1 00:02:03,958 --> 00:02:05,083 Oh, sorry, ik ga-- 2 00:02:05,083 --> 00:02:06,333 Pardon. 3 00:02:20,291 --> 00:02:23,708 Wat is dit? Zoals ik zei, we worden bespeeld. 4 00:02:24,333 --> 00:02:25,041 Betaal nu. 5 00:02:27,000 --> 00:02:28,291 Hoe heb je dit überhaupt gevonden? 6 00:02:28,583 --> 00:02:30,458 Ik kan alles en iedereen vinden. 7 00:02:30,916 --> 00:02:31,958 Waarom kun je je vader dan niet vinden? 8 00:02:32,958 --> 00:02:33,791 Hilarisch, man. 9 00:02:34,875 --> 00:02:39,166 Kijk, ik weet niet wat dit allemaal is Dat is niet waar, maar vanavond komt de Kerstman. 10 00:02:39,375 --> 00:02:41,125 Oké, kunnen we praten? daar even over na? 11 00:02:41,125 --> 00:02:41,750 Jack O'Malley. 12 00:02:44,666 --> 00:02:45,458 Kinderen konden ons ontvangen. 13 00:02:46,708 --> 00:02:46,750 Jij niet. 14 00:02:46,791 --> 00:02:47,250 Jij niet. 15 00:02:50,875 --> 00:02:51,666 Wat ben je aan het doen, maat? 16 00:02:52,083 --> 00:02:53,708 Kijk, we houden ervan om jij hier voor de feestdagen. 17 00:02:54,166 --> 00:02:55,916 Maar wat vertel je je neven en nichten? 18 00:02:56,708 --> 00:02:57,708 De koude harde waarheid. 19 00:03:00,041 --> 00:03:00,875 De koude, harde waarheid. 20 00:03:02,791 --> 00:03:04,291 Jack, dit zijn cadeautjes, ja. 21 00:03:04,916 --> 00:03:05,958 Maar dit zijn geen cadeautjes van de Kerstman. 22 00:03:06,250 --> 00:03:09,250 Juist. Omdat de Kerstman Claus is er nog niet geweest. 23 00:03:09,583 --> 00:03:11,750 Het is kerstavond. Hij komt vanavond. 24 00:03:13,125 --> 00:03:15,750 Hij komt hierheen. Naar dit huis. Vanavond. 25 00:03:16,166 --> 00:03:18,458 Vanavond. Dat is wat je hem vertelt. 26 00:03:18,791 --> 00:03:19,583 Dat is wat ik je vertel. 27 00:03:19,875 --> 00:03:22,833 En hij gaat ook elk tweede huis ter wereld. 28 00:03:23,291 --> 00:03:26,375 Op dezelfde avond, met behulp van fijne rendieren voor transport. 29 00:03:27,666 --> 00:03:28,166 Ja, Jack. 30 00:03:28,583 --> 00:03:31,041 En wat is nou precies de brandstof van een mooi rendier? 31 00:03:34,041 --> 00:03:34,666 Voor wortels? 32 00:03:35,916 --> 00:03:37,833 Oké, kijk, ik niet precies weten hoe het werkt. 33 00:03:38,708 --> 00:03:43,375 Het enige wat ik weet is dat wanneer we wakker worden morgen zal de Kerstman hier zijn. 34 00:03:43,791 --> 00:03:45,750 [Zucht] 35 00:03:46,291 --> 00:03:47,541 Oké, laten we gaan. 36 00:03:48,333 --> 00:03:49,916 Je wilt niet krijgen sta jij op de stoute lijst? 37 00:03:50,958 --> 00:03:54,458 Eerlijk oom Rick, Ik maak me er niet zo'n zorgen over. 38 00:04:12,791 --> 00:04:16,041 Christine, drie glazen maracano. 39 00:04:43,791 --> 00:04:47,125 Jack, word gek. Ik geloof het niet. 40 00:04:47,125 --> 00:04:48,416 Lenny, je hebt me gemist. 41 00:04:48,708 --> 00:04:49,333 Waar is mijn geld? 42 00:04:49,666 --> 00:04:52,500 Ik zorg ervoor dat je je geld krijgt. Ik zei toch dat ik je je geld zou geven. 43 00:04:52,500 --> 00:04:53,750 Ik ben momenteel aan het werk. 44 00:04:54,166 --> 00:04:55,916 Sterker nog, ik ben van plan om het te verdubbelen. 45 00:04:56,416 --> 00:04:57,833 Ik heb nog steeds Morris op plus 300. 46 00:04:58,458 --> 00:04:59,833 Morris, dat is lastig. 47 00:05:00,166 --> 00:05:01,458 Schrijf mij maar in voor 25, Jack. 48 00:05:01,916 --> 00:05:03,375 Je hebt lef, oom Riley. 49 00:05:03,666 --> 00:05:05,875 Ik weet het, hersenen ook. Het lijkt niet eerlijk. Dat is het niet. 50 00:05:48,958 --> 00:05:56,750 Vuur. Vuur. 51 00:06:16,791 --> 00:06:17,750 Waar kijk je naar? 52 00:08:01,500 --> 00:08:05,000 Ultieme vampier Assassin 4 voor de Switch. Begrepen. 53 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Ga je dat nu schrijven? 54 00:08:06,583 --> 00:08:08,541 Nee, ik rij nog steeds. 55 00:08:27,791 --> 00:08:30,625 Hé, Fred. Ik heb een volwassen man van 1,80 m. 56 00:08:30,625 --> 00:08:32,625 zwevend bij de geur van kaarsen. Houd een oogje in het zeil. 57 00:08:33,250 --> 00:08:34,333 Kopie, Chef. Ik heb hem in de gaten. 58 00:08:35,833 --> 00:08:38,708 Hoi, Kerstman. We hebben koekjes voor je gemaakt. 59 00:08:38,708 --> 00:08:40,208 Bedankt. 60 00:08:43,750 --> 00:08:44,750 John, wat doe je? te maken met Snickerdoodle? 61 00:08:45,750 --> 00:08:47,750 Ik hou van Snickerdoodle. Hoe weet je dat? 62 00:08:47,750 --> 00:08:49,291 Ik heb ze zelf gemaakt. Dat hoop ik. 63 00:08:50,541 --> 00:08:52,166 Weet je wat? Ik bedoel niet om met jullie te praten. Kom hier. 64 00:08:52,166 --> 00:08:54,666 We zijn live. Yo, het is jouw jongen, Steve Stu. 65 00:08:54,875 --> 00:08:59,416 En wij zijn hier met Kerstmis op het winkelcentrum met de jongen, de hond, de Kerstman. 66 00:08:59,833 --> 00:09:02,125 En we gaan krijgen hem een ​​Stu Crew T-shirt aan te trekken. 67 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 Meneer, u kunt niet voordringen. 68 00:09:03,875 --> 00:09:05,500 Ah, wat is er aan de hand, grote jongen? 69 00:09:05,958 --> 00:09:07,833 Weet je, ik laat er een paar zien Kerstliefde voor de bij. 70 00:09:08,375 --> 00:09:10,083 Deze kinderen hebben lang gewacht. 71 00:09:10,416 --> 00:09:12,208 Kijk, man. Het zal neem twee minuten. Hij zet 72 00:09:12,208 --> 00:09:14,291 op het shirt en hij zegt: "Nu hebben we ze verslagen." 73 00:09:14,333 --> 00:09:18,208 Meneer, ik ben een groot iemand. Ik heb meer dan 3.000 volgers. 74 00:09:18,666 --> 00:09:20,958 Ik ga je een jongen maken beroemd. Je hoeft alleen maar het shirt aan te trekken. 75 00:09:21,875 --> 00:09:23,500 Hij is al behoorlijk beroemd. 76 00:09:23,500 --> 00:09:24,458 Nee, wees niet zo'n totale chaos. 77 00:09:24,458 --> 00:09:28,125 Meneer, u kunt niet voordringen. 78 00:09:32,000 --> 00:09:33,125 Ik heb mij duidelijk uitgedrukt. 79 00:09:34,416 --> 00:09:35,333 Ja, precies. 80 00:09:35,750 --> 00:09:38,833 Ik wens u prettige kerstdagen. 81 00:09:40,208 --> 00:09:42,333 Ja. Ja, ik ga. 82 00:09:44,416 --> 00:09:47,583 Jullie hebben nu een heel belangrijke afspraak met de Kerstman. 83 00:09:49,791 --> 00:09:53,208 Man, dat had ik nodig. Het is zo belangrijk om naar buiten te gaan en met de kinderen te praten. 84 00:09:53,833 --> 00:09:54,583 Het leukste aan mijn werk. 85 00:09:56,250 --> 00:09:58,500 Niets is zo druk als een winkelcentrum twee dagen voor Kerstmis. 86 00:09:59,208 --> 00:10:00,750 Nee, Kerstman, vrolijk Kerstfeest. 87 00:10:01,791 --> 00:10:03,750 Prettige Kerstdagen, maat. 88 00:10:07,708 --> 00:10:08,750 Zeg me dat je dit niet gaat missen. 89 00:10:09,125 --> 00:10:11,791 God! Wat bedoel je? word je uitgescholden door de olie van een Kerstman? 90 00:10:12,083 --> 00:10:13,666 Ik ga iemands schedel inslaan. 91 00:10:13,916 --> 00:10:14,958 Dit ga ik niet missen. 92 00:10:16,250 --> 00:10:18,416 Ik nader de grond vloer. Laten we de ijsbreker opwarmen. 93 00:10:19,000 --> 00:10:20,125 Klaar? Secundaire array. 94 00:10:20,750 --> 00:10:22,208 Onder de 80 graden, klaar? Af! 95 00:10:22,666 --> 00:10:24,125 Kopieer dat. Rode wind is in beweging. 96 00:10:26,083 --> 00:10:27,791 Ontdek vampierland voordat het dit jaar te warm wordt. 97 00:10:29,000 --> 00:10:29,500 Dank je wel, Jennifer. 98 00:10:30,041 --> 00:10:30,708 Zeker weten, Red. 99 00:10:31,583 --> 00:10:34,333 Heb je melk? daarboven? Natuurlijk wel. 100 00:10:35,041 --> 00:10:35,750 Ik kom er altijd graag. 101 00:10:36,458 --> 00:10:39,750 Ik denk dat we tijd hebben om te stoppen voor een cheesesteak. 102 00:10:45,125 --> 00:10:46,750 Hopelijk is het zonder jou ook zo, Cal. 103 00:10:47,708 --> 00:10:51,666 Het zal precies hetzelfde zijn zonder mij. 104 00:10:51,791 --> 00:10:53,416 Ik zit helemaal onder het aas. 105 00:11:17,833 --> 00:11:18,375 Algemeen? 106 00:11:19,041 --> 00:11:19,375 Rood. 107 00:11:19,750 --> 00:11:20,708 Leuk je te zien. 108 00:11:21,000 --> 00:11:21,791 Geslaagde excursie? 109 00:11:22,250 --> 00:11:22,666 Jazeker, meneer. 110 00:11:23,000 --> 00:11:25,583 Het winkelcentrum tijdens Kerstmis tijd is voor mij als zuurstof. 111 00:11:26,250 --> 00:11:26,791 Bedankt. 112 00:11:36,833 --> 00:11:38,041 Goedenavond dames. 113 00:11:41,083 --> 00:11:49,250 Waar ben je zo enthousiast over? 114 00:11:52,083 --> 00:11:54,541 Natuurlijk is mijn vriend hier. 115 00:11:54,791 --> 00:11:56,750 [lacht] 116 00:11:57,791 --> 00:11:58,791 Ik haat meisjes. 117 00:12:00,791 --> 00:12:02,166 Oké, oké. 118 00:12:03,791 --> 00:12:04,583 Natuurlijk ben ik het niet vergeten. 119 00:12:06,791 --> 00:12:07,541 Ja, ik heb extra meegenomen. 120 00:12:08,916 --> 00:12:09,416 Het was goed. 121 00:12:12,750 --> 00:12:14,875 Kalm! 122 00:12:19,208 --> 00:12:19,958 Kom op man. 123 00:12:20,708 --> 00:12:21,083 Klokkaartje. 124 00:12:50,250 --> 00:12:51,916 Rood 1, u mag opstijgen. 125 00:12:52,875 --> 00:12:53,916 Oké dames. 126 00:12:55,791 --> 00:12:56,791 Laten we naar huis gaan. 127 00:13:33,750 --> 00:13:35,000 Bedankt voor de moeite, jongens. 128 00:13:35,708 --> 00:13:36,333 Tot volgend jaar. 129 00:13:38,250 --> 00:13:39,166 Kom op man! 130 00:14:23,125 --> 00:14:23,541 Ga je gang. 131 00:14:24,083 --> 00:14:25,083 Ik snap het. 132 00:14:25,083 --> 00:14:27,291 Ik weet niet wat het is verdomme waar, maar ik heb het. 133 00:14:27,750 --> 00:14:28,250 Iets prachtigs. 134 00:14:28,750 --> 00:14:31,208 Nou, waarom doe je dat niet? Stuur eerst iets naar mij toe? 135 00:14:33,166 --> 00:14:36,416 Nu de eerste bedrading aansluiten, de rest, en het bedrijf geverifieerd. 136 00:14:37,750 --> 00:14:40,291 Fijn dat u zaken met mij doet. 137 00:14:40,916 --> 00:14:41,208 Ja! 138 00:14:42,041 --> 00:14:42,250 Ja! 139 00:14:43,250 --> 00:14:43,583 Ja! 140 00:14:46,291 --> 00:14:46,458 Nee. 141 00:14:48,333 --> 00:14:48,500 Nee. 142 00:14:49,125 --> 00:14:49,291 Nee! 143 00:14:50,791 --> 00:14:52,750 Oh, wauw, mijn God! 144 00:14:54,791 --> 00:15:24,333 Oost west, oost best. 145 00:15:55,250 --> 00:15:56,625 Ja hoor! 146 00:16:07,708 --> 00:16:11,875 [onhoorbaar] 147 00:16:13,791 --> 00:16:14,625 Geweldig. 148 00:16:14,833 --> 00:16:15,250 Welkom terug. 149 00:16:15,666 --> 00:16:16,041 Bedankt. 150 00:16:17,791 --> 00:16:20,416 Waar is je vrouw? 151 00:16:23,750 --> 00:16:25,166 Ik ben hier. 152 00:16:25,500 --> 00:16:27,208 Het levergat was een half uur geleden. 153 00:16:27,416 --> 00:16:29,375 Larry, dit is Villenden Bermuda. 154 00:16:29,958 --> 00:16:30,708 [onhoorbaar] 155 00:16:30,708 --> 00:16:34,583 Garcia, welkom terug, chef. 156 00:16:35,708 --> 00:16:36,125 Wat heb ik gemist? 157 00:16:36,625 --> 00:16:36,833 Niets. 158 00:16:37,583 --> 00:16:38,166 Iedereen is aan het werk. 159 00:16:39,333 --> 00:16:40,541 Er is een knelpunt bij linten. 160 00:16:40,916 --> 00:16:41,875 Phil geeft de stroomversnellingen de schuld. 161 00:16:41,875 --> 00:16:43,416 Rapids zegt dat Phil overdreven dramatisch doet. 162 00:16:44,041 --> 00:16:45,000 Iedereen voelt de hitte. 163 00:16:45,708 --> 00:16:45,750 Oké, Ik zal met hem praten. 164 00:16:45,791 --> 00:16:49,166 Alsjeblieft, Phil maakt iedereen gek. 165 00:16:50,625 --> 00:16:52,458 Phil Ribbons heeft een totale inzinking. 166 00:16:52,750 --> 00:16:55,625 Misschien is het tijd om te vinden een minder stressvolle plek voor Phil. 167 00:16:55,625 --> 00:16:56,250 Ik weet het niet, kerstversiering? 168 00:16:56,958 --> 00:16:57,875 Phil, zijn de linten op? 169 00:16:58,333 --> 00:16:58,791 Zomaar een gedachte. 170 00:16:59,375 --> 00:17:00,583 Wat dacht je van honden met de naam Ribbons? 171 00:17:01,416 --> 00:17:01,708 Zeker. 172 00:17:02,916 --> 00:17:08,250 495, 496, 497, 498, 499, 500. 173 00:17:09,708 --> 00:17:11,083 In vijf minuten, niet slecht. 174 00:17:11,666 --> 00:17:12,416 Opwarmen. 175 00:17:13,333 --> 00:17:15,750 Oké, ik ga voer het simulatiemodel uit op België 176 00:17:15,750 --> 00:17:17,666 en voor de zekerheid nog een keer naar Holland. 177 00:17:17,958 --> 00:17:18,750 Dank je wel lieverd. 178 00:17:18,750 --> 00:17:20,000 Oké, als je me nodig hebt, schreeuw dan. 179 00:17:20,333 --> 00:17:21,250 Hé, schreeuw. 180 00:17:21,791 --> 00:17:22,291 Spring erin. 181 00:17:22,666 --> 00:17:23,625 Maak ze klaar, oké? 182 00:17:24,125 --> 00:17:25,041 Ga naar een showtime. 183 00:17:25,041 --> 00:17:25,291 Geur. 184 00:17:25,708 --> 00:17:25,958 Dat doen we. 185 00:17:43,541 --> 00:17:43,791 Hé, baas. 186 00:17:44,833 --> 00:17:45,000 Komen. 187 00:17:49,583 --> 00:17:57,791 Geef mij jouw plekje, oké? 188 00:17:58,291 --> 00:17:58,750 Begrepen. 189 00:17:58,791 --> 00:18:12,708 Vertel me waarom. 190 00:18:14,458 --> 00:18:15,333 Tijd voor verandering, Nick. 191 00:18:16,125 --> 00:18:16,833 Het is zoals ik je al zei. 192 00:18:16,833 --> 00:18:17,666 Ja, ik heb het gehoord. 193 00:18:17,875 --> 00:18:20,541 En ik zal je respecteren beslissing, maar ik wil weten waarom. 194 00:18:21,708 --> 00:18:22,250 Laten we het zwaar maken. 195 00:18:22,500 --> 00:18:22,708 Ja. 196 00:18:22,916 --> 00:18:23,125 Ja. 197 00:18:25,791 --> 00:18:29,666 Ziet er sterk uit. 198 00:18:30,833 --> 00:18:32,291 Wij werken voor de kinderen, Kel. 199 00:18:32,958 --> 00:18:33,625 Wij doen het voor hen. 200 00:18:34,375 --> 00:18:35,416 En ik weet dat je dat geweldig vindt. 201 00:18:35,916 --> 00:18:36,708 Daar leef je voor. 202 00:18:39,083 --> 00:18:40,333 Wat is hier aan de hand? 203 00:18:41,500 --> 00:18:42,333 Ik hou van de kinderen. 204 00:18:44,541 --> 00:18:46,791 Het zijn de volwassenen die mij vermoorden. 205 00:18:49,250 --> 00:18:49,750 Ga door. 206 00:18:51,250 --> 00:18:51,708 De lijst. 207 00:18:52,458 --> 00:18:52,750 Hoe zit het met de lijst? 208 00:18:53,791 --> 00:18:56,250 We zijn met bijna 22% gestegen ten opzichte van vorig jaar. 209 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 Ik ken de cijfers, Kel. 210 00:18:58,791 --> 00:18:59,333 Wat bedoel je? 211 00:19:01,458 --> 00:19:04,333 Voor het eerst ooit, meer mensen staan ​​op de stoute lijst dan niet. 212 00:19:05,625 --> 00:19:06,833 En het lijkt alsof het ze niets kan schelen. 213 00:19:08,458 --> 00:19:09,916 Er is zoveel slecht gedrag. 214 00:19:10,541 --> 00:19:11,333 Waar je ook kijkt. 215 00:19:14,291 --> 00:19:15,541 Je zegt het de hele tijd, Nick. 216 00:19:18,000 --> 00:19:20,750 Wij kiezen elke dag wie we willen zijn. 217 00:19:20,791 --> 00:19:23,250 Met grote en kleine beslissingen. 