1 00:01:15,450 --> 00:01:17,452 {\an8}Hey, look at this, Jeff. 2 00:01:17,786 --> 00:01:20,205 {\an8}There's something wrong with this symbol. 3 00:01:20,539 --> 00:01:22,875 Doesn't fit the rest of the wall. 4 00:01:23,375 --> 00:01:25,043 Stop right there! 5 00:01:25,836 --> 00:01:26,879 Where were you? 6 00:01:26,962 --> 00:01:30,299 Guys, I found a major clue. This could lead to... 7 00:01:30,799 --> 00:01:34,303 You're here to help, not to play at being an archaeologist. 8 00:01:34,511 --> 00:01:35,846 Clean the brushes. 9 00:01:36,388 --> 00:01:37,431 That was awesome, guys. 10 00:01:37,598 --> 00:01:39,933 And put out that torch. You're gonna burn the place down. 11 00:01:40,100 --> 00:01:42,686 Use a flashlight. It's the 21st century. 12 00:01:42,769 --> 00:01:45,314 Guys, I think it could be important. 13 00:01:46,190 --> 00:01:47,858 Okay, let me see. 14 00:01:48,025 --> 00:01:49,902 -Can you read it? -Please. 15 00:01:51,987 --> 00:01:54,948 "Find the true path and its detours. 16 00:01:55,282 --> 00:01:58,702 "Trust the stranger. He is the wisdom." 17 00:01:59,161 --> 00:02:01,663 Well, typical Mayan wordiness. Doesn't mean anything. 18 00:02:01,872 --> 00:02:04,374 Guys, I got it! I think I know what to do. 19 00:02:04,583 --> 00:02:06,418 Yeah, I told you. Clean the brushes. 20 00:02:06,502 --> 00:02:09,630 What? No. I think we just need to press here. 21 00:02:15,761 --> 00:02:17,721 Who's gonna tell his girlfriend? 22 00:02:35,489 --> 00:02:36,865 What the... 23 00:02:53,674 --> 00:02:55,425 Jeff, don't touch! Jeff! 24 00:02:56,677 --> 00:02:58,011 No! 25 00:02:58,262 --> 00:03:00,222 Would you please stop? 26 00:03:08,814 --> 00:03:11,149 What's this doing in Mexico? 27 00:03:11,775 --> 00:03:14,152 An Egyptian sarcophagus? 28 00:03:29,251 --> 00:03:31,044 Jeff, run! Jump! 29 00:03:34,131 --> 00:03:36,425 Come on, buddy, come on! Hurry! 30 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Jeff! 31 00:03:52,900 --> 00:03:54,568 Jeff, stay right there. 32 00:04:09,208 --> 00:04:11,210 No, stay there, Jeff! 33 00:04:12,377 --> 00:04:14,630 No, don't! Stop! Stop! 34 00:04:14,796 --> 00:04:16,130 Oh, no! 35 00:04:30,270 --> 00:04:32,439 Sara! You won't believe what I found down... 36 00:04:32,606 --> 00:04:35,484 What on Earth happened? How did you fall down an abyss? 37 00:04:35,651 --> 00:04:36,652 Are you okay? 38 00:04:36,860 --> 00:04:39,196 Totally. It wasn't that big of a deal. 39 00:04:43,116 --> 00:04:45,118 No problem. I can fix it. 40 00:04:48,914 --> 00:04:51,917 You idiot! You're completely useless! 41 00:04:52,084 --> 00:04:54,878 It'll take us days to open up another cave. 42 00:04:55,045 --> 00:04:57,172 Okay, I'm sorry. If you'd just let me... 43 00:04:57,256 --> 00:04:59,967 No! I won't just let you, Stones. 44 00:05:00,050 --> 00:05:02,261 How can I put it? In Sumerian? 45 00:05:02,344 --> 00:05:03,470 In Etruscan? 46 00:05:03,637 --> 00:05:07,432 This team is formed of the world's most prestigious archaeologists. 47 00:05:07,516 --> 00:05:08,767 And the brightest ones. 48 00:05:08,851 --> 00:05:10,435 And the coolest ones. 49 00:05:11,019 --> 00:05:12,604 And that's not you. 50 00:05:12,688 --> 00:05:15,899 Right, okay. It's just that down there, there's actually no tr... 51 00:05:15,983 --> 00:05:17,401 Look, it was an accident. 52 00:05:17,484 --> 00:05:21,113 We were one step away from finding the treasure of King Pakal. 53 00:05:21,196 --> 00:05:22,489 Don't defend him. 54 00:05:22,573 --> 00:05:25,784 Look, I'm sorry, but there's no treasure down there. 55 00:05:25,868 --> 00:05:29,121 Just an Egyptian sarcophagus? 56 00:05:33,458 --> 00:05:36,712 How you managed to convince us to bring along this amateur 57 00:05:36,795 --> 00:05:40,966 incapable of telling Egyptian symbology apart from Pre-Columbian! 58 00:05:41,049 --> 00:05:44,136 He hasn't even finished his degree. At his age! 59 00:05:44,219 --> 00:05:48,182 Yeah, all right. But I've had adventures no one could teach you in a classroom. 60 00:05:48,765 --> 00:05:52,186 What adventures, pray tell? Please, do enlighten us. 61 00:05:54,146 --> 00:05:55,397 Well, I... 62 00:06:02,070 --> 00:06:05,324 You're a danger to archaeology. You're out! 63 00:06:05,407 --> 00:06:06,408 What? 64 00:06:06,491 --> 00:06:09,620 And don't forget to take that dog and your demented parrot with you. 65 00:06:09,703 --> 00:06:11,997 What has Belzoni ever done to you? 66 00:06:12,372 --> 00:06:13,957 He eats my fajitas! 67 00:06:20,964 --> 00:06:22,591 Tad, don't let them get to you. 68 00:06:23,133 --> 00:06:27,596 If they knew I found Paititi and the collar of King Midas... 69 00:06:27,804 --> 00:06:29,306 I know, but we both agreed. 70 00:06:29,473 --> 00:06:32,351 Yeah, yeah, I know. It's too dangerous 71 00:06:32,434 --> 00:06:34,102 and best to keep it a secret. 72 00:06:35,771 --> 00:06:36,813 Chin up, Tad. 73 00:06:37,231 --> 00:06:39,233 You and I know what we discovered. 74 00:06:39,483 --> 00:06:42,444 I promise you there was a sarcophagus down there. 75 00:06:42,528 --> 00:06:45,572 I believe you. But this is their expedition. 76 00:06:45,656 --> 00:06:47,282 I'll go back to Chicago with you. 77 00:06:47,366 --> 00:06:49,618 No, I feel guilty enough already. 78 00:06:49,701 --> 00:06:53,622 This is too important to the university for you to bail on the team. 79 00:06:55,040 --> 00:06:57,042 I just wanted to be a part of it. 80 00:06:57,751 --> 00:07:00,087 Don't worry, Tad. Your time will come. 81 00:07:00,712 --> 00:07:05,008 Sooner or later, everyone will realize just how great an archaeologist you are. 82 00:07:06,760 --> 00:07:08,846 Tad, I feel I should go back with you. 83 00:07:12,891 --> 00:07:15,060 Are you sure you want me to stay? 84 00:07:16,603 --> 00:07:20,107 Sure, sure. I mean, please stay. I'm totally fine. 85 00:07:20,440 --> 00:07:21,441 Okay. 86 00:07:21,692 --> 00:07:23,277 See you in Chicago. 87 00:07:30,993 --> 00:07:33,120 I have something that may interest you. 88 00:07:34,955 --> 00:07:38,500 I know. It's been found. 89 00:08:16,205 --> 00:08:18,081 Home sweet home. 90 00:08:29,176 --> 00:08:30,344 Jeff, come here! 91 00:08:30,427 --> 00:08:32,346 Jeff, come back! Come back here! 92 00:08:33,429 --> 00:08:35,765 No! Give me that right now! Jeff! 93 00:08:39,436 --> 00:08:40,437 Jeff! 94 00:08:42,731 --> 00:08:43,732 Miscreant! 95 00:08:44,525 --> 00:08:46,235 Yeah. Hello, Mrs. Wolfstrom. 96 00:08:46,485 --> 00:08:49,613 The tenants are very concerned about the goings on in your apartment. 97 00:08:50,072 --> 00:08:53,742 Every night there are shouts, thuds, and it stinks to death in there! 98 00:08:53,909 --> 00:08:54,952 Stinks to... What? 99 00:08:55,118 --> 00:08:57,955 And the number of odd parcels that keep arriving. 100 00:08:58,038 --> 00:09:00,499 -Admit it, you're a smuggler! -Okay. Yes. All right. I got you. 101 00:09:00,582 --> 00:09:02,584 I'm gonna call the police. The FBI. The CIA. 102 00:09:02,668 --> 00:09:05,212 -Good night, Mrs. Wolfstrom. Bye! -You're the worst tenant in this building. 103 00:09:05,295 --> 00:09:06,296 Jeff? 104 00:09:13,136 --> 00:09:14,471 What the... 105 00:09:52,259 --> 00:09:53,260 Buddy! 106 00:09:53,343 --> 00:09:54,511 You're back at last! 107 00:09:54,595 --> 00:09:56,263 Okay, all right. It's good to see you, too. 108 00:09:56,471 --> 00:09:58,348 Come on. Let me just get dressed. 109 00:09:58,432 --> 00:10:00,309 I thought of a thousand things we could do together. 110 00:10:00,392 --> 00:10:04,062 Go see an NBA game, see a Lizzo concert, try a Six Guys burger. 111 00:10:04,229 --> 00:10:05,898 How did you know all this? 112 00:10:06,064 --> 00:10:09,234 Thanks to the world's most incredible invention: 113 00:10:09,401 --> 00:10:10,402 The Internet! 114 00:10:10,611 --> 00:10:12,779 Quick, record me and I'll put it on Instazam. 115 00:10:13,614 --> 00:10:16,658 -You're on Instazam? -And I got six followers! 116 00:10:16,825 --> 00:10:18,744 But how did you pay for all of this? 117 00:10:18,911 --> 00:10:21,079 With the other most incredible invention: 118 00:10:21,163 --> 00:10:22,706 The magic plastic. 119 00:10:23,123 --> 00:10:28,253 I gave you that for emergencies. You spent all my savings on useless stuff! 120 00:10:28,587 --> 00:10:29,588 Useless? 121 00:10:29,671 --> 00:10:31,673 You think this is useless? 122 00:10:33,550 --> 00:10:35,719 Delivery! I'll leave it by the door. 123 00:10:35,802 --> 00:10:37,304 Now what have you ordered? 124 00:10:42,684 --> 00:10:44,353 At last! My jet ski! 125 00:10:44,436 --> 00:10:46,563 That's it! No more card for you. 126 00:10:47,272 --> 00:10:51,193 I'm sorry. But I've been locked up in here for two months all by myself. 127 00:10:51,276 --> 00:10:52,736 When you came back from Paititi, 128 00:10:52,819 --> 00:10:55,030 we agreed you wouldn't set foot outside. 129 00:10:55,113 --> 00:10:57,366 Well, I came to have adventures with you, 130 00:10:57,449 --> 00:11:00,494 not to count all the cockroaches living in your kitchen for all eternity. 131 00:11:00,994 --> 00:11:02,246 There's 13, by the way. 132 00:11:02,329 --> 00:11:05,707 Well, we'll talk about it later, okay? I'm not in the mood right now. 133 00:11:10,921 --> 00:11:13,549 What's the matter, buddy? Tell old Uncle Mummy. 134 00:11:14,675 --> 00:11:16,260 I got fired from the dig. 135 00:11:16,343 --> 00:11:17,344 What? 136 00:11:17,427 --> 00:11:19,930 But you're the best archaeologist in the world! 137 00:11:20,013 --> 00:11:21,431 You found me! 138 00:11:21,974 --> 00:11:23,517 Right. I found you. 139 00:11:24,309 --> 00:11:27,312 Which is the umpteenth thing I can't tell those guys. 140 00:11:33,235 --> 00:11:34,862 Go, go, go. 141 00:11:35,904 --> 00:11:36,989 Go! 142 00:11:37,573 --> 00:11:39,575 -Pull! Pull! -Look out! Don't damage it! 143 00:11:46,832 --> 00:11:49,710 Come on, through here, let's go. 144 00:11:53,589 --> 00:11:55,632 That's freaking awesome! 145 00:11:55,716 --> 00:11:57,342 Careful! Slow it down. 146 00:11:59,094 --> 00:12:01,054 -Look at that. -I can't believe it. 147 00:12:01,138 --> 00:12:02,514 Egyptian symbology. 148 00:12:02,598 --> 00:12:04,266 Archaic Period, Fourth Dynasty. 149 00:12:04,349 --> 00:12:07,311 4,000 years of antiquity. These marks suggest that... 150 00:12:07,394 --> 00:12:08,478 Tad was right. 