1
00:01:15,450 --> 00:01:17,452
{\an8}Hey, look at this, Jeff.
2
00:01:17,786 --> 00:01:20,205
{\an8}There's something wrong with this symbol.
3
00:01:20,539 --> 00:01:22,875
Doesn't fit the rest of the wall.
4
00:01:23,375 --> 00:01:25,043
Stop right there!
5
00:01:25,836 --> 00:01:26,879
Where were you?
6
00:01:26,962 --> 00:01:30,299
Guys, I found a major clue.
This could lead to...
7
00:01:30,799 --> 00:01:34,303
You're here to help,
not to play at being an archaeologist.
8
00:01:34,511 --> 00:01:35,846
Clean the brushes.
9
00:01:36,388 --> 00:01:37,431
That was awesome, guys.
10
00:01:37,598 --> 00:01:39,933
And put out that torch.
You're gonna burn the place down.
11
00:01:40,100 --> 00:01:42,686
Use a flashlight. It's the 21st century.
12
00:01:42,769 --> 00:01:45,314
Guys, I think it could be important.
13
00:01:46,190 --> 00:01:47,858
Okay, let me see.
14
00:01:48,025 --> 00:01:49,902
-Can you read it?
-Please.
15
00:01:51,987 --> 00:01:54,948
"Find the true path and its detours.
16
00:01:55,282 --> 00:01:58,702
"Trust the stranger. He is the wisdom."
17
00:01:59,161 --> 00:02:01,663
Well, typical Mayan wordiness.
Doesn't mean anything.
18
00:02:01,872 --> 00:02:04,374
Guys, I got it! I think I know what to do.
19
00:02:04,583 --> 00:02:06,418
Yeah, I told you. Clean the brushes.
20
00:02:06,502 --> 00:02:09,630
What? No.
I think we just need to press here.
21
00:02:15,761 --> 00:02:17,721
Who's gonna tell his girlfriend?
22
00:02:35,489 --> 00:02:36,865
What the...
23
00:02:53,674 --> 00:02:55,425
Jeff, don't touch! Jeff!
24
00:02:56,677 --> 00:02:58,011
No!
25
00:02:58,262 --> 00:03:00,222
Would you please stop?
26
00:03:08,814 --> 00:03:11,149
What's this doing in Mexico?
27
00:03:11,775 --> 00:03:14,152
An Egyptian sarcophagus?
28
00:03:29,251 --> 00:03:31,044
Jeff, run! Jump!
29
00:03:34,131 --> 00:03:36,425
Come on, buddy, come on! Hurry!
30
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Jeff!
31
00:03:52,900 --> 00:03:54,568
Jeff, stay right there.
32
00:04:09,208 --> 00:04:11,210
No, stay there, Jeff!
33
00:04:12,377 --> 00:04:14,630
No, don't! Stop! Stop!
34
00:04:14,796 --> 00:04:16,130
Oh, no!
35
00:04:30,270 --> 00:04:32,439
Sara! You won't believe
what I found down...
36
00:04:32,606 --> 00:04:35,484
What on Earth happened?
How did you fall down an abyss?
37
00:04:35,651 --> 00:04:36,652
Are you okay?
38
00:04:36,860 --> 00:04:39,196
Totally. It wasn't that big of a deal.
39
00:04:43,116 --> 00:04:45,118
No problem. I can fix it.
40
00:04:48,914 --> 00:04:51,917
You idiot! You're completely useless!
41
00:04:52,084 --> 00:04:54,878
It'll take us days
to open up another cave.
42
00:04:55,045 --> 00:04:57,172
Okay, I'm sorry. If you'd just let me...
43
00:04:57,256 --> 00:04:59,967
No! I won't just let you, Stones.
44
00:05:00,050 --> 00:05:02,261
How can I put it? In Sumerian?
45
00:05:02,344 --> 00:05:03,470
In Etruscan?
46
00:05:03,637 --> 00:05:07,432
This team is formed of the world's
most prestigious archaeologists.
47
00:05:07,516 --> 00:05:08,767
And the brightest ones.
48
00:05:08,851 --> 00:05:10,435
And the coolest ones.
49
00:05:11,019 --> 00:05:12,604
And that's not you.
50
00:05:12,688 --> 00:05:15,899
Right, okay. It's just that down there,
there's actually no tr...
51
00:05:15,983 --> 00:05:17,401
Look, it was an accident.
52
00:05:17,484 --> 00:05:21,113
We were one step away
from finding the treasure of King Pakal.
53
00:05:21,196 --> 00:05:22,489
Don't defend him.
54
00:05:22,573 --> 00:05:25,784
Look, I'm sorry,
but there's no treasure down there.
55
00:05:25,868 --> 00:05:29,121
Just an Egyptian sarcophagus?
56
00:05:33,458 --> 00:05:36,712
How you managed to convince us
to bring along this amateur
57
00:05:36,795 --> 00:05:40,966
incapable of telling Egyptian symbology
apart from Pre-Columbian!
58
00:05:41,049 --> 00:05:44,136
He hasn't even finished his degree.
At his age!
59
00:05:44,219 --> 00:05:48,182
Yeah, all right. But I've had adventures
no one could teach you in a classroom.
60
00:05:48,765 --> 00:05:52,186
What adventures, pray tell?
Please, do enlighten us.
61
00:05:54,146 --> 00:05:55,397
Well, I...
62
00:06:02,070 --> 00:06:05,324
You're a danger to archaeology.
You're out!
63
00:06:05,407 --> 00:06:06,408
What?
64
00:06:06,491 --> 00:06:09,620
And don't forget to take that dog
and your demented parrot with you.
65
00:06:09,703 --> 00:06:11,997
What has Belzoni ever done to you?
66
00:06:12,372 --> 00:06:13,957
He eats my fajitas!
67
00:06:20,964 --> 00:06:22,591
Tad, don't let them get to you.
68
00:06:23,133 --> 00:06:27,596
If they knew I found Paititi
and the collar of King Midas...
69
00:06:27,804 --> 00:06:29,306
I know, but we both agreed.
70
00:06:29,473 --> 00:06:32,351
Yeah, yeah, I know. It's too dangerous
71
00:06:32,434 --> 00:06:34,102
and best to keep it a secret.
72
00:06:35,771 --> 00:06:36,813
Chin up, Tad.
73
00:06:37,231 --> 00:06:39,233
You and I know what we discovered.
74
00:06:39,483 --> 00:06:42,444
I promise you
there was a sarcophagus down there.
75
00:06:42,528 --> 00:06:45,572
I believe you.
But this is their expedition.
76
00:06:45,656 --> 00:06:47,282
I'll go back to Chicago with you.
77
00:06:47,366 --> 00:06:49,618
No, I feel guilty enough already.
78
00:06:49,701 --> 00:06:53,622
This is too important to the university
for you to bail on the team.
79
00:06:55,040 --> 00:06:57,042
I just wanted to be a part of it.
80
00:06:57,751 --> 00:07:00,087
Don't worry, Tad. Your time will come.
81
00:07:00,712 --> 00:07:05,008
Sooner or later, everyone will realize
just how great an archaeologist you are.
82
00:07:06,760 --> 00:07:08,846
Tad, I feel I should go back with you.
83
00:07:12,891 --> 00:07:15,060
Are you sure you want me to stay?