218 00:19:24,041 --> 00:19:25,125 En ze zijn allemaal belangrijk. 219 00:19:28,458 --> 00:19:31,375 Maar ik kijk om me heen en Ze doen alsof het er allemaal niet toe doet. 220 00:19:34,333 --> 00:19:38,125 Als niets hen iets kan schelen, Het lijkt mij dat ze ons nu meer dan ooit nodig hebben. 221 00:19:41,416 --> 00:19:42,458 Daarom is er maar één jij. 222 00:19:44,125 --> 00:19:47,500 En niemand met mijn twijfels zouden zo dichtbij je moeten zijn. 223 00:19:47,791 --> 00:19:51,625 Je hebt iemand nodig jonger, iemand van 300 jaar 224 00:19:51,625 --> 00:19:54,000 oud in hun bloei die dingen wil veranderen. 225 00:19:55,000 --> 00:19:56,750 Het is niet onze taak om mensen te veranderen, Kel. 226 00:19:57,541 --> 00:19:58,625 Mensen veranderen zichzelf. 227 00:19:59,666 --> 00:20:01,208 Wij hebben zojuist laten zien dat wij in hen geloven. 228 00:20:01,875 --> 00:20:02,458 Allemaal. 229 00:20:03,750 --> 00:20:05,250 Omdat wij weten wie ze werkelijk zijn. 230 00:20:06,208 --> 00:20:06,750 Diep van binnen. 231 00:20:08,125 --> 00:20:14,125 We weten dat ergens in elke verloren volwassene is het kind dat ze ooit waren. 232 00:20:15,333 --> 00:20:18,208 Ons talent is dat we ze kunnen zien. 233 00:20:18,541 --> 00:20:20,208 Zelfs als ze dat niet kunnen. 234 00:20:22,000 --> 00:20:23,416 Wij werken voor de kinderen, Kel. 235 00:20:25,541 --> 00:20:26,958 Zelfs als ze geen kinderen meer zijn. 236 00:20:30,083 --> 00:20:33,000 Ik heb gewoon een Ik vind het echt moeilijk om het te zien. 237 00:20:35,708 --> 00:20:36,125 En daarom. 238 00:20:41,208 --> 00:20:41,833 Wat is er niet meer te koken? 239 00:20:44,041 --> 00:20:44,750 Het antwoord op alles. 240 00:20:46,958 --> 00:20:47,666 Heb je een autoboek? 241 00:20:48,166 --> 00:20:49,208 Weet je, ik brand een beetje. 242 00:20:49,416 --> 00:20:51,958 Je verbrandt 430 miljoen calorieën elke kerstavond. 243 00:20:51,958 --> 00:20:53,416 Ja, dat weet ik. 244 00:20:55,083 --> 00:20:55,791 Nog één laatste ritje. 245 00:20:56,458 --> 00:20:58,375 Nog één laatste ritje. 246 00:21:35,208 --> 00:21:41,375 Muziek ] Aan de slag, jongens. 247 00:21:46,791 --> 00:22:15,166 Muziek ] Muziek ] 248 00:22:23,000 --> 00:22:23,208 Muziek ] 249 00:22:30,500 --> 00:22:30,750 Muziek ] 250 00:22:33,125 --> 00:22:33,333 Muziek ] 251 00:22:34,125 --> 00:22:34,333 Muziek ] 252 00:22:36,333 --> 00:22:36,458 Muziek ] Muziek ] 253 00:22:36,458 --> 00:22:36,500 Muziek ] 254 00:22:36,625 --> 00:22:40,958 In het land is een wedstrijd een wedstrijd met hetzelfde percentage van de eerste storting. 255 00:22:43,250 --> 00:22:43,333 Muziek ] 256 00:22:46,791 --> 00:22:56,583 doppen maken 257 00:23:10,833 --> 00:23:13,625 Hé Jeff, het lijkt erop dat we er een paar hebben meer van hen ook. Wat is daar aan de hand? 258 00:23:16,583 --> 00:23:18,958 Jeff? Jeff, hoor je me? 259 00:23:21,916 --> 00:23:24,500 Wie is er bij Rood? Arthur, is hij nog bij je? 260 00:23:24,958 --> 00:23:25,500 Negatief, Chef. 261 00:23:26,250 --> 00:23:27,000 Kun je hem horen? 262 00:23:27,791 --> 00:23:28,416 Niet in de sportschool. 263 00:23:30,541 --> 00:23:31,375 Wie is er bij Rood? 264 00:23:32,166 --> 00:23:33,083 Verhuizen naar een menselijke verblijfplaats? 265 00:23:33,833 --> 00:23:34,708 Bingo, heeft het net overgenomen. 266 00:23:35,083 --> 00:23:35,375 Bingo! 267 00:23:36,416 --> 00:23:36,750 Bingo! 268 00:23:36,791 --> 00:23:40,166 Ik moet nu mijn ogen op Rood gericht hebben. 269 00:23:42,708 --> 00:23:43,458 Nu zitten we in het negatieve. 270 00:23:44,000 --> 00:23:44,666 Studie negatief. 271 00:23:45,458 --> 00:23:46,750 Meneer Twee-Hydroponics geboren en getogen. 272 00:23:47,583 --> 00:23:48,583 Hij staat niet op de tribune. 273 00:23:51,791 --> 00:23:52,875 Logistiek negatief. 274 00:23:53,625 --> 00:23:55,875 Nadat we zijn negatief, we verpakken onze gegevens. 275 00:23:55,958 --> 00:23:57,250 Wij laten je zien wat je naam is. 276 00:23:57,250 --> 00:23:58,500 Ik maak eigenlijk heel veel lawaai. 277 00:23:58,791 --> 00:24:00,416 Ik ga een hoop lawaai maken. 278 00:24:00,750 --> 00:24:02,125 Ik ga een hoop lawaai maken. 279 00:24:02,291 --> 00:24:02,583 Negatief. 280 00:24:02,958 --> 00:24:04,250 Ik ga een hoop lawaai maken. 281 00:24:04,625 --> 00:24:05,916 Bedankt. 282 00:24:20,791 --> 00:24:23,000 Wij hebben een brug. 283 00:24:23,375 --> 00:24:23,541 Wij hebben een brug. 284 00:24:23,541 --> 00:24:25,375 Hier. 285 00:24:26,125 --> 00:24:27,375 Laten we eens kijken wat je doet. 286 00:24:27,375 --> 00:24:27,583 Wat is jouw opmerking? 287 00:24:27,916 --> 00:24:28,166 Omhoog gaan. 288 00:24:31,416 --> 00:24:32,000 Kun je mij horen? 289 00:24:41,791 --> 00:24:42,916 Praat groen. Praat groen. 290 00:24:43,250 --> 00:24:43,875 Terug naar beneden trekken. 291 00:24:45,083 --> 00:24:46,166 Bij Snowcat. 292 00:24:46,166 --> 00:24:46,541 Ga snel naar het noorden. 293 00:24:47,458 --> 00:24:47,916 Kopieer dat. 294 00:24:48,541 --> 00:24:48,750 Gelegen. 295 00:24:48,791 --> 00:24:50,000 Je leeft. 296 00:24:50,416 --> 00:24:51,375 U bent precies op tijd afgeslagen. 297 00:24:51,833 --> 00:24:52,041 Kopiëren. 298 00:24:52,541 --> 00:24:53,500 Inperkingsbarrière vijf. 299 00:24:53,500 --> 00:24:54,291 Omhoog gaan. 300 00:24:58,583 --> 00:24:59,750 Drie minuten zes ingezet. 301 00:25:04,458 --> 00:25:08,750 Houd hem in de gaten. 302 00:25:13,541 --> 00:25:14,166 Nee. 303 00:25:17,666 --> 00:25:18,625 Agenten uitgeschakeld. 304 00:25:30,375 --> 00:25:30,958 72 verhogen. 305 00:25:32,000 --> 00:25:33,208 72 verhogen. 306 00:26:08,791 --> 00:26:17,208 sneeuwlanden winnen sneeuwUT-fascisten die vertrokken zijn die dat eerder niet deden 307 00:26:23,333 --> 00:26:24,708 Er zit een gat in de koepel! 308 00:27:01,958 --> 00:27:04,833 raakt de Creepy Whip) 309 00:27:19,125 --> 00:27:21,666 Komt naar voren en gaat rond de universele invloed op de IER 310 00:27:21,708 --> 00:27:32,708 (dramatische muziek) 311 00:27:38,750 --> 00:27:39,750 Wat is er zojuist gebeurd? 312 00:27:39,958 --> 00:27:40,958 Er is een inbreuk geweest, directeur. 313 00:27:41,125 --> 00:27:41,583 Ik weet. 314 00:27:42,708 --> 00:27:44,583 Rood is genomen. 315 00:27:45,083 --> 00:27:45,375 Wat? 316 00:27:46,125 --> 00:27:46,583 Waar is Cal? 317 00:27:46,916 --> 00:27:47,333 Hier. 318 00:27:47,875 --> 00:27:48,666 Cal, wat is er gebeurd? 319 00:27:48,958 --> 00:27:49,833 Wie zou dit gedaan kunnen hebben? 320 00:27:49,875 --> 00:27:50,916 Zoe, ik weet het niet. 321 00:27:50,916 --> 00:27:52,416 Het was nog maar 24 uur tot kerstavond. 322 00:27:52,416 --> 00:27:53,000 We zouden het kunnen vragen. 323 00:27:53,041 --> 00:27:53,666 Dat weet ik heel goed. 324 00:27:55,375 --> 00:27:57,291 Oké, oké, laten we even diep ademhalen. 325 00:28:00,041 --> 00:28:00,666 Begin bij het begin. 326 00:28:01,875 --> 00:28:03,041 Ze hebben een gat in de CF-koepel gesneden 327 00:28:03,125 --> 00:28:04,625 met behulp van een atomaire plasmatoorts. 328 00:28:05,375 --> 00:28:07,416 Vanuit de voetafdrukken zou ik Laten we zeggen dat het er acht tot tien zijn. 329 00:28:07,625 --> 00:28:07,916 Menselijk. 330 00:28:08,500 --> 00:28:10,375 Ze rolden binnen op de afstandsbediening op de sneeuwkat, 331 00:28:10,375 --> 00:28:11,458 maar ze gebruikten het in de versie 332 00:28:11,750 --> 00:28:12,875 voordat ze een jaar lang uit de lucht sprongen 333 00:28:12,875 --> 00:28:14,416 in het blinde vrachtvliegtuig van NORAD. 334 00:28:14,458 --> 00:28:15,416 Goede God, Cal. 335 00:28:15,833 --> 00:28:16,750 Ik ga ze vinden, Zoe. 336 00:28:17,750 --> 00:28:18,833 We gaan hier samen aan werken. 337 00:28:20,291 --> 00:28:21,541 Ons werd net verteld dat iemand ons had gehackt 338 00:28:21,541 --> 00:28:23,625 de intercontinentale seismisch bewakingssysteem. 339 00:28:24,125 --> 00:28:25,375 Ik weet niet of het ermee te maken heeft, 340 00:28:25,375 --> 00:28:26,750 maar als iemand wist waar hij moest zoeken, 341 00:28:26,750 --> 00:28:28,416 dat is het enige kwetsbaarheid in de verhulling. 342 00:28:29,416 --> 00:28:29,583 WHO? 343 00:28:30,458 --> 00:28:31,041 Dat weten we nog niet. 344 00:28:31,333 --> 00:28:32,500 De trollen struinen het web af. 345 00:28:32,833 --> 00:28:34,208 Naam en adres. 346 00:28:34,458 --> 00:28:35,916 Ze zijn ermee bezig. 347 00:28:36,000 --> 00:28:36,916 Zeg ze dat ze sneller moeten werken. 348 00:28:36,916 --> 00:28:37,958 Daar hebben we geen tijd voor. 349 00:28:38,166 --> 00:28:39,791 Directeur, de trollen hebben een spoor. 350 00:28:40,666 --> 00:28:41,166 Sluit ze aan. 351 00:28:42,000 --> 00:28:42,500 Wat heb je? 352 00:28:43,500 --> 00:28:44,416 Wij hebben de relais getraceerd. 353 00:28:44,791 --> 00:28:45,500 Lijkt op de wolf. 354 00:28:47,958 --> 00:28:48,458 De wolf. 355 00:28:49,166 --> 00:28:49,958 Wie is in hemelsnaam een ​​wolf? 356 00:28:52,041 --> 00:28:54,458 Huurling, premie jager, werkt voor de hoogste bieder, 357 00:28:54,916 --> 00:28:56,166 een spook op het darkweb. 358 00:28:57,500 --> 00:28:58,791 De FBI heeft geprobeerd om hem jarenlang te rekruteren, 359 00:28:58,791 --> 00:29:00,041 maar hij is een freelancer. 360 00:29:01,333 --> 00:29:03,166 Hij is waarschijnlijk de beste tracker ter wereld. 361 00:29:04,583 --> 00:29:05,166 Jullie zijn legendes. 362 00:29:09,166 --> 00:29:10,291 (grommend) 363 00:29:10,291 --> 00:29:14,416 (kreunend) 364 00:29:20,166 --> 00:29:20,375 Waarom? 365 00:29:20,916 --> 00:29:21,291 Leuk. 366 00:29:21,875 --> 00:29:22,375 Ben je in de stad? 367 00:29:22,875 --> 00:29:23,500 Dat hangt ervan af. 368 00:29:23,916 --> 00:29:24,541 Wat wil je? 369 00:29:24,916 --> 00:29:26,708 Ik wou dat ik mezelf een gunst en ga Dylan ophalen. 370 00:29:27,250 --> 00:29:28,583 Ik heb gelijk, het dorp is zo belangrijk. 371 00:29:29,041 --> 00:29:30,333 Dit is geen fijne tijd voor mij. 372 00:29:30,375 --> 00:29:31,291 Ja, ik ook niet. 373 00:29:31,583 --> 00:29:33,708 Ik heb twee moeders om wees met verzwakkende samentrekkingen 374 00:29:33,708 --> 00:29:35,708 en arbeid die niet is vordert en Craig is de stad uit. 375 00:29:36,416 --> 00:29:36,666 Leven. 376 00:29:37,541 --> 00:29:38,750 Veroorzaken wij op school geen problemen? 377 00:29:38,750 --> 00:29:39,916 Ik heb alleen nodig dat je hem ophaalt 378 00:29:39,916 --> 00:29:40,875 en hem bij mij afzetten. 379 00:29:41,250 --> 00:29:41,916 Leven. Jac. 380 00:29:42,250 --> 00:29:43,916 Ik zit vast op mijn werk en Craig is weg, 381 00:29:43,916 --> 00:29:45,625 dus doe mij maar een gunst en ga je kind ophalen. 382 00:29:49,125 --> 00:29:53,000 (onheilspellende muziek) 383 00:30:02,166 --> 00:30:03,791 Ik heb het, ik heb het, ik heb het, ik heb het. 384 00:30:05,625 --> 00:30:06,375 Hé maatje. 385 00:30:10,500 --> 00:30:11,875 Hé, je hebt een ijsje voor me. 386 00:30:12,375 --> 00:30:12,666 Wat? 387 00:30:13,791 --> 00:30:14,041 Nee. 388 00:30:16,375 --> 00:30:17,833 Ik moet iets in mijn maag krijgen. 389 00:30:18,458 --> 00:30:19,083 Zin in een churro? 390 00:30:19,833 --> 00:30:19,916 Nee. 391 00:30:23,083 --> 00:30:24,291 (onheilspellende muziek) 392 00:30:26,125 --> 00:30:27,500 Hé man, heb ik er twee? 393 00:30:28,166 --> 00:30:29,083 Ik wil geen churro. 394 00:30:29,583 --> 00:30:30,208 Ik heb je gehoord. 395 00:30:30,500 --> 00:30:30,958 Zoek mij. 396 00:30:33,541 --> 00:30:34,666 Wat zeggen ze dan dat je gedaan hebt? 397 00:30:35,416 --> 00:30:38,458 Kan de school niet plaatsen aanwezigheidsregistratie, wat ik deed. 398 00:30:38,791 --> 00:30:39,583 Ik ben blij dat je het ermee eens bent. 399 00:30:40,583 --> 00:30:41,333 Dat geef ik toe. 400 00:30:42,958 --> 00:30:43,958 Dank u wel, fijne dag nog. 401 00:30:44,000 --> 00:30:44,333 Ja, ja. 402 00:30:45,000 --> 00:30:46,583 (onheilspellende muziek) 403 00:30:49,250 --> 00:30:50,500 De muziekleraar laat zijn computer achter 404 00:30:50,500 --> 00:30:51,666 open tijdens de vijfde periode. 405 00:30:52,666 --> 00:30:54,208 Hij begon de wetenschap te laten vallen, zodat ik kon gaan 406 00:30:54,208 --> 00:30:56,541 en gitaar oefenen, en Ik heb het op de computer veranderd. 407 00:30:56,833 --> 00:30:57,333 Dat is logisch. 408 00:30:57,958 --> 00:31:00,875 Er is een meisje in een jazzband, Piper. 409 00:31:01,291 --> 00:31:03,541 Ze begon te ga met mij mee, maar dan Kevin. 410 00:31:04,000 --> 00:31:04,416 Met Kevin? 411 00:31:05,041 --> 00:31:07,416 Mijn beste vriend, dat was hij in ieder geval. 412 00:31:07,625 --> 00:31:08,208 Wat heeft Kevin gedaan? 413 00:31:08,583 --> 00:31:10,125 Kevin ontdekte dat ik ook wilde vertrekken, 414 00:31:10,416 --> 00:31:11,750 maar hij zit niet eens in een jazzband. 415 00:31:12,125 --> 00:31:13,166 Hij wilde gewoon met Piper omgaan. 416 00:31:13,625 --> 00:31:14,958 Ik was degene die met Piper omging, 417 00:31:15,416 --> 00:31:17,708 dus ik moet gaan en verander zijn apps in een cadeau 418 00:31:17,791 --> 00:31:18,833 zodat hij met Piper kan omgaan? 419 00:31:19,625 --> 00:31:19,916 Onzin. 420 00:31:20,291 --> 00:31:22,041 Dus in plaats daarvan gaf ik hem nog drie apps. 421 00:31:22,833 --> 00:31:24,125 Goed, stuur een bericht. 422 00:31:24,458 --> 00:31:26,041 Je bent betrapt en hebt het hem als directeur verteld. 423 00:31:27,166 --> 00:31:27,375 Kevin. 424 00:31:28,666 --> 00:31:30,250 Dus ik heb de banden van zijn fiets lek gestoken. 425 00:31:35,750 --> 00:31:36,500 En nu ben je teleurgesteld. 426 00:31:36,875 --> 00:31:37,875 Ik ben teleurgesteld. 427 00:31:39,166 --> 00:31:41,250 Kijk, je gaat hack een mainframe tot een koor 428 00:31:41,250 --> 00:31:43,250 en je gaat door een achterdeur zonder vingerafdrukken. 429 00:31:43,583 --> 00:31:45,583 Maar nog belangrijker, de tweede dat dit kind Kevin het wist 430 00:31:45,625 --> 00:31:47,166 toen je was Als je dat doet, moet je zand losmaken. 431 00:31:47,916 --> 00:31:50,625 Vertrouw nooit iemand, wie dan ook, 432 00:31:50,916 --> 00:31:52,750 en laat nooit iemand de overhand krijgen. 433 00:31:53,708 --> 00:31:57,416 Omdat ze het zullen gebruiken. 434 00:32:05,583 --> 00:32:09,041 Oké, ik moet gaan oefenen. 