151 00:12:11,190 --> 00:12:12,900 Don't even mention that name. 152 00:12:12,983 --> 00:12:16,069 The only thing he achieved was to set everything back. 153 00:12:16,820 --> 00:12:19,448 I've never seen hieroglyphics like these before. 154 00:12:20,157 --> 00:12:22,492 It's a very ancient dialect. It says... 155 00:12:23,118 --> 00:12:26,914 "Chaos. Destruction. Liposuction." 156 00:12:29,249 --> 00:12:31,835 Oh, no, it says, "Curses, many curses." 157 00:12:31,919 --> 00:12:33,462 It's too soon to draw conclusions. 158 00:12:33,545 --> 00:12:35,547 We'll take it to Chicago, take a proper look. 159 00:12:35,631 --> 00:12:38,133 Hey, this is a bullseye, guys! 160 00:12:40,761 --> 00:12:42,304 Brush for dust and sand. 161 00:12:42,387 --> 00:12:45,182 Not to be confused with the brush for sand and dust. 162 00:12:45,265 --> 00:12:48,435 Or with the brush for cleaning bones. 163 00:12:48,519 --> 00:12:51,188 Nor, of course, with the brush for cleaning rocks. 164 00:12:51,313 --> 00:12:53,482 Or the makeup brush. That's an immediate fail. 165 00:12:54,107 --> 00:12:56,109 And just look at these! 166 00:12:56,193 --> 00:12:59,613 The other 75 types of brushes. You can clean anything you want with 'em! 167 00:13:02,741 --> 00:13:04,701 Are we boring you, Mr. Stones? 168 00:13:04,785 --> 00:13:06,495 No, Professor. I... 169 00:13:06,578 --> 00:13:07,746 I am happy to hear it. 170 00:13:07,829 --> 00:13:10,874 Patience is an archaeologist's number-two tool. 171 00:13:11,333 --> 00:13:13,001 So, what's number one? 172 00:13:13,085 --> 00:13:14,503 The brush! 173 00:13:25,514 --> 00:13:26,849 Sara! 174 00:13:30,769 --> 00:13:31,854 Yes? 175 00:13:32,104 --> 00:13:33,605 Hello, Mr. Stones. 176 00:13:33,856 --> 00:13:36,233 Do you see that car parked in front of you? 177 00:13:38,610 --> 00:13:40,362 Sorry, who is this? 178 00:13:40,696 --> 00:13:42,322 All in good time. 179 00:13:42,948 --> 00:13:45,367 I know what you discovered in Mexico. 180 00:13:45,701 --> 00:13:49,538 Get in the car. I'm about to propose the adventure of your life. 181 00:14:01,175 --> 00:14:04,011 Sorry, but... But where are we going? 182 00:14:08,265 --> 00:14:10,017 Well, at least tell me who we're... 183 00:14:39,046 --> 00:14:40,130 Hello? 184 00:14:46,720 --> 00:14:48,388 Hello, Mr. Stones! 185 00:14:48,931 --> 00:14:51,767 Welcome! I am Professor Victoria Moon, 186 00:14:51,850 --> 00:14:53,644 investigator of the occult. 187 00:14:54,436 --> 00:14:57,439 You have a terrible aura. Let me clean it up for you. 188 00:14:57,606 --> 00:14:58,899 Let you what? 189 00:15:05,322 --> 00:15:06,990 There. All clean now. 190 00:15:07,449 --> 00:15:10,452 Wait, you're Victoria Moon from Mystery TV? 191 00:15:10,702 --> 00:15:15,999 24 hours a day of unexplained phenomena, astral projection and unsolved mysteries. 192 00:15:18,752 --> 00:15:23,090 Two hundred years later and the enigma remains in the spiritual world. 193 00:15:23,257 --> 00:15:26,510 Tonight, in "Chatting with Celebrities," 194 00:15:26,593 --> 00:15:29,346 we'll ask van Gogh where he hid his ear! 195 00:15:29,763 --> 00:15:34,768 And remember, the world you see is just a fragment of the world that exists. 196 00:15:38,689 --> 00:15:40,691 That was very interesting. 197 00:15:41,233 --> 00:15:45,279 Don't worry. I know I have a poor reputation among archaeologists. 198 00:15:45,529 --> 00:15:47,781 They ignore the fact that this world 199 00:15:47,865 --> 00:15:50,742 is full of phenomena that go beyond all reason. 200 00:15:52,870 --> 00:15:54,204 Take a look at this. 201 00:15:54,830 --> 00:15:56,790 It looks like a battle in Egypt. 202 00:15:56,957 --> 00:15:59,626 It's the great battle of the Pharaoh Cheops 203 00:15:59,710 --> 00:16:03,380 against his sorcerer, Hermes Trismegistus. 204 00:16:04,256 --> 00:16:08,677 Legend has it that Hermes created an object with the power of the gods 205 00:16:08,760 --> 00:16:11,972 which controlled magic: The Emerald Tablet. 206 00:16:13,390 --> 00:16:14,725 Thanks to its power, 207 00:16:14,808 --> 00:16:19,438 the kingdom of Cheops achieved heights of splendor never before seen. 208 00:16:19,813 --> 00:16:22,441 Tired of the pharaoh never acknowledging his merits, 209 00:16:22,608 --> 00:16:25,485 Hermes decided to harness the power of the tablet 210 00:16:25,569 --> 00:16:26,945 to overthrow him. 211 00:16:27,112 --> 00:16:30,949 He created an enchantment to unleash the beasts of the underworld 212 00:16:31,033 --> 00:16:33,118 against Cheops's armies. 213 00:16:33,285 --> 00:16:35,287 But the pharaoh discovered the plan 214 00:16:35,370 --> 00:16:39,249 and he hid the tablet so that no one would ever be able to use it again. 215 00:16:39,833 --> 00:16:41,835 The legend spread throughout the world. 216 00:16:42,002 --> 00:16:45,130 All the great conquerors of history searched high and low for it, 217 00:16:45,214 --> 00:16:46,673 hungry for its power. 218 00:16:46,924 --> 00:16:50,427 Alexander the Great, Caesar, Attila the Hun. 219 00:16:50,594 --> 00:16:53,931 But only one found it: Napoleon Bonaparte. 220 00:16:56,600 --> 00:17:00,103 But such was the tablet's power that he could not control it. 221 00:17:00,354 --> 00:17:04,316 Filled with fear, and to stop it from falling into enemies' hands, 222 00:17:04,398 --> 00:17:07,694 Napoleon ordered to return the tablet to its hideout 223 00:17:07,861 --> 00:17:10,531 and erase all trace of its whereabouts. 224 00:17:10,864 --> 00:17:13,784 But his archaeologist, Dominique Vivant Denon, 225 00:17:13,867 --> 00:17:17,371 left behind an engraving that leads to the tablet. 226 00:17:22,501 --> 00:17:24,877 An engraving? So where is it? 227 00:17:24,962 --> 00:17:26,171 Nobody knows. 228 00:17:26,255 --> 00:17:29,967 But I bet all my chakras it's in his old office in the Louvre. 229 00:17:30,092 --> 00:17:31,134 The Louvre? 230 00:17:31,218 --> 00:17:33,011 Dominique was the museum's first director, 231 00:17:33,095 --> 00:17:36,849 but his office disappeared during the first renovations of the building. 232 00:17:36,932 --> 00:17:38,308 How do you know all this? 233 00:17:38,392 --> 00:17:41,770 I have found a lot of information here in his personal diary, 234 00:17:41,854 --> 00:17:44,731 but there is also a lot I can't make head or tail of. 235 00:17:45,023 --> 00:17:47,609 I'd abandoned all hope of finding the tablet 236 00:17:47,693 --> 00:17:50,696 until your little adventure in Mexico. 237 00:17:51,196 --> 00:17:52,573 How did you know that... 238 00:17:52,656 --> 00:17:54,950 And what does all this have to do with the tablet? 239 00:18:01,331 --> 00:18:05,335 It's a fragment of the tablet. It started shining three days ago. 240 00:18:06,378 --> 00:18:08,589 When I found the sarcophagus. 241 00:18:16,889 --> 00:18:19,183 Coincidence? I think not. 242 00:18:20,184 --> 00:18:23,562 That sarcophagus contains the remains of Hermes, the sorcerer. 243 00:18:23,645 --> 00:18:26,648 Inside, there must be clues that lead to the tablet! 244 00:18:26,732 --> 00:18:29,526 I need you to persuade your team to work with us. 245 00:18:29,610 --> 00:18:31,445 Yeah, well, it's not exactly my team. 246 00:18:31,528 --> 00:18:34,573 I know you have a good relationship with Dr. Sara Lavrof. 247 00:18:34,656 --> 00:18:36,742 -Yeah, but... -Tell her the sarcophagus 248 00:18:36,825 --> 00:18:38,744 can be opened with the guardian's pendant, 249 00:18:38,827 --> 00:18:41,663 -that thing your dog gobbled up! -How did you know about that? 250 00:18:41,747 --> 00:18:44,625 Trust me, when they see you know how to open it, 251 00:18:44,708 --> 00:18:47,336 they'll have no choice but to listen to us. 252 00:18:52,424 --> 00:18:54,218 Mummy, you're not gonna believe what I just... 253 00:18:54,301 --> 00:18:55,677 Look out, Princess! 254 00:18:56,470 --> 00:18:59,181 Yeah, I'm gonna save you. There's too many of them. 255 00:18:59,264 --> 00:19:01,058 No! You're not my father. 256 00:19:01,141 --> 00:19:03,310 No! I'm your mother! Who am I? 257 00:19:03,393 --> 00:19:05,687 Sara, hi! I got totally sidetracked. 258 00:19:05,771 --> 00:19:07,981 Tad, turn on a TV. Hurry! 259 00:19:08,315 --> 00:19:09,525 TV. Got it. 260 00:19:09,608 --> 00:19:12,444 Where have you been? I've been calling you for hours. 261 00:19:12,528 --> 00:19:15,697 I'm so sorry. You are gonna flip out when you hear what... 262 00:19:16,782 --> 00:19:18,033 Okay, the TV's on. 263 00:19:18,325 --> 00:19:19,535 This just in. 264 00:19:19,618 --> 00:19:24,206 An international team of archaeologists has located an Egyptian sarcophagus in, 265 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 hold onto your hats, Mexico. 266 00:19:26,708 --> 00:19:29,127 A few hours ago, they landed back in Chicago 267 00:19:29,211 --> 00:19:30,546 and were mobbed by the press 268 00:19:30,629 --> 00:19:31,880 -about this exciting discovery. -Come on, Princess, 269 00:19:31,964 --> 00:19:34,132 -let's jump on the moon. -Mummy, please! 270 00:19:34,508 --> 00:19:38,262 When my team and I found the sarcophagus, we were blown away. 271 00:19:38,345 --> 00:19:40,973 Nobody could ever have imagined something like this. 272 00:19:41,056 --> 00:19:43,350 Nobody? It was me who found it! 273 00:19:43,433 --> 00:19:45,060 Talk about posers. 274 00:19:45,143 --> 00:19:47,062 Giorgio Tsoukalos, Ghost International. 275 00:19:47,145 --> 00:19:48,897 For years, Victoria Moon has been positing 276 00:19:48,981 --> 00:19:51,316 that the world's pyramids are linked by occult forces. 277 00:19:51,400 --> 00:19:53,861 -What are your thoughts on this? -Freaktoria Moon? 278 00:19:53,944 --> 00:19:57,239 Sure, we called her, but her crystal ball couldn't get a signal. 279 00:19:58,824 --> 00:20:00,492 Sara, where's the sarcophagus? 280 00:20:00,576 --> 00:20:01,577 In the faculty. 281 00:20:01,660 --> 00:20:03,954 They're giving a press conference as soon as they can open it, 282 00:20:04,037 --> 00:20:05,622 but they've been unable to do it yet. 283 00:20:05,706 --> 00:20:07,457 Okay, guys, bring it into position. 284 00:20:07,541 --> 00:20:08,750 But I know how to do it! 285 00:20:08,834 --> 00:20:11,920 Sara, that sarcophagus is the key to finding the Emerald Tablet. 