84
00:07:16,603 --> 00:07:20,107
Sure, sure. I mean, please stay.
I'm totally fine.
85
00:07:20,440 --> 00:07:21,441
Okay.
86
00:07:21,692 --> 00:07:23,277
See you in Chicago.
87
00:07:30,993 --> 00:07:33,120
I have something that may interest you.
88
00:07:34,955 --> 00:07:38,500
I know. It's been found.
89
00:08:16,205 --> 00:08:18,081
Home sweet home.
90
00:08:29,176 --> 00:08:30,344
Jeff, come here!
91
00:08:30,427 --> 00:08:32,346
Jeff, come back! Come back here!
92
00:08:33,429 --> 00:08:35,765
No! Give me that right now! Jeff!
93
00:08:39,436 --> 00:08:40,437
Jeff!
94
00:08:42,731 --> 00:08:43,732
Miscreant!
95
00:08:44,525 --> 00:08:46,235
Yeah. Hello, Mrs. Wolfstrom.
96
00:08:46,485 --> 00:08:49,613
The tenants are very concerned
about the goings on in your apartment.
97
00:08:50,072 --> 00:08:53,742
Every night there are shouts, thuds,
and it stinks to death in there!
98
00:08:53,909 --> 00:08:54,952
Stinks to... What?
99
00:08:55,118 --> 00:08:57,955
And the number of odd parcels
that keep arriving.
100
00:08:58,038 --> 00:09:00,499
-Admit it, you're a smuggler!
-Okay. Yes. All right. I got you.
101
00:09:00,582 --> 00:09:02,584
I'm gonna call the police.
The FBI. The CIA.
102
00:09:02,668 --> 00:09:05,212
-Good night, Mrs. Wolfstrom. Bye!
-You're the worst tenant in this building.
103
00:09:05,295 --> 00:09:06,296
Jeff?
104
00:09:13,136 --> 00:09:14,471
What the...
105
00:09:52,259 --> 00:09:53,260
Buddy!
106
00:09:53,343 --> 00:09:54,511
You're back at last!
107
00:09:54,595 --> 00:09:56,263
Okay, all right.
It's good to see you, too.
108
00:09:56,471 --> 00:09:58,348
Come on. Let me just get dressed.
109
00:09:58,432 --> 00:10:00,309
I thought of a thousand things
we could do together.
110
00:10:00,392 --> 00:10:04,062
Go see an NBA game, see a Lizzo concert,
try a Six Guys burger.
111
00:10:04,229 --> 00:10:05,898
How did you know all this?
112
00:10:06,064 --> 00:10:09,234
Thanks to the world's
most incredible invention:
113
00:10:09,401 --> 00:10:10,402
The Internet!
114
00:10:10,611 --> 00:10:12,779
Quick, record me
and I'll put it on Instazam.
115
00:10:13,614 --> 00:10:16,658
-You're on Instazam?
-And I got six followers!
116
00:10:16,825 --> 00:10:18,744
But how did you pay for all of this?
117
00:10:18,911 --> 00:10:21,079
With the other most incredible invention:
118
00:10:21,163 --> 00:10:22,706
The magic plastic.
119
00:10:23,123 --> 00:10:28,253
I gave you that for emergencies.
You spent all my savings on useless stuff!
120
00:10:28,587 --> 00:10:29,588
Useless?
121
00:10:29,671 --> 00:10:31,673
You think this is useless?
122
00:10:33,550 --> 00:10:35,719
Delivery! I'll leave it by the door.
123
00:10:35,802 --> 00:10:37,304
Now what have you ordered?
124
00:10:42,684 --> 00:10:44,353
At last! My jet ski!
125
00:10:44,436 --> 00:10:46,563
That's it! No more card for you.
126
00:10:47,272 --> 00:10:51,193
I'm sorry. But I've been locked up in here
for two months all by myself.
127
00:10:51,276 --> 00:10:52,736
When you came back from Paititi,
128
00:10:52,819 --> 00:10:55,030
we agreed you wouldn't set foot outside.
129
00:10:55,113 --> 00:10:57,366
Well, I came to have adventures with you,
130
00:10:57,449 --> 00:11:00,494
not to count all the cockroaches
living in your kitchen for all eternity.
131
00:11:00,994 --> 00:11:02,246
There's 13, by the way.
132
00:11:02,329 --> 00:11:05,707
Well, we'll talk about it later, okay?
I'm not in the mood right now.
133
00:11:10,921 --> 00:11:13,549
What's the matter, buddy?
Tell old Uncle Mummy.
134
00:11:14,675 --> 00:11:16,260
I got fired from the dig.
135
00:11:16,343 --> 00:11:17,344
What?
136
00:11:17,427 --> 00:11:19,930
But you're the best archaeologist
in the world!
137
00:11:20,013 --> 00:11:21,431
You found me!
138
00:11:21,974 --> 00:11:23,517
Right. I found you.
139
00:11:24,309 --> 00:11:27,312
Which is the umpteenth thing
I can't tell those guys.
140
00:11:33,235 --> 00:11:34,862
Go, go, go.
141
00:11:35,904 --> 00:11:36,989
Go!
142
00:11:37,573 --> 00:11:39,575
-Pull! Pull!
-Look out! Don't damage it!
143
00:11:46,832 --> 00:11:49,710
Come on, through here, let's go.
144
00:11:53,589 --> 00:11:55,632
That's freaking awesome!
145
00:11:55,716 --> 00:11:57,342
Careful! Slow it down.
146
00:11:59,094 --> 00:12:01,054
-Look at that.
-I can't believe it.
147
00:12:01,138 --> 00:12:02,514
Egyptian symbology.
148
00:12:02,598 --> 00:12:04,266
Archaic Period, Fourth Dynasty.
149
00:12:04,349 --> 00:12:07,311
4,000 years of antiquity.
These marks suggest that...
150
00:12:07,394 --> 00:12:08,478
Tad was right.
151
00:12:11,190 --> 00:12:12,900
Don't even mention that name.
152
00:12:12,983 --> 00:12:16,069
The only thing he achieved
was to set everything back.
153
00:12:16,820 --> 00:12:19,448
I've never seen hieroglyphics
like these before.
154
00:12:20,157 --> 00:12:22,492
It's a very ancient dialect. It says...
155
00:12:23,118 --> 00:12:26,914
"Chaos. Destruction. Liposuction."
156
00:12:29,249 --> 00:12:31,835
Oh, no, it says, "Curses, many curses."
157
00:12:31,919 --> 00:12:33,462
It's too soon to draw conclusions.
158
00:12:33,545 --> 00:12:35,547
We'll take it to Chicago,
take a proper look.
159
00:12:35,631 --> 00:12:38,133
Hey, this is a bullseye, guys!
160
00:12:40,761 --> 00:12:42,304
Brush for dust and sand.
161
00:12:42,387 --> 00:12:45,182
Not to be confused
with the brush for sand and dust.
162
00:12:45,265 --> 00:12:48,435
Or with the brush for cleaning bones.
163
00:12:48,519 --> 00:12:51,188
Nor, of course, with the brush
for cleaning rocks.
164
00:12:51,313 --> 00:12:53,482
Or the makeup brush.
That's an immediate fail.
165
00:12:54,107 --> 00:12:56,109
And just look at these!
166
00:12:56,193 --> 00:12:59,613
The other 75 types of brushes.
