1 00:01:42,158 --> 00:01:43,283 Å, beklager, jeg skal... 2 00:01:43,283 --> 00:01:44,533 Unnskyld meg. 3 00:01:58,491 --> 00:02:01,908 Hva er dette? Som jeg sa, vi blir spilt. 4 00:02:02,533 --> 00:02:03,241 Betal nå. 5 00:02:05,200 --> 00:02:06,491 Hvordan fant du i det hele tatt dette? 6 00:02:06,783 --> 00:02:08,658 Jeg kan finne hva som helst eller hvem som helst. 7 00:02:09,116 --> 00:02:10,158 Så hvorfor finner du ikke faren din? 8 00:02:11,158 --> 00:02:11,991 Morsomt, dude. 9 00:02:13,075 --> 00:02:17,366 Se, jeg vet ikke hva alt dette er, men julenissen kommer i kveld. 10 00:02:17,575 --> 00:02:19,325 Ok, kan vi snakke om det et øyeblikk? 11 00:02:19,325 --> 00:02:19,950 Jack O'Malley. 12 00:02:22,866 --> 00:02:23,658 Barn kunne være vert for oss. 13 00:02:24,908 --> 00:02:24,950 Ikke deg. 14 00:02:24,991 --> 00:02:25,450 Ikke deg. 15 00:02:29,075 --> 00:02:29,866 Hva gjør du, kompis? 16 00:02:30,283 --> 00:02:31,908 Se, vi elsker å ha deg her i ferien. 17 00:02:32,366 --> 00:02:34,116 Men hva sier du til søskenbarna dine? 18 00:02:34,908 --> 00:02:35,908 Den kalde harde sannheten. 19 00:02:38,241 --> 00:02:39,075 Kald hard sannhet. 20 00:02:40,991 --> 00:02:42,491 Jack, dette er gaver, ja. 21 00:02:43,116 --> 00:02:44,158 Men dette er ikke julenissens gaver. 22 00:02:44,450 --> 00:02:47,450 Høyre. For julenissen har ikke vært her ennå. 23 00:02:47,783 --> 00:02:49,950 Det er julaften. Han kommer i kveld. 24 00:02:51,325 --> 00:02:53,950 Han kommer hit. Til dette huset. I kveld. 25 00:02:54,366 --> 00:02:56,658 I kveld. Det er det du forteller ham. 26 00:02:56,991 --> 00:02:57,783 Det er det jeg forteller deg. 27 00:02:58,075 --> 00:03:01,033 Og han skal også til alle andre hus i verden. 28 00:03:01,491 --> 00:03:04,575 Samme natt bruker fine reinsdyr til transport. 29 00:03:05,866 --> 00:03:06,366 Ja, Jack. 30 00:03:06,783 --> 00:03:09,241 Og hva er det egentlig som driver et fint reinsdyr? 31 00:03:12,241 --> 00:03:12,866 For gulrøtter? 32 00:03:14,116 --> 00:03:16,033 Ok, se, jeg vet ikke nøyaktig hvordan det fungerer. 33 00:03:16,908 --> 00:03:21,575 Alt jeg vet er at når vi våkner i morgen, har julenissen vært her. 34 00:03:21,991 --> 00:03:23,950 [sukk] 35 00:03:24,491 --> 00:03:25,741 Ok, la oss gå. 36 00:03:26,533 --> 00:03:28,116 Du vil vel ikke komme på den slemme listen? 37 00:03:29,158 --> 00:03:32,658 Ærlig talt onkel Rick, jeg er ikke så bekymret for det. 38 00:03:50,991 --> 00:03:54,241 Christine, trippel skudd av maracano. 39 00:04:21,991 --> 00:04:25,325 Jack, bli gal. Jeg tror det ikke. 40 00:04:25,325 --> 00:04:26,616 Lenny, du savnet meg. 41 00:04:26,908 --> 00:04:27,533 Hvor er pengene mine? 42 00:04:27,866 --> 00:04:30,700 Jeg gir deg pengene dine. Jeg fortalte deg at jeg skal skaffe deg pengene dine. 43 00:04:30,700 --> 00:04:31,950 Jeg er på jobb akkurat nå. 44 00:04:32,366 --> 00:04:34,116 Faktisk har jeg planer om å doble det. 45 00:04:34,616 --> 00:04:36,033 Fikk fortsatt Morris på pluss 300. 46 00:04:36,658 --> 00:04:38,033 Morris, det er stivt. 47 00:04:38,366 --> 00:04:39,658 Sett meg ned for 25, Jack. 48 00:04:40,116 --> 00:04:41,575 Du har mange baller, onkel Riley. 49 00:04:41,866 --> 00:04:44,075 Jeg vet, hjerner også. Det virker ikke rettferdig. Det gjør det ikke. 50 00:05:27,158 --> 00:05:34,950 Ild. Ild. 51 00:05:54,991 --> 00:05:55,950 Hva ser du på? 52 00:07:39,700 --> 00:07:43,200 Ultimate Vampire Assassin 4 for Switch. Skjønner det. 53 00:07:43,200 --> 00:07:44,200 Skal du skrive det nå? 54 00:07:44,783 --> 00:07:46,741 Nei. Kjører fortsatt. 55 00:08:05,991 --> 00:08:08,825 Hei, Fred. Fikk en 5'11" hann vokst opp 56 00:08:08,825 --> 00:08:10,825 svever etter duften av stearinlys. Hold utkikk. 57 00:08:11,450 --> 00:08:12,533 Kopi, sjef. Jeg fikk øye på ham. 58 00:08:14,033 --> 00:08:16,908 Hei, julenissen. Vi laget informasjonskapsler for deg. 59 00:08:16,908 --> 00:08:18,408 Takk. 60 00:08:21,950 --> 00:08:22,950 John, hva har du med Snickerdoodle å gjøre? 61 00:08:23,950 --> 00:08:25,950 Jeg elsker Snickerdoodle. Hvordan vet du det? 62 00:08:25,950 --> 00:08:27,491 Jeg har laget dem selv. håper jeg. 63 00:08:28,741 --> 00:08:30,366 Vet du hva? Jeg mener det ikke å snakke med dere. Kom hit. 64 00:08:30,366 --> 00:08:32,866 Vi lever. Yo, det er gutten din, Steve Stu. 65 00:08:33,075 --> 00:08:37,616 Og vi er her til jul på kjøpesenteret med gutten, hunden, nissen. 66 00:08:38,033 --> 00:08:40,325 Og vi skal få ham til å ta på seg en Stu Crew T-skjorte. 67 00:08:40,533 --> 00:08:41,950 Sir, du kan ikke kutte linjen. 68 00:08:42,075 --> 00:08:43,700 Ah, hva er i veien, store fyr? 69 00:08:44,158 --> 00:08:46,033 Du vet, jeg viser litt julekjærlighet til bien. 70 00:08:46,575 --> 00:08:48,283 Disse barna har ventet lenge. 71 00:08:48,616 --> 00:08:50,408 Se, mann. Det tar to minutter. Han setter 72 00:08:50,408 --> 00:08:52,491 på skjorten og han sier: «Nå slår vi dem». 73 00:08:52,533 --> 00:08:56,408 Sir, jeg er en stor sak. Jeg har over 3000 følgere. 74 00:08:56,866 --> 00:08:59,158 Jeg skal gjøre deg berømt. Du må bare ta på deg skjorten. 75 00:09:00,075 --> 00:09:01,700 Han er allerede ganske kjent. 76 00:09:01,700 --> 00:09:02,658 Nei, ikke vær total. 77 00:09:02,658 --> 00:09:06,325 Sir, du kan ikke kutte linjen. 78 00:09:10,200 --> 00:09:11,325 Jeg gjorde meg klart. 79 00:09:12,616 --> 00:09:13,533 Ja, akkurat. 80 00:09:13,950 --> 00:09:17,033 Nå ønsker jeg deg en god jul. 81 00:09:18,408 --> 00:09:20,533 Ja. Ja, jeg skal dra. 82 00:09:22,616 --> 00:09:25,783 Nå har dere en veldig viktig avtale med julenissen. 83 00:09:27,991 --> 00:09:31,408 Mann, jeg trengte det. Det er så viktig å komme seg ut og snakke med barna. 84 00:09:32,033 --> 00:09:32,783 Den beste delen av jobben. 85 00:09:34,450 --> 00:09:36,700 Ingenting er som et overfylt kjøpesenter to dager før jul. 86 00:09:37,408 --> 00:09:38,950 Nei, nissemann, god jul. 87 00:09:39,991 --> 00:09:41,950 God jul, venn. 88 00:09:45,908 --> 00:09:46,950 Fortell meg at du ikke kommer til å gå glipp av dette. 89 00:09:47,325 --> 00:09:49,991 Gud! Hva mener du med at du skjærer ut av en nisseolje? 90 00:09:50,283 --> 00:09:51,866 Jeg skal slå noens hodeskalle inn. 91 00:09:52,116 --> 00:09:53,158 Jeg kommer ikke til å gå glipp av dette. 92 00:09:54,450 --> 00:09:56,616 Jeg nærmer meg første etasje. La oss varme opp isbryteren. 93 00:09:57,200 --> 00:09:58,325 Ferdig? Sekundær array. 94 00:09:58,950 --> 00:10:00,408 Under 80 grader, klar? Gå. 95 00:10:00,866 --> 00:10:02,325 Kopier det. Rød vind er på vei. 96 00:10:04,283 --> 00:10:05,991 Vampyrtilgang før det er varmt i år. 97 00:10:07,200 --> 00:10:07,700 Takk, Jennifer. 98 00:10:08,241 --> 00:10:08,908 Klart det, Red. 99 00:10:09,783 --> 00:10:12,533 Har du melk der oppe? Selvfølgelig gjør jeg det. 100 00:10:13,241 --> 00:10:13,950 Jeg elsker alltid å komme. 101 00:10:14,658 --> 00:10:17,950 Jeg tror vi har tid til å stoppe for en cheesesteak. 102 00:10:23,325 --> 00:10:24,950 Forhåpentligvis det samme uten deg, Cal. 103 00:10:25,908 --> 00:10:29,866 Det blir akkurat det samme uten meg. 104 00:10:29,991 --> 00:10:31,616 Jeg er bare dekket av agn i baken. 105 00:10:56,033 --> 00:10:56,575 General? 106 00:10:57,241 --> 00:10:57,575 Rød. 107 00:10:57,950 --> 00:10:58,908 Godt å se deg. 108 00:10:59,200 --> 00:10:59,991 Vellykket ekskursjon? 109 00:11:00,450 --> 00:11:00,866 Ja, sir. 110 00:11:01,200 --> 00:11:03,783 Kjøpesenteret ved juletider er som oksygen for meg. 111 00:11:04,450 --> 00:11:04,991 Takk. 112 00:11:15,033 --> 00:11:16,241 Kveld, damer. 113 00:11:19,283 --> 00:11:27,450 Hva er du så begeistret for? 114 00:11:30,283 --> 00:11:32,741 Selvfølgelig er kjæresten min her. 115 00:11:32,991 --> 00:11:34,950 [ler] 116 00:11:35,991 --> 00:11:36,991 Jeg hater jenter. 117 00:11:38,991 --> 00:11:40,366 Ok, ok. 118 00:11:41,991 --> 00:11:42,783 Jeg glemte selvfølgelig ikke. 119 00:11:44,991 --> 00:11:45,741 Ja, jeg tok med ekstra. 120 00:11:47,116 --> 00:11:47,616 Det var greit. 121 00:11:50,950 --> 00:11:53,075 Cal! 122 00:11:57,408 --> 00:11:58,158 Kom igjen, mann. 123 00:11:58,908 --> 00:11:59,283 Klokkebillett. 124 00:12:28,450 --> 00:12:30,116 Rød 1, du er klar til start. 125 00:12:31,075 --> 00:12:32,116 Greit, damer. 126 00:12:33,991 --> 00:12:34,991 La oss gå hjem. 127 00:13:11,950 --> 00:13:13,200 Takk for innsatsen, gutter. 128 00:13:13,908 --> 00:13:14,533 Vi sees neste år. 129 00:13:16,450 --> 00:13:17,366 Kom igjen, mann! 130 00:14:01,325 --> 00:14:01,741 Gå videre. 131 00:14:02,283 --> 00:14:03,283 Jeg fikk det. 132 00:14:03,283 --> 00:14:05,491 Jeg vet ikke hva i helvete det er, men jeg har det. 133 00:14:05,950 --> 00:14:06,450 Noe nydelig. 134 00:14:06,950 --> 00:14:09,408 Vel, hvorfor sender du ikke noe til meg først? 135 00:14:11,366 --> 00:14:14,616 Kobling først nå, resten, og virksomheten bekreftet. 136 00:14:15,950 --> 00:14:18,491 Glad du gjør forretninger med meg. 137 00:14:19,116 --> 00:14:19,408 Ja! 138 00:14:20,241 --> 00:14:20,450 Ja! 139 00:14:21,450 --> 00:14:21,783 Ja! 140 00:14:24,491 --> 00:14:24,658 Ingen. 141 00:14:26,533 --> 00:14:26,700 Ingen. 142 00:14:27,325 --> 00:14:27,491 Ingen! 143 00:14:28,991 --> 00:14:30,950 Å, wow, herregud! 144 00:14:32,991 --> 00:15:02,533 Hjem søte hjem. 145 00:15:33,450 --> 00:15:34,825 Å ja! 146 00:15:45,908 --> 00:15:50,075 [uhørlig] 147 00:15:51,991 --> 00:15:52,825 Stor. 148 00:15:53,033 --> 00:15:53,450 Velkommen tilbake. 149 00:15:53,866 --> 00:15:54,241 Takk. 150 00:15:55,991 --> 00:15:58,616 Hvor er frøkenen? 151 00:16:01,950 --> 00:16:03,366 Jeg er her. 152 00:16:03,700 --> 00:16:05,408 Leverhullet var for en halvtime siden. 153 00:16:05,616 --> 00:16:07,575 Larry, dette er Villenden Bermuda. 154 00:16:08,158 --> 00:16:08,908 [uhørlig] 155 00:16:08,908 --> 00:16:12,783 Garcia, velkommen tilbake, sjef. 156 00:16:13,908 --> 00:16:14,325 Hva gikk jeg glipp av? 157 00:16:14,825 --> 00:16:15,033 Ikke noe. 158 00:16:15,783 --> 00:16:16,366 Alle jobber. 159 00:16:17,533 --> 00:16:18,741 Det er en flaskehals i bånd. 160 00:16:19,116 --> 00:16:20,075 Phil skylder på stryk. 161 00:16:20,075 --> 00:16:21,616 Rapids sier at Phil er overdramatisk. 162 00:16:22,241 --> 00:16:23,200 Alle kjenner på varmen. 163 00:16:23,908 --> 00:16:23,950 Greit, jeg skal snakke med ham. 164 00:16:23,991 --> 00:16:27,366 Vær så snill, Phil gjør alle gale. 165 00:16:28,825 --> 00:16:30,658 Phil ribbons har en total nedsmelting. 166 00:16:30,950 --> 00:16:33,825 Kanskje det er på tide å finne et mindre stressende sted for Phil. 167 00:16:33,825 --> 00:16:34,450 Jeg vet ikke, tinsel? 168 00:16:35,158 --> 00:16:36,075 Phil, tom for bånd? 169 00:16:36,533 --> 00:16:36,991 Bare en tanke. 170 00:16:37,575 --> 00:16:38,783 Hva med hundebånd? 171 00:16:39,616 --> 00:16:39,908 Definitivt. 172 00:16:41,116 --> 00:16:46,450 495, 496, 497, 498, 499, 500. 173 00:16:47,908 --> 00:16:49,283 Om fem minutter, ikke verst. 174 00:16:49,866 --> 00:16:50,616 Blir varmet opp. 175 00:16:51,533 --> 00:16:53,950 Greit, jeg skal kjøre simuleringsmodellen på Belgia 176 00:16:53,950 --> 00:16:55,866 og Holland igjen bare for sikkerhets skyld. 177 00:16:56,158 --> 00:16:56,950 Takk, kjære. 178 00:16:56,950 --> 00:16:58,200 Greit, hvis du trenger meg, rop. 179 00:16:58,533 --> 00:16:59,450 Hei, rop. 180 00:16:59,991 --> 00:17:00,491 Hopp inn der. 181 00:17:00,866 --> 00:17:01,825 Gjør dem klare, ok? 182 00:17:02,325 --> 00:17:03,241 Gå på showtime. 183 00:17:03,241 --> 00:17:03,491 Lukt. 184 00:17:03,908 --> 00:17:04,158 Vi gjør det. 185 00:17:21,741 --> 00:17:21,991 Hei, sjef. 186 00:17:23,033 --> 00:17:23,200 Komme. 187 00:17:27,783 --> 00:17:35,991 Gi meg din plass, hva? 188 00:17:36,491 --> 00:17:36,950 Skjønner det. 189 00:17:36,991 --> 00:17:50,908 Fortell meg hvorfor. 190 00:17:52,658 --> 00:17:53,533 På tide med en forandring, Nick. 191 00:17:54,325 --> 00:17:55,033 Det er som jeg fortalte deg. 192 00:17:55,033 --> 00:17:55,866 Ja, jeg hørte deg. 193 00:17:56,075 --> 00:17:58,741 Og jeg vil respektere avgjørelsen din, men jeg vil vite hvorfor. 194 00:17:59,908 --> 00:18:00,450 La oss gå tungt. 195 00:18:00,700 --> 00:18:00,908 Ja. 196 00:18:01,116 --> 00:18:01,325 Ja. 197 00:18:03,991 --> 00:18:07,866 Ser sterk ut. 198 00:18:09,033 --> 00:18:10,491 Vi jobber for barna, Kel. 199 00:18:11,158 --> 00:18:11,825 Vi gjør det for dem. 200 00:18:12,575 --> 00:18:13,616 Og jeg vet at du elsker det. 201 00:18:14,116 --> 00:18:14,908 Du lever for det. 202 00:18:17,283 --> 00:18:18,533 Så hva skjer her? 203 00:18:19,700 --> 00:18:20,533 Jeg elsker barna. 204 00:18:22,741 --> 00:18:24,991 Det er de voksne som dreper meg. 205 00:18:27,450 --> 00:18:27,950 Fortsett. 206 00:18:29,450 --> 00:18:29,908 Listen. 207 00:18:30,658 --> 00:18:30,950 Hva med listen? 208 00:18:31,991 --> 00:18:34,450 Vi er opp nesten 22 % fra år til år. 209 00:18:34,450 --> 00:18:35,658 Jeg er klar over tallene, Kel. 210 00:18:36,991 --> 00:18:37,533 Hva vil du? 211 00:18:39,658 --> 00:18:42,533 For første gang noen sinne er det flere på den slemme listen enn ikke. 212 00:18:43,825 --> 00:18:45,033 Og det er som om de ikke engang bryr seg. 213 00:18:46,658 --> 00:18:48,116 Så mye dårlig oppførsel der ute. 214 00:18:48,741 --> 00:18:49,533 Overalt hvor du ser. 215 00:18:52,491 --> 00:18:53,741 Du sier det hele tiden, Nick. 216 00:18:56,200 --> 00:18:58,950 Vi velger hver dag hvem vi vil være. 217 00:18:58,991 --> 00:19:01,450 Med store avgjørelser og små. 218 00:19:02,241 --> 00:19:03,325 Og hver og en av dem betyr noe. 219 00:19:06,658 --> 00:19:09,575 Men jeg ser meg rundt og de oppfører seg som om ingenting av det spiller noen rolle. 