286 00:20:12,546 --> 00:20:15,132 The Emerald Tablet? How do you know about that? 287 00:20:15,215 --> 00:20:18,719 Yeah, well, it was Professor Moon. But listen, she's offered to help. 288 00:20:18,802 --> 00:20:20,637 Victoria Moon got in touch with you? 289 00:20:20,721 --> 00:20:23,223 Don't listen to anything that woman has to say. 290 00:20:23,307 --> 00:20:25,184 Why not? Do you know her? 291 00:20:25,893 --> 00:20:27,644 We went to school together. 292 00:20:27,728 --> 00:20:30,647 We were friends until she got weird. 293 00:20:31,523 --> 00:20:32,774 Okay, that's fine. 294 00:20:37,029 --> 00:20:38,113 Dr. Lavrof! 295 00:20:38,447 --> 00:20:41,366 Tad, I have to go. I'll see you tomorrow. 296 00:20:41,450 --> 00:20:44,369 -We'll talk about it then. -Sara, Sara... No, wait! Sara! 297 00:20:44,828 --> 00:20:45,954 It's not fair! 298 00:20:46,121 --> 00:20:48,582 Well, of course not. Victoria Moon is no freak. 299 00:20:48,665 --> 00:20:51,418 Thanks to her, I learned how to trap spirits in jars. 300 00:20:52,252 --> 00:20:53,337 Antonio! 301 00:20:53,545 --> 00:20:56,173 Finally I've made a discovery for the whole world to see 302 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 and I'm out of the picture again! 303 00:20:59,051 --> 00:21:00,552 I have to do something. 304 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 It's okay, Tad. 305 00:21:02,221 --> 00:21:05,766 Someday you'll be able to show everybody just how awesome you really are. 306 00:21:06,642 --> 00:21:09,478 Right. And it's gonna be tonight. 307 00:21:09,895 --> 00:21:13,524 That's what I'm talking about! Tad and Mummy on the case. 308 00:22:05,158 --> 00:22:07,077 Hey, there you go! 309 00:22:07,160 --> 00:22:09,079 You're about to open the sarcophagus. 310 00:22:09,162 --> 00:22:10,747 Way to go, buddy! 311 00:22:10,914 --> 00:22:13,792 I think he should be part of our team. What do you think? 312 00:22:13,876 --> 00:22:15,502 Sure. Come on! 313 00:22:41,153 --> 00:22:42,446 That's... That's... 314 00:22:46,408 --> 00:22:49,411 ...the scrawniest mummy I've ever seen in my life. 315 00:22:49,494 --> 00:22:52,247 Who dares to call me scrawny? 316 00:22:53,081 --> 00:22:54,625 Sorry! I didn't mean it! 317 00:22:54,708 --> 00:22:58,795 I shall devour your soul if you do not give kiss, Tad. 318 00:22:59,421 --> 00:23:02,049 Kiss? What? How do you know my name? 319 00:23:06,011 --> 00:23:08,514 Gotcha! You should've seen your face! 320 00:23:08,597 --> 00:23:10,474 What are you doing here? 321 00:23:10,557 --> 00:23:13,185 I came back from Paititi for adventures with my bestie, 322 00:23:13,268 --> 00:23:15,395 not to stay home looking after Jeff. 323 00:23:15,854 --> 00:23:17,272 You brought Jeff? 324 00:23:17,356 --> 00:23:20,442 Of course. No way I was leaving him at home with Belzoni. 325 00:23:21,735 --> 00:23:23,695 Okay, fine, you can stay. 326 00:23:23,779 --> 00:23:25,364 But don't touch anything. 327 00:23:30,661 --> 00:23:31,995 Okay, let's see. 328 00:23:33,247 --> 00:23:35,916 This is perfect for my hieroglyph translator app. 329 00:23:39,670 --> 00:23:42,881 Oh, poor thing. So trapped in there. 330 00:23:43,340 --> 00:23:45,676 I know just how you feel, bro. 331 00:23:45,759 --> 00:23:47,719 Okay, so, 332 00:23:47,803 --> 00:23:50,639 this is either a recipe for a cake 333 00:23:50,722 --> 00:23:52,641 or a threat of a curse? 334 00:23:53,267 --> 00:23:55,811 Mummy, let's not touch anything, just in case. 335 00:23:57,479 --> 00:23:58,605 I'm sorry, you were saying? 336 00:23:58,981 --> 00:24:00,399 What have you done? 337 00:24:41,190 --> 00:24:42,191 Guys? 338 00:24:46,236 --> 00:24:47,237 Belzoni! 339 00:24:47,321 --> 00:24:49,448 What happened? Are you guys okay? 340 00:24:53,827 --> 00:24:56,538 What just happened? That was intense. 341 00:24:56,622 --> 00:24:58,207 I'm all good, don't worry. 342 00:25:00,292 --> 00:25:01,293 Your face! 343 00:25:01,376 --> 00:25:03,212 My face? What happened to my face? 344 00:25:06,673 --> 00:25:07,716 Your legs! 345 00:25:08,509 --> 00:25:10,135 What is happening to me? 346 00:25:13,096 --> 00:25:15,265 My legs! I can't control them! 347 00:25:15,349 --> 00:25:16,475 Mummy, stop! 348 00:25:16,558 --> 00:25:19,394 What part of "I can't control my legs" do you not understand? 349 00:25:32,366 --> 00:25:33,367 Mummy! 350 00:25:36,912 --> 00:25:40,707 Mummy, stop it! Just try to get ahold of yourself! 351 00:25:40,791 --> 00:25:42,000 I'm trying! 352 00:25:43,043 --> 00:25:45,295 Look out! 353 00:25:47,589 --> 00:25:49,716 Stop it, I said! 354 00:26:12,906 --> 00:26:13,907 Mummy, stop! 355 00:26:14,908 --> 00:26:16,285 I can't! 356 00:26:16,368 --> 00:26:18,203 Mummy! The sarcophagus! 357 00:26:18,287 --> 00:26:20,330 Will you just get out of the way, Tad! 358 00:26:28,881 --> 00:26:29,882 Mummy! 359 00:26:30,215 --> 00:26:33,427 -Are you okay? -What just happened? 360 00:26:40,726 --> 00:26:42,895 Come on, we have to get out of here. 361 00:26:43,854 --> 00:26:45,772 Oh, wait, my backpack! 362 00:26:48,734 --> 00:26:50,652 There's no time. Let's go! 363 00:27:03,957 --> 00:27:05,959 How are we gonna get out of this one? 364 00:27:06,877 --> 00:27:09,213 It's Jeff, but with Belzoni's body. 365 00:27:09,296 --> 00:27:10,923 I'm gonna call you Jeffzoni. 366 00:27:16,053 --> 00:27:17,554 Maybe Beljeff is better. 367 00:27:17,721 --> 00:27:20,474 You have destroyed the faculty, you look like Dracula, 368 00:27:20,557 --> 00:27:22,684 and to top it all off, you're cursed! 369 00:27:23,227 --> 00:27:25,395 Dracula? Awesome. 370 00:27:25,979 --> 00:27:27,022 The curse... 371 00:27:27,105 --> 00:27:30,442 The curse, it had to have come from the Emerald Tablet! That's it! 372 00:27:30,526 --> 00:27:31,902 We have to find it. 373 00:27:34,530 --> 00:27:36,532 If I find it, I'll be the hero 374 00:27:36,698 --> 00:27:40,118 and they'll understand it was all just one big accident. 375 00:27:40,285 --> 00:27:42,663 That-a-boy! So, what's the plan? 376 00:27:42,955 --> 00:27:44,623 We have to go to Paris. 377 00:27:45,040 --> 00:27:47,376 Paris? We're going to Paris? 378 00:27:47,584 --> 00:27:50,045 Victoria said that Dominique's office was in the Louvre. 379 00:27:50,128 --> 00:27:52,631 He had to have left some kind of clue about the tablet. 380 00:27:52,798 --> 00:27:54,883 If we could just get in to do some research... 381 00:27:55,050 --> 00:27:58,554 Got it! Dominique Vivant Denon. Born January 4th, 1747. 382 00:27:58,637 --> 00:28:01,682 What? No. We need to know where his office was, 383 00:28:01,765 --> 00:28:03,308 the sketch Victoria showed me. 384 00:28:03,392 --> 00:28:06,144 Bingo! Found the sketch. Dominique's office. 385 00:28:06,311 --> 00:28:08,188 So can we go to Paris now? 386 00:28:08,397 --> 00:28:10,482 -There's just one problem. -What? 387 00:28:10,566 --> 00:28:14,111 I'm broke. You've spent all my money. How will we pay for the tickets? 388 00:28:14,361 --> 00:28:16,864 Tad, don't be so materialistic. 389 00:28:17,030 --> 00:28:18,991 We don't need money to travel. 390 00:28:23,537 --> 00:28:25,080 Get your foot out of my face! 391 00:28:25,289 --> 00:28:27,916 It's not my foot. It's my chicken. 392 00:28:28,625 --> 00:28:30,544 You brought your rubber chicken? 393 00:28:30,711 --> 00:28:34,381 He's got a name, okay? It's Chicken. He might come in handy. 394 00:28:34,631 --> 00:28:35,966 Did you just bite me? 395 00:28:36,133 --> 00:28:37,843 I was just testing the Dracula thing. 396 00:28:45,309 --> 00:28:47,936 -Holy cow! -My goodness! 397 00:28:48,020 --> 00:28:49,980 Who could have done something like this? 398 00:28:50,272 --> 00:28:52,191 I speak 50 languages 399 00:28:52,274 --> 00:28:55,194 and I still can't find the words to describe this havoc! 400 00:28:57,863 --> 00:29:01,074 I was cleaning the brush for cleaning dust with the brush for cleaning brushes 401 00:29:01,158 --> 00:29:03,076 when all of a sudden... Boom! 402 00:29:03,785 --> 00:29:05,787 Don't worry, we'll find out who did this. 403 00:29:06,455 --> 00:29:10,375 H.Q., this is Agent Ramirez. Check the security tape for me, would you? 404 00:29:10,709 --> 00:29:13,921 The only thing I need to check here is my cholesterol. 405 00:29:15,881 --> 00:29:17,132 Sorry. Who are you? 406 00:29:17,466 --> 00:29:21,136 CIA Special Agent Sam Pickle. I'm in charge of this operation. 407 00:29:21,220 --> 00:29:22,221 And you? 408 00:29:22,304 --> 00:29:24,640 Guadalupe Ramirez, Mexican Intelligence Service. 409 00:29:24,806 --> 00:29:28,644 And I am in charge of this. Wait, this is a bowling club card. 410 00:29:28,727 --> 00:29:32,439 So what? You don't like bowling? Hate everything American, is that it? 411 00:29:32,940 --> 00:29:34,608 Mexico's America, too. 412 00:29:34,942 --> 00:29:37,528 Yeah, right, and Chile, too. Come on. 413 00:29:37,694 --> 00:29:40,531 Hey, that's my badge! Give it back! You have your own. 414 00:29:40,697 --> 00:29:42,866 Negative. It fell in the toilet. 415 00:29:50,541 --> 00:29:51,875 Belzoni? 416 00:29:52,459 --> 00:29:55,462 Your bosses gave me authority here. Give me the badge and... 417 00:30:00,634 --> 00:30:02,219 Just as I suspected! 418 00:30:02,302 --> 00:30:04,304 We're dealing with an eight-year-old. 419 00:30:04,805 --> 00:30:05,931 Dear goodness. 420 00:30:06,890 --> 00:30:08,141 Excuse me. 421 00:30:08,642 --> 00:30:10,143 Do you know who this belongs to? 422 00:30:12,980 --> 00:30:14,690 I absolutely do. 423 00:30:21,780 --> 00:30:23,824 Hey, Tangerine, get in the car. 424 00:30:23,907 --> 00:30:25,659 You! What happened to Tad? 425 00:30:25,742 --> 00:30:27,661 I know where he is. Hurry! 426 00:30:28,662 --> 00:30:30,998 And don't call me Tangerine. 427 00:30:32,374 --> 00:30:35,169 I knew it. This is all your fault. 428 00:30:35,252 --> 00:30:37,337 I wasn't expecting Tad to open the sarcophagus. 429 00:30:37,421 --> 00:30:39,464 I just encouraged him to persuade you. 430 00:30:39,548 --> 00:30:40,799 Where's Tad? 431 00:30:41,758 --> 00:30:43,302 Take me to your leader. 432 00:30:43,468 --> 00:30:44,970 Agent Pickle, check this out. 433 00:30:46,555 --> 00:30:49,349 This account was created from the apartment of that Tad guy. 434 00:30:49,433 --> 00:30:51,435 Hey, wassup, Mummy fans? 435 00:30:51,518 --> 00:30:54,563 We are going on an expedition to the Louvre Museum. 