435 00:32:09,500 --> 00:32:12,333 Ik had deze stomme winter Vanavond is er een spektakel voor een jazzband. 436 00:32:12,791 --> 00:32:13,041 Een missverkiezing? 437 00:32:14,041 --> 00:32:14,458 Oef. 438 00:32:15,250 --> 00:32:15,625 Ik weet. 439 00:32:16,375 --> 00:32:17,208 Ik zei dat het stom was. 440 00:32:18,750 --> 00:32:19,416 Nou, veel succes. 441 00:32:22,583 --> 00:32:23,583 Wij gaan praten als mannen. 442 00:32:23,958 --> 00:32:24,500 Ik weet. 443 00:32:26,916 --> 00:32:27,958 De bevalling vorderde niet. 444 00:32:28,291 --> 00:32:29,291 Ja, het is dood. 445 00:32:29,750 --> 00:32:30,875 Bedankt dat je hem hebt opgehaald. 446 00:32:31,833 --> 00:32:33,375 Ik weet niet wat er is wat er tegenwoordig met hem gebeurt. 447 00:32:33,375 --> 00:32:34,083 Hij gedraagt ​​zich vreemd. 448 00:32:34,708 --> 00:32:34,916 Ja. 449 00:32:36,083 --> 00:32:36,666 Opgroeien is zwaar. 450 00:32:37,333 --> 00:32:38,666 Is dat de reden waarom je het vermijdt? 451 00:32:39,166 --> 00:32:40,083 Daarom wacht hij erop. 452 00:32:40,125 --> 00:32:40,416 Ja. 453 00:32:42,750 --> 00:32:44,708 Hij zou het echt heel graag willen Tot vaker, Jack. 454 00:32:44,916 --> 00:32:46,000 Ik heb hem net opgehaald. 455 00:32:46,041 --> 00:32:46,541 Ik weet. 456 00:32:46,583 --> 00:32:47,291 Het was echt leuk. 457 00:32:47,291 --> 00:32:48,083 We hebben een goed gesprek gehad. 458 00:32:48,083 --> 00:32:49,041 Hij vertelde mij over school. 459 00:32:49,375 --> 00:32:51,250 Hij zou willen dat dit vaker zou gebeuren, 460 00:32:51,583 --> 00:32:52,291 is alles wat ik zeg. 461 00:32:52,291 --> 00:32:53,000 Ik moet naar mijn werk. 462 00:32:55,125 --> 00:32:55,250 Oké. 463 00:32:57,208 --> 00:32:57,833 Prettige Kerstdagen, Jack. 464 00:32:59,833 --> 00:33:00,041 Ja. 465 00:33:01,708 --> 00:33:02,791 Prettige Kerstdagen, Jack. 466 00:33:10,958 --> 00:33:36,750 (G 467 00:33:36,750 --> 00:34:04,791 Fin gumbo De Geen dekking, Deze raket moet dit corrigeren. 468 00:34:04,791 --> 00:34:15,083 Ik probeer gewoon dit verdomde ding te plassen een deel van mij. Nee, s BF Nee, CN (c lake sound) 469 00:35:27,166 --> 00:35:27,916 Hoi, John. 470 00:35:49,291 --> 00:35:50,458 Wij weten wat je gedaan hebt. 471 00:35:52,083 --> 00:35:52,291 Haar? 472 00:35:53,125 --> 00:35:54,291 Wij weten wat je gedaan hebt. 473 00:36:00,250 --> 00:36:06,166 Oké, allereerst sorry. 474 00:36:07,625 --> 00:36:09,541 Ten tweede, kunt u specifieker zijn? 475 00:36:10,375 --> 00:36:12,833 Eerlijk gezegd, je zou kunnen praten ongeveer 12 verschillende dingen op dit moment. 476 00:36:13,208 --> 00:36:14,208 Voor wie werk je? 477 00:36:16,041 --> 00:36:17,875 Mevrouw, ik weet het niet waar heb je het over. 478 00:36:18,125 --> 00:36:19,666 Ik werk voor wie mij betaalt. 479 00:36:19,666 --> 00:36:23,458 Je hebt ongeveer 40 seconden om nuttig voordat u een vreselijk ongeluk krijgt. 480 00:36:23,833 --> 00:36:25,541 Dus ik vraag het je nog een keer. 481 00:36:25,958 --> 00:36:28,250 Wie heeft jou ingehuurd om hem te vinden? 482 00:36:28,250 --> 00:36:28,625 Ik wist het. 483 00:36:28,833 --> 00:36:29,541 Je weet wel wie. 484 00:36:29,541 --> 00:36:31,166 Ik beloof je dat ik dat niet doe. 485 00:36:31,625 --> 00:36:34,041 Als ik dat deed, zou ik het vertellen Jij, ik ben geen nauwgezet persoon. 486 00:36:34,041 --> 00:36:34,875 Je kunt het iedereen vragen. 487 00:36:36,791 --> 00:36:39,208 De intercontinentale seismisch bewakingssysteem. 488 00:36:39,541 --> 00:36:40,041 Klinkt dit bekend? 489 00:36:43,125 --> 00:36:44,791 Ja, dat heb ik gedaan. 490 00:36:45,333 --> 00:36:46,250 Het was een vreemde baan. 491 00:36:46,458 --> 00:36:47,833 Iemand probeerde iemand te vinden die 492 00:36:47,833 --> 00:36:49,750 was testen aan het uitvoeren op sommige wapensystemen in 493 00:36:49,750 --> 00:36:52,375 de Noordpool, en ik vond de locatie. 494 00:36:53,250 --> 00:36:53,833 En ik liep. 495 00:36:54,333 --> 00:36:54,708 Door wie? 496 00:36:55,083 --> 00:36:55,833 Ik weet het niet. 497 00:36:56,250 --> 00:36:59,541 Ik zeg je, alle communicatie is gecodeerd en niet te traceren. 498 00:36:59,541 --> 00:37:00,750 Zo hoort het ook. 499 00:37:01,250 --> 00:37:03,500 Dus als iemand zoals jij verschijnt, heb ik geen antwoorden. 500 00:37:04,541 --> 00:37:06,791 Kijk, ik stel geen vragen. 501 00:37:06,791 --> 00:37:09,125 Ik vind gewoon mensen die niemand anders kan vinden. 502 00:37:09,125 --> 00:37:09,916 Dat is wat ik doe. 503 00:37:14,541 --> 00:37:17,083 Weet je echt niet wat je gedaan hebt? 504 00:37:17,833 --> 00:37:18,833 Ik denk het niet. 505 00:37:20,833 --> 00:37:22,708 Ik bedoel, ik kan het zien Maar je bent er wel erg overstuur over. 506 00:37:27,541 --> 00:37:28,250 Stop hem in een doos. 507 00:37:29,166 --> 00:37:30,166 Mij ​​in een doos stoppen? 508 00:37:30,166 --> 00:37:30,666 Wacht, wacht. 509 00:37:30,916 --> 00:37:31,291 Wat bedoel je? 510 00:37:31,458 --> 00:37:31,666 Hoi! 511 00:37:33,541 --> 00:37:45,333 [MUZIEK SPEELT] 512 00:37:46,541 --> 00:37:48,041 Is dit echt nodig? 513 00:37:51,541 --> 00:37:52,208 Hallo. 514 00:38:04,791 --> 00:38:05,125 Wie speelt er? 515 00:38:06,125 --> 00:38:07,208 Hoe lang ben je hier al? 516 00:38:09,250 --> 00:38:10,250 MEER? 517 00:38:10,833 --> 00:38:13,666 Mora, de mythologische Toezicht- en herstelautoriteit. 518 00:38:14,666 --> 00:38:15,041 Kom nog eens? 519 00:38:15,333 --> 00:38:16,750 Wij zijn de multilaterale internationale 520 00:38:16,750 --> 00:38:19,750 verantwoordelijke organisatie voor het beveiligen en beschermen van de 521 00:38:19,750 --> 00:38:20,625 mythologische wereld. 522 00:38:23,291 --> 00:38:24,041 Kom met mij mee. 523 00:38:25,708 --> 00:38:27,666 Zei je de mythologische wereld? 524 00:38:28,000 --> 00:38:28,250 Ja. 525 00:38:29,125 --> 00:38:29,291 Rechts. 526 00:38:30,791 --> 00:38:36,500 Dus Bigfoot, Loch Ness Monster, zoiets? 527 00:38:37,083 --> 00:38:37,875 Dat soort dingen. 528 00:38:38,416 --> 00:38:38,625 OK. 529 00:38:39,541 --> 00:38:43,500 Dus dingen die eigenlijk niet bestaan, zijn jullie verantwoordelijk voor. 530 00:38:43,916 --> 00:38:44,833 Begrepen. 531 00:38:47,541 --> 00:38:48,250 Verdomme! 532 00:39:00,541 --> 00:39:03,166 Hij weet alles. 533 00:39:03,458 --> 00:39:04,375 Hij praat niet met ze. 534 00:39:04,458 --> 00:39:04,750 Goed. 535 00:39:05,208 --> 00:39:07,083 Te paard naar de pen, lichaam terug naar gebied 32, 536 00:39:07,083 --> 00:39:08,791 en krijg de pompoen terug in het cryohuis. 537 00:39:09,000 --> 00:39:09,208 Het is naar beneden. 538 00:39:09,416 --> 00:39:10,000 Ja, directeur. 539 00:39:11,250 --> 00:39:12,083 Wat was dat in godsnaam? 540 00:39:12,666 --> 00:39:13,208 De ruiter. 541 00:39:13,750 --> 00:39:15,125 We ondervragen alle gebruikelijke verdachten. 542 00:39:17,666 --> 00:39:19,083 De ruiter zonder hoofd? 543 00:39:20,875 --> 00:39:21,458 Hoi! 544 00:39:22,166 --> 00:39:23,875 Wat heeft die taser met mijn hoofd gedaan? 545 00:39:24,083 --> 00:39:24,916 Het is geen taser. 546 00:39:24,916 --> 00:39:25,500 Het is een agri-ester. 547 00:39:26,083 --> 00:39:27,541 Neem gewoon een diepe Haal adem en ga zitten, Jack. 548 00:39:37,375 --> 00:39:48,291 Wat ben je aan het doen? 549 00:39:48,291 --> 00:39:48,500 Wat doe ik hier? 550 00:39:48,500 --> 00:39:58,375 Wat doe ik hier? gisteravond om ongeveer 23.00 uur en PST rode ook bekend als Sint Nicolaas van 551 00:39:58,375 --> 00:40:07,458 minderjarige werd ontvoerd uit het Noorden Poolcomplex de gegevens die u ophaalt uit de 552 00:40:07,458 --> 00:40:10,708 Ik heb een drievoudige s gebruikt om aan te geven de locatie die veilig is en 553 00:40:10,708 --> 00:40:13,000 geclassificeerd enkele honderden jaren 554 00:40:22,333 --> 00:40:32,000 gebruik je woorden, zeg je? De Kerstman is ontvoerd en je denkt 555 00:40:32,000 --> 00:40:34,375 Ik had er iets mee te maken, waar is het? 556 00:40:37,166 --> 00:40:38,375 is dat hem 557 00:40:39,666 --> 00:40:47,166 Jack de wolf of Mallemy Callum driftcommandant van de ELL de ELL blijkt 558 00:40:47,208 --> 00:40:50,541 Jack, je wist niet wat hij was iemand heeft hem ingehuurd om het complex te vinden 559 00:40:50,541 --> 00:40:56,625 en ongelooflijk dat hij dat deed, die een nee is Ik weet het niet, ja dat doet hij niet. 560 00:40:56,625 --> 00:41:03,041 ze weten altijd wel iets soms je moet het er gewoon uit schudden, ik ben niet 561 00:41:03,041 --> 00:41:07,875 Ik ga je leuk vinden, dat weet ik meteen van iedereen hier vind ik jou het minst leuk 562 00:41:09,166 --> 00:41:09,500 Garcia 563 00:41:17,291 --> 00:41:22,250 Ja, de chefs werken mee Moeten we het ding doen? Ik ben bang dat we het gaan doen. 564 00:41:22,250 --> 00:41:25,333 moet ja laten we hierover praten er is niets om over te praten, je kunt het niet 565 00:41:25,333 --> 00:41:28,875 vertrouw deze man, hij staat op de lijst wat verdomd goed wat dit op enig moment zal opleveren 566 00:41:28,875 --> 00:41:36,791 kijklijst Ik weet zeker dat wacht, raad niet dat die lijst je staat erop 567 00:41:36,791 --> 00:41:41,500 gecontroleerd en nu voor ben jij die me vertellen dat deze clown een level vier ondeugende is 568 00:41:41,541 --> 00:41:45,041 lister een level vier ondeugende lister oh 569 00:41:45,291 --> 00:41:51,875 Ik weet dat dit je vertelt dat je... om mij te vertrouwen, alleen al door aan deze shitbag te denken 570 00:41:51,875 --> 00:41:57,958 zal niet helpen, het zou goed voelen maar het zal niet helpen ik ben hier stil 571 00:41:59,916 --> 00:42:04,708 wat denk je dat we gaan doen? hem om te werken nee absoluut excuseer me je zei 572 00:42:04,708 --> 00:42:08,875 je werkt voor wie je vandaag ook betaalt dat ben ik, hij vertelt ons niet alles 573 00:42:08,916 --> 00:42:12,083 hij weet het kijk naar hem hij vertelt ons alles wat hij weet, weet hij gewoon niet 574 00:42:12,083 --> 00:42:15,666 die hem goed heeft ingehuurd bedoel hoeveel praten we 575 00:42:15,666 --> 00:42:37,250 kijk het is anoniem ik weet het niet wie het is, maar in mijn vakgebied heb ik nodig 576 00:42:37,291 --> 00:42:41,666 verzekering die je kent in geval van factureringsproblemen dus ik trojaans paard dat digitaal 577 00:42:41,666 --> 00:42:45,958 tracking bug in de VPN bent u zeggen dat ik het apparaat kan traceren en ik stel voor dat je 578 00:42:45,958 --> 00:42:49,625 doe het we cirkelen terug samen met betaal me ding ik weet wat ze je betaald hebben 579 00:42:49,625 --> 00:42:57,000 verdubbel het waar Garcia kom op allemaal oké oké dat was prima Kerstmis 580 00:42:57,250 --> 00:43:02,416 verstandige keuze ik heb mijn mobiele telefoon nodig 581 00:43:02,416 --> 00:43:14,125 wie dit ook gedaan heeft, bevindt zich in een kamer waar de ruba ik werk langs je gebruikt om geen aanstoot te geven 582 00:43:14,125 --> 00:43:19,500 maar ik rol niet in een ruba undercover met de gigantische elf zijn iep 583 00:43:19,500 --> 00:43:25,666 hoe we deze kerel niet kunnen vertrouwen die waarom je de lijn vasthoudt en dit is hoe 584 00:43:26,625 --> 00:43:31,833 Ik kan je overal op aarde vinden tot we hem vinden, stel ik voor dat je hem krijgt 585 00:43:31,833 --> 00:43:32,833 gaan 586 00:43:57,541 --> 00:44:10,375 nou, dit is jammer, nee, dit is wat er gedaan moest worden Ik betwijfel het ten zeerste 587 00:44:12,083 --> 00:44:15,416 je weet dat ik een vent ken wie zal hier erg boos over zijn 588 00:44:22,125 --> 00:44:27,125 wat ga je daarmee doen? de wereld is een puinhoop omdat ze nergens bang voor zijn 589 00:44:29,041 --> 00:44:36,791 Ik ga ze iets geven om bang dat ik in één nacht iets ga doen wat jij 590 00:44:36,791 --> 00:44:43,666 zijn er al eeuwen niet in geslaagd en wat is dat ik de wereld ga maken 591 00:44:43,708 --> 00:44:45,083 betere plek 592 00:44:45,083 --> 00:44:57,541 wat doe je Oh, wat van je energie 593 00:44:59,541 --> 00:45:01,291 Nee 594 00:45:01,416 --> 00:45:08,583 Ga nu maar slapen, Nicholas. Ga maar slapen. 595 00:45:36,791 --> 00:45:41,750 Wat we doen is een aantal Last minute kerstshoppen? 596 00:45:42,166 --> 00:45:45,291 Maak het spannend. Pak een auto, iets praktisch. 597 00:46:09,375 --> 00:46:10,166 Laten we gaan. 598 00:46:41,291 --> 00:46:42,708 Wat is er zojuist gebeurd? 599 00:46:43,625 --> 00:46:43,875 Speelgoedwinkels. 600 00:46:46,791 --> 00:46:47,625 Speelgoedwinkels wat? 601 00:46:48,208 --> 00:46:50,166 De voorraadkasten zijn portaalstations voor 602 00:46:50,166 --> 00:46:52,000 de Noordpool Transportsysteem van Field Network. 603 00:47:01,291 --> 00:47:07,041 Ik zei praktisch. 604 00:47:07,500 --> 00:47:10,083 Zoals wat een mini-man die wil een praktische Hot Wheels. 605 00:47:10,500 --> 00:47:11,708 En wat maakt het uit? 606 00:47:11,708 --> 00:47:12,625 Ik heb je een richtlijn gegeven. 607 00:47:14,000 --> 00:47:14,708 Een richtlijn? 608 00:47:16,000 --> 00:47:19,000 Denkt u dat dit hier het geval is? 609 00:47:19,833 --> 00:47:23,166 Ik zeg je nu, je moet beter luisteren voor mij, omdat het allemaal serieus gaat worden. 610 00:47:39,291 --> 00:47:40,583 Hoe pas je je aan deze realiteit aan? 611 00:47:41,416 --> 00:47:42,583 Nee, het werkt niet op alles. 612 00:47:42,833 --> 00:47:43,791 Nee, je kunt het niet proberen. 613 00:47:43,791 --> 00:47:44,666 Nee, je mag niet rijden. 614 00:47:44,666 --> 00:47:45,458 Geen vragen meer. 615 00:47:45,458 --> 00:47:45,875 En nu, stap in. 616 00:47:46,583 --> 00:47:47,625 En wees voorzichtig met die robots. 617 00:48:07,291 --> 00:48:10,083 Dus jij bent net als de lijfwacht voor de Kerstman 618 00:48:10,083 --> 00:48:13,250 en de commandant van de ELF voor SAS Nationaal 619 00:48:13,291 --> 00:48:13,958 Kracht. 620 00:48:14,333 --> 00:48:15,875 Handhaving, logistiek en vestingbouw. 621 00:48:16,416 --> 00:48:20,083 Maar wat jou betreft, is het staat voor Extremely Large Department of Law. 622 00:48:23,958 --> 00:48:27,041 En dat is alles wat je het hele jaar doet? 623 00:48:27,375 --> 00:48:29,833 Bescherm gewoon de Kerstman. 624 00:48:30,791 --> 00:48:31,500 Het is een grote klus. 625 00:48:32,166 --> 00:48:33,000 Ja hoor, ja hoor. 626 00:48:36,291 --> 00:48:37,291 Het is één dag, oké? 627 00:48:38,875 --> 00:48:40,250 Alsof het een grote klus is voor één dag. 628 00:48:40,291 --> 00:48:44,208 Wij werken 364 dagen per week jaar omdat op die ene 629 00:48:44,208 --> 00:48:47,000 dag, wij leveren presenteert aan meerdere miljarden 630 00:48:47,000 --> 00:48:50,041 individuele woonplaatsen in 37 tijdzones 631 00:48:50,041 --> 00:48:53,666 zonder ooit te zijn door één enkel mens ontdekt. 