220 00:19:12,533 --> 00:19:16,325 Hvis ingenting betyr noe for dem, ser det ut til at de trenger oss nå mer enn noen gang. 221 00:19:19,616 --> 00:19:20,658 Det er derfor det bare er én deg. 222 00:19:22,325 --> 00:19:25,700 Og ingen med mine tvil bør være så nær deg. 223 00:19:25,991 --> 00:19:29,825 Du trenger noen yngre, noen 300 år 224 00:19:29,825 --> 00:19:32,200 gamle i sin beste alder som ønsker å endre ting. 225 00:19:33,200 --> 00:19:34,950 Ikke vår jobb å forandre folk, Kel. 226 00:19:35,741 --> 00:19:36,825 Folk forandrer seg selv. 227 00:19:37,866 --> 00:19:39,408 Vi har nettopp vist at vi tror på dem. 228 00:19:40,075 --> 00:19:40,658 Alle sammen. 229 00:19:41,950 --> 00:19:43,450 For vi vet hvem de egentlig er. 230 00:19:44,408 --> 00:19:44,950 Dypt nede. 231 00:19:46,325 --> 00:19:52,325 Vi vet at et sted inne i enhver tapt voksen er barnet de en gang var. 232 00:19:53,533 --> 00:19:56,408 Vår gave er at vi kan se dem. 233 00:19:56,741 --> 00:19:58,408 Selv når de ikke kan. 234 00:20:00,200 --> 00:20:01,616 Vi jobber for barna, Kel. 235 00:20:03,741 --> 00:20:05,158 Selv når de ikke er barn lenger. 236 00:20:08,283 --> 00:20:11,200 Jeg har bare veldig vanskelig for å se det. 237 00:20:13,908 --> 00:20:14,325 Og det er derfor. 238 00:20:19,408 --> 00:20:20,033 Hva er ute av matlaging? 239 00:20:22,241 --> 00:20:22,950 Svaret på alt. 240 00:20:25,158 --> 00:20:25,866 Har du en bilbok? 241 00:20:26,366 --> 00:20:27,408 Du vet, jeg brenner litt. 242 00:20:27,616 --> 00:20:30,158 Du forbrenner 430 millioner kalorier hver julaften. 243 00:20:30,158 --> 00:20:31,616 Ja, jeg vet. 244 00:20:33,283 --> 00:20:33,991 En siste tur. 245 00:20:34,658 --> 00:20:36,575 En siste tur. 246 00:21:13,408 --> 00:21:19,575 Musikk ] Kom til det, gutter. 247 00:21:24,991 --> 00:21:53,366 Musikk ] Musikk ] 248 00:22:01,200 --> 00:22:01,408 Musikk ] 249 00:22:08,700 --> 00:22:08,950 Musikk ] 250 00:22:11,325 --> 00:22:11,533 Musikk ] 251 00:22:12,325 --> 00:22:12,533 Musikk ] 252 00:22:14,533 --> 00:22:14,658 Musikk ] Musikk ] 253 00:22:14,658 --> 00:22:14,700 Musikk ] 254 00:22:14,825 --> 00:22:19,158 I land er en kamp en kamp med samme prosentandel av det første innskuddet. 255 00:22:21,450 --> 00:22:21,533 Musikk ] 256 00:22:24,991 --> 00:22:34,783 caps gjør 257 00:22:49,033 --> 00:22:51,825 Hei Jeff, det ser ut til at vi har noen flere av dem også. Hva skjer der oppe? 258 00:22:54,783 --> 00:22:57,158 Jeff? Jeff, kopierer du? 259 00:23:00,116 --> 00:23:02,700 Hvem er med Red? Arthur, er han fortsatt med deg? 260 00:23:03,158 --> 00:23:03,700 Negativ, sjef. 261 00:23:04,450 --> 00:23:05,200 Kan du høre ham? 262 00:23:05,991 --> 00:23:06,616 Ikke i treningsstudioet. 263 00:23:08,741 --> 00:23:09,575 Hvem er med Red? 264 00:23:10,366 --> 00:23:11,283 Flytte til menneskelig bolig? 265 00:23:12,033 --> 00:23:12,908 Bingo, tok akkurat over. 266 00:23:13,283 --> 00:23:13,575 Bingo! 267 00:23:14,616 --> 00:23:14,950 Bingo! 268 00:23:14,991 --> 00:23:18,366 Jeg trenger øyne på Red nå. 269 00:23:20,908 --> 00:23:21,658 Nå er vi negative. 270 00:23:22,200 --> 00:23:22,866 Studie negativ. 271 00:23:23,658 --> 00:23:24,950 Herr Two-Hydroponics innfødt. 272 00:23:25,783 --> 00:23:26,783 Han er ikke i galleriet. 273 00:23:29,991 --> 00:23:31,075 Logistikk negativ. 274 00:23:31,825 --> 00:23:34,075 Etter at vi er negative, pakker vi dataene våre. 275 00:23:34,158 --> 00:23:35,450 Vi viser deg hva du heter. 276 00:23:35,450 --> 00:23:36,700 Jeg lager faktisk mye støy. 277 00:23:36,991 --> 00:23:38,616 Jeg kommer til å lage mye bråk. 278 00:23:38,950 --> 00:23:40,325 Jeg kommer til å lage mye bråk. 279 00:23:40,491 --> 00:23:40,783 Negativ. 280 00:23:41,158 --> 00:23:42,450 Jeg kommer til å lage mye bråk. 281 00:23:42,825 --> 00:23:44,116 Takk. 282 00:23:58,991 --> 00:24:01,200 Vi har en bro. 283 00:24:01,575 --> 00:24:01,741 Vi har en bro. 284 00:24:01,741 --> 00:24:03,575 Akkurat her. 285 00:24:04,325 --> 00:24:05,575 La oss se hva du gjør. 286 00:24:05,575 --> 00:24:05,783 Hva er notatet ditt? 287 00:24:06,116 --> 00:24:06,366 Går opp. 288 00:24:09,616 --> 00:24:10,200 Kan du høre meg? 289 00:24:19,991 --> 00:24:21,116 Snakk grønt. Snakk grønt. 290 00:24:21,450 --> 00:24:22,075 Trekk ned igjen. 291 00:24:23,283 --> 00:24:24,366 Over på Snowcat. 292 00:24:24,366 --> 00:24:24,741 Skynd deg nordover. 293 00:24:25,658 --> 00:24:26,116 Kopier det. 294 00:24:26,741 --> 00:24:26,950 Ligger. 295 00:24:26,991 --> 00:24:28,200 Du er i live. 296 00:24:28,616 --> 00:24:29,575 Du har slått rett i tide. 297 00:24:30,033 --> 00:24:30,241 Kopiere. 298 00:24:30,741 --> 00:24:31,700 Inneslutningsbarriere fem. 299 00:24:31,700 --> 00:24:32,491 Går opp. 300 00:24:36,783 --> 00:24:37,950 Tre minutter seks utplassert. 301 00:24:42,658 --> 00:24:46,950 Se ham inn. 302 00:24:51,741 --> 00:24:52,366 Ingen. 303 00:24:55,866 --> 00:24:56,825 Agenter nede. 304 00:25:08,575 --> 00:25:09,158 Oppdra 72. 305 00:25:10,200 --> 00:25:11,408 Oppdra 72. 306 00:25:46,991 --> 00:25:55,408 snøland får snøUT-fascister som har forlatt som ikke gjorde det tidligere 307 00:26:01,533 --> 00:26:02,908 Det er et hull i kuppelen! 308 00:26:40,158 --> 00:26:43,033 treffer den skumle pisken) 309 00:26:57,325 --> 00:26:59,866 Kommer frem og går rundt den universelle innflytelsen på IER 310 00:26:59,908 --> 00:27:10,908 (dramatisk musikk) 311 00:27:16,950 --> 00:27:17,950 Hva i helvete skjedde? 312 00:27:18,158 --> 00:27:19,158 Det har vært et brudd, direktør. 313 00:27:19,325 --> 00:27:19,783 Jeg vet. 314 00:27:20,908 --> 00:27:22,783 Rødt er tatt. 315 00:27:23,283 --> 00:27:23,575 Hva? 316 00:27:24,325 --> 00:27:24,783 Hvor er Cal? 317 00:27:25,116 --> 00:27:25,533 Akkurat her. 318 00:27:26,075 --> 00:27:26,866 Cal, hva skjedde? 319 00:27:27,158 --> 00:27:28,033 Hvem kunne ha gjort dette? 320 00:27:28,075 --> 00:27:29,116 Zoe, jeg vet ikke. 321 00:27:29,116 --> 00:27:30,616 Vi var 24 timer til julaften. 322 00:27:30,616 --> 00:27:31,200 Vi kunne spørre. 323 00:27:31,241 --> 00:27:31,866 Jeg er godt klar over det. 324 00:27:33,575 --> 00:27:35,491 Ok, ok, la oss trekke pusten dypt. 325 00:27:38,241 --> 00:27:38,866 Start fra begynnelsen. 326 00:27:40,075 --> 00:27:41,241 De kuttet et hull i CF-kuppelen 327 00:27:41,325 --> 00:27:42,825 ved hjelp av en atom plasma lommelykt. 328 00:27:43,575 --> 00:27:45,616 Fra fotsporene vil jeg si at det er åtte til ti av dem. 329 00:27:45,825 --> 00:27:46,116 Menneskelig. 330 00:27:46,700 --> 00:27:48,575 De rullet inn på fjernkontrollen på snøkatten, 331 00:27:48,575 --> 00:27:49,658 men de brukte det i versjonen 332 00:27:49,950 --> 00:27:51,075 før de sprengte ut et år 333 00:27:51,075 --> 00:27:52,616 i NORAD blindlastjet. 334 00:27:52,658 --> 00:27:53,616 Gode ​​Gud, Cal. 335 00:27:54,033 --> 00:27:54,950 Jeg skal finne dem, Zoe. 336 00:27:55,950 --> 00:27:57,033 Vi skal jobbe sammen om dette. 337 00:27:58,491 --> 00:27:59,741 Vi ble nettopp fortalt at noen hacket 338 00:27:59,741 --> 00:28:01,825 det interkontinentale seismiske overvåkingssystemet. 339 00:28:02,325 --> 00:28:03,575 Jeg vet ikke om det er relatert, 340 00:28:03,575 --> 00:28:04,950 men hvis noen visste hvor de skulle se, 341 00:28:04,950 --> 00:28:06,616 det er den eneste sårbarheten i maskeringen. 342 00:28:07,616 --> 00:28:07,783 WHO? 343 00:28:08,658 --> 00:28:09,241 Vi vet ikke ennå. 344 00:28:09,533 --> 00:28:10,700 Trollene leter rundt på nettet. 345 00:28:11,033 --> 00:28:12,408 Navn og adresse. 346 00:28:12,658 --> 00:28:14,116 De jobber med det. 347 00:28:14,200 --> 00:28:15,116 Be dem jobbe raskere. 348 00:28:15,116 --> 00:28:16,158 Vi har ikke tid til dette. 349 00:28:16,366 --> 00:28:17,991 Direktør, trollene har spor. 350 00:28:18,866 --> 00:28:19,366 Plasser dem inn. 351 00:28:20,200 --> 00:28:20,700 Hva har du? 352 00:28:21,700 --> 00:28:22,616 Vi sporet stafettene. 353 00:28:22,991 --> 00:28:23,700 Ser ut som ulven. 354 00:28:26,158 --> 00:28:26,658 Ulven. 355 00:28:27,366 --> 00:28:28,158 Hvem i helvete er en ulv? 356 00:28:30,241 --> 00:28:32,658 Leiesoldat, dusørjeger, jobber for høystbydende, 357 00:28:33,116 --> 00:28:34,366 et spøkelse på det mørke nettet. 358 00:28:35,700 --> 00:28:36,991 FBI har prøvd å rekruttere ham i årevis, 359 00:28:36,991 --> 00:28:38,241 men han er frilanser. 360 00:28:39,533 --> 00:28:41,366 Han er sannsynligvis den beste trackeren i verden. 361 00:28:42,783 --> 00:28:43,366 Dere er legender. 362 00:28:47,366 --> 00:28:48,491 (knurrer) 363 00:28:48,491 --> 00:28:52,616 (gryntende) 364 00:28:58,366 --> 00:28:58,575 Hvorfor? 365 00:28:59,116 --> 00:28:59,491 Hyggelig. 366 00:29:00,075 --> 00:29:00,575 Er du i byen? 367 00:29:01,075 --> 00:29:01,700 Det kommer an på. 368 00:29:02,116 --> 00:29:02,741 Hva vil du? 369 00:29:03,116 --> 00:29:04,908 Jeg skulle ønske jeg kunne gjøre meg en tjeneste og hente Dylan. 370 00:29:05,450 --> 00:29:06,783 Jeg har rett, bygda er så viktig. 371 00:29:07,241 --> 00:29:08,533 Dette er ingen god tid for meg. 372 00:29:08,575 --> 00:29:09,491 Ja, jeg heller. 373 00:29:09,783 --> 00:29:11,908 Jeg har to mødre som skal ha svekkede rier 374 00:29:11,908 --> 00:29:13,908 og fødsel som ikke utvikler seg, og Craig er ute av byen. 375 00:29:14,616 --> 00:29:14,866 Liv. 376 00:29:15,741 --> 00:29:16,950 Går vi ikke ut i trøbbel på skolen? 377 00:29:16,950 --> 00:29:18,116 Jeg trenger bare at du går og henter ham 378 00:29:18,116 --> 00:29:19,075 og slippe ham av i mitt sted. 379 00:29:19,450 --> 00:29:20,116 Liv. Jack. 380 00:29:20,450 --> 00:29:22,116 Jeg sitter fast på jobb og Craig er borte, 381 00:29:22,116 --> 00:29:23,825 så bare gjør meg en tjeneste og gå og hent barnet ditt. 382 00:29:27,325 --> 00:29:31,200 (illevarslende musikk) 383 00:29:40,366 --> 00:29:41,991 Jeg fikk det, jeg fikk det, jeg fikk det, jeg fikk det. 384 00:29:43,825 --> 00:29:44,575 Hei kompis. 385 00:29:48,700 --> 00:29:50,075 Hei, du har meg en is. 386 00:29:50,575 --> 00:29:50,866 Hva? 387 00:29:51,991 --> 00:29:52,241 Ingen. 388 00:29:54,575 --> 00:29:56,033 Jeg må få noe i magen. 389 00:29:56,658 --> 00:29:57,283 Vil du ha en churro? 390 00:29:58,033 --> 00:29:58,116 Ingen. 391 00:30:01,283 --> 00:30:02,491 (illevarslende musikk) 392 00:30:04,325 --> 00:30:05,700 Hei mann, fikk jeg to? 393 00:30:06,366 --> 00:30:07,283 Jeg vil ikke ha en churro. 394 00:30:07,783 --> 00:30:08,408 Jeg hørte deg. 395 00:30:08,700 --> 00:30:09,158 Se etter meg. 396 00:30:11,741 --> 00:30:12,866 Så hva sier de at du gjorde? 397 00:30:13,616 --> 00:30:16,658 Kan ikke legge inn skolens oppmøte, noe jeg gjorde. 398 00:30:16,991 --> 00:30:17,783 Jeg er glad du er enig. 399 00:30:18,783 --> 00:30:19,533 Jeg vil innrømme det. 400 00:30:21,158 --> 00:30:22,158 Takk, ha en fin dag. 401 00:30:22,200 --> 00:30:22,533 Ja, ja. 402 00:30:23,200 --> 00:30:24,783 (illevarslende musikk) 403 00:30:27,450 --> 00:30:28,700 Musikklæreren forlater datamaskinen 404 00:30:28,700 --> 00:30:29,866 åpent i den femte perioden. 405 00:30:30,866 --> 00:30:32,408 Han begynte å droppe vitenskapen så jeg kunne gå 406 00:30:32,408 --> 00:30:34,741 og øvde gitar, og jeg byttet det på datamaskinen. 407 00:30:35,033 --> 00:30:35,533 Gir mening. 408 00:30:36,158 --> 00:30:39,075 Det er denne jenta i jazzbandet, Piper. 409 00:30:39,491 --> 00:30:41,741 Hun begynte å slutte med meg, men så Kevin. 410 00:30:42,200 --> 00:30:42,616 Med Kevin? 411 00:30:43,241 --> 00:30:45,616 Min beste venn, han var i hvert fall. 412 00:30:45,825 --> 00:30:46,408 Hva gjorde Kevin? 413 00:30:46,783 --> 00:30:48,325 Kevin fant ut at jeg også ville slutte, 414 00:30:48,616 --> 00:30:49,950 men han er ikke engang i jazzband. 415 00:30:50,325 --> 00:30:51,366 Han ville bare henge med Piper. 416 00:30:51,825 --> 00:30:53,158 Jeg var den som hang ut med Piper, 417 00:30:53,616 --> 00:30:55,908 så jeg skal gå og endre appene hans i en gave 418 00:30:55,991 --> 00:30:57,033 så han kan henge med Piper? 419 00:30:57,825 --> 00:30:58,116 Bullshit. 420 00:30:58,491 --> 00:31:00,241 Så i stedet ga jeg ham tre apper til. 421 00:31:01,033 --> 00:31:02,325 Bra, send en melding. 422 00:31:02,658 --> 00:31:04,241 Du ble slått og fortalte ham som rektor. 423 00:31:05,366 --> 00:31:05,575 Kevin. 424 00:31:06,866 --> 00:31:08,450 Så jeg kuttet dekkene på sykkelen hans. 425 00:31:13,950 --> 00:31:14,700 Og nå er du skuffet. 426 00:31:15,075 --> 00:31:16,075 Jeg er skuffet. 427 00:31:17,366 --> 00:31:19,450 Se, du skal hacke en stormaskin inn i et kor 428 00:31:19,450 --> 00:31:21,450 og du går gjennom en bakdør uten fingeravtrykk. 429 00:31:21,783 --> 00:31:23,783 Men enda viktigere, det sekundet denne gutten Kevin visste 430 00:31:23,825 --> 00:31:25,366 når du holdt på med, må du løs sand. 431 00:31:26,116 --> 00:31:28,825 Stol aldri på noen, noen, 432 00:31:29,116 --> 00:31:30,950 og aldri la noen få overtaket. 433 00:31:31,908 --> 00:31:35,616 For de vil bruke det. 434 00:31:43,783 --> 00:31:47,241 Greit, jeg må gå og øve. 435 00:31:47,700 --> 00:31:50,533 Jeg hadde denne dumme vinterkonkurransen i kveld for jazzband. 436 00:31:50,991 --> 00:31:51,241 En konkurranse? 