436 00:30:54,605 --> 00:30:56,607 See you later, alligator. 437 00:30:57,316 --> 00:31:01,528 He's wearing a costume so we don't identify him. Professionals! 438 00:31:01,695 --> 00:31:03,363 Tad's in Paris? 439 00:31:03,447 --> 00:31:04,907 He's looking for the Emerald Tablet. 440 00:31:04,990 --> 00:31:07,367 We could look for it, too, like the old days. 441 00:31:07,451 --> 00:31:09,995 Sara and Victoria, investigators of history! 442 00:31:10,078 --> 00:31:13,457 That was before you swapped archaeology for spirits and ghosts. 443 00:31:13,540 --> 00:31:16,126 Sara, I know we have different views of the world, but... 444 00:31:16,210 --> 00:31:17,419 That's enough, Victoria. 445 00:31:17,503 --> 00:31:18,921 You, stop the car! 446 00:31:21,006 --> 00:31:23,008 Sara, wait. Where are you going? 447 00:31:23,091 --> 00:31:24,468 To look for Tad. 448 00:31:24,551 --> 00:31:26,178 I'm going to Paris. 449 00:31:29,306 --> 00:31:30,724 So, the Louvre, huh? 450 00:31:30,807 --> 00:31:33,977 Ramirez, pack your bags. We're going to Rome! 451 00:31:34,061 --> 00:31:35,229 Paris. 452 00:31:35,979 --> 00:31:37,439 Paris, that's what I said. 453 00:31:37,523 --> 00:31:41,026 Come on, cheer up, buddy. We'll be in croissant country in no time. 454 00:31:41,109 --> 00:31:44,404 You're not nervous, are you? 'Cause I am. 455 00:31:44,488 --> 00:31:46,949 -Oh, no. -What? Are you transforming again? 456 00:31:47,032 --> 00:31:49,618 Worse. Nerves make me gassy. 457 00:32:22,901 --> 00:32:25,821 Cool. So you can buy mummies online now? 458 00:32:25,904 --> 00:32:27,197 You can get anything online now. 459 00:32:27,281 --> 00:32:29,867 Like this cup. It stirs the café au lait by itself. 460 00:32:40,878 --> 00:32:43,088 I couldn't stand that anymore! 461 00:32:43,172 --> 00:32:45,591 I can't believe it! We're in Paris! 462 00:32:45,674 --> 00:32:46,925 It's beautiful. 463 00:32:52,764 --> 00:32:55,142 Okay, come on. No time to lose. 464 00:32:55,225 --> 00:32:57,561 The office should be underneath the Egyptian wing. 465 00:32:58,395 --> 00:33:00,814 Hold your horses. We're in the Louvre, okay? 466 00:33:00,898 --> 00:33:03,108 Now what do people do when they go to the Louvre? 467 00:33:04,943 --> 00:33:07,404 Oh, boy. That look! 468 00:33:07,487 --> 00:33:09,907 Is it happy? Sad? Happy? 469 00:33:09,990 --> 00:33:12,659 Okay, fine, you've seen it now. Lend me your phone. 470 00:33:22,878 --> 00:33:25,088 Come on, where are you? Where are you? 471 00:33:26,465 --> 00:33:29,384 There's got to be some trace of an old office here somewhere. 472 00:34:00,290 --> 00:34:03,043 Tad? It's been three minutes without my phone. 473 00:34:03,210 --> 00:34:05,796 Now give it back to me. I think I'm getting the shakes. 474 00:34:05,963 --> 00:34:09,049 Come on, help me. We have to move this statue. 475 00:34:10,467 --> 00:34:11,467 Look. 476 00:34:11,552 --> 00:34:13,136 Are you thinking what I'm thinking? 477 00:34:13,303 --> 00:34:15,472 Sure I am. I wish we had Wi-Fi. 478 00:34:15,722 --> 00:34:18,976 No, I mean the pulley. We can use it to access the entrance. 479 00:34:19,141 --> 00:34:21,143 But we'd have to take some precise measurements... 480 00:34:21,228 --> 00:34:22,813 to calculate the force of the lever. 481 00:34:22,938 --> 00:34:24,815 There's no time for that, my friend! 482 00:34:24,898 --> 00:34:28,025 Let's...do it...faster! 483 00:34:28,110 --> 00:34:29,777 No, Mummy, stop! 484 00:34:30,445 --> 00:34:31,446 Boom! 485 00:34:31,612 --> 00:34:34,283 Now that's what I call teamwork. 486 00:34:34,616 --> 00:34:35,868 Cheese! 487 00:34:38,996 --> 00:34:42,206 You had to break it! An ornamental pedestal! 488 00:34:42,373 --> 00:34:44,001 Well, it's open, right? 489 00:34:47,462 --> 00:34:51,382 It's pitch black in here. I'm gonna trip over my own feet. 490 00:34:52,301 --> 00:34:53,844 Wait. There's something here. 491 00:34:58,098 --> 00:34:59,808 Yes, yes, yes! 492 00:34:59,892 --> 00:35:02,394 This is it! Dominique's office! 493 00:35:03,312 --> 00:35:05,689 The engraving has to be here somewhere. 494 00:35:05,856 --> 00:35:07,608 This place is huge! 495 00:35:07,774 --> 00:35:10,736 Not like your apartment, where I'm clean out of box space. 496 00:35:10,819 --> 00:35:12,070 Help me look. Come on. 497 00:35:25,542 --> 00:35:27,211 I'm really good at that. 498 00:35:37,804 --> 00:35:41,225 The mummy from this sarcophagus must've been a real high roller! 499 00:35:41,683 --> 00:35:43,101 I'm gonna take a selfie. 500 00:35:44,311 --> 00:35:46,563 That should get me a million likes. 501 00:36:01,370 --> 00:36:02,496 Tad! 502 00:36:02,579 --> 00:36:04,331 There's a mummy, and it's alive! 503 00:36:04,414 --> 00:36:05,916 -That's impossible! -Stop it! 504 00:36:05,999 --> 00:36:09,002 I swear it was there. It opened its eyes and shouted, "I'm gonna kill you!" 505 00:36:09,086 --> 00:36:11,255 Okay, it didn't shout that. But it was right there! 506 00:36:11,421 --> 00:36:13,757 Silence, mortals! 507 00:36:14,091 --> 00:36:17,094 Bow down before your pharaoh, 508 00:36:17,261 --> 00:36:19,429 Queen of the 18th Dynasty, 509 00:36:19,513 --> 00:36:23,684 adviser to Queen Nefertiti, aunt to Tutankhamun... 510 00:36:23,767 --> 00:36:28,397 I am Ra Amon Ah! 511 00:36:30,482 --> 00:36:31,483 Ramona? 512 00:36:32,734 --> 00:36:35,821 What? No, no, no. Ra Amon Ah. 513 00:36:36,154 --> 00:36:37,489 Wait. Let me do it again. 514 00:36:39,700 --> 00:36:43,370 Your pharaoh, 18th Dynasty, aunt to Tutankhamun, 515 00:36:43,620 --> 00:36:46,123 Ra Amon Ah! 516 00:36:47,291 --> 00:36:50,460 -She just said Ramona, right? -Sure did. Ramona. 517 00:36:50,711 --> 00:36:53,422 No, no! It's got pauses in it. 518 00:36:54,173 --> 00:36:55,674 Wait, you're dead. 519 00:36:55,841 --> 00:36:57,676 Absolutely. I'm a mummy. 520 00:36:57,885 --> 00:36:59,219 Don't make me laugh. 521 00:36:59,386 --> 00:37:02,389 But sure I am! I'm an Incan mummy from Paititi. 522 00:37:02,472 --> 00:37:05,142 Even my name is Mummy. Enchanté. 523 00:37:05,309 --> 00:37:06,727 Mummies are only Egyptian. 524 00:37:06,810 --> 00:37:10,105 You're just a stack of rotting bones and rancid bandages. 525 00:37:10,272 --> 00:37:11,899 Thanks. I get that a lot. 526 00:37:12,065 --> 00:37:14,693 What are you doing here? And how come you're alive? 527 00:37:14,860 --> 00:37:18,238 Five centuries ago, a goat herder who was passing through my tomb 528 00:37:18,322 --> 00:37:19,698 choked on a date kernel 529 00:37:19,865 --> 00:37:23,035 and inadvertently uttered a spell that brought me back to life. 530 00:37:23,202 --> 00:37:25,621 Years later, a French archaeologist discovered me 531 00:37:25,787 --> 00:37:28,582 and he left me locked up in here for my own safety, he said. 532 00:37:28,749 --> 00:37:30,042 I feel you, sister. 533 00:37:30,125 --> 00:37:32,002 This guy had me shut in for more than two months! 534 00:37:32,336 --> 00:37:33,837 200 years for me. 535 00:37:34,004 --> 00:37:35,339 -You win. -Hang on. 536 00:37:35,422 --> 00:37:37,966 What French archaeologist? Was it Dominique? 537 00:37:38,258 --> 00:37:40,844 Yes, but I'm sorry to tell you, he died centuries ago. 538 00:37:41,136 --> 00:37:43,388 Yeah, we're looking for an engraving he left hidden here. 539 00:37:43,472 --> 00:37:45,057 You couldn't lend us a hand, could you? 540 00:37:45,224 --> 00:37:46,642 Lend you a hand? 541 00:37:47,226 --> 00:37:50,229 What part of "pharaoh" did you not understand? 542 00:37:53,106 --> 00:37:56,026 God Horus, forgive me, my lord. 543 00:37:56,360 --> 00:37:59,196 I am not worthy of your magnificent presence. 544 00:38:01,782 --> 00:38:03,450 Exactly! 545 00:38:03,534 --> 00:38:06,286 This is indeed Horus himself. 546 00:38:06,954 --> 00:38:08,455 What's that you say, Horus? 547 00:38:09,540 --> 00:38:11,500 He orders you to help us. 548 00:38:12,376 --> 00:38:14,044 You must do everything we say. 549 00:38:18,632 --> 00:38:20,384 He's nothing but a flying mutt. 550 00:38:20,551 --> 00:38:23,971 My soldiers would have given you 50 lashes for that little charade. 551 00:38:24,054 --> 00:38:25,556 How I do miss them. 552 00:38:25,931 --> 00:38:27,266 Lash yourselves, then. 553 00:38:29,685 --> 00:38:33,647 I'm so sorry. It's just that my friends are under a bit of a curse. 554 00:38:33,730 --> 00:38:35,232 -If you could just help me. -Forget it. 555 00:38:35,315 --> 00:38:36,859 It's my bath time in rat's milk. 556 00:38:36,942 --> 00:38:39,862 I would prefer donkey bile, but one must make sacrifices. 557 00:38:39,945 --> 00:38:43,699 Please. Without the engraving, we'll never find the Emerald Tablet. 558 00:38:43,782 --> 00:38:46,618 The Emerald Tablet. Are you an archaeologist? 559 00:38:46,869 --> 00:38:48,871 Tad Stones, this is the police! Don't move! 560 00:38:49,037 --> 00:38:50,539 Hey, I'm running this operation. 561 00:38:50,706 --> 00:38:53,292 Tad Stones, this is the police! Don't move! 562 00:38:53,625 --> 00:38:55,752 Are you an archaeologist, yes or no? 563 00:38:55,836 --> 00:38:59,006 He's the best archaeologist in the world! He found me. 564 00:38:59,089 --> 00:39:00,132 Stones! 565 00:39:01,049 --> 00:39:02,050 Wait there! 566 00:39:02,759 --> 00:39:05,596 Here! Dominique built a way out. Hurry! 567 00:39:07,723 --> 00:39:09,391 Great! Quick, let's go. 568 00:39:09,474 --> 00:39:10,559 Hold on a minute. 569 00:39:10,726 --> 00:39:12,853 I'm not going without my tub. 570 00:39:12,936 --> 00:39:15,355 -What? -Stones! 571 00:39:16,023 --> 00:39:17,733 Okay, everyone in the tub! 572 00:39:36,043 --> 00:39:38,462 Okay, plebeians, now take me out of here. 573 00:39:40,714 --> 00:39:42,090 Quick, don't let him escape! 574 00:39:46,595 --> 00:39:47,930 Stones! 575 00:39:48,347 --> 00:39:49,598 Better hurry, darling. 576 00:39:49,848 --> 00:39:51,058 He's mine. 577 00:39:52,559 --> 00:39:53,560 He's mine! 578 00:39:55,979 --> 00:39:57,356 He's mine! 579 00:39:57,940 --> 00:39:58,941 He's not mine. 580 00:39:59,024 --> 00:40:02,110 They're escaping down the river in a motorized...bathtub? 581 00:40:02,194 --> 00:40:03,487 We need backup. 582 00:40:03,904 --> 00:40:05,572 I think we've lost them. 583 00:40:05,989 --> 00:40:07,199 You mean them? 584 00:40:17,000 --> 00:40:19,628 Put your foot down, Tad! I'm too young for prison. 585 00:40:19,711 --> 00:40:21,213 Nobody's going to prison. 