You can clean anything you want with 'em!
167
00:13:02,741 --> 00:13:04,701
Are we boring you, Mr. Stones?
168
00:13:04,785 --> 00:13:06,495
No, Professor. I...
169
00:13:06,578 --> 00:13:07,746
I am happy to hear it.
170
00:13:07,829 --> 00:13:10,874
Patience is an archaeologist's
number-two tool.
171
00:13:11,333 --> 00:13:13,001
So, what's number one?
172
00:13:13,085 --> 00:13:14,503
The brush!
173
00:13:25,514 --> 00:13:26,849
Sara!
174
00:13:30,769 --> 00:13:31,854
Yes?
175
00:13:32,104 --> 00:13:33,605
Hello, Mr. Stones.
176
00:13:33,856 --> 00:13:36,233
Do you see that car
parked in front of you?
177
00:13:38,610 --> 00:13:40,362
Sorry, who is this?
178
00:13:40,696 --> 00:13:42,322
All in good time.
179
00:13:42,948 --> 00:13:45,367
I know what you discovered in Mexico.
180
00:13:45,701 --> 00:13:49,538
Get in the car. I'm about to propose
the adventure of your life.
181
00:14:01,175 --> 00:14:04,011
Sorry, but... But where are we going?
182
00:14:08,265 --> 00:14:10,017
Well, at least tell me who we're...
183
00:14:39,046 --> 00:14:40,130
Hello?
184
00:14:46,720 --> 00:14:48,388
Hello, Mr. Stones!
185
00:14:48,931 --> 00:14:51,767
Welcome! I am Professor Victoria Moon,
186
00:14:51,850 --> 00:14:53,644
investigator of the occult.
187
00:14:54,436 --> 00:14:57,439
You have a terrible aura.
Let me clean it up for you.
188
00:14:57,606 --> 00:14:58,899
Let you what?
189
00:15:05,322 --> 00:15:06,990
There. All clean now.
190
00:15:07,449 --> 00:15:10,452
Wait, you're Victoria Moon
from Mystery TV?
191
00:15:10,702 --> 00:15:15,999
24 hours a day of unexplained phenomena,
astral projection and unsolved mysteries.
192
00:15:18,752 --> 00:15:23,090
Two hundred years later and the enigma
remains in the spiritual world.
193
00:15:23,257 --> 00:15:26,510
Tonight, in "Chatting with Celebrities,"
194
00:15:26,593 --> 00:15:29,346
we'll ask van Gogh where he hid his ear!
195
00:15:29,763 --> 00:15:34,768
And remember, the world you see is just
a fragment of the world that exists.
196
00:15:38,689 --> 00:15:40,691
That was very interesting.
197
00:15:41,233 --> 00:15:45,279
Don't worry. I know I have
a poor reputation among archaeologists.
198
00:15:45,529 --> 00:15:47,781
They ignore the fact that this world
199
00:15:47,865 --> 00:15:50,742
is full of phenomena
that go beyond all reason.
200
00:15:52,870 --> 00:15:54,204
Take a look at this.
201
00:15:54,830 --> 00:15:56,790
It looks like a battle in Egypt.
202
00:15:56,957 --> 00:15:59,626
It's the great battle
of the Pharaoh Cheops
203
00:15:59,710 --> 00:16:03,380
against his sorcerer, Hermes Trismegistus.
204
00:16:04,256 --> 00:16:08,677
Legend has it that Hermes created
an object with the power of the gods
205
00:16:08,760 --> 00:16:11,972
which controlled magic:
The Emerald Tablet.
206
00:16:13,390 --> 00:16:14,725
Thanks to its power,
207
00:16:14,808 --> 00:16:19,438
the kingdom of Cheops achieved
heights of splendor never before seen.
208
00:16:19,813 --> 00:16:22,441
Tired of the pharaoh
never acknowledging his merits,
209
00:16:22,608 --> 00:16:25,485
Hermes decided to harness
the power of the tablet
210
00:16:25,569 --> 00:16:26,945
to overthrow him.
211
00:16:27,112 --> 00:16:30,949
He created an enchantment
to unleash the beasts of the underworld
212
00:16:31,033 --> 00:16:33,118
against Cheops's armies.
213
00:16:33,285 --> 00:16:35,287
But the pharaoh discovered the plan
214
00:16:35,370 --> 00:16:39,249
and he hid the tablet so that no one
would ever be able to use it again.
215
00:16:39,833 --> 00:16:41,835
The legend spread throughout the world.
216
00:16:42,002 --> 00:16:45,130
All the great conquerors of history
searched high and low for it,
217
00:16:45,214 --> 00:16:46,673
hungry for its power.
218
00:16:46,924 --> 00:16:50,427
Alexander the Great,
Caesar, Attila the Hun.
219
00:16:50,594 --> 00:16:53,931
But only one found it: Napoleon Bonaparte.
220
00:16:56,600 --> 00:17:00,103
But such was the tablet's power
that he could not control it.
221
00:17:00,354 --> 00:17:04,316
Filled with fear, and to stop it
from falling into enemies' hands,
222
00:17:04,398 --> 00:17:07,694
Napoleon ordered to return the tablet
to its hideout
223
00:17:07,861 --> 00:17:10,531
and erase all trace of its whereabouts.
224
00:17:10,864 --> 00:17:13,784
But his archaeologist,
Dominique Vivant Denon,
225
00:17:13,867 --> 00:17:17,371
left behind an engraving
that leads to the tablet.
226
00:17:22,501 --> 00:17:24,877
An engraving? So where is it?
227
00:17:24,962 --> 00:17:26,171
Nobody knows.
228
00:17:26,255 --> 00:17:29,967
But I bet all my chakras
it's in his old office in the Louvre.
229
00:17:30,092 --> 00:17:31,134
The Louvre?
230
00:17:31,218 --> 00:17:33,011
Dominique was the museum's first director,
231
00:17:33,095 --> 00:17:36,849
but his office disappeared during
the first renovations of the building.
232
00:17:36,932 --> 00:17:38,308
How do you know all this?
233
00:17:38,392 --> 00:17:41,770
I have found a lot of information here
in his personal diary,
234
00:17:41,854 --> 00:17:44,731
but there is also a lot
I can't make head or tail of.
235
00:17:45,023 --> 00:17:47,609
I'd abandoned all hope
of finding the tablet
236
00:17:47,693 --> 00:17:50,696
until your little adventure in Mexico.
237
00:17:51,196 --> 00:17:52,573
How did you know that...
238
00:17:52,656 --> 00:17:54,950
And what does all this
have to do with the tablet?
239
00:18:01,331 --> 00:18:05,335
It's a fragment of the tablet.
It started shining three days ago.
240
00:18:06,378 --> 00:18:08,589
When I found the sarcophagus.
241
00:18:16,889 --> 00:18:19,183
Coincidence? I think not.
242
00:18:20,184 --> 00:18:23,562
That sarcophagus contains
the remains of Hermes, the sorcerer.
243
00:18:23,645 --> 00:18:26,648
Inside, there must be clues
that lead to the tablet!
244
00:18:26,732 --> 00:18:29,526
I need you to persuade your team
to work with us.
245
00:18:29,610 --> 00:18:31,445
Yeah, well, it's not exactly my team.
246
00:18:31,528 --> 00:18:34,573
I know you have a good relationship
with Dr. Sara Lavrof.