437 00:31:52,241 --> 00:31:52,658 Uff. 438 00:31:53,450 --> 00:31:53,825 Jeg vet. 439 00:31:54,575 --> 00:31:55,408 Jeg sa det var dumt. 440 00:31:56,950 --> 00:31:57,616 Vel, lykke til. 441 00:32:00,783 --> 00:32:01,783 Vi skal snakke som menn. 442 00:32:02,158 --> 00:32:02,700 Jeg vet. 443 00:32:05,116 --> 00:32:06,158 Den fødselen gikk ikke videre. 444 00:32:06,491 --> 00:32:07,491 Ja, den har vært død. 445 00:32:07,950 --> 00:32:09,075 Men takk for at du hentet ham. 446 00:32:10,033 --> 00:32:11,575 Jeg vet ikke hva som skjer med ham i disse dager. 447 00:32:11,575 --> 00:32:12,283 Han utagerer. 448 00:32:12,908 --> 00:32:13,116 Ja. 449 00:32:14,283 --> 00:32:14,866 Å vokse opp er tøft. 450 00:32:15,533 --> 00:32:16,866 Er det derfor du unngår det? 451 00:32:17,366 --> 00:32:18,283 Det er derfor han venter på det. 452 00:32:18,325 --> 00:32:18,616 Ja. 453 00:32:20,950 --> 00:32:22,908 Han vil virkelig gjerne se deg oftere, Jack. 454 00:32:23,116 --> 00:32:24,200 Jeg plukket ham nettopp opp. 455 00:32:24,241 --> 00:32:24,741 Jeg vet. 456 00:32:24,783 --> 00:32:25,491 Det var veldig hyggelig. 457 00:32:25,491 --> 00:32:26,283 Vi hadde en god prat. 458 00:32:26,283 --> 00:32:27,241 Han fortalte meg om skolen. 459 00:32:27,575 --> 00:32:29,450 Han vil gjerne at det skjer oftere, 460 00:32:29,783 --> 00:32:30,491 er alt jeg sier. 461 00:32:30,491 --> 00:32:31,200 Jeg må gå på jobb. 462 00:32:33,325 --> 00:32:33,450 Ok. 463 00:32:35,408 --> 00:32:36,033 God jul, Jack. 464 00:32:38,033 --> 00:32:38,241 Ja. 465 00:32:39,908 --> 00:32:40,991 God jul, Jack. 466 00:32:49,158 --> 00:33:14,950 (g 467 00:33:14,950 --> 00:33:42,991 Fin gumbo The No-dekselet, denne raketten må bedre korrigere dette. 468 00:33:42,991 --> 00:33:53,283 Jeg prøver bare å urinere denne delen av meg. Nei, s BF No, CN (c lake sound) 469 00:35:05,366 --> 00:35:06,116 Hei John. 470 00:35:27,491 --> 00:35:28,658 Vi vet hva du gjorde. 471 00:35:30,283 --> 00:35:30,491 Henne? 472 00:35:31,325 --> 00:35:32,491 Vi vet hva du gjorde. 473 00:35:38,450 --> 00:35:44,366 Ok, først av alt, beklager. 474 00:35:45,825 --> 00:35:47,741 For det andre, kan du være mer spesifikk? 475 00:35:48,575 --> 00:35:51,033 Ærlig talt, du kan snakke om 12 forskjellige ting akkurat nå. 476 00:35:51,408 --> 00:35:52,408 Hvem jobber du for? 477 00:35:54,241 --> 00:35:56,075 Dame, jeg vet ikke hva du snakker om. 478 00:35:56,325 --> 00:35:57,866 Jeg jobber for den som betaler meg. 479 00:35:57,866 --> 00:36:01,658 Du har omtrent 40 sekunder på deg til å bli hjelpsom før du har en forferdelig ulykke. 480 00:36:02,033 --> 00:36:03,741 Så jeg skal spørre deg en gang til. 481 00:36:04,158 --> 00:36:06,450 Hvem leide deg til å finne ham? 482 00:36:06,450 --> 00:36:06,825 Jeg visste det. 483 00:36:07,033 --> 00:36:07,741 Du vet hvem. 484 00:36:07,741 --> 00:36:09,366 Jeg lover deg at jeg ikke gjør det. 485 00:36:09,825 --> 00:36:12,241 Hvis jeg gjorde det, ville jeg fortalt deg at jeg ikke er en nøye person. 486 00:36:12,241 --> 00:36:13,075 Du kan spørre hvem som helst. 487 00:36:14,991 --> 00:36:17,408 Det interkontinentale seismiske overvåkingssystemet. 488 00:36:17,741 --> 00:36:18,241 Høres det kjent ut? 489 00:36:21,325 --> 00:36:22,991 Ja, jeg gjorde det. 490 00:36:23,533 --> 00:36:24,450 Det var en merkelig jobb. 491 00:36:24,658 --> 00:36:26,033 Noen prøvde å finne noen som 492 00:36:26,033 --> 00:36:27,950 kjørte tester på noen våpensystemer i 493 00:36:27,950 --> 00:36:30,575 Arktis, og jeg fant stedet. 494 00:36:31,450 --> 00:36:32,033 Og jeg gikk. 495 00:36:32,533 --> 00:36:32,908 Av hvem? 496 00:36:33,283 --> 00:36:34,033 Jeg vet ikke. 497 00:36:34,450 --> 00:36:37,741 Jeg sier deg, all kommunikasjon er kryptert og usporbar. 498 00:36:37,741 --> 00:36:38,950 Det er slik det skal være. 499 00:36:39,450 --> 00:36:41,700 Så hvis noen som deg dukker opp, har jeg ingen svar. 500 00:36:42,741 --> 00:36:44,991 Se, jeg stiller ikke spørsmål. 501 00:36:44,991 --> 00:36:47,325 Jeg finner bare folk som ingen andre kan finne. 502 00:36:47,325 --> 00:36:48,116 Det er det jeg gjør. 503 00:36:52,741 --> 00:36:55,283 Du vet virkelig ikke hva du gjorde? 504 00:36:56,033 --> 00:36:57,033 Jeg antar ikke. 505 00:36:59,033 --> 00:37:00,908 Jeg mener, jeg kan fortelle at du er veldig opprørt over det. 506 00:37:05,741 --> 00:37:06,450 Boks ham opp. 507 00:37:07,366 --> 00:37:08,366 Bokse meg opp? 508 00:37:08,366 --> 00:37:08,866 Vent, vent. 509 00:37:09,116 --> 00:37:09,491 Hva mener du? 510 00:37:09,658 --> 00:37:09,866 Hei! 511 00:37:11,741 --> 00:37:23,533 [MUSIKK SPILLER] 512 00:37:24,741 --> 00:37:26,241 Er dette virkelig nødvendig? 513 00:37:29,741 --> 00:37:30,408 Hallo. 514 00:37:42,991 --> 00:37:43,325 Hvem spiller? 515 00:37:44,325 --> 00:37:45,408 Hvor lenge har du vært her? 516 00:37:47,450 --> 00:37:48,450 MORA? 517 00:37:49,033 --> 00:37:51,866 Mora, Mytologisk tilsyns- og restaureringsmyndighet. 518 00:37:52,866 --> 00:37:53,241 Kom igjen? 519 00:37:53,533 --> 00:37:54,950 Vi er den multilaterale internasjonale 520 00:37:54,950 --> 00:37:57,950 organisasjon som er ansvarlig for å sikre og beskytte 521 00:37:57,950 --> 00:37:58,825 mytologisk verden. 522 00:38:01,491 --> 00:38:02,241 Bli med meg. 523 00:38:03,908 --> 00:38:05,866 Sa du den mytologiske verden? 524 00:38:06,200 --> 00:38:06,450 Ja. 525 00:38:07,325 --> 00:38:07,491 Høyre. 526 00:38:08,991 --> 00:38:14,700 Så Bigfoot, Loch Ness Monster, den slags ting? 527 00:38:15,283 --> 00:38:16,075 Sånt. 528 00:38:16,616 --> 00:38:16,825 OK. 529 00:38:17,741 --> 00:38:21,700 Så ting som faktisk ikke eksisterer, er dere ansvarlige for. 530 00:38:22,116 --> 00:38:23,033 Skjønner det. 531 00:38:25,741 --> 00:38:26,450 Shit! 532 00:38:38,741 --> 00:38:41,366 Han vet hva som helst. 533 00:38:41,658 --> 00:38:42,575 Han snakker ikke til dem. 534 00:38:42,658 --> 00:38:42,950 Greit. 535 00:38:43,408 --> 00:38:45,283 Hesteryggen til pennen, kroppen tilbake til område 32, 536 00:38:45,283 --> 00:38:46,991 og få gresskaret tilbake i cryo-hjemmet. 537 00:38:47,200 --> 00:38:47,408 Den er nede. 538 00:38:47,616 --> 00:38:48,200 Ja, regissør. 539 00:38:49,450 --> 00:38:50,283 Hva i helvete var det? 540 00:38:50,866 --> 00:38:51,408 Rytteren. 541 00:38:51,950 --> 00:38:53,325 Vi avhører alle de vanlige mistenkte. 542 00:38:55,866 --> 00:38:57,283 Den hodeløse rytteren? 543 00:38:59,075 --> 00:38:59,658 Hei! 544 00:39:00,366 --> 00:39:02,075 Hva gjorde den taser-tingen med hodet mitt? 545 00:39:02,283 --> 00:39:03,116 Det er ikke en taser. 546 00:39:03,116 --> 00:39:03,700 Det er en agri-ester. 547 00:39:04,283 --> 00:39:05,741 Bare ta et dypt pust og sett deg, Jack. 548 00:39:15,575 --> 00:39:26,491 Hva gjør du? 549 00:39:26,491 --> 00:39:26,700 Hva gjør jeg her? 550 00:39:26,700 --> 00:39:36,575 Hva gjør jeg her? i går kveld omtrent klokken 23 og PST rød en også kjent som st. Nicholas av 551 00:39:36,575 --> 00:39:45,658 mindreårig ble bortført fra nordpolen komplekset dataene du henter fra 552 00:39:45,658 --> 00:39:48,908 I triple s ble brukt til å finne plasseringen som har vært sikker og 553 00:39:48,908 --> 00:39:51,200 klassifisert flere hundre år 554 00:40:00,533 --> 00:40:10,200 bruk ordene dine sier du at julenissen er blitt kidnappet og du tenker 555 00:40:10,200 --> 00:40:12,575 Jeg hadde noe med det å gjøre hvor er det 556 00:40:15,366 --> 00:40:16,575 er det han 557 00:40:17,866 --> 00:40:25,366 Jack the wolf eller mallemy Callum-driftssjef for ELL the ELL viser seg 558 00:40:25,408 --> 00:40:28,741 Jack, du visste ikke hva han gjorde, noen leide ham for å finne komplekset 559 00:40:28,741 --> 00:40:34,825 og utrolig nok gjorde han som er et nei jeg vet ikke ja det gjør nei det gjør han ikke 560 00:40:34,825 --> 00:40:41,241 de vet alltid noe noen ganger må du bare riste det ut av dem. Jeg er ikke det 561 00:40:41,241 --> 00:40:46,075 kommer til å like deg. Jeg kan umiddelbart fortelle at alle her liker deg minst 562 00:40:47,366 --> 00:40:47,700 Garcia 563 00:40:55,491 --> 00:41:00,450 ja sjefsgutta samarbeider hvis vi gjør det jeg er redd vi kommer til å gjøre 564 00:41:00,450 --> 00:41:03,533 må ja la oss snakke om dette det er ingenting å snakke om du ikke kan 565 00:41:03,533 --> 00:41:07,075 stol på denne fyren, han er på listen 566 00:41:07,075 --> 00:41:14,991 overvåkningsliste jeg vet for et faktum at vent du ikke gjetter den listen du er på den jeg 567 00:41:14,991 --> 00:41:19,700 sjekket og nå for forteller du meg at denne klovnen er en nivå fire slem 568 00:41:19,741 --> 00:41:23,241 lister en nivå fire slem lister oh 569 00:41:23,491 --> 00:41:30,075 Jeg vet at dette forteller deg at du må stole på meg bare jeg husker denne drittsekken 570 00:41:30,075 --> 00:41:36,158 kommer ikke til å hjelpe det ville føles bra, men det hjelper ikke jeg er her, hold kjeft 571 00:41:38,116 --> 00:41:42,908 hva tror du vi skal sette ham i arbeid, ikke unnskyld meg, sa du 572 00:41:42,908 --> 00:41:47,075 du jobber for den som betaler deg i dag, det er meg, han forteller oss ikke alt 573 00:41:47,116 --> 00:41:50,283 han vet se på ham han forteller oss alt han vet han bare ikke vet 574 00:41:50,283 --> 00:41:53,866 som ansatt ham godt jeg mener hvor mye snakker vi 575 00:41:53,866 --> 00:42:15,450 se den er anonym, jeg vet ikke hvem den er, men i min jobb trenger jeg 576 00:42:15,491 --> 00:42:19,866 forsikring du vet i tilfelle av faktureringsproblemer så jeg trojansk hest som digital 577 00:42:19,866 --> 00:42:24,158 sporing av feil i VPN sier du at jeg kan spore enheten, og jeg foreslår at du 578 00:42:24,158 --> 00:42:27,825 gjør det vi sirkel tilbake sammen med betale meg ting jeg vet hva de betalte du vil 579 00:42:27,825 --> 00:42:35,200 dobbelt så sant Garcia kom igjen greit, det var fin jul 580 00:42:35,450 --> 00:42:40,616 klokt valg jeg trenger mobilen min 581 00:42:40,616 --> 00:42:52,325 den som gjorde dette er i et rom der rubaen jeg jobber sammen med deg pleide å ikke fornærme 582 00:42:52,325 --> 00:42:57,700 men jeg ruller ikke inn i en ruba undercover med den gigantiske alven det er alm 583 00:42:57,700 --> 00:43:03,866 hvordan vi ikke kan stole på denne fyren, det er derfor du holder båndet og dette er hvordan 584 00:43:04,825 --> 00:43:10,033 Jeg kan finne deg hvor som helst på jorden ditt sinn til vi finner ham, foreslår jeg at du får 585 00:43:10,033 --> 00:43:11,033 går 586 00:43:35,741 --> 00:43:48,575 vel, dette er uheldig, nei dette er det som måtte gjøres, jeg tviler oppriktig på det 587 00:43:50,283 --> 00:43:53,616 du vet jeg kjenner en fyr som kommer til å bli veldig opprørt over dette 588 00:44:00,325 --> 00:44:05,325 hva skal du gjøre med at verden er et rot fordi de ikke frykter noe 589 00:44:07,241 --> 00:44:14,991 Jeg skal gi dem noe å frykte jeg skal gjøre på en natt som du 590 00:44:14,991 --> 00:44:21,866 har ikke klart å gjøre i århundrer, og hva er det jeg skal gjøre verden til en 591 00:44:21,908 --> 00:44:23,283 bedre sted 592 00:44:23,283 --> 00:44:35,741 hva gjør du Å, litt av energien din 593 00:44:37,741 --> 00:44:39,491 Ingen 594 00:44:39,616 --> 00:44:46,783 Gå og sov, Nicholas. Gå og sov. 595 00:45:14,991 --> 00:45:19,950 Hva gjør vi litt julehandel i siste øyeblikk? 596 00:45:20,366 --> 00:45:23,491 Gjør det opp. Ta en bil, noe praktisk. 597 00:45:47,575 --> 00:45:48,366 La oss gå. 598 00:46:19,491 --> 00:46:20,908 Hva i helvete skjedde? 599 00:46:21,825 --> 00:46:22,075 Lekebutikker. 600 00:46:24,991 --> 00:46:25,825 Lekebutikker hva? 601 00:46:26,408 --> 00:46:28,366 Forsyningsskapene er portalstasjoner for 602 00:46:28,366 --> 00:46:30,200 North Pole Field Network transittsystem. 603 00:46:39,491 --> 00:46:45,241 Jeg sa praktisk. 604 00:46:45,700 --> 00:46:48,283 Som en minimann som vil ha en praktisk Hot Wheels. 605 00:46:48,700 --> 00:46:49,908 Også hvilken forskjell gjør det? 606 00:46:49,908 --> 00:46:50,825 Jeg ga deg et direktiv. 607 00:46:52,200 --> 00:46:52,908 Et direktiv? 608 00:46:54,200 --> 00:46:57,200 Er det det du tror som skjer her? 609 00:46:58,033 --> 00:47:01,366 Jeg sier deg nå, du bør høre på meg fordi ting er i ferd med å bli ekte. 610 00:47:17,491 --> 00:47:18,783 Hvordan tilpasser du deg denne virkeligheten? 611 00:47:19,616 --> 00:47:20,783 Nei, det fungerer ikke på alt. 612 00:47:21,033 --> 00:47:21,991 Nei, du kan ikke prøve det. 613 00:47:21,991 --> 00:47:22,866 Nei, du kan ikke kjøre. 614 00:47:22,866 --> 00:47:23,658 Ingen flere spørsmål. 615 00:47:23,658 --> 00:47:24,075 Gå inn nå. 616 00:47:24,783 --> 00:47:25,825 Og vær forsiktig med disse robotene. 617 00:47:45,491 --> 00:47:48,283 Så du er som livvakten for julenissen 618 00:47:48,283 --> 00:47:51,450 og sjefen for ELF for SAS National 619 00:47:51,491 --> 00:47:52,158 Makt. 620 00:47:52,533 --> 00:47:54,075 Håndhevelse, logistikk og befestning. 621 00:47:54,616 --> 00:47:58,283 Men for deg står det for Extremely Large Department of Law. 622 00:48:02,158 --> 00:48:05,241 Og det er alt du gjør hele året? 623 00:48:05,575 --> 00:48:08,033 Bare beskytt julenissen. 624 00:48:08,991 --> 00:48:09,700 Det er en stor jobb. 625 00:48:10,366 --> 00:48:11,200 Klart, sikkert. 626 00:48:14,491 --> 00:48:15,491 Det er en dag, ok? 627 00:48:17,075 --> 00:48:18,450 Som om det er en stor jobb for en dag. 628 00:48:18,491 --> 00:48:22,408 Vi jobber 364 dager i året fordi på den 629 00:48:22,408 --> 00:48:25,200 dag leverer vi gaver til flere milliarder 630 00:48:25,200 --> 00:48:28,241 individuelle domiciler på tvers av 37 tidssoner 631 00:48:28,241 --> 00:48:31,866 uten å bli oppdaget av et eneste menneske. 