632 00:48:53,833 --> 00:48:57,791 Wij bidden, wij repeteren elke moment, elke stop tot aan de laatste sportschool. 633 00:48:58,083 --> 00:48:59,958 Ja, het is dus veel werk. 634 00:49:01,125 --> 00:49:02,583 364 dagen? 635 00:49:02,583 --> 00:49:03,458 Wij hebben een paar dollar per dag vrij. 636 00:49:06,958 --> 00:49:09,250 Zou het niet makkelijker zijn? als je het uit elkaar haalt, weet je? 637 00:49:09,291 --> 00:49:11,958 Zoals verschillende teams op pad sturen op verschillende plaatsen, is het efficiënter? 638 00:49:12,500 --> 00:49:13,625 Nee, zo werkt het niet. 639 00:49:14,000 --> 00:49:15,250 Hij moet het allemaal zelf doen. 640 00:49:15,250 --> 00:49:16,208 Dat hoeft hij niet. 641 00:49:16,291 --> 00:49:16,916 Het is zijn doel. 642 00:49:17,625 --> 00:49:19,041 Hij is een unieke kracht in het universum. 643 00:49:19,625 --> 00:49:21,208 Oké, dus het ergste scenario, is er 644 00:49:21,208 --> 00:49:23,666 iemand die kan stappen voor hem als een ondeugd-kerstman? 645 00:49:23,666 --> 00:49:24,916 Luister je naar mij? 646 00:49:25,333 --> 00:49:27,250 Nee, niemand kan doen wat hij doet. 647 00:49:27,583 --> 00:49:28,750 Hij weet wanneer je slaapt. 648 00:49:29,083 --> 00:49:30,208 Hij weet wanneer je wakker bent. 649 00:49:30,458 --> 00:49:33,541 En hij weet dat over iedere persoon op deze planeet. 650 00:49:34,000 --> 00:49:37,250 Hij heeft een lijst ter grootte van Rhode Island en hij controleert het twee keer. 651 00:49:37,291 --> 00:49:40,500 Als je dat zou proberen te lezen Als je het maar één keer zou opnoemen, zou het je tien jaar kosten. 652 00:49:40,500 --> 00:49:41,583 Maar hij doet het twee keer. 653 00:49:41,916 --> 00:49:47,291 En de reden waarom hij dit kan doen en dat allemaal omdat hij de Kerstman is. 654 00:49:47,666 --> 00:49:48,958 De enige echte. 655 00:49:49,250 --> 00:49:51,541 En niemand anders kan zijn missie uitvoeren. 656 00:49:53,375 --> 00:49:55,708 Dat is om vrolijkheid te verspreiden, klootzak. 657 00:49:56,916 --> 00:49:57,708 Goed gevoel. 658 00:50:01,750 --> 00:50:02,708 En dan voor de vuist. 659 00:50:04,083 --> 00:50:04,708 Breng mij het wapen. 660 00:50:37,291 --> 00:50:49,750 (dramatische muziek) 661 00:50:58,000 --> 00:50:59,125 Duplicatie voltooid. 662 00:50:59,541 --> 00:50:59,833 Goed. 663 00:51:01,458 --> 00:51:03,375 Laten we eens kijken of het werkt. 664 00:51:04,000 --> 00:51:05,583 Wie heb je in gedachten, mam? 665 00:51:06,583 --> 00:51:08,250 We beginnen met de eerste naam op de lijst. 666 00:51:10,666 --> 00:51:13,291 (dramatische muziek) 667 00:51:26,875 --> 00:51:31,333 Oké, nu is het donker. 668 00:51:34,291 --> 00:51:37,000 Leuk je te ontmoeten, Cal. 669 00:51:37,000 --> 00:51:37,958 Heel veel succes met alles. 670 00:51:38,250 --> 00:51:38,958 Ontzettend bedankt. 671 00:51:39,291 --> 00:51:40,708 Ik ga hier gewoon wonen. 672 00:51:41,333 --> 00:51:42,916 Als je met haar gaat trouwen, moet je je aandacht ergens anders op richten. 673 00:51:43,416 --> 00:51:44,291 We moeten jouw man vinden. 674 00:51:45,958 --> 00:51:46,666 Niet echt leuk. 675 00:51:47,125 --> 00:51:47,708 Hoe gaat het, Cal? 676 00:51:50,125 --> 00:51:50,583 Heel erg leuk. 677 00:51:51,541 --> 00:51:52,791 Ik heb trouwens de prijs gewonnen 678 00:51:52,791 --> 00:51:55,875 voor het leukste cadeau 183 jaar op rij. 679 00:51:58,833 --> 00:51:59,500 Nou ja, ik neem het terug. 680 00:52:01,375 --> 00:52:03,708 (dramatische muziek) 681 00:52:04,833 --> 00:52:05,791 Ik ga je laten zien hoe je dit doet. 682 00:52:06,125 --> 00:52:07,416 Ik zou je aanraden het eens te proberen. 683 00:52:08,041 --> 00:52:09,583 Jij ziet het slechtste in iedereen, Cal. 684 00:52:10,708 --> 00:52:11,333 Laten we het gaan halen. 685 00:52:12,291 --> 00:52:13,458 En dat is de sleutel tot mijn werk. 686 00:52:14,458 --> 00:52:16,000 Je kunt de slechtste eigenschappen van een persoon zien 687 00:52:16,125 --> 00:52:17,458 alleen door naar haar te kijken. 688 00:52:18,125 --> 00:52:18,916 Kijk eens naar deze man. 689 00:52:19,250 --> 00:52:20,750 Hij is getrouwd, maar niet met haar. 690 00:52:21,208 --> 00:52:23,500 Daarom heeft hij een bruine kleur denk erom waar zijn bruiloft je groot maakt. 691 00:52:24,333 --> 00:52:26,083 Deze gast gaat die andere gast naaien. 692 00:52:27,208 --> 00:52:28,375 Daarom lacht hij zo hard. 693 00:52:29,375 --> 00:52:31,916 En deze man is nu geïnteresseerd. 694 00:52:32,958 --> 00:52:33,791 Waarom, vraagt ​​u zich af? 695 00:52:34,250 --> 00:52:34,875 Ik heb er niet naar gevraagd. 696 00:52:35,125 --> 00:52:36,083 Nou, dat zal ik je vertellen. 697 00:52:37,250 --> 00:52:39,041 Schoenen, rond. 698 00:52:39,625 --> 00:52:41,000 Is er nog iemand anders op het strand die schoenen draagt? 699 00:52:41,208 --> 00:52:43,833 naast jou, ik en hij, we werken allemaal. 700 00:52:45,875 --> 00:52:48,958 (dramatische muziek) 701 00:52:52,083 --> 00:52:55,541 Ah, hij is een Carmaniër die aan het werk wil. 702 00:52:56,041 --> 00:52:57,833 Dat geldt ook voor die kerel en die kerel. 703 00:52:58,375 --> 00:53:00,208 Je kunt het zien aan de tatoeages op hun handen. 704 00:53:00,958 --> 00:53:02,000 Dit is allemaal fascinerend. 705 00:53:02,000 --> 00:53:03,666 Hoe zit het met het vinden van de welke man zoeken we eigenlijk? 706 00:53:04,500 --> 00:53:05,875 Dat is de man die we zoeken. 707 00:53:07,750 --> 00:53:09,625 De Carmaniërs zijn een beveiligingsteam. 708 00:53:10,083 --> 00:53:10,333 Weet je het zeker? 709 00:53:10,958 --> 00:53:11,416 Ik weet het zeker. 710 00:53:13,791 --> 00:53:17,083 Hé, wacht, whoa, Wauw, wat ben je aan het doen? 711 00:53:17,291 --> 00:53:18,333 Ik ga met hem praten. 712 00:53:18,333 --> 00:53:20,916 Nee, nee, we moeten hier zijwaarts gaan. 713 00:53:21,250 --> 00:53:22,666 Herinner je je nog dat ik zei ze doodsvlekken heten? 714 00:53:23,708 --> 00:53:24,291 Het komt wel goed. 715 00:53:25,083 --> 00:53:26,125 (dramatische muziek) 716 00:53:28,375 --> 00:53:31,958 (dramatische muziek) 717 00:53:34,833 --> 00:53:35,333 Blijven lopen. 718 00:53:35,958 --> 00:53:36,958 Ik moet nu met hem praten. 719 00:53:37,791 --> 00:53:38,916 Blijven lopen. 720 00:53:39,291 --> 00:53:40,416 Ik tel tot vijf. 721 00:53:42,291 --> 00:53:42,666 Wat een verdomde woorden. 722 00:53:43,125 --> 00:53:43,833 Dan raak je gewond. 723 00:53:44,583 --> 00:53:44,791 Oh. 724 00:53:46,583 --> 00:53:47,250 (dramatische muziek) 725 00:53:49,583 --> 00:53:51,666 Luister, lul, het is Kerstmis. 726 00:53:52,333 --> 00:53:54,750 Dus in de kerstsfeer, Ik zeg het nog een keer. 727 00:53:55,583 --> 00:54:02,333 (dramatische muziek) 728 00:54:02,333 --> 00:54:21,208 Dat was zo verontrustend. 729 00:54:23,250 --> 00:54:23,666 Wat is dit? 730 00:54:24,458 --> 00:54:25,500 Wat is er aan de hand, Ted? 731 00:54:25,875 --> 00:54:27,041 Geef me even een minuutje, lieverd. 732 00:54:27,333 --> 00:54:30,250 Ik moet met deze praten absolute idioten voor een seconde 733 00:54:30,625 --> 00:54:31,833 en dan gaan we wat boba halen. 734 00:54:32,708 --> 00:54:33,041 Oké. 735 00:54:34,500 --> 00:54:35,041 Waar is hij? 736 00:54:35,416 --> 00:54:35,625 WHO? 737 00:54:36,000 --> 00:54:36,541 Weet je wie? 738 00:54:36,833 --> 00:54:37,791 Wil je dit echt doen? 739 00:54:38,125 --> 00:54:40,458 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 740 00:54:41,000 --> 00:54:42,333 En terwijl ik geniet van dit bezoek 741 00:54:42,458 --> 00:54:44,791 van de Magic Mike Christmas Brigade, 742 00:54:45,500 --> 00:54:47,750 Ik heb een paar dames die op boba-thee wachten. 743 00:54:48,208 --> 00:54:48,875 Kom op, kom op. 744 00:54:49,416 --> 00:54:50,541 Wacht, wacht, wacht, wacht. 745 00:54:50,541 --> 00:54:52,125 Voordat je de schedel van deze man laat imploderen 746 00:54:52,250 --> 00:54:53,666 over dit hemelse strand. 747 00:54:54,291 --> 00:54:55,250 Mag ik het proberen? 748 00:54:55,583 --> 00:54:58,375 Kijk, ik zeg je, want uw eigen gezondheid en welzijn, 749 00:54:58,666 --> 00:55:00,833 Ik stel voor dat je nu meteen vertrekt. 750 00:55:01,791 --> 00:55:03,291 Je weet niet wie ik ken. 751 00:55:03,875 --> 00:55:05,250 Oké, weet je wat ik weet? 752 00:55:05,750 --> 00:55:07,666 Ik weet dat je gekocht hebt wat informatie gisteren 753 00:55:07,666 --> 00:55:09,750 en daar ook nog eens flink voor betaald. 754 00:55:10,791 --> 00:55:12,208 Coördinaten, de Noordpool. 755 00:55:14,416 --> 00:55:16,416 Ik weet dit omdat Ik ben degene die het verkocht heeft. 756 00:55:18,083 --> 00:55:18,291 Ja. 757 00:55:22,500 --> 00:55:22,958 Ben jij de wolf? 758 00:55:24,333 --> 00:55:24,625 Nee. 759 00:55:26,083 --> 00:55:26,875 Moet ik hier zijn? 760 00:55:27,125 --> 00:55:29,125 Weet je wat wat heb je gedaan door hier te komen? 761 00:55:29,125 --> 00:55:31,083 Mijn cliënt mag je niet missen. 762 00:55:31,416 --> 00:55:32,000 Nee, nee, nee. 763 00:55:32,000 --> 00:55:32,541 Wie is de klant? 764 00:55:32,750 --> 00:55:33,000 New York? 765 00:55:33,541 --> 00:55:34,083 Veel erger. 766 00:55:35,041 --> 00:55:35,708 Ze zal ons vermoorden. 767 00:55:36,416 --> 00:55:37,250 Ze zal ons allemaal vermoorden. 768 00:55:37,250 --> 00:55:37,666 Wie is het? 769 00:55:38,666 --> 00:55:40,083 Ik kan haar naam niet noemen. 770 00:55:41,125 --> 00:55:42,291 Zij zal luisteren. 771 00:55:47,833 --> 00:55:48,708 Schrijf haar naam in het zand. 772 00:55:49,000 --> 00:55:49,541 (schreeuwt) 773 00:55:55,083 --> 00:55:57,500 (spannende muziek) 774 00:55:58,541 --> 00:55:58,791 Schreeuw? 775 00:55:59,666 --> 00:56:00,250 Idioot. 776 00:56:00,583 --> 00:56:00,791 Definitief? 777 00:56:01,000 --> 00:56:01,416 Nee! 778 00:56:02,625 --> 00:56:02,750 Schreeuw? 779 00:56:03,166 --> 00:56:03,333 Schreeuw? 780 00:56:05,750 --> 00:56:07,125 (spannende muziek) 781 00:56:24,333 --> 00:56:28,833 (grommend) 782 00:56:28,833 --> 00:56:29,291 Nu, nu. 783 00:56:32,583 --> 00:56:41,291 (gromt) 784 00:56:47,250 --> 00:56:51,250 Callum Drift, verhaal krijger van de Noordpool. 785 00:56:55,166 --> 00:56:58,708 Rila, de kerstheks. 786 00:57:00,125 --> 00:57:01,541 Het is al vele jaren geleden. 787 00:57:02,416 --> 00:57:03,000 Niet genoeg. 788 00:57:04,541 --> 00:57:05,208 Waar is hij? 789 00:57:05,791 --> 00:57:06,583 Hij is hier. 790 00:57:07,750 --> 00:57:08,625 Vast in slaap. 791 00:57:11,583 --> 00:57:12,708 Signaal van Commandant Drift. 792 00:57:14,666 --> 00:57:15,916 Rila, waar ben je? 793 00:57:17,000 --> 00:57:21,416 (lacht) Ik heb hem nodig onmiddellijk ongedeerd terug. 794 00:57:21,833 --> 00:57:23,333 Het is niet de bedoeling dat je een krijger bent! 795 00:57:24,791 --> 00:57:26,041 Ik heb de emotie van het M1-team nodig 796 00:57:26,041 --> 00:57:27,958 naar elke plek waar haar voorouders woonden. 797 00:57:27,958 --> 00:57:28,375 Ja, directeur. 798 00:57:29,583 --> 00:57:30,666 Wat wil je? 799 00:57:30,666 --> 00:57:33,250 Hetzelfde wat ik altijd al heb gewild 800 00:57:33,500 --> 00:57:35,250 gedurende honderden jaren. 801 00:57:35,708 --> 00:57:37,583 Om ze zich te laten gedragen. 802 00:57:38,500 --> 00:57:40,333 Het moment is gekomen. 803 00:57:40,666 --> 00:57:45,125 Om de stoutste van hen allemaal te straffen. 804 00:57:45,708 --> 00:57:47,791 Iedereen die op de lijst staat. 805 00:57:48,333 --> 00:57:51,708 Iedereen die ooit op de lijst heeft gestaan. 806 00:57:52,375 --> 00:57:54,875 Van moordenaars tot rolstoelgebruikers. 807 00:57:55,791 --> 00:57:58,333 Iedereen die ooit heeft gelogen of in de buurt is gekomen. 808 00:57:58,708 --> 00:58:01,333 Iedereen die ooit onbeleefd of te laat is geweest. 809 00:58:02,375 --> 00:58:04,791 Je hebt het over bijna iedereen. 810 00:58:05,416 --> 00:58:07,500 Iedereen die ik geschikt vind! 811 00:58:08,291 --> 00:58:10,208 Morgen worden ze allemaal gestraft. 812 00:58:11,166 --> 00:58:15,166 En hij gaat naar de hel! 813 00:58:16,166 --> 00:58:17,916 (blaast framboos) Jij weet dat hij mensen niet straft. 814 00:58:18,541 --> 00:58:20,416 Ga weg, krijger. 815 00:58:21,333 --> 00:58:22,375 Laat hem gaan, heks. 816 00:58:23,125 --> 00:58:23,833 Ik heb je gewaarschuwd. 817 00:58:25,000 --> 00:58:25,875 En ik heb je gewaarschuwd. 818 00:58:26,500 --> 00:58:28,333 Je kunt hem nog niet zien, 819 00:58:28,750 --> 00:58:32,083 maar als je wakker wordt op deze kerstmorgen, 820 00:58:32,500 --> 00:58:38,125 zal de wereld veel, veel mooier zijn. 821 00:58:44,208 --> 00:58:45,625 Wat is dit nu eigenlijk? 822 00:58:46,541 --> 00:58:47,083 (zoemer) 823 00:58:47,625 --> 00:58:48,916 Laat de teams nu in beweging komen. 824 00:58:49,541 --> 00:58:50,000 (kreunt) 825 00:58:50,916 --> 00:58:51,791 Wat was dat in godsnaam? 826 00:58:52,666 --> 00:58:53,250 Wat was dat? 827 00:58:53,750 --> 00:58:54,791 Wat was dat in godsnaam? 828 00:58:55,166 --> 00:58:55,666 Waar is ze? 829 00:58:55,833 --> 00:58:56,916 We moeten hier weg. 830 00:58:57,375 --> 00:58:58,750 Ik weet het niet, ik ben slechts een tussenpersoon. 831 00:58:58,750 --> 00:58:59,583 Ik heb een deal gesloten. 832 00:58:59,916 --> 00:59:02,208 Ik zeg je, ze heeft geen grapje gemaakt. 833 00:59:02,500 --> 00:59:02,708 Nu. 834 00:59:03,875 --> 00:59:05,958 (blaast framboos) 835 00:59:05,958 --> 00:59:08,458 (fluitjes) 836 00:59:08,458 --> 00:59:11,625 (bellen luiden) 837 00:59:13,000 --> 00:59:20,333 (fluitjes) 838 00:59:20,333 --> 00:59:21,666 (bellen luiden) 839 00:59:21,666 --> 00:59:26,291 (fluitjes) 840 00:59:26,291 --> 00:59:26,791 (gromt) 841 00:59:26,791 --> 00:59:31,958 (gromt) 842 00:59:31,958 --> 00:59:45,875 (gromt) (gromt) 843 00:59:45,875 --> 00:59:46,208 (geweerschoten) 844 00:59:46,208 --> 00:59:48,750 (schreeuwt) 845 00:59:48,750 --> 00:59:52,083 (geweerschoten) 846 00:59:52,083 --> 00:59:57,083 Ga zitten, man. 847 01:00:00,458 --> 01:00:02,250 (geweerschoten) 848 01:00:02,250 --> 01:00:04,541 (geweerschoten) 849 01:00:04,541 --> 01:00:05,125 (gorgelt) 850 01:00:09,250 --> 01:00:11,375 (gorgelt) 851 01:00:11,375 --> 01:00:13,875 Haal hem hier weg, hij is onze enige aanwijzing. 