247
00:18:34,656 --> 00:18:36,742
-Yeah, but...
-Tell her the sarcophagus
248
00:18:36,825 --> 00:18:38,744
can be opened with the guardian's pendant,
249
00:18:38,827 --> 00:18:41,663
-that thing your dog gobbled up!
-How did you know about that?
250
00:18:41,747 --> 00:18:44,625
Trust me, when they see
you know how to open it,
251
00:18:44,708 --> 00:18:47,336
they'll have no choice
but to listen to us.
252
00:18:52,424 --> 00:18:54,218
Mummy, you're not gonna believe
what I just...
253
00:18:54,301 --> 00:18:55,677
Look out, Princess!
254
00:18:56,470 --> 00:18:59,181
Yeah, I'm gonna save you.
There's too many of them.
255
00:18:59,264 --> 00:19:01,058
No! You're not my father.
256
00:19:01,141 --> 00:19:03,310
No! I'm your mother! Who am I?
257
00:19:03,393 --> 00:19:05,687
Sara, hi! I got totally sidetracked.
258
00:19:05,771 --> 00:19:07,981
Tad, turn on a TV. Hurry!
259
00:19:08,315 --> 00:19:09,525
TV. Got it.
260
00:19:09,608 --> 00:19:12,444
Where have you been?
I've been calling you for hours.
261
00:19:12,528 --> 00:19:15,697
I'm so sorry. You are gonna flip out
when you hear what...
262
00:19:16,782 --> 00:19:18,033
Okay, the TV's on.
263
00:19:18,325 --> 00:19:19,535
This just in.
264
00:19:19,618 --> 00:19:24,206
An international team of archaeologists
has located an Egyptian sarcophagus in,
265
00:19:24,289 --> 00:19:26,625
hold onto your hats, Mexico.
266
00:19:26,708 --> 00:19:29,127
A few hours ago,
they landed back in Chicago
267
00:19:29,211 --> 00:19:30,546
and were mobbed by the press
268
00:19:30,629 --> 00:19:31,880
-about this exciting discovery.
-Come on, Princess,
269
00:19:31,964 --> 00:19:34,132
-let's jump on the moon.
-Mummy, please!
270
00:19:34,508 --> 00:19:38,262
When my team and I found the sarcophagus,
we were blown away.
271
00:19:38,345 --> 00:19:40,973
Nobody could ever have imagined
something like this.
272
00:19:41,056 --> 00:19:43,350
Nobody? It was me who found it!
273
00:19:43,433 --> 00:19:45,060
Talk about posers.
274
00:19:45,143 --> 00:19:47,062
Giorgio Tsoukalos, Ghost International.
275
00:19:47,145 --> 00:19:48,897
For years, Victoria Moon has been positing
276
00:19:48,981 --> 00:19:51,316
that the world's pyramids
are linked by occult forces.
277
00:19:51,400 --> 00:19:53,861
-What are your thoughts on this?
-Freaktoria Moon?
278
00:19:53,944 --> 00:19:57,239
Sure, we called her, but her crystal ball
couldn't get a signal.
279
00:19:58,824 --> 00:20:00,492
Sara, where's the sarcophagus?
280
00:20:00,576 --> 00:20:01,577
In the faculty.
281
00:20:01,660 --> 00:20:03,954
They're giving a press conference
as soon as they can open it,
282
00:20:04,037 --> 00:20:05,622
but they've been unable to do it yet.
283
00:20:05,706 --> 00:20:07,457
Okay, guys, bring it into position.
284
00:20:07,541 --> 00:20:08,750
But I know how to do it!
285
00:20:08,834 --> 00:20:11,920
Sara, that sarcophagus is the key
to finding the Emerald Tablet.
286
00:20:12,546 --> 00:20:15,132
The Emerald Tablet?
How do you know about that?
287
00:20:15,215 --> 00:20:18,719
Yeah, well, it was Professor Moon.
But listen, she's offered to help.
288
00:20:18,802 --> 00:20:20,637
Victoria Moon got in touch with you?
289
00:20:20,721 --> 00:20:23,223
Don't listen to anything
that woman has to say.
290
00:20:23,307 --> 00:20:25,184
Why not? Do you know her?
291
00:20:25,893 --> 00:20:27,644
We went to school together.
292
00:20:27,728 --> 00:20:30,647
We were friends until she got weird.
293
00:20:31,523 --> 00:20:32,774
Okay, that's fine.
294
00:20:37,029 --> 00:20:38,113
Dr. Lavrof!
295
00:20:38,447 --> 00:20:41,366
Tad, I have to go. I'll see you tomorrow.
296
00:20:41,450 --> 00:20:44,369
-We'll talk about it then.
-Sara, Sara... No, wait! Sara!
297
00:20:44,828 --> 00:20:45,954
It's not fair!
298
00:20:46,121 --> 00:20:48,582
Well, of course not.
Victoria Moon is no freak.
299
00:20:48,665 --> 00:20:51,418
Thanks to her,
I learned how to trap spirits in jars.
300
00:20:52,252 --> 00:20:53,337
Antonio!
301
00:20:53,545 --> 00:20:56,173
Finally I've made a discovery
for the whole world to see
302
00:20:56,256 --> 00:20:58,300
and I'm out of the picture again!
303
00:20:59,051 --> 00:21:00,552
I have to do something.
304
00:21:01,136 --> 00:21:02,137
It's okay, Tad.
305
00:21:02,221 --> 00:21:05,766
Someday you'll be able to show everybody
just how awesome you really are.
306
00:21:06,642 --> 00:21:09,478
Right. And it's gonna be tonight.
307
00:21:09,895 --> 00:21:13,524
That's what I'm talking about!
Tad and Mummy on the case.
308
00:22:05,158 --> 00:22:07,077
Hey, there you go!
309
00:22:07,160 --> 00:22:09,079
You're about to open the sarcophagus.
310
00:22:09,162 --> 00:22:10,747
Way to go, buddy!
311
00:22:10,914 --> 00:22:13,792
I think he should be part of our team.
What do you think?
312
00:22:13,876 --> 00:22:15,502
Sure. Come on!
313
00:22:41,153 --> 00:22:42,446
That's... That's...
314
00:22:46,408 --> 00:22:49,411
...the scrawniest mummy
I've ever seen in my life.
315
00:22:49,494 --> 00:22:52,247
Who dares to call me scrawny?
316
00:22:53,081 --> 00:22:54,625
Sorry! I didn't mean it!
317
00:22:54,708 --> 00:22:58,795
I shall devour your soul
if you do not give kiss, Tad.
318
00:22:59,421 --> 00:23:02,049
Kiss? What? How do you know my name?
319
00:23:06,011 --> 00:23:08,514
Gotcha! You should've seen your face!
320
00:23:08,597 --> 00:23:10,474
What are you doing here?
321
00:23:10,557 --> 00:23:13,185
I came back from Paititi
for adventures with my bestie,
322
00:23:13,268 --> 00:23:15,395
not to stay home looking after Jeff.
323
00:23:15,854 --> 00:23:17,272
You brought Jeff?
324
00:23:17,356 --> 00:23:20,442
Of course. No way I was leaving him
at home with Belzoni.
325
00:23:21,735 --> 00:23:23,695
Okay, fine, you can stay.
326
00:23:23,779 --> 00:23:25,364
But don't touch anything.