632 00:48:32,033 --> 00:48:35,991 Vi ber, vi øver hvert øyeblikk, hvert stopp ned til siste treningsstudio. 633 00:48:36,283 --> 00:48:38,158 Så ja, det er mye arbeid. 634 00:48:39,325 --> 00:48:40,783 364 dager? 635 00:48:40,783 --> 00:48:41,658 Vi har fri per dag. 636 00:48:45,158 --> 00:48:47,450 Ville det ikke vært lettere hvis du slo det opp, vet du? 637 00:48:47,491 --> 00:48:50,158 Som å sende forskjellige lag ut forskjellige steder, er det mer effektivt? 638 00:48:50,700 --> 00:48:51,825 Nei, det fungerer ikke slik. 639 00:48:52,200 --> 00:48:53,450 Han må gjøre alt selv. 640 00:48:53,450 --> 00:48:54,408 Han trenger ikke. 641 00:48:54,491 --> 00:48:55,116 Det er hans hensikt. 642 00:48:55,825 --> 00:48:57,241 Han er en enestående kraft i universet. 643 00:48:57,825 --> 00:48:59,408 Ok, så verste fall er der 644 00:48:59,408 --> 00:49:01,866 noen som kan tre inn for ham som en visenisse? 645 00:49:01,866 --> 00:49:03,116 Hører du på meg? 646 00:49:03,533 --> 00:49:05,450 Nei, ingen kan gjøre det han gjør. 647 00:49:05,783 --> 00:49:06,950 Han vet når du sover. 648 00:49:07,283 --> 00:49:08,408 Han vet når du er våken. 649 00:49:08,658 --> 00:49:11,741 Og det vet han om hver eneste person på denne planeten. 650 00:49:12,200 --> 00:49:15,450 Han har en liste på størrelse med Rhode Island, og han sjekker den to ganger. 651 00:49:15,491 --> 00:49:18,700 Hvis du skulle prøve å lese den listen bare én gang, ville det tatt deg et tiår. 652 00:49:18,700 --> 00:49:19,783 Men han gjør det to ganger. 653 00:49:20,116 --> 00:49:25,491 Og grunnen til at han er i stand til å gjøre noe av det er fordi han er julenissen. 654 00:49:25,866 --> 00:49:27,158 Den eneste. 655 00:49:27,450 --> 00:49:29,741 Og ingen andre kan utføre oppdraget hans. 656 00:49:31,575 --> 00:49:33,908 Som er å spre jubel, drittsekk. 657 00:49:35,116 --> 00:49:35,908 God følelse. 658 00:49:39,950 --> 00:49:40,908 Og så før knyttneven. 659 00:49:42,283 --> 00:49:42,908 Ta med meg våpenet. 660 00:50:15,491 --> 00:50:27,950 (dramatisk musikk) 661 00:50:36,200 --> 00:50:37,325 Duplisering fullført. 662 00:50:37,741 --> 00:50:38,033 God. 663 00:50:39,658 --> 00:50:41,575 Nå, la oss se om det fungerer. 664 00:50:42,200 --> 00:50:43,783 Hvem har du i tankene, mamma? 665 00:50:44,783 --> 00:50:46,450 Vi starter med fornavnet på listen. 666 00:50:48,866 --> 00:50:51,491 (dramatisk musikk) 667 00:51:05,075 --> 00:51:09,533 Greit, nå er vi mørke. 668 00:51:12,491 --> 00:51:15,200 Vel, det var hyggelig å møte deg, Cal. 669 00:51:15,200 --> 00:51:16,158 Lykke til med alt. 670 00:51:16,450 --> 00:51:17,158 Tusen takk. 671 00:51:17,491 --> 00:51:18,908 Jeg skal bare bo her nå. 672 00:51:19,533 --> 00:51:21,116 Skal gifte deg med henne, la fokuset være. 673 00:51:21,616 --> 00:51:22,491 Vi må finne fyren din. 674 00:51:24,158 --> 00:51:24,866 Ikke mye moro. 675 00:51:25,325 --> 00:51:25,908 Hvordan har du det, Cal? 676 00:51:28,325 --> 00:51:28,783 Mye moro. 677 00:51:29,741 --> 00:51:30,991 Faktisk vant jeg prisen 678 00:51:30,991 --> 00:51:34,075 for morsomste gavepapir i 183 år på rad. 679 00:51:37,033 --> 00:51:37,700 Vel, jeg tar det tilbake. 680 00:51:39,575 --> 00:51:41,908 (dramatisk musikk) 681 00:51:43,033 --> 00:51:43,991 Jeg skal vise deg hvordan du gjør dette. 682 00:51:44,325 --> 00:51:45,616 Jeg vil foreslå at du gir det en sjanse. 683 00:51:46,241 --> 00:51:47,783 Du ser det verste i alle, Cal. 684 00:51:48,908 --> 00:51:49,533 La oss gå og hente den. 685 00:51:50,491 --> 00:51:51,658 Og det er nøkkelen til arbeidet mitt. 686 00:51:52,658 --> 00:51:54,200 Du kan se en persons verste egenskaper 687 00:51:54,325 --> 00:51:55,658 bare ved å se på henne. 688 00:51:56,325 --> 00:51:57,116 Du ser på denne fyren. 689 00:51:57,450 --> 00:51:58,950 Han er gift, men ikke med henne. 690 00:51:59,408 --> 00:52:01,700 Det er derfor han har et solbrunt sinn der bryllupet hans gjør deg stor. 691 00:52:02,533 --> 00:52:04,283 Denne fyren er i ferd med å knekke den fyren. 692 00:52:05,408 --> 00:52:06,575 Det er derfor han ler for høyt. 693 00:52:07,575 --> 00:52:10,116 Og denne fyren, nå er han interessert. 694 00:52:11,158 --> 00:52:11,991 Hvorfor, spør du? 695 00:52:12,450 --> 00:52:13,075 Jeg spurte ikke. 696 00:52:13,325 --> 00:52:14,283 Vel, jeg skal fortelle deg det. 697 00:52:15,450 --> 00:52:17,241 Sko, rundt. 698 00:52:17,825 --> 00:52:19,200 Alle andre på stranden som har på seg sko 699 00:52:19,408 --> 00:52:22,033 i tillegg til deg, meg og ham, jobber vi alle sammen. 700 00:52:24,075 --> 00:52:27,158 (dramatisk musikk) 701 00:52:30,283 --> 00:52:33,741 Ah, han er en karmansk jobb. 702 00:52:34,241 --> 00:52:36,033 Det samme er den fyren og den fyren. 703 00:52:36,575 --> 00:52:38,408 Du kan se på tatoveringene på hendene deres. 704 00:52:39,158 --> 00:52:40,200 Alt dette er fascinerende. 705 00:52:40,200 --> 00:52:41,866 Hva med å finne fyren vi faktisk leter etter? 706 00:52:42,700 --> 00:52:44,075 Det er fyren vi ser etter. 707 00:52:45,950 --> 00:52:47,825 Carmanians er en sikkerhetsdetalj. 708 00:52:48,283 --> 00:52:48,533 Er du sikker? 709 00:52:49,158 --> 00:52:49,616 Jeg er sikker. 710 00:52:51,991 --> 00:52:55,283 Hei, vent, hva, hva gjør du? 711 00:52:55,491 --> 00:52:56,533 Skal snakke med ham. 712 00:52:56,533 --> 00:52:59,116 Nei, nei, vi må gå inn sidelengs her. 713 00:52:59,450 --> 00:53:00,866 Husker du da jeg sa at de heter dødsmerker? 714 00:53:01,908 --> 00:53:02,491 De kommer til å klare seg. 715 00:53:03,283 --> 00:53:04,325 (dramatisk musikk) 716 00:53:06,575 --> 00:53:10,158 (dramatisk musikk) 717 00:53:13,033 --> 00:53:13,533 Fortsett å gå. 718 00:53:14,158 --> 00:53:15,158 Jeg må snakke med ham nå. 719 00:53:15,991 --> 00:53:17,116 Fortsett å gå. 720 00:53:17,491 --> 00:53:18,616 Jeg skal telle til fem. 721 00:53:20,491 --> 00:53:20,866 Jævla ord. 722 00:53:21,325 --> 00:53:22,033 Da kommer du til å bli skadet. 723 00:53:22,783 --> 00:53:22,991 Oh. 724 00:53:24,783 --> 00:53:25,450 (dramatisk musikk) 725 00:53:27,783 --> 00:53:29,866 Hør, pikkhode, det er jul. 726 00:53:30,533 --> 00:53:32,950 Så i julens ånd, jeg skal si det en gang til. 727 00:53:33,783 --> 00:53:40,533 (dramatisk musikk) 728 00:53:40,533 --> 00:53:59,408 Det var så urovekkende. 729 00:54:01,450 --> 00:54:01,866 Hva er dette? 730 00:54:02,658 --> 00:54:03,700 Hva i helvete, Ted? 731 00:54:04,075 --> 00:54:05,241 Bare gi meg et øyeblikk, kjære. 732 00:54:05,533 --> 00:54:08,450 Jeg må snakke med disse idiotene et øyeblikk 733 00:54:08,825 --> 00:54:10,033 og så går vi og henter litt boba. 734 00:54:10,908 --> 00:54:11,241 Ok. 735 00:54:12,700 --> 00:54:13,241 Hvor er han? 736 00:54:13,616 --> 00:54:13,825 WHO? 737 00:54:14,200 --> 00:54:14,741 Vet du hvem? 738 00:54:15,033 --> 00:54:15,991 Vil du virkelig gjøre dette? 739 00:54:16,325 --> 00:54:18,658 Jeg aner ikke hva du snakker om. 740 00:54:19,200 --> 00:54:20,533 Og mens jeg nyter dette besøket 741 00:54:20,658 --> 00:54:22,991 fra Magic Mike Christmas Brigade, 742 00:54:23,700 --> 00:54:25,950 Jeg har et par damer som venter på bobate. 743 00:54:26,408 --> 00:54:27,075 Kom igjen, kom igjen. 744 00:54:27,616 --> 00:54:28,741 Vent, vent, vent, vent. 745 00:54:28,741 --> 00:54:30,325 Før du imploderer denne mannens hodeskalle 746 00:54:30,450 --> 00:54:31,866 over denne himmelske stranden. 747 00:54:32,491 --> 00:54:33,450 Kan jeg få en knekk på det? 748 00:54:33,783 --> 00:54:36,575 Se, jeg sier deg, for din egen helse og velvære, 749 00:54:36,866 --> 00:54:39,033 Jeg foreslår at du drar med en gang. 750 00:54:39,991 --> 00:54:41,491 Du vet ikke hvem jeg kjenner. 751 00:54:42,075 --> 00:54:43,450 Ok, vet du hva jeg vet? 752 00:54:43,950 --> 00:54:45,866 Jeg vet du kjøpte informasjon i går 753 00:54:45,866 --> 00:54:47,950 og betalte ganske mye for det. 754 00:54:48,991 --> 00:54:50,408 Koordinater, Arktis. 755 00:54:52,616 --> 00:54:54,616 Jeg vet dette fordi det var jeg som solgte den. 756 00:54:56,283 --> 00:54:56,491 Ja. 757 00:55:00,700 --> 00:55:01,158 Er du ulven? 758 00:55:02,533 --> 00:55:02,825 Ingen. 759 00:55:04,283 --> 00:55:05,075 Bør jeg være her? 760 00:55:05,325 --> 00:55:07,325 Vet du hva du har gjort ved å komme hit? 761 00:55:07,325 --> 00:55:09,283 Min klient er ikke til å gå glipp av. 762 00:55:09,616 --> 00:55:10,200 Nei, nei, nei. 763 00:55:10,200 --> 00:55:10,741 Hvem er klienten? 764 00:55:10,950 --> 00:55:11,200 New York? 765 00:55:11,741 --> 00:55:12,283 Mye verre. 766 00:55:13,241 --> 00:55:13,908 Hun vil drepe oss. 767 00:55:14,616 --> 00:55:15,450 Hun vil drepe oss alle. 768 00:55:15,450 --> 00:55:15,866 Hvem er det? 769 00:55:16,866 --> 00:55:18,283 Jeg kan ikke si navnet hennes. 770 00:55:19,325 --> 00:55:20,491 Hun vil høre. 771 00:55:26,033 --> 00:55:26,908 Skriv navnet hennes i sanden. 772 00:55:27,200 --> 00:55:27,741 (skriker) 773 00:55:33,283 --> 00:55:35,700 (spennende musikk) 774 00:55:36,741 --> 00:55:36,991 Gråte? 775 00:55:37,866 --> 00:55:38,450 Din idiot. 776 00:55:38,783 --> 00:55:38,991 Finale? 777 00:55:39,200 --> 00:55:39,616 Ingen! 778 00:55:40,825 --> 00:55:40,950 Gråte? 779 00:55:41,366 --> 00:55:41,533 Gråte? 780 00:55:43,950 --> 00:55:45,325 (spennende musikk) 781 00:56:02,533 --> 00:56:07,033 (knurrer) 782 00:56:07,033 --> 00:56:07,491 Nå, nå. 783 00:56:10,783 --> 00:56:19,491 (knurrer) 784 00:56:25,450 --> 00:56:29,450 Callum Drift, historiekriger fra Nordpolen. 785 00:56:33,366 --> 00:56:36,908 Rila, juleheksa. 786 00:56:38,325 --> 00:56:39,741 Det har gått mange år. 787 00:56:40,616 --> 00:56:41,200 Ikke nok. 788 00:56:42,741 --> 00:56:43,408 Hvor er han? 789 00:56:43,991 --> 00:56:44,783 Han er her. 790 00:56:45,950 --> 00:56:46,825 Sover raskt. 791 00:56:49,783 --> 00:56:50,908 Signal fra Commander Drift. 792 00:56:52,866 --> 00:56:54,116 Rila, hvor er du? 793 00:56:55,200 --> 00:56:59,616 (ler) Jeg trenger ham tilbake uskadd umiddelbart. 794 00:57:00,033 --> 00:57:01,533 Det er ikke å være kriger! 795 00:57:02,991 --> 00:57:04,241 Jeg trenger M1-lagets følelser 796 00:57:04,241 --> 00:57:06,158 til alle hennes forfedres tilholdssteder. 797 00:57:06,158 --> 00:57:06,575 Ja, direktør. 798 00:57:07,783 --> 00:57:08,866 Hva er det du vil? 799 00:57:08,866 --> 00:57:11,450 Det samme har jeg alltid ønsket meg 800 00:57:11,700 --> 00:57:13,450 i hundrevis av år. 801 00:57:13,908 --> 00:57:15,783 For å få dem til å oppføre seg. 802 00:57:16,700 --> 00:57:18,533 Tiden har kommet. 803 00:57:18,866 --> 00:57:23,325 For å straffe de slemme av dem alle sammen. 804 00:57:23,908 --> 00:57:25,991 Alle som står på listen. 805 00:57:26,533 --> 00:57:29,908 Alle som noen gang har vært på listen. 806 00:57:30,575 --> 00:57:33,075 Fra mordere til stolvandrere. 807 00:57:33,991 --> 00:57:36,533 Alle som noen gang har løyet eller nærmet seg. 808 00:57:36,908 --> 00:57:39,533 Alle som noen gang har vært frekke eller sent. 809 00:57:40,575 --> 00:57:42,991 Du snakker om nesten alle. 810 00:57:43,616 --> 00:57:45,700 Alle jeg ser passe! 811 00:57:46,491 --> 00:57:48,408 I morgen blir de alle straffet. 812 00:57:49,366 --> 00:57:53,366 Og han går til helvete! 813 00:57:54,366 --> 00:57:56,116 (blåser bringebær) Du vet at han ikke straffer folk. 814 00:57:56,741 --> 00:57:58,616 Gå vekk, kriger. 815 00:57:59,533 --> 00:58:00,575 La ham gå, heks. 816 00:58:01,325 --> 00:58:02,033 Jeg advarte deg. 817 00:58:03,200 --> 00:58:04,075 Og jeg advarte deg. 818 00:58:04,700 --> 00:58:06,533 Du kan ikke se ham ennå, 819 00:58:06,950 --> 00:58:10,283 men når du våkner denne julemorgenen, 820 00:58:10,700 --> 00:58:16,325 verden vil bli mye, mye finere. 821 00:58:22,408 --> 00:58:23,825 Hva i virkeligheten? 822 00:58:24,741 --> 00:58:25,283 (summer) 823 00:58:25,825 --> 00:58:27,116 Få disse lagene i bevegelse nå. 824 00:58:27,741 --> 00:58:28,200 (grynt) 825 00:58:29,116 --> 00:58:29,991 Hva i helvete var det? 826 00:58:30,866 --> 00:58:31,450 Hva var det? 827 00:58:31,950 --> 00:58:32,991 Hva i helvete var det? 828 00:58:33,366 --> 00:58:33,866 Hvor er hun? 829 00:58:34,033 --> 00:58:35,116 Vi må ut herfra. 830 00:58:35,575 --> 00:58:36,950 Jeg vet ikke, jeg er bare en mellommann. 831 00:58:36,950 --> 00:58:37,783 Jeg brøt inn i en avtale. 832 00:58:38,116 --> 00:58:40,408 Jeg sier deg, hun rotet ikke rundt. 833 00:58:40,700 --> 00:58:40,908 Nå. 834 00:58:42,075 --> 00:58:44,158 (blåser bringebær) 835 00:58:44,158 --> 00:58:46,658 (fløyter) 836 00:58:46,658 --> 00:58:49,825 (klokkene ringer) 837 00:58:51,200 --> 00:58:58,533 (fløyter) 838 00:58:58,533 --> 00:58:59,866 (klokkene ringer) 839 00:58:59,866 --> 00:59:04,491 (fløyter) 840 00:59:04,491 --> 00:59:04,991 (knurrer) 841 00:59:04,991 --> 00:59:10,158 (knurrer) 842 00:59:10,158 --> 00:59:24,075 (knurrer) (knurrer) 843 00:59:24,075 --> 00:59:24,408 (våpenskyter) 844 00:59:24,408 --> 00:59:26,950 (skriker) 845 00:59:26,950 --> 00:59:30,283 (våpenskyter) 846 00:59:30,283 --> 00:59:35,283 Sett deg ned, mann. 847 00:59:38,658 --> 00:59:40,450 (våpenskyter) 848 00:59:40,450 --> 00:59:42,741 (våpenskyter) 849 00:59:42,741 --> 00:59:43,325 (gurgler) 850 00:59:47,450 --> 00:59:49,575 (gurgler) 851 00:59:49,575 --> 00:59:52,075 Få ham ut herfra, han er vår eneste ledetråd. 852 00:59:52,075 --> 00:59:52,783 Ikke la ham være hyggelig. 853 00:59:53,491 --> 00:59:55,700 (knurrer) 854 00:59:57,741 --> 00:59:57,991 Kom igjen. 