852 01:00:13,875 --> 01:00:14,583 Laat hem niet aardig zijn. 853 01:00:15,291 --> 01:00:17,500 (gromt) 854 01:00:19,541 --> 01:00:19,791 Kom op. 855 01:00:23,375 --> 01:00:29,291 (gromt) 856 01:00:29,291 --> 01:00:29,750 (geweerschoten) 857 01:00:29,750 --> 01:00:32,500 (gromt) 858 01:00:32,500 --> 01:00:32,666 (geweerschoten) 859 01:00:32,666 --> 01:00:43,708 (geweerschoten) (gromt) 860 01:00:43,708 --> 01:00:48,000 (gromt) 861 01:00:48,000 --> 01:00:50,458 (kreunt) 862 01:00:50,458 --> 01:00:54,458 (gromt) 863 01:00:54,458 --> 01:01:13,833 (gromt) (gromt) 864 01:01:13,833 --> 01:01:19,125 (gromt) 865 01:01:19,125 --> 01:01:22,416 (gromt) 866 01:01:22,416 --> 01:01:45,333 (kreunt) (gromt) (gromt) 867 01:01:45,333 --> 01:01:46,125 (geweerschoten) 868 01:01:46,125 --> 01:01:48,916 (kreunt) 869 01:01:48,916 --> 01:01:51,708 (kreunt) 870 01:01:51,708 --> 01:01:51,833 (gromt) 871 01:01:51,833 --> 01:01:52,916 (schreeuwt) 872 01:02:02,916 --> 01:02:10,000 (gromt) 873 01:02:10,000 --> 01:02:16,625 (gromt) 874 01:02:16,625 --> 01:02:18,875 (gromt) 875 01:02:18,875 --> 01:02:21,375 (kreunt) 876 01:02:32,916 --> 01:02:40,416 (gromt) 877 01:02:40,416 --> 01:02:43,833 (gromt) 878 01:02:43,833 --> 01:02:46,250 (gromt) 879 01:02:46,250 --> 01:02:46,500 (gromt) 880 01:03:02,916 --> 01:03:03,333 (gromt) 881 01:03:08,333 --> 01:03:09,250 Ik moet ze gewoon hun wortels afpakken. 882 01:03:11,541 --> 01:03:13,083 Ik zal het onthouden voor de volgende keer dat het ter sprake komt. 883 01:03:15,625 --> 01:03:16,500 Wil je me even helpen? 884 01:03:16,750 --> 01:03:17,458 Je komt er wel achter. 885 01:03:22,041 --> 01:03:23,708 Laat me je vertellen 886 01:03:24,458 --> 01:03:25,916 Hoe Kerstmis eindigt 887 01:03:27,333 --> 01:03:28,666 Sorry, ik denk dat je me in de war brengt 888 01:03:28,666 --> 01:03:29,708 met iemand die om je geeft. 889 01:03:30,583 --> 01:03:32,458 Vertel oma dat ik het niet weet tijd hebben om haar medicijnen op te halen. 890 01:03:32,750 --> 01:03:33,541 Ze kan de bus nemen. 891 01:03:34,791 --> 01:03:35,000 Tot ziens. 892 01:03:36,833 --> 01:03:39,166 Een klootzak in het leven. 893 01:03:40,333 --> 01:03:42,000 Als je het mij vertelt 894 01:03:42,500 --> 01:03:43,875 Hoe ga je 895 01:03:45,541 --> 01:03:47,250 Maar je laat het me zien 896 01:03:47,875 --> 01:03:50,416 Creatief is mijn schoolspoor 897 01:03:51,375 --> 01:03:55,791 Het is de beste soort tovenarij die ik ken 898 01:03:55,791 --> 01:03:57,333 (gromt) 899 01:04:02,750 --> 01:04:08,625 (gromt) 900 01:04:13,250 --> 01:04:14,083 Het is er nog steeds. 901 01:04:14,958 --> 01:04:16,375 Wat bedoel je met dat het er nog steeds is? 902 01:04:17,250 --> 01:04:19,125 Het zou bij mij terug moeten komen. 903 01:04:19,750 --> 01:04:21,125 De machine werkt niet. 904 01:04:21,750 --> 01:04:22,333 Los het op. 905 01:04:23,083 --> 01:04:25,916 Nu, of anders de volgende De test zal op één van jullie worden uitgevoerd. 906 01:04:27,875 --> 01:04:28,250 Ja mevrouw. 907 01:04:30,791 --> 01:04:33,875 Voorzichtig. 908 01:04:35,791 --> 01:04:36,750 Dat is alles. 909 01:04:39,666 --> 01:04:40,458 Ze vroeg het aan de makelaar. 910 01:04:41,083 --> 01:04:42,375 Ze wilde hem echt het zwijgen opleggen. 911 01:04:43,250 --> 01:04:45,291 Tegen de tijd dat hij ontdooit Als hij weggaat, is hij voor ons nutteloos. 912 01:04:45,791 --> 01:04:47,041 Hé, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 913 01:04:47,416 --> 01:04:49,208 Mijn man heeft alles gescand de bewakingsbeelden 914 01:04:58,166 --> 01:04:59,666 van een 900 jaar oude oger 915 01:04:59,791 --> 01:05:01,666 met 13 zonen die op commando doden. 916 01:05:02,916 --> 01:05:05,625 Oh, volgen shapeshifters is geen nachtmerrie. 917 01:05:06,083 --> 01:05:08,791 Ze zei dat ze Ik ga ze allemaal straffen, op elk niveau. 918 01:05:09,375 --> 01:05:11,208 Ik zou me meer zorgen maken over wat ze niet zei. 919 01:05:12,416 --> 01:05:13,250 Ze onderhandelde niet. 920 01:05:13,750 --> 01:05:14,875 Ontvoering zonder eisen. 921 01:05:15,625 --> 01:05:16,250 Maar meestal iedereen. 922 01:05:16,750 --> 01:05:19,208 Helaas is onze alleen lood is nu een ijsblokje. 923 01:05:20,416 --> 01:05:21,291 Ik wijs niet met de vinger. 924 01:05:22,958 --> 01:05:23,541 Carol, niet behulpzaam. 925 01:05:23,791 --> 01:05:25,458 Ja, Carol, dat is niet handig. 926 01:05:28,625 --> 01:05:29,541 Wat zou je normaal gesproken doen? 927 01:05:31,000 --> 01:05:33,791 Ik bedoel, normaal gesproken Ik zou creditcards gebruiken, 928 01:05:34,083 --> 01:05:35,583 het controleren van de pings van onze mobiele telefoonmasten, 929 01:05:35,583 --> 01:05:37,625 proberen een voetafdruk, haar of collega's. 930 01:05:38,333 --> 01:05:39,375 Ik heb nog nooit een heks gevolgd. 931 01:05:40,833 --> 01:05:41,208 Ik heb een date met je gehad. 932 01:05:42,458 --> 01:05:44,166 Ik heb tot nu toe meerdere heksen gedatet. 933 01:05:44,583 --> 01:05:45,083 Wat is je punt? 934 01:05:46,500 --> 01:05:48,291 Zou je er een hebben? voetafdruk waar ik niets van zou weten 935 01:05:48,291 --> 01:05:51,041 Omdat ik een gewoon mens ben? 936 01:05:51,583 --> 01:05:54,958 Als je het zou controleren op recente UDM's, wat is dat? 937 01:05:55,625 --> 01:05:57,041 Ongeautoriseerde inzet van magie. 938 01:05:59,833 --> 01:06:00,541 Veel hits. 939 01:06:01,125 --> 01:06:01,916 Vrij typisch spul. 940 01:06:02,541 --> 01:06:04,500 Een paar afzweringen in Nairobi. 941 01:06:05,000 --> 01:06:07,416 Een handvol waarzeggerij in Santiago en New Orleans. 942 01:06:07,458 --> 01:06:08,291 Nee, ze is een goochelaar. 943 01:06:08,958 --> 01:06:11,750 Een paar bezweringen, acht dagen geleden, 944 01:06:12,041 --> 01:06:12,791 een paar uur uit elkaar, 945 01:06:13,166 --> 01:06:15,333 de echo opgepikt van de resonator in Duitsland. 946 01:06:16,791 --> 01:06:17,041 De broer. 947 01:06:18,708 --> 01:06:19,083 Wiens broer is dat? 948 01:06:19,666 --> 01:06:19,875 Nee hoor. 949 01:06:20,333 --> 01:06:21,041 Heeft de Kerstman een broer? 950 01:06:21,416 --> 01:06:22,291 Geadopteerd, ja. 951 01:06:23,833 --> 01:06:24,625 Ze werkt samen met haar broer. 952 01:06:24,833 --> 01:06:25,875 Dat weten wij niet. 953 01:06:25,875 --> 01:06:27,500 Nee, maar kun je bedenken een betere plek om een ​​link te bewaren? 954 01:06:27,500 --> 01:06:28,583 Denk er eens over na. 955 01:06:28,791 --> 01:06:29,875 Het bevindt zich onder een verbergingskoepel 956 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 en Maura heeft geen rechtsmacht op grond van het verdrag. 957 01:06:32,625 --> 01:06:34,125 Hij gaat niet weg en wij komen niet op bezoek. 958 01:06:34,125 --> 01:06:34,666 Dat is de deal. 959 01:06:35,208 --> 01:06:36,666 We zijn eruit en Nix is ​​er niet. 960 01:06:36,708 --> 01:06:37,875 Maura gaat niet, wij gaan. 961 01:06:38,333 --> 01:06:39,375 Hij zal nooit weten dat we er zijn. 962 01:06:39,416 --> 01:06:39,708 Hoe? 963 01:06:39,750 --> 01:06:41,083 T minus 17 uur, directeur. 964 01:06:47,375 --> 01:06:49,000 Houd mij op de hoogte van elke stap. 965 01:06:49,500 --> 01:06:51,708 In twee uur breng ik de presidenten en premiers 966 01:06:51,708 --> 01:06:54,375 en koningen en koninginnen van overal, zodat ze zich kunnen voorbereiden. 967 01:06:55,666 --> 01:06:56,250 Waarop voorbereiden? 968 01:06:57,333 --> 01:06:58,708 Voor de mogelijkheid dat er geen Kerstmis is. 969 01:07:06,708 --> 01:07:09,458 Hé, je bent nooit Ik vraag me af wat een actie is. 970 01:07:09,458 --> 01:07:11,041 Zo werkt het niet, kom op zeg. 971 01:07:15,708 --> 01:07:16,250 Kom op. 972 01:07:16,250 --> 01:07:17,083 Ik kom eraan. 973 01:07:33,000 --> 01:07:36,000 (onduidelijk gebabbel) Dit is het soort essentiële olie. 974 01:07:43,541 --> 01:07:45,833 Dylan heeft je gevraagd om ga vanavond naar zijn concert 975 01:07:45,833 --> 01:07:46,666 en jij zei nee. 976 01:07:47,166 --> 01:07:47,458 Wat? 977 01:07:48,000 --> 01:07:49,250 Nee, dat is niet wat er is gebeurd. 978 01:07:49,458 --> 01:07:50,833 Eigenlijk zei hij dat ik niet moest gaan. 979 01:07:50,833 --> 01:07:51,583 Hij zei dat het Wayne zou zijn. 980 01:07:52,208 --> 01:07:53,750 Als hij niet wilde dat je ging, 981 01:07:53,750 --> 01:07:54,916 Hij zou het niet ter sprake hebben gebracht. 982 01:07:55,583 --> 01:07:57,458 Een echte ouder heeft geen uitnodiging nodig. 983 01:07:57,916 --> 01:07:59,791 Ze gaan gewoon, of het kind het nu leuk vindt of niet. 984 01:08:00,250 --> 01:08:01,333 Dat is wat ouders doen. 985 01:08:02,583 --> 01:08:04,666 Nou ja, we weten het allebei dat is niet mijn sterkste punt. 986 01:08:04,666 --> 01:08:05,958 Olivia, kijk, als je wilt dat ik ga, 987 01:08:06,208 --> 01:08:07,291 Hij had het mij gewoon moeten vragen. 988 01:08:07,750 --> 01:08:09,000 Hij is kwetsbaar, Jack. 989 01:08:09,541 --> 01:08:11,625 Hij is een kind en hij weet dat je nooit komt opdagen. 990 01:08:12,083 --> 01:08:14,375 Olivia, ik ben op mijn werk. 991 01:08:14,833 --> 01:08:15,875 Wat moet ik doen? 992 01:08:16,125 --> 01:08:17,750 Ik wil niet hoeven Ik zal je vertellen wat je moet doen, Jack. 993 01:08:17,750 --> 01:08:19,208 Ik wil dat je het zelf uitzoekt 994 01:08:19,416 --> 01:08:20,416 omdat het vrij eenvoudig is. 995 01:08:20,416 --> 01:08:21,500 Het concert begint om zeven uur. 996 01:08:21,833 --> 01:08:23,250 Nou, ik ben niet om zeven uur thuis. 997 01:08:23,250 --> 01:08:24,000 Zeg Dylan maar dat ik-- 998 01:08:24,000 --> 01:08:24,791 Ik ben niet om zeven uur thuis. 999 01:08:25,125 --> 01:08:26,750 Als je het hem wilt vertellen iets, doe het zelf. 1000 01:08:28,083 --> 01:08:30,666 (Jack zucht) 1001 01:08:31,708 --> 01:08:31,958 Wat? 1002 01:08:33,375 --> 01:08:33,958 Ik heb niets gezegd. 1003 01:08:42,166 --> 01:08:43,541 (Jack gromt) 1004 01:08:46,000 --> 01:08:52,583 (Jack gromt) 1005 01:08:54,708 --> 01:08:55,125 Dylan, toch? 1006 01:08:59,916 --> 01:09:00,125 Ja. 1007 01:09:02,541 --> 01:09:03,208 Hij is een goede jongen. 1008 01:09:04,000 --> 01:09:05,000 Ja, ik weet dat hij een goede jongen is. 1009 01:09:05,541 --> 01:09:07,458 (Jack gromt) 1010 01:09:15,208 --> 01:09:16,166 Het is niet wat je denkt. 1011 01:09:16,166 --> 01:09:17,375 Zijn moeder en ik zijn nooit samen geweest. 1012 01:09:18,583 --> 01:09:20,458 Ik bedoel, ik ben zijn vader, maar ik ben nooit zijn vader geweest. 1013 01:09:22,625 --> 01:09:23,458 Ze is nu dokter. 1014 01:09:24,291 --> 01:09:26,791 Ze is getrouwd met een heel een goede kerel en een goede vader. 1015 01:09:27,250 --> 01:09:29,083 Het laatste wat het kind nodig heeft is zoiets als: 1016 01:09:29,083 --> 01:09:32,708 weet je, een paar reserve pap, een of andere generieke kerel 1017 01:09:32,708 --> 01:09:34,125 rondhangen met het uitschot van de aarde. 1018 01:09:34,125 --> 01:09:35,500 Hij heeft hem niets te bieden, dus... 1019 01:09:37,375 --> 01:09:38,916 Eerlijk gezegd, de beste wat ik voor het kind kan doen 1020 01:09:38,916 --> 01:09:40,875 is wat houden afstand zodat ik niet in de weg zit 1021 01:09:40,875 --> 01:09:42,666 en hij wordt niet altijd teleurgesteld. 1022 01:09:44,125 --> 01:09:44,375 Ja hoor. 1023 01:09:46,541 --> 01:09:47,041 Uh-huh, waarom? 1024 01:09:48,333 --> 01:09:50,333 Ik zeg alleen maar dat Je probeert hem niet teleur te stellen. 1025 01:09:53,083 --> 01:09:53,958 Klinkt niet alsof het werkt. 1026 01:10:04,166 --> 01:10:15,000 (dramatische muziek) 1027 01:10:21,958 --> 01:10:24,250 Oké, ik kan niet Ik geloof dat ik dit vraag, maar 1028 01:10:25,791 --> 01:10:27,333 wat is er aan de hand met de Kerstman en zijn broer? 1029 01:10:27,958 --> 01:10:33,416 (dramatische muziek) 1030 01:10:33,416 --> 01:10:34,375 Ze werkten vroeger samen. 1031 01:10:36,083 --> 01:10:36,750 Terug in het begin, 1032 01:10:37,708 --> 01:10:39,750 Rood gaf geschenken aan goed opgevoede kinderen 1033 01:10:39,750 --> 01:10:41,750 en de broer hielp bijhouden wie ze waren. 1034 01:10:43,166 --> 01:10:44,916 Toen begon de broer lijstjes te maken 1035 01:10:46,541 --> 01:10:48,708 en Rood was altijd daar ongemakkelijk bij voelen. 1036 01:10:49,000 --> 01:10:52,083 En in tegenstelling tot het idee van willen lijsten om zich te gedragen kinderen, 1037 01:10:53,375 --> 01:10:54,875 maar de broer raakte geobsedeerd. 1038 01:10:56,916 --> 01:11:00,583 Dus je zegt dat de Kerstman... broer begon met de stoute lijst? 1039 01:11:01,833 --> 01:11:02,041 Ja. 1040 01:11:03,708 --> 01:11:05,666 Ze begonnen te straf de kinderen die erop zaten. 1041 01:11:06,583 --> 01:11:08,000 Rood was woedend. 1042 01:11:09,125 --> 01:11:10,208 Dus hij nam de lijst mee 1043 01:11:11,500 --> 01:11:13,208 en zijn broer heeft hem dat nooit vergeven. 1044 01:11:14,125 --> 01:11:17,166 Hij ging alleen op pad, uiteindelijk contact maken met de heks 1045 01:11:17,333 --> 01:11:19,416 die ook in het strafspel zat, 1046 01:11:19,916 --> 01:11:22,458 georganiseerd Londen en verschillende andere ondeugende gebieden. 1047 01:11:24,541 --> 01:11:27,458 Ze waren samen jarenlang, maar het liep slecht af. 1048 01:11:30,250 --> 01:11:32,666 Zeggen dat zijn broer een naam of is het gewoon de broer van de Kerstman? 1049 01:11:35,250 --> 01:11:36,875 Zijn naam is Krampus. 1050 01:11:39,208 --> 01:11:40,791 (dramatische muziek) 1051 01:11:40,791 --> 01:11:43,833 Oké, luister naar mij. 1052 01:11:43,833 --> 01:11:45,291 Ik weet het niet wat wacht ons hier, 1053 01:11:45,291 --> 01:11:48,000 maar de broer, de Heks, ze zijn extreem gevaarlijk. 1054 01:11:48,000 --> 01:11:49,458 Ze zitten niet in de manieren waarop je gewend bent. 1055 01:11:49,458 --> 01:11:51,500 Als u ze ziet, ga er dan niet op in. 1056 01:11:51,500 --> 01:11:52,666 Ga dus geen gevecht aan met de heks. 1057 01:11:53,500 --> 01:11:54,291 Begrepen. 1058 01:11:54,291 --> 01:11:56,625 Als Nick hier is, is hij waarschijnlijk vastgehouden in de kerker. 1059 01:11:56,916 --> 01:11:58,583 Er is een deur-rond rug die de bewaker gebruikt. 1060 01:11:58,583 --> 01:12:00,166 We zullen moeten sluipen stilletjes door de binnenplaats, 1061 01:12:00,416 --> 01:12:02,208 de guillotines, breek het en ga naar beneden. 