327
00:23:30,661 --> 00:23:31,995
Okay, let's see.
328
00:23:33,247 --> 00:23:35,916
This is perfect
for my hieroglyph translator app.
329
00:23:39,670 --> 00:23:42,881
Oh, poor thing. So trapped in there.
330
00:23:43,340 --> 00:23:45,676
I know just how you feel, bro.
331
00:23:45,759 --> 00:23:47,719
Okay, so,
332
00:23:47,803 --> 00:23:50,639
this is either a recipe for a cake
333
00:23:50,722 --> 00:23:52,641
or a threat of a curse?
334
00:23:53,267 --> 00:23:55,811
Mummy, let's not touch anything,
just in case.
335
00:23:57,479 --> 00:23:58,605
I'm sorry, you were saying?
336
00:23:58,981 --> 00:24:00,399
What have you done?
337
00:24:41,190 --> 00:24:42,191
Guys?
338
00:24:46,236 --> 00:24:47,237
Belzoni!
339
00:24:47,321 --> 00:24:49,448
What happened? Are you guys okay?
340
00:24:53,827 --> 00:24:56,538
What just happened? That was intense.
341
00:24:56,622 --> 00:24:58,207
I'm all good, don't worry.
342
00:25:00,292 --> 00:25:01,293
Your face!
343
00:25:01,376 --> 00:25:03,212
My face? What happened to my face?
344
00:25:06,673 --> 00:25:07,716
Your legs!
345
00:25:08,509 --> 00:25:10,135
What is happening to me?
346
00:25:13,096 --> 00:25:15,265
My legs! I can't control them!
347
00:25:15,349 --> 00:25:16,475
Mummy, stop!
348
00:25:16,558 --> 00:25:19,394
What part of "I can't control my legs"
do you not understand?
349
00:25:32,366 --> 00:25:33,367
Mummy!
350
00:25:36,912 --> 00:25:40,707
Mummy, stop it!
Just try to get ahold of yourself!
351
00:25:40,791 --> 00:25:42,000
I'm trying!
352
00:25:43,043 --> 00:25:45,295
Look out!
353
00:25:47,589 --> 00:25:49,716
Stop it, I said!
354
00:26:12,906 --> 00:26:13,907
Mummy, stop!
355
00:26:14,908 --> 00:26:16,285
I can't!
356
00:26:16,368 --> 00:26:18,203
Mummy! The sarcophagus!
357
00:26:18,287 --> 00:26:20,330
Will you just get out of the way, Tad!
358
00:26:28,881 --> 00:26:29,882
Mummy!
359
00:26:30,215 --> 00:26:33,427
-Are you okay?
-What just happened?
360
00:26:40,726 --> 00:26:42,895
Come on, we have to get out of here.
361
00:26:43,854 --> 00:26:45,772
Oh, wait, my backpack!
362
00:26:48,734 --> 00:26:50,652
There's no time. Let's go!
363
00:27:03,957 --> 00:27:05,959
How are we gonna get out of this one?
364
00:27:06,877 --> 00:27:09,213
It's Jeff, but with Belzoni's body.
365
00:27:09,296 --> 00:27:10,923
I'm gonna call you Jeffzoni.
366
00:27:16,053 --> 00:27:17,554
Maybe Beljeff is better.
367
00:27:17,721 --> 00:27:20,474
You have destroyed the faculty,
you look like Dracula,
368
00:27:20,557 --> 00:27:22,684
and to top it all off, you're cursed!
369
00:27:23,227 --> 00:27:25,395
Dracula? Awesome.
370
00:27:25,979 --> 00:27:27,022
The curse...
371
00:27:27,105 --> 00:27:30,442
The curse, it had to have come
from the Emerald Tablet! That's it!
372
00:27:30,526 --> 00:27:31,902
We have to find it.
373
00:27:34,530 --> 00:27:36,532
If I find it, I'll be the hero
374
00:27:36,698 --> 00:27:40,118
and they'll understand
it was all just one big accident.
375
00:27:40,285 --> 00:27:42,663
That-a-boy! So, what's the plan?
376
00:27:42,955 --> 00:27:44,623
We have to go to Paris.
377
00:27:45,040 --> 00:27:47,376
Paris? We're going to Paris?
378
00:27:47,584 --> 00:27:50,045
Victoria said that Dominique's office
was in the Louvre.
379
00:27:50,128 --> 00:27:52,631
He had to have left
some kind of clue about the tablet.
380
00:27:52,798 --> 00:27:54,883
If we could just get in
to do some research...
381
00:27:55,050 --> 00:27:58,554
Got it! Dominique Vivant Denon.
Born January 4th, 1747.
382
00:27:58,637 --> 00:28:01,682
What? No. We need to know
where his office was,
383
00:28:01,765 --> 00:28:03,308
the sketch Victoria showed me.
384
00:28:03,392 --> 00:28:06,144
Bingo! Found the sketch.
Dominique's office.
385
00:28:06,311 --> 00:28:08,188
So can we go to Paris now?
386
00:28:08,397 --> 00:28:10,482
-There's just one problem.
-What?
387
00:28:10,566 --> 00:28:14,111
I'm broke. You've spent all my money.
How will we pay for the tickets?
388
00:28:14,361 --> 00:28:16,864
Tad, don't be so materialistic.
389
00:28:17,030 --> 00:28:18,991
We don't need money to travel.
390
00:28:23,537 --> 00:28:25,080
Get your foot out of my face!
391
00:28:25,289 --> 00:28:27,916
It's not my foot. It's my chicken.
392
00:28:28,625 --> 00:28:30,544
You brought your rubber chicken?
393
00:28:30,711 --> 00:28:34,381
He's got a name, okay? It's Chicken.
He might come in handy.
394
00:28:34,631 --> 00:28:35,966
Did you just bite me?
395
00:28:36,133 --> 00:28:37,843
I was just testing the Dracula thing.
396
00:28:45,309 --> 00:28:47,936
-Holy cow!
-My goodness!
397
00:28:48,020 --> 00:28:49,980
Who could have done something like this?
398
00:28:50,272 --> 00:28:52,191
I speak 50 languages
399
00:28:52,274 --> 00:28:55,194
and I still can't find the words
to describe this havoc!
400
00:28:57,863 --> 00:29:01,074
I was cleaning the brush for cleaning dust
with the brush for cleaning brushes
401
00:29:01,158 --> 00:29:03,076
when all of a sudden... Boom!
402
00:29:03,785 --> 00:29:05,787
Don't worry, we'll find out who did this.
403
00:29:06,455 --> 00:29:10,375
H.Q., this is Agent Ramirez.
Check the security tape for me, would you?
404
00:29:10,709 --> 00:29:13,921
The only thing I need to check here
is my cholesterol.
405
00:29:15,881 --> 00:29:17,132
Sorry. Who are you?
406
00:29:17,466 --> 00:29:21,136
CIA Special Agent Sam Pickle.
I'm in charge of this operation.
407
00:29:21,220 --> 00:29:22,221
And you?
408
00:29:22,304 --> 00:29:24,640
Guadalupe Ramirez,
Mexican Intelligence Service.
409
00:29:24,806 --> 00:29:28,644
And I am in charge of this.
Wait, this is a bowling club card.
410
00:29:28,727 --> 00:29:32,439
So what? You don't like bowling?