855 01:00:01,575 --> 01:00:07,491 (knurrer) 856 01:00:07,491 --> 01:00:07,950 (våpenskyter) 857 01:00:07,950 --> 01:00:10,700 (knurrer) 858 01:00:10,700 --> 01:00:10,866 (våpenskyter) 859 01:00:10,866 --> 01:00:21,908 (våpenskyter) (knurrer) 860 01:00:21,908 --> 01:00:26,200 (knurrer) 861 01:00:26,200 --> 01:00:28,658 (grynt) 862 01:00:28,658 --> 01:00:32,658 (knurrer) 863 01:00:32,658 --> 01:00:52,033 (knurrer) (knurrer) 864 01:00:52,033 --> 01:00:57,325 (knurrer) 865 01:00:57,325 --> 01:01:00,616 (knurrer) 866 01:01:00,616 --> 01:01:23,533 (knurrer) (knurrer) (knurrer) 867 01:01:23,533 --> 01:01:24,325 (våpenskyter) 868 01:01:24,325 --> 01:01:27,116 (grynt) 869 01:01:27,116 --> 01:01:29,908 (grynt) 870 01:01:29,908 --> 01:01:30,033 (knurrer) 871 01:01:30,033 --> 01:01:31,116 (skriker) 872 01:01:41,116 --> 01:01:48,200 (knurrer) 873 01:01:48,200 --> 01:01:54,825 (knurrer) 874 01:01:54,825 --> 01:01:57,075 (knurrer) 875 01:01:57,075 --> 01:01:59,575 (grynt) 876 01:02:11,116 --> 01:02:18,616 (knurrer) 877 01:02:18,616 --> 01:02:22,033 (knurrer) 878 01:02:22,033 --> 01:02:24,450 (knurrer) 879 01:02:24,450 --> 01:02:24,700 (knurrer) 880 01:02:41,116 --> 01:02:41,533 (knurrer) 881 01:02:46,533 --> 01:02:47,450 Må bare rive av gulrøttene deres. 882 01:02:49,741 --> 01:02:51,283 Jeg skal huske det neste gang det kommer opp. 883 01:02:53,825 --> 01:02:54,700 Vil du gi meg en hånd her? 884 01:02:54,950 --> 01:02:55,658 Du finner ut av det. 885 01:03:00,241 --> 01:03:01,908 La meg fortelle deg det 886 01:03:02,658 --> 01:03:04,116 Slik slutter jula 887 01:03:05,533 --> 01:03:06,866 Beklager, jeg tror du forvirrer meg 888 01:03:06,866 --> 01:03:07,908 med noen som bryr seg. 889 01:03:08,783 --> 01:03:10,658 Fortell bestemor at jeg ikke har tid til å hente medisinene hennes. 890 01:03:10,950 --> 01:03:11,741 Hun kan ta bussen. 891 01:03:12,991 --> 01:03:13,200 Adjø. 892 01:03:15,033 --> 01:03:17,366 Drittsekk i livet. 893 01:03:18,533 --> 01:03:20,200 Når du forteller meg det 894 01:03:20,700 --> 01:03:22,075 Hvordan går du 895 01:03:23,741 --> 01:03:25,450 Men du viser meg 896 01:03:26,075 --> 01:03:28,616 Kreativt er skolesporet mitt 897 01:03:29,575 --> 01:03:33,991 Det er den beste typen trolldom jeg vet om 898 01:03:33,991 --> 01:03:35,533 (knurrer) 899 01:03:40,950 --> 01:03:46,825 (knurrer) 900 01:03:51,450 --> 01:03:52,283 Den er her fortsatt. 901 01:03:53,158 --> 01:03:54,575 Hva mener du med at den fortsatt er der? 902 01:03:55,450 --> 01:03:57,325 Det er ment å komme tilbake til meg. 903 01:03:57,950 --> 01:03:59,325 Maskinen fungerer ikke. 904 01:03:59,950 --> 01:04:00,533 Fiks det. 905 01:04:01,283 --> 01:04:04,116 Nå, ellers vil neste test være på en av dere. 906 01:04:06,075 --> 01:04:06,450 Ja frue. 907 01:04:08,991 --> 01:04:12,075 Forsiktig. 908 01:04:13,991 --> 01:04:14,950 Det er det. 909 01:04:17,866 --> 01:04:18,658 Hun spurte megleren. 910 01:04:19,283 --> 01:04:20,575 Hun ville virkelig holde kjeft på ham. 911 01:04:21,450 --> 01:04:23,491 Innen han tiner ut, vil han være ubrukelig for oss. 912 01:04:23,991 --> 01:04:25,241 Hei, vent, vent, vent, vent, vent, vent. 913 01:04:25,616 --> 01:04:27,408 Mannen min skannet alle overvåkingsopptakene 914 01:04:36,366 --> 01:04:37,866 av faktisk en 900 år gammel troll 915 01:04:37,991 --> 01:04:39,866 med 13 sønner som dreper på kommando. 916 01:04:41,116 --> 01:04:43,825 Å spore formskiftere er ikke et mareritt. 917 01:04:44,283 --> 01:04:46,991 Hun sa at hun skulle straffe dem alle, alle nivåer. 918 01:04:47,575 --> 01:04:49,408 Jeg ville vært mer bekymret for hva hun ikke sa. 919 01:04:50,616 --> 01:04:51,450 Hun forhandlet ikke. 920 01:04:51,950 --> 01:04:53,075 Kidnapping uten krav. 921 01:04:53,825 --> 01:04:54,450 Men vanligvis hvem som helst. 922 01:04:54,950 --> 01:04:57,408 Dessverre er vår eneste bly nå en isbit. 923 01:04:58,616 --> 01:04:59,491 Ikke peker noen fingre. 924 01:05:01,158 --> 01:05:01,741 Carol, ikke nyttig. 925 01:05:01,991 --> 01:05:03,658 Ja, Carol, ikke nyttig. 926 01:05:06,825 --> 01:05:07,741 Så hva ville du vanligvis gjort? 927 01:05:09,200 --> 01:05:11,991 Jeg mener, normalt ville jeg brukt kredittkort, 928 01:05:12,283 --> 01:05:13,783 sjekke pingene våre mobiltelefontårn, 929 01:05:13,783 --> 01:05:15,825 prøver å bygge et fotavtrykk, henne eller medarbeidere. 930 01:05:16,533 --> 01:05:17,575 Har aldri sporet en heks før. 931 01:05:19,033 --> 01:05:19,408 Datet deg. 932 01:05:20,658 --> 01:05:22,366 Akkurat nå har jeg datet flere hekser. 933 01:05:22,783 --> 01:05:23,283 Hva er poenget ditt? 934 01:05:24,700 --> 01:05:26,491 Ville du ha noen fotavtrykk som jeg ikke ville vite om 935 01:05:26,491 --> 01:05:29,241 fordi jeg er som et vanlig menneske? 936 01:05:29,783 --> 01:05:33,158 Hvis du skulle sjekke nylige UDM-er, hva er det? 937 01:05:33,825 --> 01:05:35,241 Uautoriserte distribusjoner av magi. 938 01:05:38,033 --> 01:05:38,741 Mange treff. 939 01:05:39,325 --> 01:05:40,116 Ganske typiske greier. 940 01:05:40,741 --> 01:05:42,700 Et par abjurasjoner i Nairobi. 941 01:05:43,200 --> 01:05:45,616 En håndfull spådommer i Santiago og New Orleans. 942 01:05:45,658 --> 01:05:46,491 Nei, hun er en tryllekunstner. 943 01:05:47,158 --> 01:05:49,950 Et par tryllekunster, for åtte dager siden, 944 01:05:50,241 --> 01:05:50,991 med noen timers mellomrom, 945 01:05:51,366 --> 01:05:53,533 fanget opp ekkoet av resonatoren i Tyskland. 946 01:05:54,991 --> 01:05:55,241 Broren. 947 01:05:56,908 --> 01:05:57,283 Hvem er bror? 948 01:05:57,866 --> 01:05:58,075 Nix. 949 01:05:58,533 --> 01:05:59,241 Har julenissen en bror? 950 01:05:59,616 --> 01:06:00,491 Vedtatt, ja. 951 01:06:02,033 --> 01:06:02,825 Hun jobber med broren. 952 01:06:03,033 --> 01:06:04,075 Det vet vi ikke. 953 01:06:04,075 --> 01:06:05,700 Nei, men kan du tenke deg et bedre sted å holde en lenke? 954 01:06:05,700 --> 01:06:06,783 Tenk på det. 955 01:06:06,991 --> 01:06:08,075 Det er under en skjult kuppel 956 01:06:08,200 --> 01:06:10,200 og Maura har ingen jurisdiksjon på grunn av traktaten. 957 01:06:10,825 --> 01:06:12,325 Han går ikke og vi kommer ikke på besøk. 958 01:06:12,325 --> 01:06:12,866 Det er avtalen. 959 01:06:13,408 --> 01:06:14,866 Vi har bommet og Nix er ikke der. 960 01:06:14,908 --> 01:06:16,075 Maura går ikke, vi går. 961 01:06:16,533 --> 01:06:17,575 Han kommer aldri til å vite at vi er der. 962 01:06:17,616 --> 01:06:17,908 Hvordan? 963 01:06:17,950 --> 01:06:19,283 T minus 17 timer, regissør. 964 01:06:25,575 --> 01:06:27,200 Hold meg oppdatert hvert steg. 965 01:06:27,700 --> 01:06:29,908 Om to timer tar jeg med presidentene og statsministrene 966 01:06:29,908 --> 01:06:32,575 og konger og dronninger over alt, slik at de kan forberede seg. 967 01:06:33,866 --> 01:06:34,450 Forbered deg på hva? 968 01:06:35,533 --> 01:06:36,908 For muligheten for ingen jul. 969 01:06:44,908 --> 01:06:47,658 Hei, du lurer aldri på hva en handling er. 970 01:06:47,658 --> 01:06:49,241 Det er ikke slik det fungerer, kom igjen. 971 01:06:53,908 --> 01:06:54,450 Kom igjen. 972 01:06:54,450 --> 01:06:55,283 Jeg kommer. 973 01:07:11,200 --> 01:07:14,200 (utydelig skravling) Dette er den typen eterisk olje. 974 01:07:21,741 --> 01:07:24,033 Dylan ba deg gå på konserten hans i kveld 975 01:07:24,033 --> 01:07:24,866 og du sa nei. 976 01:07:25,366 --> 01:07:25,658 Hva? 977 01:07:26,200 --> 01:07:27,450 Nei, det er ikke det som skjedde. 978 01:07:27,658 --> 01:07:29,033 Han sa faktisk at jeg ikke skulle gå. 979 01:07:29,033 --> 01:07:29,783 Han sa at det skulle bli Wayne. 980 01:07:30,408 --> 01:07:31,950 Hvis han ikke ville at du skulle gå, 981 01:07:31,950 --> 01:07:33,116 han ville ikke ha tatt det opp. 982 01:07:33,783 --> 01:07:35,658 En faktisk forelder trenger ikke en invitasjon. 983 01:07:36,116 --> 01:07:37,991 De bare går, enten barnet liker det eller ikke. 984 01:07:38,450 --> 01:07:39,533 Det er det foreldre gjør. 985 01:07:40,783 --> 01:07:42,866 Vel, vi vet begge at det ikke er min sterke side. 986 01:07:42,866 --> 01:07:44,158 Olivia, se, hvis du ville at jeg skulle gå, 987 01:07:44,408 --> 01:07:45,491 han skulle bare ha spurt meg. 988 01:07:45,950 --> 01:07:47,200 Han er sårbar, Jack. 989 01:07:47,741 --> 01:07:49,825 Han er et barn og han vet at du aldri dukker opp. 990 01:07:50,283 --> 01:07:52,575 Olivia, jeg er på jobb. 991 01:07:53,033 --> 01:07:54,075 Hva skal jeg gjøre? 992 01:07:54,325 --> 01:07:55,950 Jeg vil ikke fortelle deg hva du skal gjøre, Jack. 993 01:07:55,950 --> 01:07:57,408 Jeg vil at du skal finne ut av det selv 994 01:07:57,616 --> 01:07:58,616 fordi det er ganske enkelt. 995 01:07:58,616 --> 01:07:59,700 Konserten starter klokken syv. 996 01:08:00,033 --> 01:08:01,450 Vel, jeg kommer ikke hjem innen syv. 997 01:08:01,450 --> 01:08:02,200 Bare fortell Dylan at jeg-- 998 01:08:02,200 --> 01:08:02,991 Jeg kommer ikke hjem innen syv. 999 01:08:03,325 --> 01:08:04,950 Hvis du vil fortelle ham noe, gjør det selv. 1000 01:08:06,283 --> 01:08:08,866 (Jack sukker) 1001 01:08:09,908 --> 01:08:10,158 Hva? 1002 01:08:11,575 --> 01:08:12,158 Jeg sa ikke noe. 1003 01:08:20,366 --> 01:08:21,741 (Jack grynter) 1004 01:08:24,200 --> 01:08:30,783 (Jack grynter) 1005 01:08:32,908 --> 01:08:33,325 Dylan, ikke sant? 1006 01:08:38,116 --> 01:08:38,325 Ja. 1007 01:08:40,741 --> 01:08:41,408 Han er en god gutt. 1008 01:08:42,200 --> 01:08:43,200 Ja, jeg vet han er en god gutt. 1009 01:08:43,741 --> 01:08:45,658 (Jack grynter) 1010 01:08:53,408 --> 01:08:54,366 Det er ikke det du tror. 1011 01:08:54,366 --> 01:08:55,575 Moren hans og jeg var aldri sammen. 1012 01:08:56,783 --> 01:08:58,658 Jeg mener, jeg er faren hans, men jeg har aldri vært faren hans. 1013 01:09:00,825 --> 01:09:01,658 Hun er lege nå. 1014 01:09:02,491 --> 01:09:04,991 Hun er gift med en veldig bra fyr, og han er en god far. 1015 01:09:05,450 --> 01:09:07,283 Så det siste barnet trenger er som, 1016 01:09:07,283 --> 01:09:10,908 du vet, noen reservepappa, en generisk jævla fyr 1017 01:09:10,908 --> 01:09:12,325 henger med jordens avskum. 1018 01:09:12,325 --> 01:09:13,700 Han har ingenting å tilby ham, så. 1019 01:09:15,575 --> 01:09:17,116 Ærlig talt, det beste jeg kan gjøre for ungen 1020 01:09:17,116 --> 01:09:19,075 er å holde litt avstand så jeg ikke kommer i veien 1021 01:09:19,075 --> 01:09:20,866 og han er ikke skuffet hele tiden. 1022 01:09:22,325 --> 01:09:22,575 Uh-he. 1023 01:09:24,741 --> 01:09:25,241 Uh, hvorfor? 1024 01:09:26,533 --> 01:09:28,533 Jeg sier bare at du prøver å ikke skuffe ham. 1025 01:09:31,283 --> 01:09:32,158 Høres ikke ut som det fungerer. 1026 01:09:42,366 --> 01:09:53,200 (dramatisk musikk) 1027 01:10:00,158 --> 01:10:02,450 Ok, jeg kan ikke tro at jeg spør om dette, men 1028 01:10:03,991 --> 01:10:05,533 hva er greia med julenissen og broren hans? 1029 01:10:06,158 --> 01:10:11,616 (dramatisk musikk) 1030 01:10:11,616 --> 01:10:12,575 De pleide å jobbe sammen. 1031 01:10:14,283 --> 01:10:14,950 Tilbake i begynnelsen, 1032 01:10:15,908 --> 01:10:17,950 Rødt ga gaver til veloppdragne barn 1033 01:10:17,950 --> 01:10:19,950 og broren hjalp til med å holde styr på hvem de var. 1034 01:10:21,366 --> 01:10:23,116 Så begynte broren å lage lister 1035 01:10:24,741 --> 01:10:26,908 og Red var alltid ukomfortabel med det. 1036 01:10:27,200 --> 01:10:30,283 Og i motsetning til ideen om å ønske at lister skal oppføre seg dårlig på barn, 1037 01:10:31,575 --> 01:10:33,075 men broren ble besatt. 1038 01:10:35,116 --> 01:10:38,783 Så du sier at nissens bror startet den slemme listen? 1039 01:10:40,033 --> 01:10:40,241 Ja. 1040 01:10:41,908 --> 01:10:43,866 De begynte å straffe barna som var på den. 1041 01:10:44,783 --> 01:10:46,200 Rødt ble rasende. 1042 01:10:47,325 --> 01:10:48,408 Så han tok bort listen 1043 01:10:49,700 --> 01:10:51,408 og broren tilga ham aldri. 1044 01:10:52,325 --> 01:10:55,366 Han gikk ut på egen hånd, og ble til slutt koblet til heksen 1045 01:10:55,533 --> 01:10:57,616 som også var med i straffespillet, 1046 01:10:58,116 --> 01:11:00,658 organisert London og flere andre slemme territorier. 1047 01:11:02,741 --> 01:11:05,658 De var sammen i årevis, men det endte dårlig. 1048 01:11:08,450 --> 01:11:10,866 Si at broren hans hadde et navn eller er det bare nissens bror? 1049 01:11:13,450 --> 01:11:15,075 Han heter Krampus. 1050 01:11:17,408 --> 01:11:18,991 (dramatisk musikk) 1051 01:11:18,991 --> 01:11:22,033 Greit, hør på meg. 1052 01:11:22,033 --> 01:11:23,491 Jeg vet ikke hva som venter på oss her inne, 1053 01:11:23,491 --> 01:11:26,200 men broren, heksen, de er ekstremt farlige. 1054 01:11:26,200 --> 01:11:27,658 De er ikke på måten du er vant til. 1055 01:11:27,658 --> 01:11:29,700 Hvis du ser dem, ikke engasjer deg. 1056 01:11:29,700 --> 01:11:30,866 Så ikke slåss med heksen. 1057 01:11:31,700 --> 01:11:32,491 Skjønner det. 1058 01:11:32,491 --> 01:11:34,825 Hvis Nick er her, blir han sannsynligvis holdt i fangehullet. 1059 01:11:35,116 --> 01:11:36,783 Det er en dør-rund bak som vakten bruker. 1060 01:11:36,783 --> 01:11:38,366 Vi må snike oss stille gjennom gårdsplassen, 1061 01:11:38,616 --> 01:11:40,408 passere giljotinene, knekke den og gå ned. 1062 01:11:41,241 --> 01:11:42,991 Ta heller ikke på noe. 1063 01:11:43,200 --> 01:11:45,450 Under alle omstendigheter er det mye her inne 1064 01:11:45,450 --> 01:11:46,825 som ikke er av den naturlige verden. 