586 00:40:21,296 --> 00:40:23,131 Could you please look ahead, plebs? 587 00:40:30,305 --> 00:40:32,307 Stop that tub immediately! 588 00:40:39,189 --> 00:40:40,148 Watch out! 589 00:40:46,280 --> 00:40:48,365 An historic moment in the final stage. 590 00:40:48,448 --> 00:40:52,536 At last, a Frenchman is set to win the Tour after nearly 40 years! 591 00:41:04,840 --> 00:41:08,260 Come on, Jean Paul! The Tour is yours! 592 00:41:12,598 --> 00:41:13,932 Who's this guy? 593 00:41:23,984 --> 00:41:28,030 It is an honor to reinaugurate this symbol of Paris and France herself. 594 00:41:36,246 --> 00:41:37,331 At last! 595 00:41:37,956 --> 00:41:39,374 I think we lost them. 596 00:41:42,211 --> 00:41:45,088 Well, well, Mr. Stones, we meet again. 597 00:41:45,172 --> 00:41:47,382 No, not that guy again! 598 00:41:49,092 --> 00:41:51,011 Throwing down the gauntlet, are we? 599 00:41:51,094 --> 00:41:53,013 Driver, step on it. 600 00:41:53,096 --> 00:41:55,349 We can't get by them. We have to turn back. 601 00:41:57,684 --> 00:42:00,270 Don't worry, Ramirez, he'll turn first. 602 00:42:01,563 --> 00:42:03,815 What? Are you loco? We're going to crash! 603 00:42:03,899 --> 00:42:05,901 Trust me, I know what I'm doing. 604 00:42:08,320 --> 00:42:10,113 Exactly what I'm doing. 605 00:42:12,115 --> 00:42:14,243 I've never been more sure of anything. 606 00:42:21,667 --> 00:42:22,793 Good job, Pickle. 607 00:42:22,876 --> 00:42:25,712 I've got him exactly where I wanted him. 608 00:42:37,850 --> 00:42:39,226 Oh, I think he likes us! 609 00:42:44,606 --> 00:42:46,191 Sorry. Maybe next year. 610 00:42:57,119 --> 00:42:59,246 Did I say I miss my soldiers? 611 00:43:00,330 --> 00:43:03,083 Wait, what about the tablet? We have to find it. 612 00:43:03,166 --> 00:43:04,960 Don't worry. I know how to get it. 613 00:43:05,043 --> 00:43:08,172 I'll help you if you do me a favor. 614 00:43:08,255 --> 00:43:09,548 Sure, anything. 615 00:43:10,007 --> 00:43:13,343 You're an archaeologist. Well, make me famous. 616 00:43:13,760 --> 00:43:16,930 Make sure my name goes down in all the history books. 617 00:43:17,014 --> 00:43:20,517 Exhibit me in a museum and I'll take you to the tablet. 618 00:43:20,601 --> 00:43:21,810 Deal? 619 00:43:22,853 --> 00:43:23,854 Deal. 620 00:43:28,984 --> 00:43:30,485 Welcome to the team, buddy! 621 00:43:30,569 --> 00:43:31,653 Team? 622 00:43:31,737 --> 00:43:33,822 Let's be clear about this, darling. 623 00:43:33,906 --> 00:43:37,701 I am a pharaoh and you are my paltry servants. 624 00:43:39,369 --> 00:43:42,998 Perfect! Dominique found a map that leads to the tablet. 625 00:43:43,248 --> 00:43:44,625 A map? Cool! 626 00:43:44,708 --> 00:43:48,378 It's not that easy. To reveal that map we need a key 627 00:43:48,462 --> 00:43:50,297 that's hidden in the Cataracts of the Nile. 628 00:43:50,714 --> 00:43:53,050 Egypt. With the police all over our trail... 629 00:43:53,217 --> 00:43:54,801 At least they don't know where we're headed. 630 00:43:54,885 --> 00:43:56,720 We've got the element of surprise on our side. 631 00:43:56,887 --> 00:44:00,891 You heard it here first, Mummy fans! Next stop, Cataracts of the Nile. 632 00:44:00,974 --> 00:44:02,559 Let me introduce my team. 633 00:44:02,643 --> 00:44:05,729 We'll give you all the deets of the trip real soon, everybody. 634 00:44:05,896 --> 00:44:07,606 And uploaded! 635 00:44:08,232 --> 00:44:11,193 It's exhausting always having to put on a happy face for the Stories. 636 00:44:11,360 --> 00:44:12,653 What have you done? 637 00:44:12,736 --> 00:44:15,280 I'm just feeding the Instazammers. 638 00:44:15,822 --> 00:44:16,823 A new follower. 639 00:44:16,907 --> 00:44:19,409 Agent Ramirez. Mexican! I'm gonna follow her back. 640 00:44:22,746 --> 00:44:23,956 No! 641 00:44:24,289 --> 00:44:26,208 They'll be waiting for us now! 642 00:44:26,375 --> 00:44:27,876 Oh, my selfies! 643 00:44:30,462 --> 00:44:32,130 The curse turns him into an Ammyt? 644 00:44:32,214 --> 00:44:33,215 What? 645 00:44:35,008 --> 00:44:37,386 Head of a crocodile, body of a leopard, 646 00:44:37,469 --> 00:44:40,222 backside of a hippo. A typical underworld creature. 647 00:44:44,017 --> 00:44:46,728 No! Mummy, wait! Stop, stop, stop! 648 00:44:55,279 --> 00:44:56,947 Yep, it's an Ammyt. 649 00:44:57,114 --> 00:44:58,740 Be careful, they bite. 650 00:45:08,166 --> 00:45:09,334 Mummy? 651 00:45:11,753 --> 00:45:13,797 He can't hear you. He's an Ammyt now. 652 00:45:13,881 --> 00:45:15,340 So what do we do? 653 00:45:18,343 --> 00:45:19,595 Ammyts like to be entertained. 654 00:45:19,678 --> 00:45:21,680 But careful, don't put your head into his mouth. 655 00:45:21,763 --> 00:45:24,266 Why would I want to put my head into his mouth? 656 00:45:24,349 --> 00:45:28,020 Well, it's not what you want. It's what he wants! 657 00:45:28,187 --> 00:45:29,980 Ammyts love playing with heads. 658 00:45:30,105 --> 00:45:31,356 What? 659 00:45:34,902 --> 00:45:36,987 Come on, darling. He's coming. 660 00:45:37,070 --> 00:45:40,866 -But how do I entertain an Ammyt? -Just do anything. 661 00:45:43,035 --> 00:45:44,703 So, entertain him? 662 00:45:44,786 --> 00:45:46,788 Dancing... Dancing is entertaining. 663 00:45:49,124 --> 00:45:50,125 What the... 664 00:45:57,341 --> 00:45:58,717 What are you... 665 00:46:00,469 --> 00:46:03,180 He's gonna eat me. He's gonna eat me! 666 00:46:10,395 --> 00:46:12,856 Where's the chicken? Where's the little chickie? 667 00:46:12,940 --> 00:46:14,274 That's my boy. 668 00:46:14,358 --> 00:46:15,943 Oh, good boy. 669 00:46:16,360 --> 00:46:17,569 Fetch! 670 00:46:20,030 --> 00:46:22,658 Monsters of the underworld. They're just like puppies. 671 00:46:26,662 --> 00:46:28,622 He's turning back into Mummy. 672 00:46:29,957 --> 00:46:31,875 Well, at least most of him. 673 00:46:33,460 --> 00:46:35,212 What just happened? 674 00:46:36,964 --> 00:46:39,591 I don't usually meddle in such plebeian matters, 675 00:46:39,675 --> 00:46:43,136 but these curses get permanent if you don't cure them soon. 676 00:46:43,220 --> 00:46:45,848 You should get a move on finding that tablet. 677 00:46:59,278 --> 00:47:02,698 Tad Stones strikes again. First Chicago, now Paris. 678 00:47:02,781 --> 00:47:04,157 French police have joined the hunt 679 00:47:04,241 --> 00:47:06,785 for the dangerous criminal known as Tad Stones. 680 00:47:06,869 --> 00:47:11,790 Vampires, zombies, extraterrestrials. Do they live among us? 681 00:47:14,960 --> 00:47:17,963 Some people just want to see the world burn. 682 00:47:20,174 --> 00:47:21,508 Pickle, you should see this. 683 00:47:21,675 --> 00:47:25,888 I want to nab that Stones so bad and use the death touch on him. 684 00:47:26,388 --> 00:47:28,891 Listen, they're headed for the Cataracts of the Nile. 685 00:47:28,974 --> 00:47:30,934 -We should notify... -The death touch, Ramirez. 686 00:47:31,018 --> 00:47:33,353 It's the first thing they teach you at the CIA. 687 00:47:33,437 --> 00:47:37,274 A little pinch direct to a vital organ and the enemy drops unconscious. 688 00:47:37,357 --> 00:47:38,692 Would you listen to me? 689 00:47:38,984 --> 00:47:40,652 And you can't eat in here. 690 00:47:41,278 --> 00:47:42,613 Oh, really? 691 00:47:44,781 --> 00:47:45,908 Solved. 692 00:47:51,538 --> 00:47:53,165 This is humiliating! 693 00:47:53,248 --> 00:47:55,667 A pharaoh traveling with such commoners. 694 00:47:55,751 --> 00:47:58,545 So exciting! We're going to the land of the mummies. 695 00:47:58,629 --> 00:48:00,047 I'm gonna feel right at home. 696 00:48:00,130 --> 00:48:02,966 For the fifth time, you are not a mummy! 697 00:48:03,133 --> 00:48:06,261 With a tail like that, you look more like a crocodile of the Nile. 698 00:48:06,428 --> 00:48:07,429 Awesome! 699 00:48:22,444 --> 00:48:23,946 Come on, Tad, 700 00:48:24,279 --> 00:48:26,365 what were you looking for here? 701 00:48:37,543 --> 00:48:39,002 This symbol... 702 00:48:42,381 --> 00:48:44,174 It's the seal of Hermes. 703 00:48:44,258 --> 00:48:45,634 What are you doing here? 704 00:48:45,926 --> 00:48:48,762 I wasn't gonna leave my best friend alone in this. 705 00:48:48,929 --> 00:48:50,055 Otto! 706 00:48:53,225 --> 00:48:56,311 Napoleon ordered all traces of the tablet be destroyed 707 00:48:56,395 --> 00:48:58,105 but Dominique kept an engraving, 708 00:48:58,188 --> 00:49:00,774 and I'm sure it's here in this office. 709 00:49:02,359 --> 00:49:04,236 Why is Tad looking for the tablet? 710 00:49:04,403 --> 00:49:07,197 The sarcophagus he opened was protected by a curse. 711 00:49:07,281 --> 00:49:08,615 He needs the tablet to break it. 712 00:49:08,699 --> 00:49:10,033 Tad's cursed? 713 00:49:10,117 --> 00:49:12,327 If we follow the tablet, we'll find him. 714 00:49:15,914 --> 00:49:17,416 I just want to help you. 715 00:49:25,924 --> 00:49:29,386 A location in the desert. In Egypt. 716 00:49:29,469 --> 00:49:32,598 That's it! The tablet is there! That's where Tad is heading! 717 00:49:32,681 --> 00:49:34,266 He didn't find this clue. 718 00:49:34,349 --> 00:49:35,642 He found this office. 719 00:49:35,726 --> 00:49:38,604 I'm sure he must have discovered another way of getting there. 720 00:49:41,106 --> 00:49:43,901 I think we're gonna need some help with these hieroglyphics. 721 00:49:44,067 --> 00:49:46,445 I think you know who to call. 722 00:49:51,408 --> 00:49:54,620 Guys, we're going to Egypt! 723 00:49:56,747 --> 00:49:58,582 And for your information, 724 00:49:58,665 --> 00:50:00,709 Incas also have mummies. 725 00:50:00,792 --> 00:50:02,586 Well, I guess you are not one of them. 726 00:50:03,128 --> 00:50:04,838 Please, don't start again. 727 00:50:04,922 --> 00:50:08,217 I'm sorry, but this stuck-up old broad is making me nervous. 728 00:50:08,300 --> 00:50:10,928 And when I get nervous, I... Oh, no. 729 00:50:11,803 --> 00:50:13,597 No. No. No! 730 00:50:16,642 --> 00:50:20,062 Please fasten your seatbelts. We're experiencing some turbulence. 731 00:50:49,424 --> 00:50:50,843 You know, 732 00:50:51,260 --> 00:50:53,345 I've been thinking about it, 733 00:50:53,512 --> 00:50:56,682 and I can't bring to mind any Pharaoh Ramona. 