1062 01:12:03,041 --> 01:12:04,791 Raak ook niets aan. 1063 01:12:05,000 --> 01:12:07,250 Onder welke omstandigheden, er is hier veel 1064 01:12:07,250 --> 01:12:08,625 dat niet van de natuurlijke wereld is. 1065 01:12:09,333 --> 01:12:10,875 Je bent een mens en dus zwak. 1066 01:12:11,791 --> 01:12:13,708 Dus als je iets moet aanraken wat dan ook, je moet het doen. 1067 01:12:15,250 --> 01:12:15,833 Wacht even. 1068 01:12:16,708 --> 01:12:17,541 Ben jij geen mens? 1069 01:12:18,500 --> 01:12:19,375 Zie ik eruit als een mens? 1070 01:12:22,708 --> 01:12:25,416 (dramatische muziek) 1071 01:12:52,666 --> 01:13:01,125 (griezelige muziek) 1072 01:13:03,625 --> 01:13:04,916 Hé, luister eens naar mij. 1073 01:13:05,333 --> 01:13:06,500 Nick, als je mij hier niet nodig hebt, 1074 01:13:06,500 --> 01:13:07,666 Misschien ga ik maar weer terug naar de auto. 1075 01:13:15,083 --> 01:13:15,583 Hellehonden. 1076 01:13:16,875 --> 01:13:17,333 Hellehonden? 1077 01:13:19,000 --> 01:13:20,166 (griezelige muziek) 1078 01:13:22,708 --> 01:13:26,125 (griezelige muziek) 1079 01:13:26,125 --> 01:13:26,416 Ga achteruit staan. 1080 01:13:30,541 --> 01:13:30,625 (griezelige muziek) 1081 01:13:32,833 --> 01:13:34,833 Ellen, leid ze af. 1082 01:13:38,625 --> 01:13:40,541 (griezelige muziek) 1083 01:13:40,541 --> 01:13:42,000 (griezelige muziek) 1084 01:13:52,708 --> 01:14:02,083 (griezelige muziek) 1085 01:14:02,083 --> 01:14:20,041 (griezelige muziek) (griezelige muziek) 1086 01:14:21,458 --> 01:14:21,958 Wat heb je gedaan? 1087 01:14:23,041 --> 01:14:23,750 Wij hebben helemaal niets gedaan. 1088 01:14:26,291 --> 01:14:28,166 (griezelige muziek) 1089 01:14:31,916 --> 01:14:33,083 Heilige shit. 1090 01:14:35,458 --> 01:14:36,166 Wauw, wauw. 1091 01:14:36,833 --> 01:14:39,541 Mijn naam is Commandant van de ELF. 1092 01:14:39,791 --> 01:14:40,458 Wij zijn dit niet. 1093 01:14:40,500 --> 01:14:41,166 Ja, dat zijn wij niet. 1094 01:14:41,375 --> 01:14:41,833 Wij zijn dit niet. 1095 01:14:43,000 --> 01:14:44,083 (griezelige muziek) 1096 01:14:47,041 --> 01:14:48,250 Dit zat in zijn zak. 1097 01:14:48,666 --> 01:14:49,583 Oké, dat kan ik uitleggen. 1098 01:14:49,875 --> 01:14:50,708 Dat kan ik uitleggen. 1099 01:14:52,875 --> 01:14:53,500 (bonkend) 1100 01:14:57,583 --> 01:15:00,000 Ik zei toch dat je niets mocht aanraken. 1101 01:15:00,250 --> 01:15:01,583 Het was een onschuldige vergissing. 1102 01:15:01,625 --> 01:15:03,250 Hij probeerde te stelen een onbetaalbaar stukje goud 1103 01:15:03,250 --> 01:15:04,416 van de Duistere Heer van de Winter. 1104 01:15:05,458 --> 01:15:07,750 Niet onschuldig en geen vergissing. 1105 01:15:08,166 --> 01:15:08,916 Nou, wie is dit oude goud? 1106 01:15:08,916 --> 01:15:11,000 gewoon in een open schatkist liggen? 1107 01:15:11,000 --> 01:15:12,750 Het is een eerbetoondoos aan Krampus. 1108 01:15:13,083 --> 01:15:14,375 Gascom, ze laten geschenken voor hem achter. 1109 01:15:14,750 --> 01:15:15,791 Je hebt ervan gestolen. 1110 01:15:17,583 --> 01:15:18,375 Het zou mij niet verbazen. 1111 01:15:20,625 --> 01:15:22,208 Is dat omdat ik toevallig op de lijst staan? 1112 01:15:23,291 --> 01:15:24,750 Jij hebt mij ook teleurgesteld, Cap. 1113 01:15:25,666 --> 01:15:27,500 Ik heb geen verwachtingen van jou, Jack, 1114 01:15:27,500 --> 01:15:28,541 Ik kan dus niet teleurgesteld zijn. 1115 01:15:35,916 --> 01:15:37,250 Weet je, ik heb zelf ook problemen. 1116 01:15:38,166 --> 01:15:40,333 Ik ben iemand veel verschuldigd van geld dat ik niet heb. 1117 01:15:40,791 --> 01:15:43,041 Ik zie deze reus daar lag een stapel goud. 1118 01:15:44,458 --> 01:15:46,750 Je kijkt er op een bepaalde manier naar Wat had ik eigenlijk voor keus? 1119 01:15:46,750 --> 01:15:47,625 U heeft alle keuze. 1120 01:15:48,708 --> 01:15:49,541 Het zijn allemaal keuzes. 1121 01:15:50,166 --> 01:15:52,041 Je doet niet zomaar toevallig op de lijst staan, Jack. 1122 01:15:52,041 --> 01:15:53,000 Je hebt jezelf daar neergezet. 1123 01:15:54,666 --> 01:15:56,416 Je besluit goud te stelen. 1124 01:15:56,833 --> 01:15:58,750 Je besluit alleen voor jezelf te zorgen 1125 01:15:59,000 --> 01:16:00,291 boven iedereen op deze aarde. 1126 01:16:01,541 --> 01:16:03,583 Elk van die kinderen die op ons rekenen. 1127 01:16:06,125 --> 01:16:08,375 Rekenen erop dat ik mijn werk doe. 1128 01:16:14,375 --> 01:16:17,958 Nick zegt altijd dat elke beslissing, 1129 01:16:18,458 --> 01:16:20,625 groot of klein, is een kans. 1130 01:16:22,583 --> 01:16:26,875 Aardig zijn, goed zijn, of niet. 1131 01:16:31,291 --> 01:16:34,750 Ik was nog maar één dag verwijderd van met pensioen gaan, en dit gebeurt. 1132 01:16:36,791 --> 01:16:38,458 Na 542 jaar, 1133 01:16:41,708 --> 01:16:42,541 Ik heb gisteren ontslag genomen. 1134 01:16:43,958 --> 01:16:44,458 Dat heb ik gedaan. 1135 01:16:47,666 --> 01:16:47,833 Waarom? 1136 01:16:50,333 --> 01:16:51,333 Ik kon het niet meer zien. 1137 01:16:53,166 --> 01:16:53,750 Ik snapte niet waarom. 1138 01:16:57,458 --> 01:16:58,291 Maakt niet uit. 1139 01:17:08,791 --> 01:17:12,666 (dramatische muziek) 1140 01:17:12,666 --> 01:17:14,291 (man schreeuwt) 1141 01:17:14,291 --> 01:17:21,833 Is dat hem? 1142 01:17:26,041 --> 01:17:33,208 Wat doen ze? 1143 01:17:34,041 --> 01:17:34,958 (man schreeuwt) 1144 01:17:36,541 --> 01:17:37,916 (publiek juicht) 1145 01:17:37,916 --> 01:17:39,666 Ze spelen de snob van de plee. 1146 01:17:41,916 --> 01:17:42,500 Wat bedoel je, shob? 1147 01:17:43,875 --> 01:17:45,708 Het is hun eerste potje snobisme. 1148 01:17:59,208 --> 01:18:00,625 Nummer één verslagen, 1149 01:18:01,333 --> 01:18:02,750 is geen Kerstmis! 1150 01:18:06,541 --> 01:18:11,833 (man schreeuwt) 1151 01:18:13,541 --> 01:18:14,875 Callum Drift. 1152 01:18:16,291 --> 01:18:16,958 Heer, grijp ons vast. 1153 01:18:18,000 --> 01:18:20,166 De festiviteiten waren nog maar net begonnen, 1154 01:18:21,333 --> 01:18:23,333 maar ik kan me niet herinneren dat ik jou heb uitgenodigd. 1155 01:18:29,416 --> 01:18:31,541 Jij zou hier niet moeten zijn. 1156 01:18:32,791 --> 01:18:34,916 Je weet dat je hier niet zou moeten zijn, 1157 01:18:35,083 --> 01:18:38,916 en toch waar je bent, en met een sterveling. 1158 01:18:40,958 --> 01:18:42,208 Ah, ik ben Jack O'Malley. 1159 01:18:42,625 --> 01:18:43,583 Dat deed ik niet, dat ben ik niet. 1160 01:18:44,166 --> 01:18:45,708 We hebben niet eens, ik bedoel, uiteraard, 1161 01:18:47,208 --> 01:18:48,041 Ik heb hem vandaag pas ontmoet. 1162 01:18:48,416 --> 01:18:50,208 De grote was hiermee bezig. 1163 01:18:51,416 --> 01:18:52,291 En Heer Andrés. 1164 01:18:53,416 --> 01:18:54,000 Bedankt. 1165 01:18:54,916 --> 01:18:57,208 Precies wat ik wilde voor Kerstmis. 1166 01:18:59,208 --> 01:19:00,416 Pak ons, ik kan het uitleggen. 1167 01:19:00,625 --> 01:19:01,916 Hij probeerde hem te vinden, 1168 01:19:03,083 --> 01:19:05,208 en je dacht dat hij hier zou zijn. 1169 01:19:07,250 --> 01:19:08,791 En raad eens, Lord Andrés? 1170 01:19:12,500 --> 01:19:13,291 Het is niet hij. 1171 01:19:16,458 --> 01:19:19,125 Gisteravond werd hij meegenomen van het erf door de heks. 1172 01:19:20,500 --> 01:19:22,250 Ik weet dat ze hier nog niet zo lang geleden was. 1173 01:19:23,750 --> 01:19:25,458 Beschuldig je mij van iets? 1174 01:19:26,208 --> 01:19:26,375 Smaak. 1175 01:19:27,958 --> 01:19:29,208 Jullie waren ooit partners. 1176 01:19:30,208 --> 01:19:31,833 Vanuit het platteland, de dorpen. 1177 01:19:33,416 --> 01:19:34,041 Mensen straffen. 1178 01:19:35,250 --> 01:19:35,416 Ja. 1179 01:19:37,208 --> 01:19:38,791 Maar toen was ze fantastisch. 1180 01:19:40,250 --> 01:19:44,208 En over de 18 voet hoog, de huid van een olifant, 1181 01:19:45,416 --> 01:19:47,750 stervend in de traan van staarten. 1182 01:19:48,958 --> 01:19:52,625 En ja, straffen ons deze winter te laten groeien. 1183 01:19:53,583 --> 01:19:56,208 We hebben samen een geweldige tijd gehad. 1184 01:19:57,541 --> 01:20:00,541 Maar weet je nog, ik heb dat werk opgegeven. 1185 01:20:01,125 --> 01:20:05,666 Ik heb 700 jaar lang de ondeugende mensen bedreigd, 1186 01:20:06,458 --> 01:20:08,375 proberen mij fatsoenlijk bang te maken. 1187 01:20:09,041 --> 01:20:10,208 Ik heb mijn deel gedaan! 1188 01:20:12,291 --> 01:20:17,375 De enige straf die ik nu nog kan krijgen is voor de lol. 1189 01:20:19,291 --> 01:20:24,250 Ik maak me zorgen om genietend van zijn hoofdpijn op de schoot van opa. 1190 01:20:24,291 --> 01:20:25,250 Op opa's schoot. 1191 01:20:25,750 --> 01:20:27,291 Maar vandaag is het niet op opa's schoot. 1192 01:20:27,708 --> 01:20:29,708 En dit huis is niet zijn naam. 1193 01:20:30,625 --> 01:20:33,833 Het is altijd opa's schoot! 1194 01:20:45,333 --> 01:20:46,041 (dramatische muziek) 1195 01:20:47,375 --> 01:20:48,250 Opa's schoot! 1196 01:20:50,416 --> 01:20:51,583 Waarom was ze hier? 1197 01:20:54,916 --> 01:20:57,000 Vele jaren geleden gaf ze mij een geschenk. 1198 01:20:58,166 --> 01:21:00,000 Ze kwam omdat ze het terug wilde. 1199 01:21:00,750 --> 01:21:02,166 Een geschenk, één geschenk. 1200 01:21:02,916 --> 01:21:03,958 Het glazen café. 1201 01:21:05,208 --> 01:21:08,125 Het gezicht is een eenvoudig glazen logo. 1202 01:21:08,958 --> 01:21:11,666 Maar het werkelijke doel ervan is berucht. 1203 01:21:12,833 --> 01:21:14,166 Enorm straf. 1204 01:21:15,250 --> 01:21:16,541 Ze wil ze allemaal straffen. 1205 01:21:17,083 --> 01:21:20,500 Het glazen café is solide, jij. 1206 01:21:21,416 --> 01:21:23,208 Een plek voor slechte wijn. 1207 01:21:24,458 --> 01:21:27,916 Opa, ik moet haar vinden. 1208 01:21:32,291 --> 01:21:32,708 Laat me gaan. 1209 01:21:34,916 --> 01:21:38,583 En waarom deed ik dat? 1210 01:21:42,416 --> 01:21:43,666 Omdat we haar nodig hebben. 1211 01:21:45,833 --> 01:21:47,708 Nu hebben we haar meer dan ooit nodig. 1212 01:21:49,208 --> 01:21:49,791 En nu dat. 1213 01:21:53,125 --> 01:21:53,541 Laat me gaan. 1214 01:21:55,833 --> 01:22:03,625 (dramatische muziek) 1215 01:22:04,291 --> 01:22:08,750 Nordaman, je gaat nergens heen. 1216 01:22:10,500 --> 01:22:15,291 Je gaat naar beneden en levert dit bericht naar dat moeras komen. 1217 01:22:16,083 --> 01:22:18,208 Er hangt een prijskaartje aan deze indringing. 1218 01:22:19,166 --> 01:22:23,875 Vanaf nu en voor altijd is het van mij. 1219 01:22:24,291 --> 01:22:27,833 (publiek lacht) 1220 01:22:28,750 --> 01:22:32,166 Dus ik loop hier gewoon weg. 1221 01:22:32,750 --> 01:22:34,000 Ik stel voor dat je het vindt. 1222 01:22:37,666 --> 01:22:39,625 Je leert ervan te houden. 1223 01:22:41,291 --> 01:22:42,125 Je meenemen. 1224 01:22:46,125 --> 01:22:47,791 Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 1225 01:22:47,875 --> 01:22:51,083 Sorry, wacht even, Heer, Meneer Heer Cremitz. 1226 01:22:51,541 --> 01:22:54,708 Eh, jij en ik verschillen niet zo veel van elkaar. 1227 01:22:59,625 --> 01:23:00,291 Wij zijn behoorlijk verschillend, 1228 01:23:00,291 --> 01:23:02,250 maar ik denk dat we hebben een aantal dingen gemeen. 1229 01:23:03,958 --> 01:23:04,541 Weet jij dat wel? 1230 01:23:04,958 --> 01:23:05,166 Ja. 1231 01:23:06,083 --> 01:23:08,208 Ik bedoel, je komt op mij over als een kerel die graag een goede tijd heeft, 1232 01:23:08,958 --> 01:23:09,708 Een beetje een gokker. 1233 01:23:10,375 --> 01:23:11,208 Ja, ik ook. 1234 01:23:11,750 --> 01:23:13,416 Toen we hier binnenkwamen, 1235 01:23:13,416 --> 01:23:15,916 mijn man vertelde me dat hij dacht dat hij je kon verslaan 1236 01:23:16,250 --> 01:23:19,041 bij jouw spel, uh, Cropper slot. 1237 01:23:22,000 --> 01:23:23,708 Nu zei ik in eerste instantie: nee hoor, 1238 01:23:24,250 --> 01:23:26,000 maar hoe meer ik zie dat hij geïrriteerd raakt, 1239 01:23:26,000 --> 01:23:27,125 Ik begin mijn kansen te waarderen. 1240 01:23:27,541 --> 01:23:28,875 Luister dus even naar me. 1241 01:23:30,000 --> 01:23:32,833 Als je wint, gaan we voor altijd in jouw kerker. 1242 01:23:33,250 --> 01:23:35,458 Als hij wint, gaan wij. 1243 01:23:37,250 --> 01:23:38,625 Tenzij je dat niet doet Ik wil hem om een ​​of andere reden. 1244 01:23:39,291 --> 01:23:40,666 Ik bedoel, ik snap dat hij een grote jongen is. 1245 01:23:41,666 --> 01:23:42,083 Geen schande. 1246 01:23:43,041 --> 01:23:43,916 Er kijken veel mensen. 1247 01:23:44,416 --> 01:23:49,541 (publiek lacht) 1248 01:23:49,541 --> 01:23:50,250 Nadruk. 1249 01:23:51,958 --> 01:23:52,875 Ik vind het geweldig. 1250 01:23:55,250 --> 01:23:57,958 (publiek lacht) 1251 01:23:57,958 --> 01:24:09,291 Of ik nou ga slapen of niet, ik moet gaan. 1252 01:24:10,166 --> 01:24:11,875 (publiek lacht) 1253 01:24:14,416 --> 01:24:16,833 (publiek lacht) 1254 01:24:18,958 --> 01:24:20,791 De regels zijn als volgt. 1255 01:24:21,625 --> 01:24:24,583 De deelnemers zullen om de beurt klappen uitdelen. 1256 01:24:25,083 --> 01:24:27,125 De eerste die knock-out gaat of klaar is. 1257 01:24:27,875 --> 01:24:28,166 Huurovereenkomsten. 1258 01:24:34,333 --> 01:24:35,291 Eerste aanraking. 1259 01:24:36,375 --> 01:24:36,875 Dat is van jou. 1260 01:24:44,416 --> 01:24:47,916 (publiek lacht) 1261 01:24:49,958 --> 01:24:51,791 Ik wou echt dat er was een andere manier waarop we dit zouden kunnen doen. 1262 01:24:54,583 --> 01:24:55,541 Dat denk ik wel. 1263 01:24:56,666 --> 01:24:57,625 Hij is nog steeds je broer. 1264 01:24:59,458 --> 01:25:00,708 En hij heeft je nooit opgegeven. 1265 01:25:01,916 --> 01:25:03,166 Wat weet jij over hem? 1266 01:25:03,541 --> 01:25:04,291 Ik ken hem. 1267 01:25:08,875 --> 01:25:09,958 Neem je beste pak mee. 1268 01:25:14,416 --> 01:25:26,166 (publiek lacht) 1269 01:25:27,250 --> 01:25:27,875 Interessant. 1270 01:25:30,125 --> 01:25:30,625 Mijn beurt! 1271 01:25:32,916 --> 01:25:34,166 (publiek lacht) 1272 01:25:34,166 --> 01:25:42,000 Ik zou barmhartig kunnen zijn en hem bij de eerste aanraking doden. 1273 01:25:42,833 --> 01:25:44,708 Maar wat zou dat nou voor lol zijn? 1274 01:25:46,958 --> 01:25:49,541 (publiek lacht) 1275 01:25:57,375 --> 01:25:58,041 Oh mijn God. 1276 01:26:02,625 --> 01:26:06,458 (publiek lacht) 1277 01:26:12,833 --> 01:26:14,250 Weet je wat ik bedoel? 1278 01:26:15,208 --> 01:26:16,875 Je hebt me helemaal gek gemaakt. 