1065 01:11:47,533 --> 01:11:49,075 Du er menneskelig, derfor svak. 1066 01:11:49,991 --> 01:11:51,908 Så hvis du trenger å berøre noe, må du gjøre det. 1067 01:11:53,450 --> 01:11:54,033 Vent litt. 1068 01:11:54,908 --> 01:11:55,741 Er du ikke menneskelig? 1069 01:11:56,700 --> 01:11:57,575 Ser jeg menneskelig ut? 1070 01:12:00,908 --> 01:12:03,616 (dramatisk musikk) 1071 01:12:30,866 --> 01:12:39,325 (skummel musikk) 1072 01:12:41,825 --> 01:12:43,116 Hei, så hør på meg. 1073 01:12:43,533 --> 01:12:44,700 Nick, hvis du ikke trenger meg her, 1074 01:12:44,700 --> 01:12:45,866 Jeg kan bare gå tilbake til bilen. 1075 01:12:53,283 --> 01:12:53,783 Helveteshunder. 1076 01:12:55,075 --> 01:12:55,533 Helveteshunder? 1077 01:12:57,200 --> 01:12:58,366 (skummel musikk) 1078 01:13:00,908 --> 01:13:04,325 (skummel musikk) 1079 01:13:04,325 --> 01:13:04,616 Stå tilbake. 1080 01:13:08,741 --> 01:13:08,825 (skummel musikk) 1081 01:13:11,033 --> 01:13:13,033 Ellen, distraher dem. 1082 01:13:16,825 --> 01:13:18,741 (skummel musikk) 1083 01:13:18,741 --> 01:13:20,200 (skummel musikk) 1084 01:13:30,908 --> 01:13:40,283 (skummel musikk) 1085 01:13:40,283 --> 01:13:58,241 (skummel musikk) (skummel musikk) 1086 01:13:59,658 --> 01:14:00,158 Hva gjorde du? 1087 01:14:01,241 --> 01:14:01,950 Vi gjorde ikke engang noe. 1088 01:14:04,491 --> 01:14:06,366 (skummel musikk) 1089 01:14:10,116 --> 01:14:11,283 Herregud. 1090 01:14:13,658 --> 01:14:14,366 Whoa, whoa. 1091 01:14:15,033 --> 01:14:17,741 Mitt navn er sjef for ELF. 1092 01:14:17,991 --> 01:14:18,658 Vi er ikke disse. 1093 01:14:18,700 --> 01:14:19,366 Ja, vi er ikke disse. 1094 01:14:19,575 --> 01:14:20,033 Vi er ikke disse. 1095 01:14:21,200 --> 01:14:22,283 (skummel musikk) 1096 01:14:25,241 --> 01:14:26,450 Dette var i lommen hans. 1097 01:14:26,866 --> 01:14:27,783 Greit, jeg kan forklare det. 1098 01:14:28,075 --> 01:14:28,908 Jeg kan forklare det. 1099 01:14:31,075 --> 01:14:31,700 (dunker) 1100 01:14:35,783 --> 01:14:38,200 Jeg ba deg ikke røre noe. 1101 01:14:38,450 --> 01:14:39,783 Det var en uskyldig feil. 1102 01:14:39,825 --> 01:14:41,450 Han prøvde å stjele et uvurderlig stykke gull 1103 01:14:41,450 --> 01:14:42,616 fra Dark Lord of Winter. 1104 01:14:43,658 --> 01:14:45,950 Ikke uskyldig og ikke en feil. 1105 01:14:46,366 --> 01:14:47,116 Vel, hvem er dette gamle gullet 1106 01:14:47,116 --> 01:14:49,200 bare ligge ute i en åpen skattekiste? 1107 01:14:49,200 --> 01:14:50,950 Det er en hyllestboks til Krampus. 1108 01:14:51,283 --> 01:14:52,575 Gascom, de gir ham gaver. 1109 01:14:52,950 --> 01:14:53,991 Du stjal fra den. 1110 01:14:55,783 --> 01:14:56,575 Jeg burde ikke bli overrasket. 1111 01:14:58,825 --> 01:15:00,408 Er det fordi jeg tilfeldigvis er på listen? 1112 01:15:01,491 --> 01:15:02,950 Du skuffet over meg også, Cap. 1113 01:15:03,866 --> 01:15:05,700 Jeg har ingen forventninger til deg, Jack, 1114 01:15:05,700 --> 01:15:06,741 så jeg kan ikke bli skuffet. 1115 01:15:14,116 --> 01:15:15,450 Du vet, jeg har problemer på egenhånd. 1116 01:15:16,366 --> 01:15:18,533 Jeg skylder noen mye penger som jeg ikke har. 1117 01:15:18,991 --> 01:15:21,241 Jeg ser denne gigantiske gullhaugen sitte der. 1118 01:15:22,658 --> 01:15:24,950 Du ser på det på en bestemt måte, hvilket valg hadde jeg? 1119 01:15:24,950 --> 01:15:25,825 Du har alle valg. 1120 01:15:26,908 --> 01:15:27,741 Alt er valg. 1121 01:15:28,366 --> 01:15:30,241 Du er ikke bare tilfeldigvis på listen, Jack. 1122 01:15:30,241 --> 01:15:31,200 Du setter deg selv der. 1123 01:15:32,866 --> 01:15:34,616 Du bestemmer deg for å stjele gull. 1124 01:15:35,033 --> 01:15:36,950 Du bestemmer deg for å bare se etter deg selv 1125 01:15:37,200 --> 01:15:38,491 over alle andre på denne jorden. 1126 01:15:39,741 --> 01:15:41,783 Alle de barna som stoler på oss. 1127 01:15:44,325 --> 01:15:46,575 Regner med at jeg gjør jobben min. 1128 01:15:52,575 --> 01:15:56,158 Nick sier alltid at hver avgjørelse, 1129 01:15:56,658 --> 01:15:58,825 stor eller liten, er en mulighet. 1130 01:16:00,783 --> 01:16:05,075 Å være hyggelig, å være god eller ikke. 1131 01:16:09,491 --> 01:16:12,950 Jeg var en dag unna pensjonisttilværelsen, og dette skjer. 1132 01:16:14,991 --> 01:16:16,658 Etter 542 år, 1133 01:16:19,908 --> 01:16:20,741 Jeg sa opp i går. 1134 01:16:22,158 --> 01:16:22,658 Jeg gjorde det. 1135 01:16:25,866 --> 01:16:26,033 Hvorfor? 1136 01:16:28,533 --> 01:16:29,533 Jeg kunne ikke se det lenger. 1137 01:16:31,366 --> 01:16:31,950 Kunne ikke se hvorfor. 1138 01:16:35,658 --> 01:16:36,491 spiller ingen rolle. 1139 01:16:46,991 --> 01:16:50,866 (dramatisk musikk) 1140 01:16:50,866 --> 01:16:52,491 (mann roper) 1141 01:16:52,491 --> 01:17:00,033 Er det han? 1142 01:17:04,241 --> 01:17:11,408 Hva gjør de? 1143 01:17:12,241 --> 01:17:13,158 (mann roper) 1144 01:17:14,741 --> 01:17:16,116 (publikum jubler) 1145 01:17:16,116 --> 01:17:17,866 De spiller crapper's snobb. 1146 01:17:20,116 --> 01:17:20,700 Hva mener du? 1147 01:17:22,075 --> 01:17:23,908 Det er deres første spill med crapper's snobb. 1148 01:17:37,408 --> 01:17:38,825 Nummer én beseiret, 1149 01:17:39,533 --> 01:17:40,950 er ikke jul! 1150 01:17:44,741 --> 01:17:50,033 (mann roper) 1151 01:17:51,741 --> 01:17:53,075 Callum Drift. 1152 01:17:54,491 --> 01:17:55,158 Herre ta oss. 1153 01:17:56,200 --> 01:17:58,366 Festlighetene var så vidt begynt, 1154 01:17:59,533 --> 01:18:01,533 men jeg kan ikke huske at jeg inviterte deg. 1155 01:18:07,616 --> 01:18:09,741 Du burde ikke være her. 1156 01:18:10,991 --> 01:18:13,116 Du vet at du ikke burde være her, 1157 01:18:13,283 --> 01:18:17,116 og likevel hvor du er, og med en dødelig. 1158 01:18:19,158 --> 01:18:20,408 Ah, jeg er Jack O'Malley. 1159 01:18:20,825 --> 01:18:21,783 Det gjorde jeg ikke, det er jeg ikke. 1160 01:18:22,366 --> 01:18:23,908 Vi gjorde ikke engang, jeg mener, åpenbart vi, 1161 01:18:25,408 --> 01:18:26,241 Jeg møtte ham nettopp i dag. 1162 01:18:26,616 --> 01:18:28,408 Den store var i gang med dette. 1163 01:18:29,616 --> 01:18:30,491 Og Lord Andrés. 1164 01:18:31,616 --> 01:18:32,200 Takk. 1165 01:18:33,116 --> 01:18:35,408 Akkurat det jeg ønsket meg til jul. 1166 01:18:37,408 --> 01:18:38,616 Ta tak i oss, jeg kan forklare. 1167 01:18:38,825 --> 01:18:40,116 Han prøvde å finne ham, 1168 01:18:41,283 --> 01:18:43,408 og du trodde han ville være her. 1169 01:18:45,450 --> 01:18:46,991 Vel gjett hva, Lord Andrés? 1170 01:18:50,700 --> 01:18:51,491 Det er ikke han. 1171 01:18:54,658 --> 01:18:57,325 I går kveld ble han tatt fra eiendommen av heksen. 1172 01:18:58,700 --> 01:19:00,450 Jeg vet at hun var her for ikke lenge siden. 1173 01:19:01,950 --> 01:19:03,658 Anklager du meg for noe? 1174 01:19:04,408 --> 01:19:04,575 Smak. 1175 01:19:06,158 --> 01:19:07,408 Du og hun var partnere en gang. 1176 01:19:08,408 --> 01:19:10,033 Fra på landsbygda, bygdene. 1177 01:19:11,616 --> 01:19:12,241 Å straffe folk. 1178 01:19:13,450 --> 01:19:13,616 Ja. 1179 01:19:15,408 --> 01:19:16,991 Men den gang var hun strålende. 1180 01:19:18,450 --> 01:19:22,408 Og over de 18 fot høye, huden til en elefant, 1181 01:19:23,616 --> 01:19:25,950 døende i haleråren. 1182 01:19:27,158 --> 01:19:30,825 Og ja, straffer oss for å vokse i vinter. 1183 01:19:31,783 --> 01:19:34,408 Vi hadde noen fantastiske stunder sammen. 1184 01:19:35,741 --> 01:19:38,741 Men jeg ga opp det arbeidet, husk. 1185 01:19:39,325 --> 01:19:43,866 Jeg brukte 700 år på å true de slemme, 1186 01:19:44,658 --> 01:19:46,575 prøver å skremme meg til anstendighet. 1187 01:19:47,241 --> 01:19:48,408 Jeg gjorde min del! 1188 01:19:50,491 --> 01:19:55,575 Den eneste straffen jeg kan nå er for moro skyld. 1189 01:19:57,491 --> 01:20:02,450 Jeg er bekymret for å nyte hodepinen hans på fanget til bestefar. 1190 01:20:02,491 --> 01:20:03,450 På fanget til bestefar. 1191 01:20:03,950 --> 01:20:05,491 Men i dag er ikke bestefars fang. 1192 01:20:05,908 --> 01:20:07,908 Og dette huset er ikke navnet hans. 1193 01:20:08,825 --> 01:20:12,033 Det er alltid bestefars fang! 1194 01:20:23,533 --> 01:20:24,241 (dramatisk musikk) 1195 01:20:25,575 --> 01:20:26,450 Bestefars fang! 1196 01:20:28,616 --> 01:20:29,783 Hvorfor var hun her? 1197 01:20:33,116 --> 01:20:35,200 For mange år siden ga hun meg en gave. 1198 01:20:36,366 --> 01:20:38,200 Hun kom fordi hun ville ha den tilbake. 1199 01:20:38,950 --> 01:20:40,366 En gave, en gave. 1200 01:20:41,116 --> 01:20:42,158 Glasskafeen. 1201 01:20:43,408 --> 01:20:46,325 Mens det er ansikt, en enkel glasslogo. 1202 01:20:47,158 --> 01:20:49,866 Men dens sanne hensikt er beryktet. 1203 01:20:51,033 --> 01:20:52,366 Utrolig straffende. 1204 01:20:53,450 --> 01:20:54,741 Hun vil straffe dem alle. 1205 01:20:55,283 --> 01:20:58,700 Glasskafeen er solid, du. 1206 01:20:59,616 --> 01:21:01,408 Et sted for dårlig vin. 1207 01:21:02,658 --> 01:21:06,116 Bestefar må finne henne. 1208 01:21:10,491 --> 01:21:10,908 La meg gå. 1209 01:21:13,116 --> 01:21:16,783 Og hvorfor gjorde jeg det? 1210 01:21:20,616 --> 01:21:21,866 Fordi vi trenger henne. 1211 01:21:24,033 --> 01:21:25,908 Nå trenger vi henne mer enn noen gang. 1212 01:21:27,408 --> 01:21:27,991 Og nå det. 1213 01:21:31,325 --> 01:21:31,741 La meg gå. 1214 01:21:34,033 --> 01:21:41,825 (dramatisk musikk) 1215 01:21:42,491 --> 01:21:46,950 Nordaman, du skal ingen steder. 1216 01:21:48,700 --> 01:21:53,491 Du setter deg ned og leverer denne meldingen til det moradset som kommer. 1217 01:21:54,283 --> 01:21:56,408 Det er en pris for dette innbruddet. 1218 01:21:57,366 --> 01:22:02,075 Nå og for alltid tilhører det meg. 1219 01:22:02,491 --> 01:22:06,033 (publikum ler) 1220 01:22:06,950 --> 01:22:10,366 Så jeg bare går ut herfra. 1221 01:22:10,950 --> 01:22:12,200 Jeg foreslår at du finner. 1222 01:22:15,866 --> 01:22:17,825 Du lærer å elske det. 1223 01:22:19,491 --> 01:22:20,325 Ta deg bort. 1224 01:22:24,325 --> 01:22:25,991 Vent, vent, vent, vent, vent. 1225 01:22:26,075 --> 01:22:29,283 Beklager, vent, Herre, herr Lord Cremitz. 1226 01:22:29,741 --> 01:22:32,908 Um, du og jeg er ikke så forskjellige. 1227 01:22:37,825 --> 01:22:38,491 Vi er ganske forskjellige, 1228 01:22:38,491 --> 01:22:40,450 men jeg tror vi har noen ting til felles. 1229 01:22:42,158 --> 01:22:42,741 Gjør du det? 1230 01:22:43,158 --> 01:22:43,366 Ja. 1231 01:22:44,283 --> 01:22:46,408 Jeg mener, du ser på meg som en fyr som liker å ha det bra, 1232 01:22:47,158 --> 01:22:47,908 litt av en gambler. 1233 01:22:48,575 --> 01:22:49,408 Vel, det er jeg også. 1234 01:22:49,950 --> 01:22:51,616 Nå, da vi kom inn her, 1235 01:22:51,616 --> 01:22:54,116 mannen min fortalte meg at han trodde han kunne slå deg 1236 01:22:54,450 --> 01:22:57,241 på spillet ditt, Cropper-sporet. 1237 01:23:00,200 --> 01:23:01,908 Nå, først sa jeg, ingen måte, 1238 01:23:02,450 --> 01:23:04,200 men jo mer jeg ser at han blir irritert, 1239 01:23:04,200 --> 01:23:05,325 Jeg begynner å like oddsene mine. 1240 01:23:05,741 --> 01:23:07,075 Så bare hør på meg. 1241 01:23:08,200 --> 01:23:11,033 Hvis du vinner, går vi til fangehullet ditt for alltid. 1242 01:23:11,450 --> 01:23:13,658 Hvis han vinner, går vi. 1243 01:23:15,450 --> 01:23:16,825 Med mindre du ikke vil ha ham av en eller annen grunn. 1244 01:23:17,491 --> 01:23:18,866 Jeg mener, jeg skjønner at han er en stor fyr. 1245 01:23:19,866 --> 01:23:20,283 Ingen skam. 1246 01:23:21,241 --> 01:23:22,116 Mange mennesker ser på. 1247 01:23:22,616 --> 01:23:27,741 (publikum ler) 1248 01:23:27,741 --> 01:23:28,450 Vektlegging. 1249 01:23:30,158 --> 01:23:31,075 Jeg elsker det. 1250 01:23:33,450 --> 01:23:36,158 (publikum ler) 1251 01:23:36,158 --> 01:23:47,491 Sov eller drit, jeg må gå. 1252 01:23:48,366 --> 01:23:50,075 (publikum ler) 1253 01:23:52,616 --> 01:23:55,033 (publikum ler) 1254 01:23:57,158 --> 01:23:58,991 Reglene er som følger. 1255 01:23:59,825 --> 01:24:02,783 Deltakerne vil utveksle slag etter tur. 1256 01:24:03,283 --> 01:24:05,325 Den første som ble slått ut eller ferdig. 1257 01:24:06,075 --> 01:24:06,366 Leieavtaler. 1258 01:24:12,533 --> 01:24:13,491 Første berøring. 1259 01:24:14,575 --> 01:24:15,075 Det er din. 1260 01:24:22,616 --> 01:24:26,116 (publikum ler) 1261 01:24:28,158 --> 01:24:29,991 Jeg skulle virkelig ønske det var en annen måte vi kunne gjøre dette på. 1262 01:24:32,783 --> 01:24:33,741 Det er jeg sikker på at du gjør. 1263 01:24:34,866 --> 01:24:35,825 Han er fortsatt broren din. 1264 01:24:37,658 --> 01:24:38,908 Og han ga deg aldri opp. 1265 01:24:40,116 --> 01:24:41,366 Hva ville du vite om ham? 1266 01:24:41,741 --> 01:24:42,491 Jeg kjenner ham. 1267 01:24:47,075 --> 01:24:48,158 Ta din beste busk. 1268 01:24:52,616 --> 01:25:04,366 (publikum ler) 1269 01:25:05,450 --> 01:25:06,075 Interessant. 1270 01:25:08,325 --> 01:25:08,825 Min tur! 1271 01:25:11,116 --> 01:25:12,366 (publikum ler) 1272 01:25:12,366 --> 01:25:20,200 Jeg kunne være barmhjertig og drepe ham ved første berøring. 1273 01:25:21,033 --> 01:25:22,908 Men hva moro ville det være? 1274 01:25:25,158 --> 01:25:27,741 (publikum ler) 1275 01:25:35,575 --> 01:25:36,241 Herregud. 1276 01:25:40,825 --> 01:25:44,658 (publikum ler) 1277 01:25:51,033 --> 01:25:52,450 Vet du hva jeg mener? 1278 01:25:53,408 --> 01:25:55,075 Du fikk bare dritten ut av meg. 1279 01:25:55,366 --> 01:25:56,283 Ja, det er det jeg skal si. 1280 01:25:56,866 --> 01:25:58,533 Jeg elsker denne fyren! 