734 00:50:57,140 --> 00:50:59,226 That's because it's Ra Amon Ah. 735 00:51:00,060 --> 00:51:03,772 And nobody remembers me because I only reigned for three days. 736 00:51:04,439 --> 00:51:06,400 Why? What happened? 737 00:51:07,025 --> 00:51:08,360 Well, you know, 738 00:51:08,443 --> 00:51:11,697 your typical jealous cousin who puts a scorpion in your bed... 739 00:51:11,780 --> 00:51:13,198 so he can steal your throne. 740 00:51:14,116 --> 00:51:16,535 And nobody wrote your name in the history books? 741 00:51:17,202 --> 00:51:21,206 Nothing but a line in one of those interminable lists of pharaohs. 742 00:51:23,375 --> 00:51:27,379 I was destined to be the greatest pharaoh of all time, 743 00:51:27,880 --> 00:51:30,424 but I ended up doomed to oblivion. 744 00:51:35,137 --> 00:51:36,722 I know how you feel. 745 00:51:38,307 --> 00:51:40,559 What would you know, plebeian? 746 00:51:43,395 --> 00:51:46,190 Get ready. We're getting close now. 747 00:52:12,966 --> 00:52:14,885 OMG. That's lit! 748 00:52:19,264 --> 00:52:20,891 So where's the key buried? 749 00:52:20,974 --> 00:52:24,645 The key isn't buried. It's in the cave behind the waterfall. 750 00:52:24,728 --> 00:52:27,731 Don't worry, buddy. We'll find it in no time. 751 00:52:27,814 --> 00:52:31,109 No, you stay here, okay? You've done enough already. 752 00:52:38,742 --> 00:52:41,828 Life is such a drag without your cell phone. 753 00:53:19,199 --> 00:53:20,367 What? 754 00:53:33,797 --> 00:53:36,091 Well, Sara, Freaktoria, 755 00:53:36,758 --> 00:53:40,304 according to the symbols, this is the place. 756 00:53:41,388 --> 00:53:43,140 We did it, Tangerine. 757 00:53:46,268 --> 00:53:47,269 Hey! 758 00:53:48,145 --> 00:53:50,189 Are you sure this is a key? 759 00:53:52,524 --> 00:53:54,484 Tad Stones! Don't move! 760 00:53:56,028 --> 00:53:57,154 Come on. 761 00:53:57,613 --> 00:54:02,159 Look, this has been a big misunderstanding. I'm innocent. 762 00:54:02,242 --> 00:54:06,288 We know. Don't worry. Come with us and we'll clear everything up. 763 00:54:07,706 --> 00:54:11,543 He's taking the bait. That crook is gonna rot in jail. 764 00:54:11,627 --> 00:54:13,295 Your megaphone is still on. 765 00:54:13,754 --> 00:54:17,633 What? What do you mean, my megaphone is... Mother of... 766 00:54:18,842 --> 00:54:20,302 Open fire! 767 00:54:21,803 --> 00:54:23,514 -Take cover! -Let's go! 768 00:54:25,140 --> 00:54:29,061 No! Stop, don't shoot! Hold your fire! We just want to detain him. 769 00:54:30,354 --> 00:54:33,023 Tad, come out and I promise you a fair trial. 770 00:54:33,106 --> 00:54:36,068 Fair, my backside! He destroyed the Mona Lisa. 771 00:54:36,151 --> 00:54:38,028 What did you do to the Mona Lisa? 772 00:54:38,111 --> 00:54:41,240 I fixed it. All that ambiguity was unbearable. 773 00:54:41,323 --> 00:54:45,327 You destroyed the most important piece of art in history? 774 00:54:47,037 --> 00:54:49,873 I'm sick of this! This is all your fault. 775 00:54:49,957 --> 00:54:52,543 If you had just stayed at home, none of this would have happened. 776 00:54:52,709 --> 00:54:55,379 -But we're a team. -We're not a team! 777 00:54:55,546 --> 00:54:58,799 You're only here because I have to break that curse and cure you. 778 00:54:58,966 --> 00:55:02,845 If it wasn't for you, I'd be on a real expedition looking for the tablet. 779 00:55:03,011 --> 00:55:04,346 You're just a burden! 780 00:55:06,265 --> 00:55:08,267 There, now you've done it. 781 00:55:09,393 --> 00:55:10,602 Now what's going on? 782 00:55:16,400 --> 00:55:17,401 What the... 783 00:55:23,198 --> 00:55:24,992 No, no, not now! 784 00:55:25,868 --> 00:55:29,037 Yes, now! He's our ticket out of here. Hurry! 785 00:55:46,054 --> 00:55:47,347 What the hell was that? 786 00:55:47,514 --> 00:55:50,184 It's an alien. The flying kind. 787 00:55:50,684 --> 00:55:53,520 No one has discovered alien life. 788 00:55:53,687 --> 00:55:56,064 That's what they want you to think. 789 00:56:01,445 --> 00:56:03,030 How do you stop this thing? 790 00:56:03,113 --> 00:56:06,283 It's not an elephant. You can't stop it. 791 00:56:11,288 --> 00:56:13,790 Come on, guys, let's hit these babies. 792 00:56:14,833 --> 00:56:17,920 I'm not sure about this. There's no sign of Tad here. 793 00:56:18,086 --> 00:56:20,964 The fragment shines like never before. It has to be here. 794 00:56:21,048 --> 00:56:23,050 Tangerine, I can feel it! 795 00:56:25,928 --> 00:56:27,137 Sorry, wrong chakra. 796 00:56:32,809 --> 00:56:34,228 We're losing altitude! 797 00:56:36,480 --> 00:56:37,481 I don't get it. 798 00:56:37,564 --> 00:56:41,276 Why didn't Sara tell us Victoria was on the expedition? 799 00:56:41,443 --> 00:56:44,821 Because we wouldn't be here. She's completely nuts. 800 00:56:44,905 --> 00:56:47,533 If we find the tablet, let's keep it away from her 801 00:56:47,616 --> 00:56:50,619 or she'll invoke some freak spirit to kick our butts. 802 00:56:52,704 --> 00:56:54,581 Victoria found the clue that brought us here. 803 00:56:54,665 --> 00:56:56,708 You should show a bit more respect. 804 00:56:56,792 --> 00:57:00,170 Sara, you know we would do anything for a decent discovery, 805 00:57:00,254 --> 00:57:01,797 but we don't trust her. 806 00:57:01,880 --> 00:57:03,465 This is gonna be a waste of time. 807 00:57:03,549 --> 00:57:07,177 I know I'm right. The tablet is in there, right, Tangerine? 808 00:57:07,928 --> 00:57:10,764 We'll know when we see what's behind that rock. 809 00:57:23,277 --> 00:57:24,444 So where's the tablet? 810 00:57:24,528 --> 00:57:26,989 As I said, it's all a waste of time. 811 00:57:27,072 --> 00:57:29,283 No, I don't understand it. 812 00:57:29,366 --> 00:57:32,077 It's the place that Dominique said. There must be something here. 813 00:57:32,160 --> 00:57:34,288 That's what happens when you listen to someone 814 00:57:34,371 --> 00:57:37,583 who thinks she can have coffee and a chat with Christopher Columbus. 815 00:57:41,753 --> 00:57:42,754 Nothing. 816 00:57:42,838 --> 00:57:45,215 Perfect. Thanks for nothing! 817 00:57:45,799 --> 00:57:48,051 No, no, no. This can't be right. 818 00:57:54,558 --> 00:57:56,602 No, no! Slower! 819 00:57:56,685 --> 00:57:58,187 We're gonna crash! 820 00:57:58,270 --> 00:57:59,730 Hold on! 821 00:58:05,986 --> 00:58:08,864 I am never flying again. 822 00:58:10,365 --> 00:58:11,533 Everyone okay? 823 00:58:11,909 --> 00:58:14,745 I've had better days. But also worse ones. 824 00:58:14,828 --> 00:58:16,455 All of them with you. 825 00:58:17,706 --> 00:58:18,749 Where's Mummy? 826 00:58:20,709 --> 00:58:21,710 Mummy! 827 00:58:21,793 --> 00:58:23,837 Mummy. Mummy, are you okay? 828 00:58:24,463 --> 00:58:26,173 What happened? 829 00:58:27,049 --> 00:58:29,468 My legs! My beautiful dancer's legs! 830 00:58:35,224 --> 00:58:37,684 Don't worry, Beljeff. You'll get your body back soon. 831 00:58:38,101 --> 00:58:39,937 Come on, Mummy, there's no time to... 832 00:58:42,481 --> 00:58:43,565 Mummy? 833 00:58:43,899 --> 00:58:45,943 I'm leaving! Enough! 834 00:58:46,026 --> 00:58:49,530 I don't want to be a "burden" on anyone! 835 00:58:49,613 --> 00:58:53,033 No! I'm gonna look for the tablet myself! 836 00:58:53,116 --> 00:58:55,035 Wait! Hold on! 837 00:58:55,118 --> 00:58:57,871 I didn't mean what I said before. Really. 838 00:58:59,790 --> 00:59:03,126 Hey, where do you think you're going? We had a deal. 839 00:59:03,210 --> 00:59:06,213 Look, darling, I don't think you can hold up your end of the bargain. 840 00:59:06,296 --> 00:59:10,926 No! You can't leave us stranded here. We don't even know how to use this. 841 00:59:11,009 --> 00:59:14,763 As Osiris said to Horus, "If you see me, don't say hi". 842 00:59:18,642 --> 00:59:21,228 Do it for Mummy. Please. 843 00:59:34,324 --> 00:59:35,534 We're near. 844 00:59:42,332 --> 00:59:45,252 How is that possible? They're all here together. 845 00:59:45,335 --> 00:59:47,588 That's where the prism will reveal the map. 846 00:59:47,671 --> 00:59:50,382 The monster brought us where we have to use the prism? 847 00:59:50,465 --> 00:59:52,009 This can't be a coincidence. 848 00:59:52,092 --> 00:59:54,011 So I'm a monster now. 849 00:59:54,553 --> 00:59:56,346 No, not "Shh!" 850 00:59:56,638 --> 01:00:01,393 The tablet wants to be found, darling. It will manipulate anyone to do just that. 851 01:00:02,269 --> 01:00:04,354 I need to enter that cave. 852 01:00:05,147 --> 01:00:06,231 Oh, really? 853 01:00:06,315 --> 01:00:09,109 And how do you intend to do that? Those guys hate you. 854 01:00:09,193 --> 01:00:11,361 They hate you, too? How many lashes are you owed? 855 01:00:11,445 --> 01:00:13,739 They'll call the cops the minute they lay eyes on you. 856 01:00:13,822 --> 01:00:15,532 Will you just listen? 857 01:00:15,616 --> 01:00:18,035 We need to distract them to get in that cave. 858 01:00:20,913 --> 01:00:23,332 I've got an idea. But we'll have to work as a team. 859 01:00:24,499 --> 01:00:26,126 So we're a team now. 860 01:00:26,210 --> 01:00:29,421 Well, I can't. I'm not feeling good. I have a cough. 861 01:00:30,839 --> 01:00:32,674 You do get to go in disguise. 862 01:00:34,009 --> 01:00:35,052 Go on. 863 01:00:35,135 --> 01:00:36,970 Count me out. That's not for me, darling. 864 01:00:37,054 --> 01:00:40,807 Those guys are the most prestigious archaeologists in the world. 865 01:00:40,891 --> 01:00:44,102 How do you think they'll react when they set eyes on the lost pharaoh? 866 01:00:44,895 --> 01:00:45,896 Go on. 867 01:00:45,979 --> 01:00:47,439 The most important thing: 868 01:00:47,523 --> 01:00:50,817 No matter what happens, don't let anyone see you move. 869 01:00:53,111 --> 01:00:54,571 Come on, come on! 870 01:00:54,821 --> 01:00:56,823 There's got to be something we're missing. 871 01:00:56,990 --> 01:00:58,909 Okay, guys, we're leaving. 872 01:00:59,368 --> 01:01:03,163 I am gonna make sure that the whole world knows you're a fraud. 873 01:01:03,914 --> 01:01:06,333 Guys, did anyone order pizza? 874 01:01:11,588 --> 01:01:14,800 Hello, hello, friends! How are you all? 875 01:01:14,967 --> 01:01:16,969 I am a desert bedbug. 876 01:01:17,052 --> 01:01:18,053 Bedouin. 877 01:01:18,804 --> 01:01:19,847 Bedouin. 878 01:01:19,930 --> 01:01:24,184 I have been wandering many miles, accompanied only by my parrot. 879 01:01:26,937 --> 01:01:27,980 My dog. 880 01:01:29,273 --> 01:01:30,899 You're archaeologists. 