1279 01:26:17,166 --> 01:26:18,083 Ja, dat is wat ik ga zeggen. 1280 01:26:18,666 --> 01:26:20,333 Ik hou van deze man! 1281 01:26:21,750 --> 01:26:23,500 Ik kan het niet geloven, het was een winterhalfgod. 1282 01:26:23,750 --> 01:26:26,000 Oh, ik kan het niet geloven. 1283 01:26:26,791 --> 01:26:34,625 Terug en aanraken! 1284 01:26:37,916 --> 01:26:38,375 Oh, het spijt me. 1285 01:26:44,083 --> 01:26:48,416 Ik zal een probleem voor je oplossen. 1286 01:26:48,416 --> 01:26:49,708 (publiek lacht) 1287 01:26:49,708 --> 01:26:50,250 Kom op. 1288 01:26:54,416 --> 01:26:54,625 Komen. 1289 01:27:00,625 --> 01:27:01,375 Kom op. 1290 01:27:03,916 --> 01:27:05,166 (klikken) 1291 01:27:05,166 --> 01:27:06,625 (klikken) 1292 01:27:13,750 --> 01:27:19,333 (dramatische muziek) 1293 01:27:22,041 --> 01:27:22,458 Bedek ons. 1294 01:27:25,166 --> 01:27:27,583 (publiek lacht) 1295 01:27:42,875 --> 01:27:57,041 (dramatische muziek) 1296 01:27:57,041 --> 01:28:07,375 Kom op! 1297 01:28:12,833 --> 01:28:18,541 (publiek lacht) 1298 01:28:27,625 --> 01:28:28,916 Ik dacht dat ik louche vrienden had. 1299 01:28:30,166 --> 01:28:31,166 (lachend) 1300 01:28:32,583 --> 01:28:33,583 Ik kan niet geloven dat dat werkte. 1301 01:28:34,208 --> 01:28:35,458 Ja, sorry daarvoor. 1302 01:28:35,458 --> 01:28:36,583 Dat is alles wat ik kon bedenken. 1303 01:28:36,583 --> 01:28:37,333 Nee, het was geweldig. 1304 01:28:40,875 --> 01:28:41,750 Ik heb je verkeerd ingeschat. 1305 01:28:44,250 --> 01:28:46,875 Wat je nu zou verwachten van een klas vier ondeugende luisteraar, toch? 1306 01:28:46,916 --> 01:28:47,958 Wat is niveau vier? 1307 01:28:48,666 --> 01:28:49,833 Maar dat is wat ik zeg. 1308 01:28:50,375 --> 01:28:52,541 Je had kunnen weggaan, maar dat deed je niet. 1309 01:28:54,333 --> 01:28:54,708 Bedankt. 1310 01:28:58,000 --> 01:28:58,375 Goed. 1311 01:28:59,333 --> 01:29:00,291 Zullen we jouw man gaan zoeken? 1312 01:29:02,333 --> 01:29:03,291 Laten we Kerstmis redden. 1313 01:29:05,791 --> 01:29:06,250 Rechts. 1314 01:29:07,833 --> 01:29:08,208 Zeg het. 1315 01:29:08,750 --> 01:29:09,458 Dat kan ik niet. 1316 01:29:09,458 --> 01:29:10,416 Ja, dat mag je niet zeggen. 1317 01:29:10,625 --> 01:29:11,291 Ik wil het niet. 1318 01:29:11,291 --> 01:29:11,958 Laten we Kerstmis redden. 1319 01:29:12,000 --> 01:29:13,041 Dat ga ik niet zeggen. 1320 01:29:13,625 --> 01:29:16,333 Ik heb je nodig om Laten we bijvoorbeeld Kerstmis redden. 1321 01:29:17,208 --> 01:29:18,416 Oké, ik snap het. 1322 01:29:18,625 --> 01:29:18,791 Oké. 1323 01:29:19,708 --> 01:29:20,541 Laten we Kerstmis redden. 1324 01:29:21,791 --> 01:29:22,541 Dat was verschrikkelijk. 1325 01:29:23,916 --> 01:29:24,125 Oké. 1326 01:29:24,500 --> 01:29:24,750 Goed. 1327 01:29:29,041 --> 01:29:29,833 Laten we Kerstmis redden. 1328 01:29:30,916 --> 01:29:31,750 Daar is het. 1329 01:29:32,458 --> 01:29:34,541 Oké, het liedboek. 1330 01:29:35,000 --> 01:29:35,791 Wat is daar nou weer aan de hand? 1331 01:29:35,791 --> 01:29:36,458 Het glanzende varken. 1332 01:29:36,750 --> 01:29:38,416 Het glanzende varken betekent glazen kooi in het Duits. 1333 01:29:39,041 --> 01:29:40,750 Nou, wat doe je? Wat dachten we dat we probeerden te doen? 1334 01:29:41,000 --> 01:29:42,500 Ssst. 1335 01:29:42,500 --> 01:29:43,541 Groen probeert groen te zijn. 1336 01:29:45,666 --> 01:29:47,041 We hebben een kans. 1337 01:29:50,291 --> 01:29:53,125 Mam, klaar voor een nieuwe test? 1338 01:29:55,583 --> 01:29:55,750 Goed. 1339 01:29:56,541 --> 01:29:57,500 De volgende naam op de lijst? 1340 01:29:59,000 --> 01:29:59,250 Nee. 1341 01:30:01,416 --> 01:30:02,375 Ik heb een beter idee. 1342 01:30:05,875 --> 01:30:07,666 Ze zei dat ze ze allemaal wilde straffen. 1343 01:30:07,875 --> 01:30:10,000 Het lijkt erop dat het glas kooi was slechts voor één persoon. 1344 01:30:10,083 --> 01:30:12,041 Het is mogelijk dat ze dat kan maak er meer van met like, 1345 01:30:13,250 --> 01:30:15,750 heks magie of zij zouden er miljoenen nodig hebben. 1346 01:30:16,250 --> 01:30:17,250 Ze is enorm krachtig, 1347 01:30:17,250 --> 01:30:18,625 maar dat is een grote mythe over een contour. 1348 01:30:19,958 --> 01:30:20,166 Oké. 1349 01:30:21,125 --> 01:30:21,708 Ik bedoel, eerlijk gezegd, 1350 01:30:21,708 --> 01:30:23,791 de enige plek die heeft dat soort gefabriceerde passieve zaken. 1351 01:30:23,791 --> 01:30:24,125 Kijk uit! 1352 01:30:25,333 --> 01:30:27,500 (dramatische muziek) 1353 01:30:40,041 --> 01:30:47,833 (pianomuziek) 1354 01:30:50,250 --> 01:30:51,708 Is er iets wat jou vaak overkomt? 1355 01:30:53,000 --> 01:30:54,541 Onverklaarbare pianola in het midden 1356 01:30:54,541 --> 01:30:55,458 van een Duitse snelweg. 1357 01:30:56,583 --> 01:30:58,583 Nee, dat gebeurt zelden. 1358 01:31:06,333 --> 01:31:06,791 Het is voor jou. 1359 01:31:07,750 --> 01:31:08,541 Oh, vind je niet? 1360 01:31:09,791 --> 01:31:10,791 Ga maar weer in de vrachtwagen zitten. 1361 01:31:10,791 --> 01:31:12,375 Wij rijden rechts rond de harten van de hand. 1362 01:31:12,375 --> 01:31:13,083 Ik kom daarheen. 1363 01:31:14,041 --> 01:31:17,208 Zo begint het. 1364 01:31:18,291 --> 01:31:22,333 Je doet het. 1365 01:31:22,333 --> 01:31:26,458 (pianomuziek) 1366 01:31:31,333 --> 01:31:31,708 Zien? 1367 01:31:37,958 --> 01:31:38,166 Dylan. 1368 01:31:38,500 --> 01:31:40,250 Kun je mij dit stomme cadeau sturen? 1369 01:31:40,250 --> 01:31:41,375 in plaats van hierheen te komen? 1370 01:31:42,666 --> 01:31:43,083 Wacht, wat? 1371 01:31:43,458 --> 01:31:44,916 Want als je dat niet doet Ik wil mee, het kan me niet schelen. 1372 01:31:45,791 --> 01:31:46,833 Ik wilde erbij zijn. 1373 01:31:46,833 --> 01:31:47,500 Dat heb ik echt gedaan. 1374 01:31:47,500 --> 01:31:47,958 Toen gebeurde er iets-- 1375 01:31:47,958 --> 01:31:49,250 Je moet stoppen, oké? 1376 01:31:49,791 --> 01:31:51,000 Je zult moeten doen alsof 1377 01:31:51,166 --> 01:31:52,750 omdat mijn moeder je een schuldgevoel aanpraat. 1378 01:31:52,958 --> 01:31:54,125 Ik doe niet alsof. 1379 01:31:54,125 --> 01:31:55,333 Ik wil echt een manier vinden-- 1380 01:31:55,333 --> 01:31:56,208 Er komt nooit iets van terecht. 1381 01:31:56,583 --> 01:31:58,875 Ja, ik weet het, ik weet het. 1382 01:31:58,958 --> 01:32:00,166 Hoe dan ook, ik moet gaan. 1383 01:32:00,625 --> 01:32:02,666 Stuur me gewoon niet Nog meer domme cadeaus, oké? 1384 01:32:03,791 --> 01:32:05,458 Wacht, wacht, Dylan, Wat bedoelde je daarmee? 1385 01:32:05,916 --> 01:32:06,375 Dit ding. 1386 01:32:08,625 --> 01:32:09,500 Dylan, blijf daarvan af. 1387 01:32:09,833 --> 01:32:10,500 Nee, wacht. 1388 01:32:10,500 --> 01:32:12,250 Denk je nou echt dat er iets is-- 1389 01:32:12,666 --> 01:32:14,166 Luister, leg dat neer. 1390 01:32:14,208 --> 01:32:15,500 Omdat ik hier ben om je dat te vertellen. 1391 01:32:16,666 --> 01:32:17,250 Wat is dit? 1392 01:32:18,291 --> 01:32:18,791 Wat is er aan de hand? 1393 01:32:23,333 --> 01:32:24,000 Wat is er aan de hand? 1394 01:32:24,250 --> 01:32:24,916 Leg dat neer. 1395 01:32:26,541 --> 01:32:28,708 Waar is hij gebleven? 1396 01:32:29,541 --> 01:32:29,916 Waar is hij gebleven? 1397 01:32:29,916 --> 01:32:30,416 Ik weet het niet. 1398 01:32:31,000 --> 01:32:34,625 (griezelige muziek) 1399 01:32:35,833 --> 01:32:36,041 Jaap? 1400 01:32:38,166 --> 01:32:40,750 Waar ben je? 1401 01:32:43,250 --> 01:32:43,958 Vind mij. 1402 01:32:46,916 --> 01:32:52,083 (griezelige muziek) 1403 01:32:57,000 --> 01:32:57,125 Pa? 1404 01:32:58,750 --> 01:32:58,791 Pa? 1405 01:32:59,458 --> 01:33:00,125 Dylan! Wat is er aan de hand? 1406 01:33:00,916 --> 01:33:01,791 Waar zijn we? 1407 01:33:03,875 --> 01:33:05,458 Oh mijn God. 1408 01:33:07,250 --> 01:33:08,208 Oh mijn God. 1409 01:33:11,625 --> 01:33:13,208 Het werkte. 1410 01:33:18,708 --> 01:33:22,208 Jack O'Malley, niveau vier. 1411 01:33:22,791 --> 01:33:25,375 Wat een perfecte manier om mijn verzameling te beginnen. 1412 01:33:26,875 --> 01:33:28,083 Breng de productie online. 1413 01:33:29,000 --> 01:33:40,041 (griezelige muziek) 1414 01:33:48,291 --> 01:33:50,833 Vanavond zal ik er een van deze bezorgen 1415 01:33:50,833 --> 01:33:53,791 aan elke afzonderlijke afwijking op de lijst. 1416 01:33:54,166 --> 01:33:55,916 En als ze wakker worden opstaan ​​en hun geschenk openen, 1417 01:33:56,708 --> 01:33:58,208 ze zullen zich bij mijn collectie voegen 1418 01:33:58,833 --> 01:34:01,833 en de wereld zal zijn in de handen van de rechtvaardigen. 1419 01:34:03,250 --> 01:34:07,875 Vanavond ga ik eindelijk rijden. 1420 01:34:11,750 --> 01:34:12,500 Druppel, we hebben druppels. 1421 01:34:13,416 --> 01:34:13,750 Wat is er gebeurd? 1422 01:34:14,166 --> 01:34:15,291 Wat weet je over de filosofie? 1423 01:34:15,791 --> 01:34:17,041 Mythische magie, sneeuwbol, 1424 01:34:17,041 --> 01:34:17,958 je hebt ze nog natgeregend. 1425 01:34:18,250 --> 01:34:18,833 Profeten hebben het. 1426 01:34:19,333 --> 01:34:20,166 Waarom? Nu niet meer. 1427 01:34:20,541 --> 01:34:21,333 De heks heeft het. 1428 01:34:21,333 --> 01:34:23,041 En ik denk dat je het probeert om iedereen op de lijst te straffen. 1429 01:34:23,291 --> 01:34:24,041 Wacht, rijd langzamer. 1430 01:34:24,291 --> 01:34:26,125 Nou, Bally gewoon werd opgetogen en verdween. 1431 01:34:27,000 --> 01:34:27,208 Wat? 1432 01:34:27,875 --> 01:34:28,500 Zijn kind ook. 1433 01:34:29,291 --> 01:34:29,833 O lieve Heer. 1434 01:34:30,750 --> 01:34:31,458 Het label van Ronomelli. 1435 01:34:31,833 --> 01:34:32,250 Ja, directeur. 1436 01:34:35,250 --> 01:34:37,291 Zoe, ik denk dat ze het probeert om de filosofie massaal te produceren. 1437 01:34:37,791 --> 01:34:39,041 Hoe kon ze dat nou doen? 1438 01:34:39,041 --> 01:34:40,833 Denk er eens over na, wat is de enige plek die in staat is 1439 01:34:40,833 --> 01:34:41,791 van zoiets? 1440 01:34:41,791 --> 01:34:42,458 De Noordpool? 1441 01:34:43,500 --> 01:34:45,625 Maar Nick is er niet, het complex draait op zijn kracht, 1442 01:34:45,625 --> 01:34:46,541 dat kan het niet zijn. 1443 01:34:48,291 --> 01:34:49,541 Tenzij-- Tenzij hij nooit is weggegaan. 1444 01:34:50,541 --> 01:34:52,291 De sneeuwkap, de straaljager. 1445 01:34:52,500 --> 01:34:53,500 Drones, afleidingen. 1446 01:34:56,208 --> 01:34:57,000 Nick is er nog steeds. 1447 01:34:57,416 --> 01:34:59,250 Directeur, ik pik het signaal niet op 1448 01:34:59,250 --> 01:35:00,250 voor O'Malley's tracker. 1449 01:35:03,000 --> 01:35:04,375 Omdat hij thuis onrechtvaardig is. 1450 01:35:05,375 --> 01:35:07,083 Maar ik ben geweest de hele nacht met je team praten. 1451 01:35:07,791 --> 01:35:08,041 Ja? 1452 01:35:13,333 --> 01:35:13,791 Probeer Bartridge eens. 1453 01:35:14,625 --> 01:35:15,250 Maak verbinding met Bartridge. 1454 01:35:15,750 --> 01:35:16,208 Ja, directeur. 1455 01:35:18,666 --> 01:35:19,250 Hallo, Cal. 1456 01:35:19,333 --> 01:35:21,000 Hé, hoe gaat het ermee, MC? 1457 01:35:21,916 --> 01:35:24,750 Oh, ik kan niet slapen, gewoon Ik houd mezelf bezig met het bakken van koekjes 1458 01:35:24,916 --> 01:35:27,750 voor hem, voor als hij thuiskomt. 1459 01:35:28,083 --> 01:35:29,000 Nou, dat zal hij geweldig vinden. 1460 01:35:29,583 --> 01:35:30,291 Wat heb je, spek? 1461 01:35:31,250 --> 01:35:33,666 Ik heb net een verse partij macarons. 1462 01:35:37,666 --> 01:35:38,375 Dat zal hij geweldig vinden. 1463 01:35:39,833 --> 01:35:41,416 Blijf nog even hangen, ik houd je op de hoogte. 1464 01:35:43,083 --> 01:35:43,333 Bedankt. 1465 01:35:45,916 --> 01:35:46,458 Dat is zij niet. 1466 01:35:47,166 --> 01:35:47,750 Wat bedoel je? 1467 01:35:48,083 --> 01:35:49,125 Nick haat macarons. 1468 01:35:51,583 --> 01:35:52,375 Het zijn gedaanteveranderaars. 1469 01:35:53,458 --> 01:35:55,375 De heks, de jongens, Het zijn allemaal gedaanteveranderaars. 1470 01:35:57,250 --> 01:35:58,625 De Noordpool is ingenomen. 1471 01:36:06,750 --> 01:36:07,375 Ze hebben ons door. 1472 01:36:09,000 --> 01:36:10,041 Waar zijn we? 1473 01:36:10,041 --> 01:36:10,750 Wat is er aan de hand? 1474 01:36:10,750 --> 01:36:11,625 Oké, oké, oké, luister nu. 1475 01:36:13,833 --> 01:36:15,333 Nu weet ik hoe dit gaat klinken. 1476 01:36:17,250 --> 01:36:17,625 In principe, 1477 01:36:21,291 --> 01:36:23,416 De Kerstman is verdwenen, 1478 01:36:24,083 --> 01:36:26,750 en die gigantische dame is een heks, 1479 01:36:26,750 --> 01:36:30,041 en ze kreeg de sneeuw globes van een gigantische, demonische, 1480 01:36:30,041 --> 01:36:32,875 Kerstgeitenman. 1481 01:36:33,750 --> 01:36:35,291 En nu zijn ze Ik ga er miljoenen van maken 1482 01:36:35,291 --> 01:36:37,916 met dat magische kopieerapparaat. 1483 01:36:39,041 --> 01:36:40,625 Kijk, ik heb niet alle technische details, 1484 01:36:40,625 --> 01:36:42,958 maar in principe zijn dit globes zijn bedoeld om gevangen te houden 1485 01:36:42,958 --> 01:36:45,291 de stoute mensen voor altijd. 1486 01:36:46,875 --> 01:36:47,083 Voor altijd? 1487 01:36:47,208 --> 01:36:47,416 Ja, ik weet het niet. Voor altijd? 1488 01:36:49,000 --> 01:36:51,125 Niet voor altijd, ik heb dat laatste niet geschrapt. 1489 01:36:57,875 --> 01:36:59,458 Vergeet niet dat ik niemand kan vertrouwen. 1490 01:37:02,583 --> 01:37:03,166 Ik heb bereik. 1491 01:37:04,333 --> 01:37:05,250 O'Malley is hier ergens. 1492 01:37:09,041 --> 01:37:09,416 We zijn er bijna. 1493 01:37:10,083 --> 01:37:10,666 Hé, Chef. 1494 01:37:12,583 --> 01:37:12,833 Fred? 1495 01:37:15,625 --> 01:37:16,958 Ik laat het team weten dat je terug bent. 1496 01:37:17,708 --> 01:37:18,291 Wat dacht je ervan om te gaan? 1497 01:37:24,125 --> 01:37:24,875 Vormveranderaars. 1498 01:37:25,708 --> 01:37:26,583 Goed nieuws. 1499 01:37:32,833 --> 01:37:34,625 Er staat dat hij hier zou moeten zijn. 1500 01:37:39,416 --> 01:37:39,750 Het oude tunnelsysteem. 1501 01:37:39,791 --> 01:37:40,291 Het tunnelsysteem. 1502 01:37:41,666 --> 01:37:43,041 Woorden juist onder je pols of spring. 1503 01:37:44,291 --> 01:37:44,791 Laten we gaan. 1504 01:37:47,625 --> 01:37:48,791 Gebeurt dit omdat ik aan het spijbelen was? 1505 01:37:49,208 --> 01:37:49,416 Wat? 1506 01:37:49,666 --> 01:37:51,250 Is het omdat ik Kevins banden kapot heb gemaakt? 