Hate everything American, is that it?
411
00:29:32,940 --> 00:29:34,608
Mexico's America, too.
412
00:29:34,942 --> 00:29:37,528
Yeah, right, and Chile, too. Come on.
413
00:29:37,694 --> 00:29:40,531
Hey, that's my badge! Give it back!
You have your own.
414
00:29:40,697 --> 00:29:42,866
Negative. It fell in the toilet.
415
00:29:50,541 --> 00:29:51,875
Belzoni?
416
00:29:52,459 --> 00:29:55,462
Your bosses gave me authority here.
Give me the badge and...
417
00:30:00,634 --> 00:30:02,219
Just as I suspected!
418
00:30:02,302 --> 00:30:04,304
We're dealing with an eight-year-old.
419
00:30:04,805 --> 00:30:05,931
Dear goodness.
420
00:30:06,890 --> 00:30:08,141
Excuse me.
421
00:30:08,642 --> 00:30:10,143
Do you know who this belongs to?
422
00:30:12,980 --> 00:30:14,690
I absolutely do.
423
00:30:21,780 --> 00:30:23,824
Hey, Tangerine, get in the car.
424
00:30:23,907 --> 00:30:25,659
You! What happened to Tad?
425
00:30:25,742 --> 00:30:27,661
I know where he is. Hurry!
426
00:30:28,662 --> 00:30:30,998
And don't call me Tangerine.
427
00:30:32,374 --> 00:30:35,169
I knew it. This is all your fault.
428
00:30:35,252 --> 00:30:37,337
I wasn't expecting Tad
to open the sarcophagus.
429
00:30:37,421 --> 00:30:39,464
I just encouraged him to persuade you.
430
00:30:39,548 --> 00:30:40,799
Where's Tad?
431
00:30:41,758 --> 00:30:43,302
Take me to your leader.
432
00:30:43,468 --> 00:30:44,970
Agent Pickle, check this out.
433
00:30:46,555 --> 00:30:49,349
This account was created
from the apartment of that Tad guy.
434
00:30:49,433 --> 00:30:51,435
Hey, wassup, Mummy fans?
435
00:30:51,518 --> 00:30:54,563
We are going on an expedition
to the Louvre Museum.
436
00:30:54,605 --> 00:30:56,607
See you later, alligator.
437
00:30:57,316 --> 00:31:01,528
He's wearing a costume
so we don't identify him. Professionals!
438
00:31:01,695 --> 00:31:03,363
Tad's in Paris?
439
00:31:03,447 --> 00:31:04,907
He's looking for the Emerald Tablet.
440
00:31:04,990 --> 00:31:07,367
We could look for it, too,
like the old days.
441
00:31:07,451 --> 00:31:09,995
Sara and Victoria,
investigators of history!
442
00:31:10,078 --> 00:31:13,457
That was before you swapped archaeology
for spirits and ghosts.
443
00:31:13,540 --> 00:31:16,126
Sara, I know we have
different views of the world, but...
444
00:31:16,210 --> 00:31:17,419
That's enough, Victoria.
445
00:31:17,503 --> 00:31:18,921
You, stop the car!
446
00:31:21,006 --> 00:31:23,008
Sara, wait. Where are you going?
447
00:31:23,091 --> 00:31:24,468
To look for Tad.
448
00:31:24,551 --> 00:31:26,178
I'm going to Paris.
449
00:31:29,306 --> 00:31:30,724
So, the Louvre, huh?
450
00:31:30,807 --> 00:31:33,977
Ramirez, pack your bags.
We're going to Rome!
451
00:31:34,061 --> 00:31:35,229
Paris.
452
00:31:35,979 --> 00:31:37,439
Paris, that's what I said.
453
00:31:37,523 --> 00:31:41,026
Come on, cheer up, buddy.
We'll be in croissant country in no time.
454
00:31:41,109 --> 00:31:44,404
You're not nervous, are you? 'Cause I am.
455
00:31:44,488 --> 00:31:46,949
-Oh, no.
-What? Are you transforming again?
456
00:31:47,032 --> 00:31:49,618
Worse. Nerves make me gassy.
457
00:32:22,901 --> 00:32:25,821
Cool. So you can buy mummies online now?
458
00:32:25,904 --> 00:32:27,197
You can get anything online now.
459
00:32:27,281 --> 00:32:29,867
Like this cup.
It stirs the café au lait by itself.
460
00:32:40,878 --> 00:32:43,088
I couldn't stand that anymore!
461
00:32:43,172 --> 00:32:45,591
I can't believe it! We're in Paris!
462
00:32:45,674 --> 00:32:46,925
It's beautiful.
463
00:32:52,764 --> 00:32:55,142
Okay, come on. No time to lose.
464
00:32:55,225 --> 00:32:57,561
The office should be
underneath the Egyptian wing.
465
00:32:58,395 --> 00:33:00,814
Hold your horses.
We're in the Louvre, okay?
466
00:33:00,898 --> 00:33:03,108
Now what do people do
when they go to the Louvre?
467
00:33:04,943 --> 00:33:07,404
Oh, boy. That look!
468
00:33:07,487 --> 00:33:09,907
Is it happy? Sad? Happy?
469
00:33:09,990 --> 00:33:12,659
Okay, fine, you've seen it now.
Lend me your phone.
470
00:33:22,878 --> 00:33:25,088
Come on, where are you? Where are you?
471
00:33:26,465 --> 00:33:29,384
There's got to be some trace
of an old office here somewhere.
472
00:34:00,290 --> 00:34:03,043
Tad? It's been three minutes
without my phone.
473
00:34:03,210 --> 00:34:05,796
Now give it back to me.
I think I'm getting the shakes.
474
00:34:05,963 --> 00:34:09,049
Come on, help me.
We have to move this statue.
475
00:34:10,467 --> 00:34:11,467
Look.
476
00:34:11,552 --> 00:34:13,136
Are you thinking what I'm thinking?
477
00:34:13,303 --> 00:34:15,472
Sure I am. I wish we had Wi-Fi.
478
00:34:15,722 --> 00:34:18,976
No, I mean the pulley.
We can use it to access the entrance.
479
00:34:19,141 --> 00:34:21,143
But we'd have to take
some precise measurements...
480
00:34:21,228 --> 00:34:22,813
to calculate the force of the lever.
481
00:34:22,938 --> 00:34:24,815
There's no time for that, my friend!
482
00:34:24,898 --> 00:34:28,025
Let's...do it...faster!
483
00:34:28,110 --> 00:34:29,777
No, Mummy, stop!
484
00:34:30,445 --> 00:34:31,446
Boom!
485
00:34:31,612 --> 00:34:34,283
Now that's what I call teamwork.
486
00:34:34,616 --> 00:34:35,868
Cheese!
487
00:34:38,996 --> 00:34:42,206
You had to break it!
An ornamental pedestal!
488
00:34:42,373 --> 00:34:44,001
Well, it's open, right?
489
00:34:47,462 --> 00:34:51,382
It's pitch black in here.
I'm gonna trip over my own feet.
490
00:34:52,301 --> 00:34:53,844
Wait. There's something here.
491
00:34:58,098 --> 00:34:59,808
Yes, yes, yes!
492
00:34:59,892 --> 00:35:02,394
This is it! Dominique's office!
493
00:35:03,312 --> 00:35:05,689
The engraving has to be here somewhere.