1281 01:25:59,950 --> 01:26:01,700 Jeg kan ikke tro det, det var en vinterhalvgud. 1282 01:26:01,950 --> 01:26:04,200 Å, jeg kan ikke tro det. 1283 01:26:04,991 --> 01:26:12,825 Tilbake og berør! 1284 01:26:16,116 --> 01:26:16,575 Å, jeg beklager. 1285 01:26:22,283 --> 01:26:26,616 La meg lage en sak for deg. 1286 01:26:26,616 --> 01:26:27,908 (publikum ler) 1287 01:26:27,908 --> 01:26:28,450 Kom igjen. 1288 01:26:32,616 --> 01:26:32,825 Komme. 1289 01:26:38,825 --> 01:26:39,575 Kom igjen. 1290 01:26:42,116 --> 01:26:43,366 (klikker) 1291 01:26:43,366 --> 01:26:44,825 (klikker) 1292 01:26:51,950 --> 01:26:57,533 (dramatisk musikk) 1293 01:27:00,241 --> 01:27:00,658 Dekk oss. 1294 01:27:03,366 --> 01:27:05,783 (publikum ler) 1295 01:27:21,075 --> 01:27:35,241 (dramatisk musikk) 1296 01:27:35,241 --> 01:27:45,575 Kom igjen! 1297 01:27:51,033 --> 01:27:56,741 (publikum ler) 1298 01:28:05,825 --> 01:28:07,116 Jeg trodde jeg hadde noen lyssky venner. 1299 01:28:08,366 --> 01:28:09,366 (ler) 1300 01:28:10,783 --> 01:28:11,783 Jeg kan ikke tro at det fungerte. 1301 01:28:12,408 --> 01:28:13,658 Ja, beklager det. 1302 01:28:13,658 --> 01:28:14,783 Det er alt jeg kunne komme på. 1303 01:28:14,783 --> 01:28:15,533 Nei, det var flott. 1304 01:28:19,075 --> 01:28:19,950 Jeg feilvurderte deg. 1305 01:28:22,450 --> 01:28:25,075 Nå hva kan du forvente av en klasse fire slem lister, ikke sant? 1306 01:28:25,116 --> 01:28:26,158 Hva er nivå fire? 1307 01:28:26,866 --> 01:28:28,033 Men det er det jeg sier. 1308 01:28:28,575 --> 01:28:30,741 Du kunne ha dratt, men det gjorde du ikke. 1309 01:28:32,533 --> 01:28:32,908 Takk. 1310 01:28:36,200 --> 01:28:36,575 Greit. 1311 01:28:37,533 --> 01:28:38,491 Skal vi gå og finne fyren din? 1312 01:28:40,533 --> 01:28:41,491 La oss redde julen. 1313 01:28:43,991 --> 01:28:44,450 Høyre. 1314 01:28:46,033 --> 01:28:46,408 Si det. 1315 01:28:46,950 --> 01:28:47,658 Jeg kan ikke. 1316 01:28:47,658 --> 01:28:48,616 Ja, du kan ikke si det. 1317 01:28:48,825 --> 01:28:49,491 Jeg vil ikke. 1318 01:28:49,491 --> 01:28:50,158 La oss redde julen. 1319 01:28:50,200 --> 01:28:51,241 Jeg skal ikke si det. 1320 01:28:51,825 --> 01:28:54,533 Du må si, la oss redde julen. 1321 01:28:55,408 --> 01:28:56,616 Greit, skjønner det. 1322 01:28:56,825 --> 01:28:56,991 Ok. 1323 01:28:57,908 --> 01:28:58,741 La oss redde julen. 1324 01:28:59,991 --> 01:29:00,741 Det var forferdelig. 1325 01:29:02,116 --> 01:29:02,325 Ok. 1326 01:29:02,700 --> 01:29:02,950 Greit. 1327 01:29:07,241 --> 01:29:08,033 La oss redde julen. 1328 01:29:09,116 --> 01:29:09,950 Der er det. 1329 01:29:10,658 --> 01:29:12,741 Greit, så sangboken. 1330 01:29:13,200 --> 01:29:13,991 Hva er greia med det? 1331 01:29:13,991 --> 01:29:14,658 Den blanke grisen. 1332 01:29:14,950 --> 01:29:16,616 Den blanke grisen får tysk for glassbur. 1333 01:29:17,241 --> 01:29:18,950 Vel, hva tror du vi prøvde å gjøre? 1334 01:29:19,200 --> 01:29:20,700 Shh. 1335 01:29:20,700 --> 01:29:21,741 Grønn prøver å være grønn. 1336 01:29:23,866 --> 01:29:25,241 Vi fikk en sjanse. 1337 01:29:28,491 --> 01:29:31,325 Mamma, klar for en ny test? 1338 01:29:33,783 --> 01:29:33,950 God. 1339 01:29:34,741 --> 01:29:35,700 Neste navn på listen? 1340 01:29:37,200 --> 01:29:37,450 Ingen. 1341 01:29:39,616 --> 01:29:40,575 Jeg har en bedre ide. 1342 01:29:44,075 --> 01:29:45,866 Hun sa at hun ville straffe dem alle. 1343 01:29:46,075 --> 01:29:48,200 Det virker som om glassburet bare var for én person. 1344 01:29:48,283 --> 01:29:50,241 Det er mulig hun kan lage flere av dem med like, 1345 01:29:51,450 --> 01:29:53,950 heksemagi ellers ville hun trenge millioner av dem. 1346 01:29:54,450 --> 01:29:55,450 Hun er utrolig kraftig, 1347 01:29:55,450 --> 01:29:56,825 men det er en stor myte for en kontur. 1348 01:29:58,158 --> 01:29:58,366 Ok. 1349 01:29:59,325 --> 01:29:59,908 Jeg mener, ærlig talt, 1350 01:29:59,908 --> 01:30:01,991 det eneste stedet som har den slags produsert passive. 1351 01:30:01,991 --> 01:30:02,325 Se opp! 1352 01:30:03,533 --> 01:30:05,700 (dramatisk musikk) 1353 01:30:18,241 --> 01:30:26,033 (pianomusikk) 1354 01:30:28,450 --> 01:30:29,908 Er det noe som skjer mye med deg? 1355 01:30:31,200 --> 01:30:32,741 Uforklarlig spillerpiano i midten 1356 01:30:32,741 --> 01:30:33,658 av en tysk motorvei. 1357 01:30:34,783 --> 01:30:36,783 Nei, dette er sjeldent. 1358 01:30:44,533 --> 01:30:44,991 Det er for deg. 1359 01:30:45,950 --> 01:30:46,741 Å, synes du ikke? 1360 01:30:47,991 --> 01:30:48,991 Bare sett deg tilbake i lastebilen. 1361 01:30:48,991 --> 01:30:50,575 Vi kjører rett rundt håndens hjerter. 1362 01:30:50,575 --> 01:30:51,283 Jeg kommer til der borte. 1363 01:30:52,241 --> 01:30:55,408 Slik starter det. 1364 01:30:56,491 --> 01:31:00,533 Du gjør det. 1365 01:31:00,533 --> 01:31:04,658 (pianomusikk) 1366 01:31:09,533 --> 01:31:09,908 Se? 1367 01:31:16,158 --> 01:31:16,366 Dylan. 1368 01:31:16,700 --> 01:31:18,450 Kan du sende meg denne dumme gaven 1369 01:31:18,450 --> 01:31:19,575 i stedet for å komme til denne greia? 1370 01:31:20,866 --> 01:31:21,283 Vent, hva? 1371 01:31:21,658 --> 01:31:23,116 For hvis du ikke vil komme, bryr jeg meg ikke. 1372 01:31:23,991 --> 01:31:25,033 Jeg ville være der. 1373 01:31:25,033 --> 01:31:25,700 Det gjorde jeg virkelig. 1374 01:31:25,700 --> 01:31:26,158 Så noe-- 1375 01:31:26,158 --> 01:31:27,450 Du må slutte, ok? 1376 01:31:27,991 --> 01:31:29,200 Du må late som 1377 01:31:29,366 --> 01:31:30,950 fordi moren min er skyldfølende på deg. 1378 01:31:31,158 --> 01:31:32,325 Jeg later ikke som. 1379 01:31:32,325 --> 01:31:33,533 Jeg vil virkelig finne en måte... 1380 01:31:33,533 --> 01:31:34,408 Du kommer aldri til noe. 1381 01:31:34,783 --> 01:31:37,075 Ja, jeg vet, jeg vet. 1382 01:31:37,158 --> 01:31:38,366 Uansett, jeg må gå. 1383 01:31:38,825 --> 01:31:40,866 Bare ikke send meg flere dumme gaver, ok? 1384 01:31:41,991 --> 01:31:43,658 Vent, vent, Dylan, hva mente du med det? 1385 01:31:44,116 --> 01:31:44,575 Denne tingen. 1386 01:31:46,825 --> 01:31:47,700 Dylan, ikke rør det. 1387 01:31:48,033 --> 01:31:48,700 Nei, ikke, vent. 1388 01:31:48,700 --> 01:31:50,450 Tror du seriøst at det er noen-- 1389 01:31:50,866 --> 01:31:52,366 Hør på meg, legg det fra deg. 1390 01:31:52,408 --> 01:31:53,700 For jeg er her for å fortelle deg det. 1391 01:31:54,866 --> 01:31:55,450 Hva er dette? 1392 01:31:56,491 --> 01:31:56,991 Hva skjer? 1393 01:32:01,533 --> 01:32:02,200 Hva skjer? 1394 01:32:02,450 --> 01:32:03,116 Legg det ned. 1395 01:32:04,741 --> 01:32:06,908 Hvor ble han av? 1396 01:32:07,741 --> 01:32:08,116 Hvor ble han av? 1397 01:32:08,116 --> 01:32:08,616 Jeg vet ikke. 1398 01:32:09,200 --> 01:32:12,825 (skummel musikk) 1399 01:32:14,033 --> 01:32:14,241 Jack? 1400 01:32:16,366 --> 01:32:18,950 Hvor er du? 1401 01:32:21,450 --> 01:32:22,158 Finn meg. 1402 01:32:25,116 --> 01:32:30,283 (skummel musikk) 1403 01:32:35,200 --> 01:32:35,325 Pappa? 1404 01:32:36,950 --> 01:32:36,991 Pappa? 1405 01:32:37,658 --> 01:32:38,325 Dylan! Hva skjer? 1406 01:32:39,116 --> 01:32:39,991 Hvor er vi? 1407 01:32:42,075 --> 01:32:43,658 Herregud. 1408 01:32:45,450 --> 01:32:46,408 Herregud. 1409 01:32:49,825 --> 01:32:51,408 Det fungerte. 1410 01:32:56,908 --> 01:33:00,408 Jack O'Malley, nivå fire. 1411 01:33:00,991 --> 01:33:03,575 For en perfekt måte å starte samlingen min på. 1412 01:33:05,075 --> 01:33:06,283 Sett produksjonen på nett. 1413 01:33:07,200 --> 01:33:18,241 (skummel musikk) 1414 01:33:26,491 --> 01:33:29,033 I kveld skal jeg levere en av disse 1415 01:33:29,033 --> 01:33:31,991 til hver eneste avviker på listen. 1416 01:33:32,366 --> 01:33:34,116 Og når de våkner og åpner gaven sin, 1417 01:33:34,908 --> 01:33:36,408 de blir med i samlingen min 1418 01:33:37,033 --> 01:33:40,033 og verden vil være i de rettferdiges hender. 1419 01:33:41,450 --> 01:33:46,075 Endelig, i kveld, tar jeg turen. 1420 01:33:49,950 --> 01:33:50,700 Drypp, vi har drypp. 1421 01:33:51,616 --> 01:33:51,950 Hva skjedde? 1422 01:33:52,366 --> 01:33:53,491 Hva vet du om filosofien? 1423 01:33:53,991 --> 01:33:55,241 Mytisk magi, snøkule, 1424 01:33:55,241 --> 01:33:56,158 du har fortsatt duskregn på kroppen deres. 1425 01:33:56,450 --> 01:33:57,033 Profetene har det. 1426 01:33:57,533 --> 01:33:58,366 Hvorfor? Ikke lenger. 1427 01:33:58,741 --> 01:33:59,533 Heksa har det. 1428 01:33:59,533 --> 01:34:01,241 Og jeg tror du prøver å straffe alle på listen. 1429 01:34:01,491 --> 01:34:02,241 Vent, sakte ned. 1430 01:34:02,491 --> 01:34:04,325 Vel, Bally ble bare glad og forsvant. 1431 01:34:05,200 --> 01:34:05,408 Hva? 1432 01:34:06,075 --> 01:34:06,700 Barnet hans også. 1433 01:34:07,491 --> 01:34:08,033 Å kjære Herre. 1434 01:34:08,950 --> 01:34:09,658 Ronomellis merkelapp. 1435 01:34:10,033 --> 01:34:10,450 Ja, regissør. 1436 01:34:13,450 --> 01:34:15,491 Zoe, jeg tror hun prøver å masseprodusere filosofien. 1437 01:34:15,991 --> 01:34:17,241 Hvordan kunne hun gjøre det? 1438 01:34:17,241 --> 01:34:19,033 Tenk på det, hva er det eneste stedet som er kapabel 1439 01:34:19,033 --> 01:34:19,991 av noe sånt? 1440 01:34:19,991 --> 01:34:20,658 Nordpolen? 1441 01:34:21,700 --> 01:34:23,825 Men Nick er ikke der, komplekset kjører på kraften hans, 1442 01:34:23,825 --> 01:34:24,741 det kan ikke være det. 1443 01:34:26,491 --> 01:34:27,741 Med mindre-- Med mindre han aldri dro. 1444 01:34:28,741 --> 01:34:30,491 Snøhetten, jetflyet. 1445 01:34:30,700 --> 01:34:31,700 Droner, avledninger. 1446 01:34:34,408 --> 01:34:35,200 Nick er der fortsatt. 1447 01:34:35,616 --> 01:34:37,450 Direktør, jeg fanger ikke opp signalet 1448 01:34:37,450 --> 01:34:38,450 for O'Malleys sporer. 1449 01:34:41,200 --> 01:34:42,575 Fordi han er urettferdig hjemme. 1450 01:34:43,575 --> 01:34:45,283 Men jeg har snakket med teamet ditt i hele natt. 1451 01:34:45,991 --> 01:34:46,241 Ja? 1452 01:34:51,533 --> 01:34:51,991 Prøv Bartridge. 1453 01:34:52,825 --> 01:34:53,450 Koble til Bartridge. 1454 01:34:53,950 --> 01:34:54,408 Ja, regissør. 1455 01:34:56,866 --> 01:34:57,450 Hei, Cal. 1456 01:34:57,533 --> 01:34:59,200 Hei, hvordan holder du det, MC? 1457 01:35:00,116 --> 01:35:02,950 Å, jeg får ikke sove, bare holder meg opptatt med å bake kaker 1458 01:35:03,116 --> 01:35:05,950 for ham, for når han kommer hjem. 1459 01:35:06,283 --> 01:35:07,200 Vel, han kommer til å elske det. 1460 01:35:07,783 --> 01:35:08,491 Hva har du, bacon? 1461 01:35:09,450 --> 01:35:11,866 Har nettopp trukket frem en ny porsjon makroner. 1462 01:35:15,866 --> 01:35:16,575 Han kommer til å elske det. 1463 01:35:18,033 --> 01:35:19,616 Stå på, så skal jeg holde deg oppdatert. 1464 01:35:21,283 --> 01:35:21,533 Takk. 1465 01:35:24,116 --> 01:35:24,658 Det er ikke henne. 1466 01:35:25,366 --> 01:35:25,950 Hva mener du? 1467 01:35:26,283 --> 01:35:27,325 Nick hater makroner. 1468 01:35:29,783 --> 01:35:30,575 De er formskiftere. 1469 01:35:31,658 --> 01:35:33,575 Heksen, guttene, de er alle formskiftere. 1470 01:35:35,450 --> 01:35:36,825 Nordpolen er tatt. 1471 01:35:44,950 --> 01:35:45,575 De er på oss. 1472 01:35:47,200 --> 01:35:48,241 Hvor er vi? 1473 01:35:48,241 --> 01:35:48,950 Hva skjer? 1474 01:35:48,950 --> 01:35:49,825 Ok, ok, ok, hør nå. 1475 01:35:52,033 --> 01:35:53,533 Nå vet jeg hvordan dette kommer til å høres ut. 1476 01:35:55,450 --> 01:35:55,825 I utgangspunktet 1477 01:35:59,491 --> 01:36:01,616 Julenissen er borte, 1478 01:36:02,283 --> 01:36:04,950 og den gigantiske damen er en heks, 1479 01:36:04,950 --> 01:36:08,241 og hun fikk snøkulene fra en gigantisk, demonisk, 1480 01:36:08,241 --> 01:36:11,075 Julebukk mann. 1481 01:36:11,950 --> 01:36:13,491 Og nå skal de tjene millioner av dem 1482 01:36:13,491 --> 01:36:16,116 med den magiske kopimaskinen. 1483 01:36:17,241 --> 01:36:18,825 Se, jeg har ikke alle de tekniske detaljene, 1484 01:36:18,825 --> 01:36:21,158 men i bunn og grunn er disse klodene ment å fengsle 1485 01:36:21,158 --> 01:36:23,491 de slemme menneskene for alltid. 1486 01:36:25,075 --> 01:36:25,283 For alltid? 1487 01:36:25,408 --> 01:36:25,616 Ja, jeg vet ikke. For alltid? 1488 01:36:27,200 --> 01:36:29,325 Ikke for alltid, jeg skrapte ikke det siste. 1489 01:36:36,075 --> 01:36:37,658 Husk, jeg kan ikke stole på noen. 1490 01:36:40,783 --> 01:36:41,366 Jeg har et signal. 1491 01:36:42,533 --> 01:36:43,450 O'Malley er her et sted. 1492 01:36:47,241 --> 01:36:47,616 Vi er nærme. 1493 01:36:48,283 --> 01:36:48,866 Hei, sjef. 1494 01:36:50,783 --> 01:36:51,033 Fred? 1495 01:36:53,825 --> 01:36:55,158 Jeg vil fortelle teamet at du er tilbake. 1496 01:36:55,908 --> 01:36:56,491 Hva med å gå? 1497 01:37:02,325 --> 01:37:03,075 Formskiftere. 1498 01:37:03,908 --> 01:37:04,783 Gode ​​nyheter. 1499 01:37:11,033 --> 01:37:12,825 Det står at han skal være her. 1500 01:37:17,616 --> 01:37:17,950 Det gamle tunnelsystemet. 1501 01:37:17,991 --> 01:37:18,491 Tunnelsystemet. 1502 01:37:19,866 --> 01:37:21,241 Ord rett under håndleddet eller hoppe. 1503 01:37:22,491 --> 01:37:22,991 La oss gå. 1504 01:37:25,825 --> 01:37:26,991 Skjer dette fordi jeg droppet? 1505 01:37:27,408 --> 01:37:27,616 Hva? 1506 01:37:27,866 --> 01:37:29,450 Er det fordi jeg kuttet dekkene til Kevin? 1507 01:37:29,616 --> 01:37:31,408 Nei, nei, nei, nei, nei, nei, Dylan. 