881 01:01:31,066 --> 01:01:32,860 What an unexpected coincidence. 882 01:01:32,943 --> 01:01:36,363 Perhaps you may be interested in my great find. 883 01:01:36,446 --> 01:01:38,824 The Queen of the 18th Dynasty, 884 01:01:38,907 --> 01:01:43,287 adviser to Queen Nefertiti, aunt to Tutankhamun... 885 01:01:43,370 --> 01:01:47,040 Ra Amon Ah! 886 01:01:48,709 --> 01:01:49,793 Ramona? 887 01:01:49,877 --> 01:01:52,713 No, no, no. Ramona only to her closest friends. 888 01:01:52,796 --> 01:01:55,632 It is Ra Amon Ah. It's got pauses in it. 889 01:01:57,259 --> 01:01:58,927 What do we have here? 890 01:02:01,180 --> 01:02:04,016 Looks like the seal of the 18th Dynasty, right, guys? 891 01:02:04,099 --> 01:02:05,434 -Yeah, sure. -Mind-blowing! 892 01:02:05,517 --> 01:02:06,727 And look at those ornaments! 893 01:02:13,275 --> 01:02:14,359 Tad? 894 01:02:16,278 --> 01:02:18,071 Sara, what are you doing here? 895 01:02:18,155 --> 01:02:20,782 I've been looking across half the world for you. 896 01:02:20,949 --> 01:02:23,118 Are you okay? Did the curse infect you? 897 01:02:23,202 --> 01:02:27,122 No, it's not me, Sara, but the curse hit Mummy and Beljeff. 898 01:02:27,372 --> 01:02:30,125 -Beljeff? -That's a long story. 899 01:02:30,209 --> 01:02:33,045 But look, Sara, with this prism we'll be able to find... 900 01:02:33,128 --> 01:02:34,546 The Emerald Tablet! 901 01:02:35,047 --> 01:02:36,256 It's a key! 902 01:02:56,777 --> 01:02:58,403 Sara, the map! 903 01:03:01,782 --> 01:03:03,575 There's the Emerald Tablet! 904 01:03:03,659 --> 01:03:05,202 In the Great Pyramid? 905 01:03:05,369 --> 01:03:08,288 Underneath it. Cheops built it to cover it. 906 01:03:08,372 --> 01:03:11,375 The pyramid isn't a tomb, it's a slab. 907 01:03:13,085 --> 01:03:15,087 Tad, this is an amazing discovery. 908 01:03:15,170 --> 01:03:16,839 It's your discovery. 909 01:03:18,924 --> 01:03:22,553 You're right. This is my discovery. 910 01:03:23,762 --> 01:03:24,847 Tad? 911 01:03:25,597 --> 01:03:28,100 And if you take this jewel of the Nile, 912 01:03:28,183 --> 01:03:30,352 I will gladly throw in a light saber. 913 01:03:30,435 --> 01:03:31,520 Hey! 914 01:03:32,813 --> 01:03:33,939 What's up, guys? 915 01:03:35,524 --> 01:03:37,150 But what are you do... 916 01:03:37,234 --> 01:03:41,113 What are you doing here, stranger who I do not know at all? 917 01:03:41,196 --> 01:03:43,991 Anyone here looking for the Emerald Tablet? 918 01:03:45,909 --> 01:03:48,203 You've got some nerve showing up here, buddy! 919 01:03:48,287 --> 01:03:49,538 Call the cops. 920 01:03:49,746 --> 01:03:51,290 No, guys, wait! 921 01:03:51,373 --> 01:03:53,166 How do you call the cops here? Is it 911? 922 01:03:53,250 --> 01:03:55,127 What? No, that's in the U.S.! 923 01:03:55,210 --> 01:03:57,796 Guys, I found the map. The tablet is real! 924 01:03:57,880 --> 01:03:59,339 But what are you doing? 925 01:03:59,423 --> 01:04:01,466 Hey, who on earth are you? 926 01:04:05,387 --> 01:04:06,930 What's that? Gross! 927 01:04:07,014 --> 01:04:09,057 Hey, show some respect, you little brat. 928 01:04:09,141 --> 01:04:10,934 Hey, who you calling a brat? 929 01:04:11,018 --> 01:04:13,729 Got it. Hello, police? We have Tad, the terrorist. 930 01:04:13,812 --> 01:04:17,399 I'm a cursed 500-year-old mummy, so respect your elders. 931 01:04:17,482 --> 01:04:18,525 Stop it! 932 01:04:19,776 --> 01:04:21,278 Tad's telling the truth. 933 01:04:21,361 --> 01:04:23,572 Get in and see for yourselves. 934 01:04:27,075 --> 01:04:29,328 -It's true. -The map. 935 01:04:30,329 --> 01:04:33,040 Can we get it now? Something's wrong. 936 01:04:33,123 --> 01:04:35,292 Let's move, guys. We need to get the tablet. 937 01:04:35,375 --> 01:04:38,962 You're not going anywhere, Stones! You're still a danger to archaeology. 938 01:04:39,046 --> 01:04:40,464 The police are on their way. 939 01:04:40,547 --> 01:04:42,299 But we need to cure my friend. 940 01:04:42,382 --> 01:04:46,094 I'm afraid this is the end of the journey for all of you. 941 01:04:46,178 --> 01:04:47,262 What? 942 01:04:47,346 --> 01:04:51,767 Your friend will be the first being of the new world that I shall rule 943 01:04:51,850 --> 01:04:53,936 once I have the Emerald Tablet. 944 01:04:54,019 --> 01:04:56,355 Okay, that's it, Freaktoria. 945 01:04:57,523 --> 01:05:02,861 I shall fill the cities with spirits, fantastical creatures, spells. 946 01:05:02,945 --> 01:05:05,405 And then all of you shall be the freaks. 947 01:05:05,489 --> 01:05:06,657 Victoria. 948 01:05:06,740 --> 01:05:09,201 It's not her, Sara. The tablet has possessed her! 949 01:05:09,284 --> 01:05:10,911 -What? -The piece on the diary. 950 01:05:10,994 --> 01:05:13,705 Nobody will ever laugh at Victoria Moon! 951 01:05:13,789 --> 01:05:14,831 Don't let them escape! 952 01:05:21,797 --> 01:05:22,923 No, no, no! 953 01:05:24,132 --> 01:05:25,133 Help me! 954 01:05:28,470 --> 01:05:31,473 What I wouldn't give for some scarab beetle hummus. 955 01:05:36,478 --> 01:05:38,605 Ensure they don't get away. 956 01:05:44,403 --> 01:05:45,988 Come on, help me! 957 01:05:46,446 --> 01:05:48,574 Come on, guys. Brushes, quick! 958 01:05:48,866 --> 01:05:52,244 Brush for dust. Brush for sand. Brush for rocks. 959 01:05:52,327 --> 01:05:54,746 Enough with the brushes! Just move the rocks! 960 01:05:54,830 --> 01:05:56,999 -Okay, okay! -He's so bossy. 961 01:06:07,134 --> 01:06:08,802 Hurry, we're nearly there. 962 01:06:13,390 --> 01:06:14,474 Don't move, Tad. 963 01:06:23,525 --> 01:06:26,612 It's dark, oh, it's so dark... 964 01:06:26,695 --> 01:06:28,363 Please be careful with him. 965 01:06:28,447 --> 01:06:30,949 Well, well, the gang are all here. 966 01:06:31,033 --> 01:06:32,451 This is a big mistake. You have... 967 01:06:32,534 --> 01:06:35,120 Robbing mummies from the Egyptian government, huh? 968 01:06:35,204 --> 01:06:36,914 Checkmate, Mr. Stones. 969 01:06:36,997 --> 01:06:40,626 Or should I say Alien Stones? 970 01:06:40,709 --> 01:06:41,793 Please, just listen to me. 971 01:06:41,877 --> 01:06:46,507 You thought you'd get away with it, but you forgot my superior intelligence. 972 01:06:46,590 --> 01:06:49,843 And an anonymous phone call from this guy that tipped you off. 973 01:06:49,927 --> 01:06:51,094 That, too. 974 01:06:51,178 --> 01:06:52,179 That was us! 975 01:06:52,262 --> 01:06:53,639 Listen, there's a crazy lady 976 01:06:53,722 --> 01:06:55,682 that's gonna cause the end of the world as we know it! 977 01:06:55,766 --> 01:06:58,352 Silence! Or I'll give you all the death touch. 978 01:06:58,435 --> 01:07:00,354 Take that mummy to the museum in Athens. 979 01:07:00,437 --> 01:07:02,731 -Cairo. -Well, that's what I said. 980 01:07:02,814 --> 01:07:04,566 And the rest, lock them all up! 981 01:07:04,650 --> 01:07:06,109 Including that guy in the disguise. 982 01:07:06,777 --> 01:07:08,529 Not this one. He looks nice. 983 01:07:08,612 --> 01:07:10,364 Okay, let's get moving! 984 01:07:11,114 --> 01:07:13,075 They can't arrest us now, Sara. 985 01:07:13,158 --> 01:07:16,370 Don't do anything now, Tad. Not until we get to explain all this. 986 01:07:16,453 --> 01:07:18,664 Mummy doesn't have that much time left. 987 01:07:18,747 --> 01:07:20,040 Tad! 988 01:07:20,123 --> 01:07:23,377 You have to release us! The end of the world is nigh! 989 01:07:23,460 --> 01:07:25,212 -Mummy! Let him go! -Get back over here. 990 01:07:25,295 --> 01:07:27,506 Mummy, I'm gonna save you, you hear me? 991 01:07:27,589 --> 01:07:28,924 I'm gonna save you! 992 01:07:29,007 --> 01:07:31,051 Please, I have to save my friend. 993 01:07:33,053 --> 01:07:34,137 Mummy! 994 01:07:48,777 --> 01:07:52,781 What is it, darling? Haven't you ever seen a living mummy before? 995 01:07:54,241 --> 01:07:56,076 You're Ra Amon Ah. 996 01:07:56,535 --> 01:07:58,787 Queen of the 18th Dynasty. 997 01:08:05,002 --> 01:08:07,588 I can't breathe. 998 01:08:09,089 --> 01:08:10,090 Sorry. 999 01:08:12,050 --> 01:08:14,219 -My head. -Tad, are you okay? 1000 01:08:15,304 --> 01:08:17,930 Yeah. What about Mummy? 1001 01:08:19,183 --> 01:08:21,602 He's getting worse and worse. 1002 01:08:26,314 --> 01:08:30,569 Let's move. We have to get out of here and find the tablet before it's too late. 1003 01:08:31,361 --> 01:08:32,362 No. 1004 01:08:33,822 --> 01:08:34,907 Go without me. 1005 01:08:35,532 --> 01:08:36,575 What? 1006 01:08:37,783 --> 01:08:40,787 I'm not just a danger to archaeology, 1007 01:08:41,246 --> 01:08:43,790 I'm a danger to everyone around me. 1008 01:08:43,874 --> 01:08:45,334 That's not true. 1009 01:08:45,834 --> 01:08:49,921 If I hadn't got obsessed with showing what a great archaeologist I am, 1010 01:08:50,589 --> 01:08:52,424 we wouldn't even be in this mess. 1011 01:08:54,343 --> 01:08:56,886 I'm only good for getting people in trouble. 1012 01:08:57,513 --> 01:08:59,723 It's better I stay locked up in here. 1013 01:09:08,273 --> 01:09:09,691 You're... 1014 01:09:17,366 --> 01:09:18,867 You're 1015 01:09:19,283 --> 01:09:20,536 the best 1016 01:09:21,161 --> 01:09:23,497 archaeologist 1017 01:09:23,913 --> 01:09:25,916 in the world. 1018 01:09:27,125 --> 01:09:29,336 You found me. 1019 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 Mummy, 1020 01:09:40,721 --> 01:09:42,099 please forgive me. 1021 01:09:42,515 --> 01:09:45,519 Tad, I already did. 1022 01:09:46,770 --> 01:09:48,104 Not for that. 1023 01:09:50,482 --> 01:09:51,692 For this. 1024 01:09:55,737 --> 01:09:57,322 Come on, we have to turn back! 1025 01:09:57,406 --> 01:10:00,242 She's actually gonna invoke a monster to kick our butts! 1026 01:10:00,325 --> 01:10:02,911 This sounds very weird. We should interrogate them, Pickle. 1027 01:10:02,995 --> 01:10:04,997 They're trying to twist your mind, Ramirez. 1028 01:10:05,080 --> 01:10:06,456 Don't buy all that. 1029 01:10:10,586 --> 01:10:11,837 What the... 1030 01:10:26,560 --> 01:10:27,895 Hold on, Mummy! 1031 01:10:28,312 --> 01:10:29,563 Quick, Tad! 1032 01:10:33,400 --> 01:10:35,027 Get in! There's no time! 1033 01:10:36,278 --> 01:10:40,240 They're going to give me my very own room in the museum at Cairo. 1034 01:10:40,324 --> 01:10:42,826 What? You can't leave us now. 1035 01:10:42,910 --> 01:10:45,954 I've been waiting 3,000 years for this moment. 