1507 01:37:51,416 --> 01:37:53,208 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, Dylan. 1508 01:37:53,208 --> 01:37:54,833 Je hebt dit gedaan met stoute mensen, hè? 1509 01:37:55,291 --> 01:37:56,583 Nou ja, dat zei ze, maar-- 1510 01:37:56,583 --> 01:37:57,541 Wat heb ik gedaan? 1511 01:37:57,625 --> 01:37:59,208 Dylan, kijk naar mij. 1512 01:38:00,916 --> 01:38:02,958 Je hebt misschien wel wat gedaan dingen die je niet had moeten doen. 1513 01:38:04,125 --> 01:38:05,625 Iedereen doet het, iedereen. 1514 01:38:05,916 --> 01:38:07,041 Er is niets mis met je. 1515 01:38:08,416 --> 01:38:12,041 Jij bent hier alleen maar dankzij mij. 1516 01:38:15,125 --> 01:38:15,708 Wat heb je gedaan? 1517 01:38:16,875 --> 01:38:18,375 Heel veel spullen. 1518 01:38:19,500 --> 01:38:20,041 Lange lijst. 1519 01:38:22,583 --> 01:38:24,708 Maar groter dan welke dan ook dat is wat ik niet heb gedaan. 1520 01:38:25,875 --> 01:38:26,791 Waar heb je het over? 1521 01:38:32,125 --> 01:38:34,958 Ik ben een vreselijke vader geweest. 1522 01:38:37,458 --> 01:38:38,083 Dat is niet waar. 1523 01:38:38,291 --> 01:38:38,958 Ja, dat is zo. 1524 01:38:39,541 --> 01:38:39,916 Het is. 1525 01:38:40,333 --> 01:38:41,333 Ik was er nog niet geweest. 1526 01:38:41,916 --> 01:38:44,625 Ik zei tegen mezelf dat ik het deed Ik wil je een gunst bewijzen, wat onzin is. 1527 01:38:45,125 --> 01:38:46,041 Het was slecht voor je. 1528 01:38:46,750 --> 01:38:48,041 En het was verschrikkelijk voor mij. 1529 01:38:49,833 --> 01:38:51,166 Ik heb wat fouten gemaakt, maat. 1530 01:38:51,166 --> 01:38:51,708 Dat weet ik. 1531 01:38:52,791 --> 01:38:54,458 Maar ik weet ook dat ik het beter kan. 1532 01:38:56,208 --> 01:38:58,625 En ik weet dat dat makkelijker gezegd is dan gedaan. 1533 01:38:58,625 --> 01:39:01,250 Ik weet dat het veel is werk en ik hoop dat het nog niet te laat is. 1534 01:39:01,541 --> 01:39:03,708 (publiek lacht) 1535 01:39:05,041 --> 01:39:09,416 Elke dag, elke beslissing is een kans. 1536 01:39:13,541 --> 01:39:14,916 Ik wil er een paar gaan nemen. 1537 01:39:16,416 --> 01:39:18,000 Ik vraag je dus niet om mij te leren, 1538 01:39:18,375 --> 01:39:21,250 Ik vraag je alleen om mij een kans te geven. 1539 01:39:23,416 --> 01:39:25,791 Ik weet dat ik misschien nooit zal zijn de beste vader ter wereld, 1540 01:39:25,791 --> 01:39:27,875 maar ik weet dat ik het beter kan. 1541 01:39:28,625 --> 01:39:30,833 En ik vertel je nu dat ik beloof 1542 01:39:32,458 --> 01:39:33,500 Ik zal nooit opgeven. 1543 01:39:36,750 --> 01:39:40,875 (gespannen muziek) 1544 01:39:48,833 --> 01:39:57,958 (zware ademhaling) 1545 01:39:59,208 --> 01:40:01,541 Wat is er net gebeurd? 1546 01:40:06,375 --> 01:40:07,750 Ik vind dat het iets mooier is geworden. 1547 01:40:08,500 --> 01:40:10,333 Kunnen we hier weg? 1548 01:40:11,083 --> 01:40:11,375 Ja. 1549 01:40:12,458 --> 01:40:14,416 Eerst moeten we iemand vinden, kom op. 1550 01:40:19,375 --> 01:40:26,083 Ja hoor. 1551 01:40:28,125 --> 01:40:29,958 Als je er een zou kunnen maken speelgoed in de wereld echt nu, 1552 01:40:29,958 --> 01:40:30,833 Wat zou het zijn? 1553 01:40:33,125 --> 01:40:34,708 Wonder Woman, Tim. 1554 01:40:35,708 --> 01:40:36,250 Alles goed? 1555 01:40:37,000 --> 01:40:37,833 Ja, ja. 1556 01:40:38,500 --> 01:40:40,083 Leuk je te zien. 1557 01:40:41,041 --> 01:40:41,208 Pa? 1558 01:40:43,541 --> 01:40:44,583 Kom eens hier, maatje. 1559 01:40:45,041 --> 01:40:45,958 Ik wil dat je wat vrienden ontmoet. 1560 01:40:46,458 --> 01:40:48,125 Cal, Zoe, dit is mijn zoon, Dylan. 1561 01:40:49,500 --> 01:40:52,500 Wat hebben alleen Dylan en Papa heeft me zoveel over je verteld. 1562 01:40:54,750 --> 01:40:55,708 Welkom op de Noordpool. 1563 01:40:58,208 --> 01:40:59,250 Ik kan niet geloven dat ze de oude heeft gekregen 1564 01:40:59,250 --> 01:41:00,625 applicator weer online gezet. 1565 01:41:00,958 --> 01:41:03,291 Dit ding is uit commissie sinds het einde van de 19e eeuw. 1566 01:41:03,541 --> 01:41:05,583 Dit ding draaide sneeuwbollen als ratten naar de aarde 1567 01:41:05,583 --> 01:41:07,416 en het stopte gewoon alsof iemand de stekker eruit heeft getrokken. 1568 01:41:07,708 --> 01:41:10,541 Cal, we zagen haar, zei ze Ze zou de rit zelf maken. 1569 01:41:10,916 --> 01:41:11,166 Wat? 1570 01:41:11,791 --> 01:41:13,833 Lever een van deze sneeuw globes aan iedereen op de lijst. 1571 01:41:13,875 --> 01:41:14,500 Dat is onmogelijk. 1572 01:41:15,166 --> 01:41:16,125 Deze dame wil niet opstijgen. 1573 01:41:16,541 --> 01:41:17,083 Zonder hem. 1574 01:41:18,250 --> 01:41:19,458 Ik kan die slee niet laten opstijgen. 1575 01:41:21,291 --> 01:41:23,000 Het is zo geweldig als toegangspunt, hangplek. 1576 01:41:25,125 --> 01:41:25,416 Wachten. 1577 01:41:33,958 --> 01:41:34,208 Chef. 1578 01:41:35,125 --> 01:41:35,541 Dat snap ik. 1579 01:41:36,916 --> 01:41:37,125 Kal. 1580 01:41:41,000 --> 01:41:41,291 Ik heb 1581 01:41:43,208 --> 01:41:43,791 Waar is hij? 1582 01:41:47,125 --> 01:41:47,666 (dramatische muziek) 1583 01:42:06,666 --> 01:42:12,583 (dramatische muziek) 1584 01:42:13,541 --> 01:42:14,416 Groeten, stop! 1585 01:42:23,708 --> 01:42:26,833 Ik wilde net weggaan. 1586 01:42:29,708 --> 01:42:29,875 (dramatische muziek) 1587 01:42:36,708 --> 01:42:39,416 (dramatische muziek) 1588 01:43:06,666 --> 01:43:09,416 (dramatische muziek) 1589 01:43:36,708 --> 01:43:45,708 (dramatische muziek) 1590 01:43:45,708 --> 01:43:47,500 (dramatische muziek) 1591 01:43:47,500 --> 01:43:47,666 (dramatische muziek) 1592 01:43:47,666 --> 01:44:09,416 (dramatische muziek) (dramatische muziek) 1593 01:44:36,666 --> 01:44:39,416 (dramatische muziek) 1594 01:45:06,708 --> 01:45:15,625 (dramatische muziek) 1595 01:45:21,291 --> 01:45:22,625 Nick, het klopt niet. 1596 01:45:23,375 --> 01:45:24,333 Ik snap je. 1597 01:45:28,708 --> 01:45:31,500 (dramatische muziek) 1598 01:45:34,583 --> 01:45:36,583 Rood, kom terug bij mij. 1599 01:45:37,458 --> 01:45:38,458 Kom terug bij mij, baas. 1600 01:45:38,750 --> 01:45:41,208 Wakker worden. 1601 01:45:43,416 --> 01:45:45,750 Nick, Nick, ik ben Cal. 1602 01:45:49,916 --> 01:45:53,208 (dramatische muziek) 1603 01:45:59,916 --> 01:46:00,166 Kalm! 1604 01:46:01,458 --> 01:46:03,375 (dramatische muziek) 1605 01:46:06,708 --> 01:46:11,875 (dramatische muziek) 1606 01:46:12,916 --> 01:46:13,458 Heilige shit. 1607 01:46:16,000 --> 01:46:16,250 Jaap. 1608 01:46:21,250 --> 01:46:21,541 Loop. 1609 01:46:23,333 --> 01:46:24,208 Dat kan echt niet, man. 1610 01:46:25,416 --> 01:46:27,541 Voor een man als ik, er zijn slechtere manieren om uit te gaan 1611 01:46:27,541 --> 01:46:29,083 dan door te proberen de Kerstman te redden. 1612 01:46:33,083 --> 01:46:33,250 Schreeuw! 1613 01:46:35,000 --> 01:46:35,875 Het is tijd dat je gaat. 1614 01:46:37,750 --> 01:46:42,625 Ja, ik ga wel, maar ik neem hem mee. 1615 01:46:43,833 --> 01:46:45,583 Je neemt hem nergens mee naartoe. 1616 01:46:46,333 --> 01:46:49,458 Zijn macht is geweest veel te lang verspild. 1617 01:46:49,916 --> 01:46:52,500 De straf begint vanavond. 1618 01:46:54,291 --> 01:46:56,041 Je zult eerst langs mij moeten. 1619 01:46:56,916 --> 01:46:57,750 Met plezier. 1620 01:46:59,666 --> 01:47:00,208 (dramatische muziek) 1621 01:47:06,708 --> 01:47:12,625 (dramatische muziek) 1622 01:47:19,125 --> 01:47:23,208 Jullie idioten hebben geen idee om met zo'n vrouw te praten. 1623 01:47:24,833 --> 01:47:25,291 Schreeuw. 1624 01:47:28,250 --> 01:47:29,000 Zij is mijn ex. 1625 01:47:32,000 --> 01:47:35,125 Hallo, mijn lief. 1626 01:47:35,833 --> 01:47:37,000 Ga weg, Grumpus. 1627 01:47:37,458 --> 01:47:39,041 Dat kan ik niet doen. 1628 01:47:40,166 --> 01:47:44,041 En zo mooi als het is om ons ellendige gezicht te zien, 1629 01:47:44,958 --> 01:47:48,791 mijn Grump moet ergens zijn. 1630 01:47:53,041 --> 01:47:54,291 (dramatische muziek) 1631 01:47:58,916 --> 01:48:00,333 Net als altijd. 1632 01:48:01,791 --> 01:48:03,041 (dramatische muziek) 1633 01:48:06,250 --> 01:48:17,125 (kreunend) 1634 01:48:28,833 --> 01:48:34,041 Heb je er nog steeds geen genoeg van? 1635 01:48:36,708 --> 01:48:41,666 Je wilt hem meenemen, Je zult me ​​moeten vermoorden. 1636 01:48:42,041 --> 01:48:43,541 Kom op, Grumpus. 1637 01:48:45,125 --> 01:48:47,000 Jouw offer zal niets zijn. 1638 01:48:50,666 --> 01:48:50,708 (kreunend) 1639 01:48:51,916 --> 01:48:52,083 Genoeg! 1640 01:48:54,583 --> 01:48:57,750 Deze laatste woorden voor uw trouwste krijger. 1641 01:48:59,166 --> 01:48:59,791 Slechts één. 1642 01:49:01,875 --> 01:49:02,250 (schreeuwend) 1643 01:49:05,833 --> 01:49:08,833 (dramatische muziek) 1644 01:49:11,250 --> 01:49:12,333 Prettige Kerstdagen, heks. 1645 01:49:15,250 --> 01:49:17,083 (dramatische muziek) 1646 01:49:17,083 --> 01:49:22,958 (kreunend) 1647 01:49:22,958 --> 01:49:27,625 (schreeuwend) 1648 01:49:36,125 --> 01:49:39,583 (kreunend) 1649 01:49:43,416 --> 01:49:44,250 Oh, kijk eens naar jezelf. 1650 01:49:45,125 --> 01:49:46,125 Oh, hou toch op. 1651 01:49:50,333 --> 01:49:50,833 Bedankt. 1652 01:49:53,333 --> 01:49:53,583 Oké. 1653 01:49:56,000 --> 01:49:56,250 Ja. 1654 01:49:58,666 --> 01:49:59,958 (dramatische muziek) 1655 01:50:01,291 --> 01:50:02,250 Het duurde zo lang. 1656 01:50:03,583 --> 01:50:04,500 (lachend) 1657 01:50:05,833 --> 01:50:15,833 (dramatische muziek) 1658 01:50:21,041 --> 01:50:23,958 Oh, kijk eens wat de kat mee naar binnen heeft gesleept. 1659 01:50:24,833 --> 01:50:26,958 Laten we niet sentimenteel worden. 1660 01:50:28,333 --> 01:50:29,000 Dank je wel, broeder. 1661 01:50:32,958 --> 01:50:33,750 Vrolijk Kerstfeest. 1662 01:50:36,041 --> 01:50:36,875 Ga daar weg. 1663 01:50:39,333 --> 01:50:40,875 Wil je misschien nog even blijven? 1664 01:50:45,083 --> 01:50:46,416 Ga niet te ver. 1665 01:50:48,541 --> 01:50:49,250 Aan de slag. 1666 01:50:51,583 --> 01:50:55,208 En jij, dat wil ik ook. 1667 01:50:58,500 --> 01:50:59,791 (fluitend) 1668 01:51:00,833 --> 01:51:01,541 Neem dit. 1669 01:51:02,250 --> 01:51:03,083 Fijne Kerst! 1670 01:51:04,000 --> 01:51:04,458 (schreeuwend) 1671 01:51:11,250 --> 01:51:12,375 Oh mijn God. 1672 01:51:12,958 --> 01:51:14,125 Schat, waar ben je? 1673 01:51:14,208 --> 01:51:15,791 Mam, dat geloof je toch niet. 1674 01:51:18,166 --> 01:51:18,333 (dramatische muziek) 1675 01:51:19,833 --> 01:51:21,125 Skytrain, dit is Partridge. 1676 01:51:21,375 --> 01:51:23,000 Terug in de stoel en weer op het goede spoor. 1677 01:51:23,250 --> 01:51:24,458 Fijn dat u er weer bent, mevrouw. 1678 01:51:25,916 --> 01:51:31,041 (dramatische muziek) (geklets) 1679 01:51:31,041 --> 01:51:42,625 (dramatische muziek) 1680 01:51:52,000 --> 01:51:52,208 Dylan. 1681 01:51:53,333 --> 01:51:53,541 Jaap. 1682 01:51:54,750 --> 01:51:55,041 Hoi. 1683 01:51:56,250 --> 01:51:57,000 Bedankt voor je hulp vandaag. 1684 01:51:58,416 --> 01:51:59,125 Jij ook. 1685 01:52:01,458 --> 01:52:01,750 Ik weet. 1686 01:52:06,125 --> 01:52:09,083 Dit alles is klaar, 30 seconden tot de lunch. 1687 01:52:12,083 --> 01:52:12,875 Wees een droom. 1688 01:52:14,041 --> 01:52:15,833 Fijne rit! 1689 01:52:17,916 --> 01:52:18,791 Prettige Kerstdagen, directeur. 1690 01:52:22,291 --> 01:52:23,083 Dylan, Jack. 1691 01:52:24,708 --> 01:52:25,875 Komen jullie? 1692 01:52:28,333 --> 01:52:28,750 Echt? 1693 01:52:29,458 --> 01:52:30,041 Kom op, we gaan. 1694 01:52:30,250 --> 01:52:30,750 We moeten gaan. 1695 01:52:33,375 --> 01:52:35,416 Rood, u mag opstijgen. 1696 01:52:38,208 --> 01:52:38,333 (dramatische muziek) 1697 01:52:53,291 --> 01:52:56,041 (dramatische muziek) 1698 01:53:23,291 --> 01:53:26,041 (dramatische muziek) 1699 01:54:01,166 --> 01:54:01,791 (dramatische muziek) 1700 01:54:05,583 --> 01:54:05,958 Kopieer dat. 1701 01:54:06,750 --> 01:54:07,458 We komen op je af. 1702 01:54:09,875 --> 01:54:11,416 (dramatische muziek) 1703 01:54:46,583 --> 01:54:47,000 (dramatische muziek) 1704 01:54:47,041 --> 01:54:47,750 Jaap, Jaap. 1705 01:54:49,041 --> 01:54:50,791 (dramatische muziek) 1706 01:54:53,333 --> 01:54:57,208 (dramatische muziek) 1707 01:54:58,958 --> 01:55:00,208 Hij doet het echt, hè? 1708 01:55:00,458 --> 01:55:02,666 Gaat overal mee naartoe de hele wereld in één nacht. 1709 01:55:03,541 --> 01:55:05,250 Hij is cooler dan ik dacht. 1710 01:55:06,583 --> 01:55:07,625 En veel atletischer. 1711 01:55:08,458 --> 01:55:09,833 Ja, die gast is een beest. 1712 01:55:09,833 --> 01:55:11,000 Die gast is een beest. 1713 01:55:13,041 --> 01:55:15,541 (dramatische muziek) 1714 01:55:15,541 --> 01:55:19,958 (dramatische muziek) 1715 01:55:23,333 --> 01:55:30,916 (dramatische muziek) 1716 01:55:40,250 --> 01:55:41,250 Je ziet het toch? 1717 01:55:43,083 --> 01:55:44,291 Ik wist dat je het terug zou krijgen. 1718 01:55:46,458 --> 01:55:47,750 Ik was het even kwijt, maat. 1719 01:55:48,166 --> 01:55:49,500 Het is gemakkelijk om het te verliezen, Cal. 1720 01:55:51,708 --> 01:55:53,041 Het belangrijkste is dat je het blijft proberen. 1721 01:55:55,166 --> 01:55:57,333 (dramatische muziek) 1722 01:55:59,291 --> 01:56:05,041 Nick, ik wil graag Blijf maar, als je mij wilt. 1723 01:56:09,083 --> 01:56:10,041 Je moet komen, Henry. 1724 01:56:12,416 --> 01:56:14,875 (dramatische muziek) 1725 01:56:17,541 --> 01:56:17,750 Hebben we het net gezegd, Kerstmis? 1726 01:56:17,791 --> 01:56:18,500 Heb jij het gezegd, Kerstmis? 1727 01:56:20,750 --> 01:56:22,375 Ik denk dat we het gewoon zeggen: Kerstmis. 1728 01:56:25,625 --> 01:56:28,291 (dramatische muziek) Hé, oh, oh 1729 01:56:29,583 --> 01:56:30,666 Je moet oppassen 1730 01:56:31,250 --> 01:56:32,583 Je kunt beter niet huilen 1731 01:56:33,291 --> 01:56:34,541 Beter niet, niet, niet 1732 01:56:35,000 --> 01:56:35,833 Vertel me waarom 1733 01:56:37,333 --> 01:56:38,541 Zeg het, ik ga het neuken 1734 01:56:38,875 --> 01:56:41,125 Ik ga het neuken 1735 01:56:41,125 --> 01:56:41,875 Ik ga het neuken 1736 01:56:42,416 --> 01:56:42,958 Ik ga het neuken 1737 01:56:43,083 --> 01:56:44,750 Zeg het, ik ga het neuken 1738 01:56:45,000 --> 01:56:46,208 Ik ga het doen 1739 01:56:47,083 --> 01:56:49,166 Ik ga het neuken