1508 01:37:31,408 --> 01:37:33,033 Du har gjort dette med slemme mennesker, ikke sant? 1509 01:37:33,491 --> 01:37:34,783 Vel, hun sa det, men-- 1510 01:37:34,783 --> 01:37:35,741 Hva gjorde jeg? 1511 01:37:35,825 --> 01:37:37,408 Dylan, se på meg. 1512 01:37:39,116 --> 01:37:41,158 Du har kanskje gjort noen ting du ikke burde ha gjort. 1513 01:37:42,325 --> 01:37:43,825 Alle gjør det, alle. 1514 01:37:44,116 --> 01:37:45,241 Det er ikke noe galt med deg. 1515 01:37:46,616 --> 01:37:50,241 Du er bare her på grunn av meg. 1516 01:37:53,325 --> 01:37:53,908 Hva gjorde du? 1517 01:37:55,075 --> 01:37:56,575 Mange ting. 1518 01:37:57,700 --> 01:37:58,241 Lang liste. 1519 01:38:00,783 --> 01:38:02,908 Men større enn noe av det er det jeg ikke gjorde. 1520 01:38:04,075 --> 01:38:04,991 Hva snakker du om? 1521 01:38:10,325 --> 01:38:13,158 Jeg har vært en forferdelig far. 1522 01:38:15,658 --> 01:38:16,283 Det er ikke sant. 1523 01:38:16,491 --> 01:38:17,158 Ja, det er det. 1524 01:38:17,741 --> 01:38:18,116 Det er det. 1525 01:38:18,533 --> 01:38:19,533 Jeg hadde ikke vært i nærheten. 1526 01:38:20,116 --> 01:38:22,825 Jeg sa til meg selv at jeg gjorde deg en tjeneste, som er tull. 1527 01:38:23,325 --> 01:38:24,241 Det var dårlig for deg. 1528 01:38:24,950 --> 01:38:26,241 Og det var forferdelig for meg. 1529 01:38:28,033 --> 01:38:29,366 Jeg har gjort noen feil, venn. 1530 01:38:29,366 --> 01:38:29,908 Jeg vet det. 1531 01:38:30,991 --> 01:38:32,658 Men jeg vet også at jeg kan gjøre det bedre. 1532 01:38:34,408 --> 01:38:36,825 Og jeg vet at det er lettere sagt enn gjort. 1533 01:38:36,825 --> 01:38:39,450 Jeg vet det er mye arbeid, og jeg håper det ikke er for sent. 1534 01:38:39,741 --> 01:38:41,908 (publikum ler) 1535 01:38:43,241 --> 01:38:47,616 Hver dag er hver beslutning en mulighet. 1536 01:38:51,741 --> 01:38:53,116 Jeg vil begynne å ta noen av dem. 1537 01:38:54,616 --> 01:38:56,200 Så jeg ber deg ikke støtte meg, 1538 01:38:56,575 --> 01:38:59,450 ber deg bare om å gi meg en sjanse. 1539 01:39:01,616 --> 01:39:03,991 Jeg vet at jeg kanskje aldri blir verdens beste far, 1540 01:39:03,991 --> 01:39:06,075 men jeg vet at jeg kan gjøre det bedre. 1541 01:39:06,825 --> 01:39:09,033 Og jeg forteller deg akkurat nå at jeg lover 1542 01:39:10,658 --> 01:39:11,700 Jeg vil aldri slutte å prøve. 1543 01:39:14,950 --> 01:39:19,075 (spent musikk) 1544 01:39:27,033 --> 01:39:36,158 (tung pust) 1545 01:39:37,408 --> 01:39:39,741 Hva skjedde akkurat? 1546 01:39:44,575 --> 01:39:45,950 Jeg synes det har blitt litt finere. 1547 01:39:46,700 --> 01:39:48,533 Kan vi komme oss ut herfra? 1548 01:39:49,283 --> 01:39:49,575 Ja. 1549 01:39:50,658 --> 01:39:52,616 Først må vi finne noen, kom igjen. 1550 01:39:57,575 --> 01:40:04,283 Å, ja. 1551 01:40:06,325 --> 01:40:08,158 Hvis du kunne gjøre hvilken som helst leke i verden virkelig nå, 1552 01:40:08,158 --> 01:40:09,033 hva skulle det være? 1553 01:40:11,325 --> 01:40:12,908 Wonder Woman, Tim. 1554 01:40:13,908 --> 01:40:14,450 Går det bra? 1555 01:40:15,200 --> 01:40:16,033 Ja, ja. 1556 01:40:16,700 --> 01:40:18,283 Det er godt å se deg. 1557 01:40:19,241 --> 01:40:19,408 Pappa? 1558 01:40:21,741 --> 01:40:22,783 Kompis, kom hit. 1559 01:40:23,241 --> 01:40:24,158 Jeg vil at du skal møte noen venner. 1560 01:40:24,658 --> 01:40:26,325 Cal, Zoe, dette er sønnen min, Dylan. 1561 01:40:27,700 --> 01:40:30,700 Hva er det bare Dylan og pappa som har fortalt meg så mye om deg. 1562 01:40:32,950 --> 01:40:33,908 Velkommen til Nordpolen. 1563 01:40:36,408 --> 01:40:37,450 Jeg kan ikke tro at hun fikk den gamle 1564 01:40:37,450 --> 01:40:38,825 venstre applikatoren på nett igjen. 1565 01:40:39,158 --> 01:40:41,491 Denne tingen har vært ute av drift siden slutten av 1800-tallet. 1566 01:40:41,741 --> 01:40:43,783 Denne tingen sveivet ut snøkuler som en rotte til jorden 1567 01:40:43,783 --> 01:40:45,616 og det bare stoppet som om noen trakk støpselet. 1568 01:40:45,908 --> 01:40:48,741 Cal, vi så henne, hun sa at hun skulle kjøre turen selv. 1569 01:40:49,116 --> 01:40:49,366 Hva? 1570 01:40:49,991 --> 01:40:52,033 Lever en av disse snøkulene til alle på listen. 1571 01:40:52,075 --> 01:40:52,700 Det er umulig. 1572 01:40:53,366 --> 01:40:54,325 Denne damen vil ikke løfte seg. 1573 01:40:54,741 --> 01:40:55,283 Uten ham. 1574 01:40:56,450 --> 01:40:57,658 Kan ikke la den sleden ta av. 1575 01:40:59,491 --> 01:41:01,200 Det er så flott på et tilgangspunkt, henger. 1576 01:41:03,325 --> 01:41:03,616 Vente. 1577 01:41:12,158 --> 01:41:12,408 Sjef. 1578 01:41:13,325 --> 01:41:13,741 Jeg ser det. 1579 01:41:15,116 --> 01:41:15,325 Cal. 1580 01:41:19,200 --> 01:41:19,491 jeg har 1581 01:41:21,408 --> 01:41:21,991 Hvor er han? 1582 01:41:25,325 --> 01:41:25,866 (dramatisk musikk) 1583 01:41:44,866 --> 01:41:50,783 (dramatisk musikk) 1584 01:41:51,741 --> 01:41:52,616 Hilsen, stopp! 1585 01:42:01,908 --> 01:42:05,033 Jeg skulle bare dra. 1586 01:42:07,908 --> 01:42:08,075 (dramatisk musikk) 1587 01:42:14,908 --> 01:42:17,616 (dramatisk musikk) 1588 01:42:44,866 --> 01:42:47,616 (dramatisk musikk) 1589 01:43:14,908 --> 01:43:23,908 (dramatisk musikk) 1590 01:43:23,908 --> 01:43:25,700 (dramatisk musikk) 1591 01:43:25,700 --> 01:43:25,866 (dramatisk musikk) 1592 01:43:25,866 --> 01:43:47,616 (dramatisk musikk) (dramatisk musikk) 1593 01:44:14,866 --> 01:44:17,616 (dramatisk musikk) 1594 01:44:44,908 --> 01:44:53,825 (dramatisk musikk) 1595 01:44:59,491 --> 01:45:00,825 Nick, jeg har ikke rett. 1596 01:45:01,575 --> 01:45:02,533 Jeg har deg. 1597 01:45:06,908 --> 01:45:09,700 (dramatisk musikk) 1598 01:45:12,783 --> 01:45:14,783 Red, kom tilbake til meg. 1599 01:45:15,658 --> 01:45:16,658 Kom tilbake til meg, sjef. 1600 01:45:16,950 --> 01:45:19,408 Våkn opp. 1601 01:45:21,616 --> 01:45:23,950 Nick, Nick, det er Cal. 1602 01:45:28,116 --> 01:45:31,408 (dramatisk musikk) 1603 01:45:38,116 --> 01:45:38,366 Cal! 1604 01:45:39,658 --> 01:45:41,575 (dramatisk musikk) 1605 01:45:44,908 --> 01:45:50,075 (dramatisk musikk) 1606 01:45:51,116 --> 01:45:51,658 Herregud. 1607 01:45:54,200 --> 01:45:54,450 Jack. 1608 01:45:59,450 --> 01:45:59,741 Løp. 1609 01:46:01,533 --> 01:46:02,408 Nei, mann. 1610 01:46:03,616 --> 01:46:05,741 For en fyr som meg er det verre måter å gå ut på 1611 01:46:05,741 --> 01:46:07,283 enn ved å prøve å redde julenissen. 1612 01:46:11,283 --> 01:46:11,450 Gråte! 1613 01:46:13,200 --> 01:46:14,075 Det er på tide at du går. 1614 01:46:15,950 --> 01:46:20,825 Å, jeg går, men jeg tar ham med meg. 1615 01:46:22,033 --> 01:46:23,783 Du tar ham ikke med noe sted. 1616 01:46:24,533 --> 01:46:27,658 Hans makt har vært bortkastet altfor lenge. 1617 01:46:28,116 --> 01:46:30,700 Straffen begynner i kveld. 1618 01:46:32,491 --> 01:46:34,241 Du må gå gjennom meg først. 1619 01:46:35,116 --> 01:46:35,950 Med glede. 1620 01:46:37,866 --> 01:46:38,408 (dramatisk musikk) 1621 01:46:44,908 --> 01:46:50,825 (dramatisk musikk) 1622 01:46:57,325 --> 01:47:01,408 Dere imbeciller har ingen anelse om å snakke med en kvinne som dette. 1623 01:47:03,033 --> 01:47:03,491 Gråte. 1624 01:47:06,450 --> 01:47:07,200 Hun er min eks. 1625 01:47:10,200 --> 01:47:13,325 Hei, min kjære. 1626 01:47:14,033 --> 01:47:15,200 Kom deg ut herfra, Grumpus. 1627 01:47:15,658 --> 01:47:17,241 Jeg kan ikke gjøre det. 1628 01:47:18,366 --> 01:47:22,241 Og så deilig som det er å se vårt elendige ansikt, 1629 01:47:23,158 --> 01:47:26,991 min Grump er et sted å være. 1630 01:47:31,241 --> 01:47:32,491 (dramatisk musikk) 1631 01:47:37,116 --> 01:47:38,533 Akkurat som alle tider. 1632 01:47:39,991 --> 01:47:41,241 (dramatisk musikk) 1633 01:47:44,450 --> 01:47:55,325 (gryntende) 1634 01:48:07,033 --> 01:48:12,241 Har du ikke fått nok? 1635 01:48:14,908 --> 01:48:19,866 Hvis du vil ta ham, må du drepe meg. 1636 01:48:20,241 --> 01:48:21,741 Kom igjen, Grumpus. 1637 01:48:23,325 --> 01:48:25,200 Ditt offer vil ikke være noe. 1638 01:48:28,866 --> 01:48:28,908 (gryntende) 1639 01:48:30,116 --> 01:48:30,283 Nok! 1640 01:48:32,783 --> 01:48:35,950 Disse siste ordene for din mest trofaste kriger. 1641 01:48:37,366 --> 01:48:37,991 Bare én. 1642 01:48:40,075 --> 01:48:40,450 (roping) 1643 01:48:44,033 --> 01:48:47,033 (dramatisk musikk) 1644 01:48:49,450 --> 01:48:50,533 God jul, heks. 1645 01:48:53,450 --> 01:48:55,283 (dramatisk musikk) 1646 01:48:55,283 --> 01:49:01,158 (gryntende) 1647 01:49:01,158 --> 01:49:05,825 (roping) 1648 01:49:14,325 --> 01:49:17,783 (gryntende) 1649 01:49:21,616 --> 01:49:22,450 Å, se på deg. 1650 01:49:23,325 --> 01:49:24,325 Å, hold kjeft. 1651 01:49:28,533 --> 01:49:29,033 Takk. 1652 01:49:31,533 --> 01:49:31,783 Ok. 1653 01:49:34,200 --> 01:49:34,450 Ja. 1654 01:49:36,866 --> 01:49:38,158 (dramatisk musikk) 1655 01:49:39,491 --> 01:49:40,450 Det tok deg så lang tid. 1656 01:49:41,783 --> 01:49:42,700 (ler) 1657 01:49:44,033 --> 01:49:54,033 (dramatisk musikk) 1658 01:49:59,241 --> 01:50:02,158 Å, se hva katten dro inn. 1659 01:50:03,033 --> 01:50:05,158 La oss ikke bli grøtaktige. 1660 01:50:06,533 --> 01:50:07,200 Takk, bror. 1661 01:50:11,158 --> 01:50:11,950 God jul. 1662 01:50:14,241 --> 01:50:15,075 Kom deg ut derfra. 1663 01:50:17,533 --> 01:50:19,075 Vil du kanskje bli med en stund? 1664 01:50:23,283 --> 01:50:24,616 Ikke press den. 1665 01:50:26,741 --> 01:50:27,450 Kom deg på jobb. 1666 01:50:29,783 --> 01:50:33,408 Og du, jeg vil være mye. 1667 01:50:36,700 --> 01:50:37,991 (plystring) 1668 01:50:39,033 --> 01:50:39,741 Ta dette. 1669 01:50:40,450 --> 01:50:41,283 God jul! 1670 01:50:42,200 --> 01:50:42,658 (roping) 1671 01:50:49,450 --> 01:50:50,575 Herregud. 1672 01:50:51,158 --> 01:50:52,325 Kjære, hvor er du? 1673 01:50:52,408 --> 01:50:53,991 Mamma, du kommer ikke til å tro det. 1674 01:50:56,366 --> 01:50:56,533 (dramatisk musikk) 1675 01:50:58,033 --> 01:50:59,325 Skytrain, dette er Partridge. 1676 01:50:59,575 --> 01:51:01,200 Tilbake i stolen og tilbake på sporet. 1677 01:51:01,450 --> 01:51:02,658 Godt å ha deg tilbake, frue. 1678 01:51:04,116 --> 01:51:09,241 (dramatisk musikk) (skravling) 1679 01:51:09,241 --> 01:51:20,825 (dramatisk musikk) 1680 01:51:30,200 --> 01:51:30,408 Dylan. 1681 01:51:31,533 --> 01:51:31,741 Jack. 1682 01:51:32,950 --> 01:51:33,241 Hei. 1683 01:51:34,450 --> 01:51:35,200 Takk for hjelpen i dag. 1684 01:51:36,616 --> 01:51:37,325 Det har du også. 1685 01:51:39,658 --> 01:51:39,950 Jeg vet. 1686 01:51:44,325 --> 01:51:47,283 Alt dette er en tur, 30 sekunder til lunsj. 1687 01:51:50,283 --> 01:51:51,075 Vær en drøm. 1688 01:51:52,241 --> 01:51:54,033 Ha en flott tur. 1689 01:51:56,116 --> 01:51:56,991 God jul, regissør. 1690 01:52:00,491 --> 01:52:01,283 Dylan, Jack. 1691 01:52:02,908 --> 01:52:04,075 Kommer dere? 1692 01:52:06,533 --> 01:52:06,950 Virkelig? 1693 01:52:07,658 --> 01:52:08,241 Kom igjen, la oss gå. 1694 01:52:08,450 --> 01:52:08,950 Vi må rulle. 1695 01:52:11,575 --> 01:52:13,616 Rød, du er klar til start. 1696 01:52:16,408 --> 01:52:16,533 (dramatisk musikk) 1697 01:52:31,491 --> 01:52:34,241 (dramatisk musikk) 1698 01:53:01,491 --> 01:53:04,241 (dramatisk musikk) 1699 01:53:39,366 --> 01:53:39,991 (dramatisk musikk) 1700 01:53:43,783 --> 01:53:44,158 Kopier det. 1701 01:53:44,950 --> 01:53:45,658 Vi kommer mot deg. 1702 01:53:48,075 --> 01:53:49,616 (dramatisk musikk) 1703 01:54:24,783 --> 01:54:25,200 (dramatisk musikk) 1704 01:54:25,241 --> 01:54:25,950 Jack, Jack. 1705 01:54:27,241 --> 01:54:28,991 (dramatisk musikk) 1706 01:54:31,533 --> 01:54:35,408 (dramatisk musikk) 1707 01:54:37,158 --> 01:54:38,408 Han gjør det virkelig, ikke sant? 1708 01:54:38,658 --> 01:54:40,866 Går overalt i hele verden på en natt. 1709 01:54:41,741 --> 01:54:43,450 Han er kulere enn jeg trodde han var. 1710 01:54:44,783 --> 01:54:45,825 Og mye mer atletisk. 1711 01:54:46,658 --> 01:54:48,033 Ja, fyren er et beist. 1712 01:54:48,033 --> 01:54:49,200 Fyren er et beist. 1713 01:54:51,241 --> 01:54:53,741 (dramatisk musikk) 1714 01:54:53,741 --> 01:54:58,158 (dramatisk musikk) 1715 01:55:01,533 --> 01:55:09,116 (dramatisk musikk) 1716 01:55:18,450 --> 01:55:19,450 Du ser det, ikke sant? 1717 01:55:21,283 --> 01:55:22,491 Jeg visste at du ville få den tilbake. 1718 01:55:24,658 --> 01:55:25,950 Jeg mistet det der en stund, kompis. 1719 01:55:26,366 --> 01:55:27,700 Det er lett å miste det, Cal. 1720 01:55:29,908 --> 01:55:31,241 Det viktigste er å fortsette å prøve. 1721 01:55:33,366 --> 01:55:35,533 (dramatisk musikk) 1722 01:55:37,491 --> 01:55:43,241 Nick, jeg vil gjerne bli, hvis du vil ha meg. 1723 01:55:47,283 --> 01:55:48,241 Du må komme, Henry. 1724 01:55:50,616 --> 01:55:53,075 (dramatisk musikk) 1725 01:55:55,741 --> 01:55:55,950 Sa vi det nettopp, jul? 1726 01:55:55,991 --> 01:55:56,700 Sa du det, jul? 1727 01:55:58,950 --> 01:56:00,575 Jeg tror vi bare sier det, jul. 1728 01:56:03,825 --> 01:56:06,491 (dramatisk musikk) Hei, å, å 1729 01:56:07,783 --> 01:56:08,866 Du bør passe deg 1730 01:56:09,450 --> 01:56:10,783 Du bør ikke gråte 1731 01:56:11,491 --> 01:56:12,741 Bedre ikke, ikke, ikke 1732 01:56:13,200 --> 01:56:14,033 Fortell meg hvorfor 1733 01:56:15,533 --> 01:56:16,741 Si det, jeg skal knulle det 1734 01:56:17,075 --> 01:56:19,325 Jeg skal knulle den 1735 01:56:19,325 --> 01:56:20,075 Jeg skal knulle den 1736 01:56:20,616 --> 01:56:21,158 Jeg skal knulle den 1737 01:56:21,283 --> 01:56:22,950 Si det, jeg skal knulle det 1738 01:56:23,200 --> 01:56:24,408 Jeg skal klare det 1739 01:56:25,283 --> 01:56:27,366 Jeg skal knulle den