 --> 01:45:48,624
Zijn energie
wordt al veel te lang verspild.
994
01:45:48,625 --> 01:45:51,875
Het is tijd om te straffen.
995
01:45:52,875 --> 01:45:55,499
Dan moet je eerst langs mij.
996
01:45:55,500 --> 01:45:57,000
Met alle plezier.
997
01:46:17,958 --> 01:46:23,082
Jullie imbecielen hebben geen idee
hoe je tegen zo'n vrouw praat.
998
01:46:23,083 --> 01:46:25,083
Een echte vrouw.
999
01:46:26,791 --> 01:46:28,791
Ze is mijn ex.
1000
01:46:30,583 --> 01:46:33,999
Hallo, liefste.
1001
01:46:34,000 --> 01:46:38,790
Wegwezen, Krampus.
- Dat gaat helaas niet.
1002
01:46:38,791 --> 01:46:43,665
En hoe fijn het ook is
om je verschrikkelijke gezicht te zien...
1003
01:46:43,666 --> 01:46:48,458
...mijn broer moet nog ergens heen.
1004
01:46:57,458 --> 01:46:59,458
Net als vroeger.
1005
01:47:31,166 --> 01:47:33,833
Ben je er nog niet klaar mee?
1006
01:47:35,208 --> 01:47:36,833
Als je hem wilt...
1007
01:47:38,041 --> 01:47:40,375
...zul je mij moeten doden.
1008
01:47:41,416 --> 01:47:43,415
Graag zelfs.
1009
01:47:43,416 --> 01:47:46,624
Je offer zal voor niks zijn.
1010
01:47:46,625 --> 01:47:48,041
Gryla.
1011
01:47:50,333 --> 01:47:51,541
Genoeg.
1012
01:47:52,875 --> 01:47:57,665
Wil je nog iets zeggen
tegen je trouwste krijger?
1013
01:47:57,666 --> 01:47:59,166
Eén ding.
1014
01:48:00,625 --> 01:48:03,166
Kavalame.
1015
01:48:09,416 --> 01:48:11,375
Fijne kerst, heks.
1016
01:48:41,708 --> 01:48:43,415
Kijk nou eens.
1017
01:48:43,416 --> 01:48:45,500
Hou je mond.
1018
01:48:48,875 --> 01:48:49,958
Nick.
1019
01:48:51,958 --> 01:48:53,083
Gaat het?
1020
01:48:59,875 --> 01:49:01,916
Waarom duurde het zo lang?
1021
01:49:21,083 --> 01:49:26,000
Kijk eens wie we daar hebben.
- Laten we niet sentimenteel doen.
1022
01:49:26,958 --> 01:49:28,333
Bedankt, broer.
1023
01:49:31,416 --> 01:49:33,416
Fijne kerst...
1024
01:49:34,458 --> 01:49:36,291
...broer.
1025
01:49:37,916 --> 01:49:39,750
Blijf je nog even?
1026
01:49:43,666 --> 01:49:45,416
Niet overdrijven.
1027
01:49:47,208 --> 01:49:48,541
Aan de slag.
1028
01:49:50,333 --> 01:49:51,666
En jij...
1029
01:49:52,208 --> 01:49:54,625
Ik wil revanche.
1030
01:50:00,666 --> 01:50:04,125
Fijne Krampusnacht.
1031
01:50:11,458 --> 01:50:14,832
Waar ben je, lieverd?
- Dit geloof je nooit.
1032
01:50:16,833 --> 01:50:18,540
Achterstand zes minuten.
1033
01:50:18,541 --> 01:50:21,832
Luchttrein, hier Partridge.
Terug op m'n plek.
1034
01:50:21,833 --> 01:50:23,333
Welkom terug.
1035
01:50:29,708 --> 01:50:34,541
We lopen zes minuten achter,
dus we moeten er vaart achter zetten.
1036
01:50:50,541 --> 01:50:53,041
Dylan. Jack.
1037
01:50:54,833 --> 01:50:58,291
Bedankt voor de hulp vandaag.
- Hij heeft ook geholpen.
1038
01:51:00,000 --> 01:51:01,416
Dat weet ik.
1039
01:51:04,583 --> 01:51:06,165
Alle systemen gereed.
1040
01:51:06,166 --> 01:51:08,250
30 seconden tot vertrek.
1041
01:51:10,625 --> 01:51:11,833
Hé, Drift.
1042
01:51:13,375 --> 01:51:15,666
Fijne rit.
1043
01:51:16,416 --> 01:51:18,750
Fijne kerst.
1044
01:51:20,833 --> 01:51:21,916
Dylan, Jack.
1045
01:51:24,000 --> 01:51:25,541
Gaan jullie mee?
1046
01:51:27,166 --> 01:51:28,165
Serieus?
1047
01:51:28,166 --> 01:51:30,125
Kom, we moeten opschieten.
1048
01:51:31,958 --> 01:51:34,916
Red One, je kunt opstijgen.
1049
01:53:04,166 --> 01:53:06,166
Begrepen. We komen eraan.
1050
01:53:20,916 --> 01:53:21,916
WAKKER
1051
01:53:57,375 --> 01:54:02,082
Hij doet het echt, hè?
Hij gaat de hele wereld over in één nacht.
1052
01:54:02,083 --> 01:54:05,165
Hij is veel cooler dan ik dacht.
1053
01:54:05,166 --> 01:54:07,582
En een stuk atletischer.
1054
01:54:07,583 --> 01:54:10,333
Hij is een beest.
- Zeg dat wel.
1055
01:54:38,875 --> 01:54:40,708
Je ziet het weer, hè?
1056
01:54:41,708 --> 01:54:44,208
Ik wist wel dat het zou terugkomen.
1057
01:54:44,958 --> 01:54:46,707
Ik was het even kwijt.
1058
01:54:46,708 --> 01:54:48,791
Dat gaat ook makkelijk.
1059
01:54:50,250 --> 01:54:52,666
Als je maar blijft proberen.
1060
01:54:57,791 --> 01:54:59,000
Nick.
1061
01:55:00,000 --> 01:55:01,750
Ik wil graag blijven.
1062
01:55:02,750 --> 01:55:03,833
Als het mag.
1063
01:55:07,833 --> 01:55:09,333
Zeker.
1064
01:55:16,125 --> 01:55:18,375
Hebben we nou kerst gered?
1065
01:55:19,375 --> 01:55:21,791
Volgens mij hebben we kerst gered.
1066
01:55:37,333 --> 01:55:39,958
Kavalame.
1067
02:02:41,250 --> 02:02:43,250
Wietske van der Pol