1036 01:10:46,038 --> 01:10:48,040 You know how much this means. 1037 01:10:49,583 --> 01:10:51,919 Quickly! You have to cure Mummy. 1038 01:10:55,088 --> 01:10:58,217 Remember, don't let anyone see you move. 1039 01:11:01,011 --> 01:11:04,723 Best of luck, Ra Amon Ah. 1040 01:11:14,274 --> 01:11:17,110 "Freaktoria is nuts. She's nothing but a freak." 1041 01:11:17,194 --> 01:11:19,571 Well, this freak is gonna teach them a lesson. 1042 01:11:19,655 --> 01:11:21,573 They're gonna give me the respect I deserve. 1043 01:11:24,868 --> 01:11:27,329 Ramona said the tablet wants to be found. 1044 01:11:27,412 --> 01:11:29,665 It's using Victoria to come back to life. 1045 01:11:29,748 --> 01:11:32,251 -Where did she go? -There. Look. 1046 01:11:59,111 --> 01:12:00,279 Yes. Yes! 1047 01:12:00,362 --> 01:12:01,864 Fight it, Victoria! 1048 01:12:02,030 --> 01:12:03,657 The tablet has got inside you. 1049 01:12:03,740 --> 01:12:06,034 I will not let you take it from me! 1050 01:12:06,118 --> 01:12:07,244 No, wait! 1051 01:12:07,369 --> 01:12:08,704 It's mine! 1052 01:12:10,914 --> 01:12:11,915 Victoria! 1053 01:12:20,716 --> 01:12:22,551 -We did it. -Let's move on. 1054 01:12:23,010 --> 01:12:25,470 I feel my stomach's all tangled up with my lungs. 1055 01:12:25,554 --> 01:12:26,889 That's not good, right? 1056 01:12:26,972 --> 01:12:28,849 We should nearly be there by now, Mummy. 1057 01:12:28,932 --> 01:12:30,517 This doesn't seem too... 1058 01:12:30,976 --> 01:12:32,102 ...big. 1059 01:12:37,816 --> 01:12:39,776 How are we gonna find the tablet? 1060 01:12:41,820 --> 01:12:42,905 It's there. 1061 01:12:49,661 --> 01:12:51,079 I see a bright light. 1062 01:12:51,455 --> 01:12:54,208 Game over. Look after Antonio for me. 1063 01:12:54,374 --> 01:12:55,584 Hold on, buddy. 1064 01:12:59,713 --> 01:13:01,548 Tad, there. The altar. 1065 01:13:01,632 --> 01:13:03,842 -Finally, Mummy. -Yay. 1066 01:13:09,223 --> 01:13:10,891 It's not here! 1067 01:13:10,974 --> 01:13:12,809 Looking for something? 1068 01:13:14,144 --> 01:13:18,190 This tablet was last used 4,000 years ago. 1069 01:13:20,484 --> 01:13:24,154 Today, at long last, it's free once more. 1070 01:13:24,404 --> 01:13:25,614 Victoria! 1071 01:13:28,492 --> 01:13:30,160 That's very cool. 1072 01:13:30,744 --> 01:13:35,749 Come forth into the light, beings from the underworld! 1073 01:13:40,838 --> 01:13:42,965 Please, we need to cure our friend. 1074 01:13:43,048 --> 01:13:45,259 He's not your friend anymore. 1075 01:13:46,051 --> 01:13:49,263 Complete your transformation! 1076 01:14:06,530 --> 01:14:07,531 Mummy! 1077 01:14:07,739 --> 01:14:09,157 Finish them! 1078 01:14:09,950 --> 01:14:13,704 Buddy. Buddy! It's me, Tad, your favorite archaeologist! 1079 01:14:31,638 --> 01:14:33,807 He's out of control! What do we do? 1080 01:14:33,891 --> 01:14:35,726 We can't help him without the tablet. 1081 01:14:42,232 --> 01:14:43,817 Come to me, 1082 01:14:43,901 --> 01:14:47,070 monsters of the underworld. 1083 01:14:57,497 --> 01:14:59,124 What's up, plebeians? 1084 01:14:59,208 --> 01:15:00,375 Ramona! 1085 01:15:00,459 --> 01:15:02,920 Here, doggy, look what I've got! 1086 01:15:03,378 --> 01:15:05,047 Come here, big guy. 1087 01:15:05,214 --> 01:15:06,215 Fetch! 1088 01:15:10,010 --> 01:15:12,429 No, not me! The chicken! 1089 01:15:13,305 --> 01:15:14,806 Quick, Ramona, run! 1090 01:15:17,100 --> 01:15:18,101 She's not gonna make it. 1091 01:15:19,811 --> 01:15:20,896 Help me, Sara! 1092 01:15:44,461 --> 01:15:45,462 No! 1093 01:15:45,546 --> 01:15:47,881 -Victoria. -What... What happened? 1094 01:15:52,135 --> 01:15:53,679 Beljeff, no! 1095 01:15:55,597 --> 01:15:57,766 Easy now, boy. Easy. 1096 01:15:59,017 --> 01:16:01,812 Now he's gonna eat me! Now he's gonna eat me! 1097 01:16:08,986 --> 01:16:10,487 No! 1098 01:16:15,242 --> 01:16:17,870 Mummy! 1099 01:16:26,003 --> 01:16:28,505 No! 1100 01:16:49,818 --> 01:16:51,612 Yes, we're just coming in now. 1101 01:16:51,695 --> 01:16:54,323 It's just that Tad took two hours getting ready. 1102 01:16:54,781 --> 01:16:57,159 Sorry, I thought it was black tie. 1103 01:16:57,242 --> 01:17:00,662 Relax. Today is your day, and you should just enjoy it. 1104 01:17:00,746 --> 01:17:03,207 Hey, who's this fine gentleman? 1105 01:17:03,290 --> 01:17:05,709 Come on, don't be silly. Is Sara here yet? 1106 01:17:05,792 --> 01:17:07,127 Come on, we're up. 1107 01:17:07,211 --> 01:17:09,338 -See you out there, buddy. -Let's start by giving a very warm welcome 1108 01:17:09,421 --> 01:17:10,797 to the rest of the team. 1109 01:17:14,843 --> 01:17:15,844 Breathe, Tad. 1110 01:17:15,928 --> 01:17:19,765 This time you've actually done it, for the whole world to see. 1111 01:17:22,392 --> 01:17:27,856 My friends, this discovery will change the course of archaeology forever. 1112 01:17:28,273 --> 01:17:30,484 The fact that we are here today 1113 01:17:30,526 --> 01:17:33,570 is all down to someone who never lost hope. 1114 01:17:34,112 --> 01:17:37,950 I might even say he's the best archaeologist I know. 1115 01:17:39,243 --> 01:17:42,579 That is why I would like you all to give a big round of applause 1116 01:17:42,663 --> 01:17:44,623 to the newest member of our team: 1117 01:17:44,706 --> 01:17:47,501 Dr. Tad Stones! 1118 01:17:54,049 --> 01:17:55,634 You did it, man. 1119 01:18:02,224 --> 01:18:03,225 I... 1120 01:18:09,565 --> 01:18:11,400 Tad, are you okay? 1121 01:18:12,192 --> 01:18:13,235 Guys, 1122 01:18:13,318 --> 01:18:15,571 where's Sara? And Ramona? 1123 01:18:15,988 --> 01:18:18,991 Don't worry about them now. You're with us, buddy. 1124 01:18:21,034 --> 01:18:23,203 Where's Mummy? 1125 01:18:23,954 --> 01:18:24,955 Mummy? 1126 01:18:25,455 --> 01:18:28,458 Tad, Mummy fell into the abyss. 1127 01:18:28,542 --> 01:18:30,169 He's gone. 1128 01:18:33,088 --> 01:18:34,381 This isn't right. 1129 01:18:35,549 --> 01:18:36,717 This isn't right. 1130 01:18:37,301 --> 01:18:38,385 This isn't right. 1131 01:18:41,430 --> 01:18:45,475 This isn't right, this isn't right, this isn't right! 1132 01:18:49,313 --> 01:18:51,190 But why isn't he doing anything? 1133 01:18:51,273 --> 01:18:53,650 The tablet poisons your deepest desires. 1134 01:18:53,734 --> 01:18:55,068 It's taking hold of him. 1135 01:18:56,862 --> 01:18:58,280 Fight, Tad! 1136 01:19:05,037 --> 01:19:07,122 Get out of my head! 1137 01:19:43,951 --> 01:19:45,619 Hey, buddy. 1138 01:19:46,453 --> 01:19:47,538 Hey, friend. 1139 01:19:51,250 --> 01:19:53,669 Jeff, pal, you're cured! 1140 01:19:59,883 --> 01:20:00,968 Let's get out of here. 1141 01:20:09,017 --> 01:20:11,019 -We got to run, right? -Yep. 1142 01:20:33,000 --> 01:20:35,085 Cool! Hey, look. Quick, quick! 1143 01:20:35,169 --> 01:20:36,712 Somebody get a photo, come on. 1144 01:20:36,795 --> 01:20:40,132 This one's gonna be a huge hit with my Instazammers. 1145 01:20:40,215 --> 01:20:42,968 Okay, okay, I get it. I'll stop it now. 1146 01:20:43,802 --> 01:20:44,803 What? 1147 01:20:47,890 --> 01:20:51,894 Sara, I don't know how to apologize. I didn't... 1148 01:20:56,315 --> 01:20:58,275 Oh, how I miss my soldiers. 1149 01:20:58,358 --> 01:21:00,569 They all worshipped me whenever I wanted. 1150 01:21:03,864 --> 01:21:05,490 Stones! 1151 01:21:07,117 --> 01:21:08,160 Halt! 1152 01:21:08,243 --> 01:21:10,037 Start getting the cuffs on! 1153 01:21:10,454 --> 01:21:13,624 Take me, but please leave my friends. They haven't done anything. 1154 01:21:13,707 --> 01:21:15,667 Not a word, Stones. You're under arre... 1155 01:21:15,751 --> 01:21:17,669 Free. You're free to go. 1156 01:21:17,920 --> 01:21:19,421 -What? -What? 1157 01:21:19,713 --> 01:21:21,298 Your colleagues explained it all. 1158 01:21:21,381 --> 01:21:23,926 The sarcophagus, the curse, the mummies. 1159 01:21:24,593 --> 01:21:26,845 -Where's the tablet? -Destroyed. 1160 01:21:26,929 --> 01:21:29,598 Perfect. That object was far too dangerous. 1161 01:21:29,681 --> 01:21:32,518 Promise me you'll never breathe a word of this. 1162 01:21:35,479 --> 01:21:36,480 I promise. 1163 01:21:37,940 --> 01:21:39,900 No way! I'm in charge here, 1164 01:21:39,983 --> 01:21:42,110 and that man is an international terrorist! 1165 01:21:42,194 --> 01:21:45,405 {\an8}Tad Stones, you are under arrest in the name of the government of... 1166 01:21:48,825 --> 01:21:50,661 Death touch. Never fails. 1167 01:21:50,786 --> 01:21:51,954 Hey, Stones! 1168 01:21:52,371 --> 01:21:54,873 We still have to find the treasure of King Pakal. 1169 01:21:54,957 --> 01:21:57,793 -What do you say? Are you in? -Yeah, come on, buddy. 1170 01:21:58,335 --> 01:22:01,547 Thanks, guys, but I've got plans with my team. 1171 01:22:02,714 --> 01:22:05,551 Look after them. They're a great team. 1172 01:22:10,097 --> 01:22:12,182 I don't get why you didn't stay. 1173 01:22:12,266 --> 01:22:15,060 It was your opportunity to be showcased in a museum. 1174 01:22:15,143 --> 01:22:17,938 I know, darling, it's where a goddess like me should be. 1175 01:22:17,980 --> 01:22:21,900 But who wants to be locked up again? Now I want to see the world! 1176 01:22:21,984 --> 01:22:23,735 Yeah! That's my Ramona. 1177 01:22:23,819 --> 01:22:27,197 I can't believe my eyes! Two living mummies! 1178 01:22:27,281 --> 01:22:30,075 You say "mummy," but he's nothing but a sack of bones. 1179 01:22:30,158 --> 01:22:32,452 And rancid bandages, I know, I know. 1180 01:22:33,495 --> 01:22:37,833 But the most distinguished sack of bones I have ever laid eyes on. 1181 01:22:39,042 --> 01:22:42,754 The Inca and Egyptian culture together after thousands of years. 1182 01:22:42,838 --> 01:22:44,381 You should be proud of yourselves. 1183 01:22:44,464 --> 01:22:47,467 But the big lesson about this adventure isn't who we are, 1184 01:22:47,551 --> 01:22:48,844 but who we've shared it with. 1185 01:22:48,927 --> 01:22:52,139 And I've shared it with my very best friend in the world! 1186 01:22:52,222 --> 01:22:55,100 My buddy, my colleague, my bro, my pal, my... 1187 01:22:55,184 --> 01:22:57,561 Okay, okay, thanks, Mummy. We get the idea. 1188 01:22:57,644 --> 01:23:01,398 I don't know what I'd do without you, Chicken! Right, buddy? 1189 01:23:05,569 --> 01:23:07,196 Chicken!