494
00:35:05,856 --> 00:35:07,608
This place is huge!
495
00:35:07,774 --> 00:35:10,736
Not like your apartment,
where I'm clean out of box space.
496
00:35:10,819 --> 00:35:12,070
Help me look. Come on.
497
00:35:25,542 --> 00:35:27,211
I'm really good at that.
498
00:35:37,804 --> 00:35:41,225
The mummy from this sarcophagus
must've been a real high roller!
499
00:35:41,683 --> 00:35:43,101
I'm gonna take a selfie.
500
00:35:44,311 --> 00:35:46,563
That should get me a million likes.
501
00:36:01,370 --> 00:36:02,496
Tad!
502
00:36:02,579 --> 00:36:04,331
There's a mummy, and it's alive!
503
00:36:04,414 --> 00:36:05,916
-That's impossible!
-Stop it!
504
00:36:05,999 --> 00:36:09,002
I swear it was there. It opened its eyes
and shouted, "I'm gonna kill you!"
505
00:36:09,086 --> 00:36:11,255
Okay, it didn't shout that.
But it was right there!
506
00:36:11,421 --> 00:36:13,757
Silence, mortals!
507
00:36:14,091 --> 00:36:17,094
Bow down before your pharaoh,
508
00:36:17,261 --> 00:36:19,429
Queen of the 18th Dynasty,
509
00:36:19,513 --> 00:36:23,684
adviser to Queen Nefertiti,
aunt to Tutankhamun...
510
00:36:23,767 --> 00:36:28,397
I am Ra Amon Ah!
511
00:36:30,482 --> 00:36:31,483
Ramona?
512
00:36:32,734 --> 00:36:35,821
What? No, no, no. Ra Amon Ah.
513
00:36:36,154 --> 00:36:37,489
Wait. Let me do it again.
514
00:36:39,700 --> 00:36:43,370
Your pharaoh, 18th Dynasty,
aunt to Tutankhamun,
515
00:36:43,620 --> 00:36:46,123
Ra Amon Ah!
516
00:36:47,291 --> 00:36:50,460
-She just said Ramona, right?
-Sure did. Ramona.
517
00:36:50,711 --> 00:36:53,422
No, no! It's got pauses in it.
518
00:36:54,173 --> 00:36:55,674
Wait, you're dead.
519
00:36:55,841 --> 00:36:57,676
Absolutely. I'm a mummy.
520
00:36:57,885 --> 00:36:59,219
Don't make me laugh.
521
00:36:59,386 --> 00:37:02,389
But sure I am!
I'm an Incan mummy from Paititi.
522
00:37:02,472 --> 00:37:05,142
Even my name is Mummy. Enchanté.
523
00:37:05,309 --> 00:37:06,727
Mummies are only Egyptian.
524
00:37:06,810 --> 00:37:10,105
You're just a stack of rotting bones
and rancid bandages.
525
00:37:10,272 --> 00:37:11,899
Thanks. I get that a lot.
526
00:37:12,065 --> 00:37:14,693
What are you doing here?
And how come you're alive?
527
00:37:14,860 --> 00:37:18,238
Five centuries ago, a goat herder
who was passing through my tomb
528
00:37:18,322 --> 00:37:19,698
choked on a date kernel
529
00:37:19,865 --> 00:37:23,035
and inadvertently uttered a spell
that brought me back to life.
530
00:37:23,202 --> 00:37:25,621
Years later, a French archaeologist
discovered me
531
00:37:25,787 --> 00:37:28,582
and he left me locked up in here
for my own safety, he said.
532
00:37:28,749 --> 00:37:30,042
I feel you, sister.
533
00:37:30,125 --> 00:37:32,002
This guy had me shut in
for more than two months!
534
00:37:32,336 --> 00:37:33,837
200 years for me.
535
00:37:34,004 --> 00:37:35,339
-You win.
-Hang on.
536
00:37:35,422 --> 00:37:37,966
What French archaeologist?
Was it Dominique?
537
00:37:38,258 --> 00:37:40,844
Yes, but I'm sorry to tell you,
he died centuries ago.
538
00:37:41,136 --> 00:37:43,388
Yeah, we're looking for an engraving
he left hidden here.
539
00:37:43,472 --> 00:37:45,057
You couldn't lend us a hand, could you?
540
00:37:45,224 --> 00:37:46,642
Lend you a hand?
541
00:37:47,226 --> 00:37:50,229
What part of "pharaoh"
did you not understand?
542
00:37:53,106 --> 00:37:56,026
God Horus, forgive me, my lord.
543
00:37:56,360 --> 00:37:59,196
I am not worthy
of your magnificent presence.
544
00:38:01,782 --> 00:38:03,450
Exactly!
545
00:38:03,534 --> 00:38:06,286
This is indeed Horus himself.
546
00:38:06,954 --> 00:38:08,455
What's that you say, Horus?
547
00:38:09,540 --> 00:38:11,500
He orders you to help us.
548
00:38:12,376 --> 00:38:14,044
You must do everything we say.
549
00:38:18,632 --> 00:38:20,384
He's nothing but a flying mutt.
550
00:38:20,551 --> 00:38:23,971
My soldiers would have given you
50 lashes for that little charade.
551
00:38:24,054 --> 00:38:25,556
How I do miss them.
552
00:38:25,931 --> 00:38:27,266
Lash yourselves, then.
553
00:38:29,685 --> 00:38:33,647
I'm so sorry. It's just that my friends
are under a bit of a curse.
554
00:38:33,730 --> 00:38:35,232
-If you could just help me.
-Forget it.
555
00:38:35,315 --> 00:38:36,859
It's my bath time in rat's milk.
556
00:38:36,942 --> 00:38:39,862
I would prefer donkey bile,
but one must make sacrifices.
557
00:38:39,945 --> 00:38:43,699
Please. Without the engraving,
we'll never find the Emerald Tablet.
558
00:38:43,782 --> 00:38:46,618
The Emerald Tablet.
Are you an archaeologist?
559
00:38:46,869 --> 00:38:48,871
Tad Stones, this is the police!
Don't move!
560
00:38:49,037 --> 00:38:50,539
Hey, I'm running this operation.
561
00:38:50,706 --> 00:38:53,292
Tad Stones, this is the police!
Don't move!
562
00:38:53,625 --> 00:38:55,752
Are you an archaeologist, yes or no?
563
00:38:55,836 --> 00:38:59,006
He's the best archaeologist in the world!
He found me.
564
00:38:59,089 --> 00:39:00,132
Stones!
565
00:39:01,049 --> 00:39:02,050
Wait there!
566
00:39:02,759 --> 00:39:05,596
Here! Dominique built a way out. Hurry!
567
00:39:07,723 --> 00:39:09,391
Great! Quick, let's go.
568
00:39:09,474 --> 00:39:10,559
Hold on a minute.
569
00:39:10,726 --> 00:39:12,853
I'm not going without my tub.
570
00:39:12,936 --> 00:39:15,355
-What?
-Stones!
571
00:39:16,023 --> 00:39:17,733
Okay, everyone in the tub!
572
00:39:36,043 --> 00:39:38,462
Okay, plebeians, now take me out of here.
573
00:39:40,714 --> 00:39:42,090
Quick, don't let him escape!
574
00:39:46,595 --> 00:39:47,930
Stones!
575
00:39:48,347 --> 00:39:49,598
Better hurry, darling.
576
00:39:49,848 --> 00:39:51,058
He's mine.
577
00:39:52,559 --> 00:39:53,560
He's mine!
578
00:39:55,979 --> 00:39:57,356
He's mine!
579
00:39:57,940 --> 00:39:58,941
He's not mine.
580
00:39:59,024 --> 00:40:02,110
They're escaping down the river
in a motorized...bathtub?
581
00:40:02,194 --> 00:40:03,487
We need backup.
582
00:40:03,904 --> 00:40:05,572
I think we've lost them.
583
00:40:05,989 --> 00:40:07,199
You mean them?
584
00:40:17,000 --> 00:40:19,628
Put your foot down, Tad!
I'm too young for prison.
585
00:40:19,711 --> 00:40:21,213
Nobody's going to prison.
586
00:40:21,296 --> 00:40:23,131
Could you please look ahead, plebs?
587
00:40:30,305 --> 00:40:32,307
Stop that tub immediately!
588
00:40:39,189 --> 00:40:40,148
Watch out!
589
00:40:46,280 --> 00:40:48,365
An historic moment in the final stage.
590
00:40:48,448 --> 00:40:52,536
At last, a Frenchman is set to win
the Tour after nearly 40 years!
591
00:41:04,840 --> 00:41:08,260
Come on, Jean Paul! The Tour is yours!
592
00:41:12,598 --> 00:41:13,932
Who's this guy?
593
00:41:23,984 --> 00:41:28,030
It is an honor to reinaugurate this symbol
of Paris and France herself.
594
00:41:36,246 --> 00:41:37,331
At last!
595
00:41:37,956 --> 00:41:39,374
I think we lost them.
596
00:41:42,211 --> 00:41:45,088
Well, well, Mr. Stones, we meet again.
597
00:41:45,172 --> 00:41:47,382
No, not that guy again!
598
00:41:49,092 --> 00:41:51,011
Throwing down the gauntlet, are we?
599
00:41:51,094 --> 00:41:53,013
Driver, step on it.
600
00:41:53,096 --> 00:41:55,349
We can't get by them.
We have to turn back.
601
00:41:57,684 --> 00:42:00,270
Don't worry, Ramirez, he'll turn first.
602
00:42:01,563 --> 00:42:03,815
What? Are you loco? We're going to crash!
603
00:42:03,899 --> 00:42:05,901
Trust me, I know what I'm doing.
604
00:42:08,320 --> 00:42:10,113
Exactly what I'm doing.
605
00:42:12,115 --> 00:42:14,243
I've never been more sure of anything.
606
00:42:21,667 --> 00:42:22,793
Good job, Pickle.
607
00:42:22,876 --> 00:42:25,712
I've got him exactly where I wanted him.
608
00:42:37,850 --> 00:42:39,226
Oh, I think he likes us!
609
00:42:44,606 --> 00:42:46,191
Sorry. Maybe next year.
610
00:42:57,119 --> 00:42:59,246
Did I say I miss my soldiers?
611
00:43:00,330 --> 00:43:03,083
Wait, what about the tablet?
We have to find it.
612
00:43:03,166 --> 00:43:04,960
Don't worry. I know how to get it.
613
00:43:05,043 --> 00:43:08,172
I'll help you if you do me a favor.
614
00:43:08,255 --> 00:43:09,548
Sure, anything.
615
00:43:10,007 --> 00:43:13,343
You're an archaeologist.
Well, make me famous.
616
00:43:13,760 --> 00:43:16,930
Make sure my name goes down
in all the history books.
617
00:43:17,014 --> 00:43:20,517
Exhibit me in a museum
and I'll take you to the tablet.
618
00:43:20,601 --> 00:43:21,810
Deal?
619
00:43:22,853 --> 00:43:23,854
Deal.
620
00:43:28,984 --> 00:43:30,485
Welcome to the team, buddy!
621
00:43:30,569 --> 00:43:31,653
Team?
622
00:43:31,737 --> 00:43:33,822
Let's be clear about this, darling.
623
00:43:33,906 --> 00:43:37,701
I am a pharaoh
and you are my paltry servants.
624
00:43:39,369 --> 00:43:42,998
Perfect! Dominique found a map
that leads to the tablet.
625
00:43:43,248 --> 00:43:44,625
A map? Cool!
626
00:43:44,708 --> 00:43:48,378
It's not that easy.
To reveal that map we need a key
627
00:43:48,462 --> 00:43:50,297
that's hidden
in the Cataracts of the Nile.
628
00:43:50,714 --> 00:43:53,050
Egypt. With the police
all over our trail...
629
00:43:53,217 --> 00:43:54,801
At least they don't know
where we're headed.
630
00:43:54,885 --> 00:43:56,720
We've got the element of surprise
on our side.
631
00:43:56,887 --> 00:44:00,891
You heard it here first, Mummy fans!
Next stop, Cataracts of the Nile.
632
00:44:00,974 --> 00:44:02,559
Let me introduce my team.
633
00:44:02,643 --> 00:44:05,729
We'll give you all the deets
of the trip real soon, everybody.
634
00:44:05,896 --> 00:44:07,606
And uploaded!
635
00:44:08,232 --> 00:44:11,193
It's exhausting always having to put on
a happy face for the Stories.
636
00:44:11,360 --> 00:44:12,653
What have you done?
637
00:44:12,736 --> 00:44:15,280
I'm just feeding the Instazammers.
638
00:44:15,822 --> 00:44:16,823
A new follower.
639
00:44:16,907 --> 00:44:19,409
Agent Ramirez. Mexican!
I'm gonna follow her back.
640
00:44:22,746 --> 00:44:23,956
No!
641
00:44:24,289 --> 00:44:26,208
They'll be waiting for us now!
642
00:44:26,375 --> 00:44:27,876
Oh, my selfies!
643
00:44:30,462 --> 00:44:32,130
The curse turns him into an Ammyt?
644
00:44:32,214 --> 00:44:33,215
What?
645
00:44:35,008 --> 00:44:37,386
Head of a crocodile, body of a leopard,
646
00:44:37,469 --> 00:44:40,222
backside of a hippo.
A typical underworld creature.
647
00:44:44,017 --> 00:44:46,728
No! Mummy, wait! Stop, stop, stop!
648
00:44:55,279 --> 00:44:56,947
Yep, it's an Ammyt.
649
00:44:57,114 --> 00:44:58,740
Be careful, they bite.
650
00:45:08,166 --> 00:45:09,334
Mummy?
651
00:45:11,753 --> 00:45:13,797
He can't hear you. He's an Ammyt now.
652
00:45:13,881 --> 00:45:15,340
So what do we do?
653
00:45:18,343 --> 00:45:19,595
Ammyts like to be entertained.
654
00:45:19,678 --> 00:45:21,680
But careful,
don't put your head into his mouth.
655
00:45:21,763 --> 00:45:24,266
Why would I want
to put my head into his mouth?
656
00:45:24,349 --> 00:45:28,020
Well, it's not what you want.
It's what he wants!
657
00:45:28,187 --> 00:45:29,980
Ammyts love playing with heads.
658
00:45:30,105 --> 00:45:31,356
What?
659
00:45:34,902 --> 00:45:36,987
Come on, darling. He's coming.
660
00:45:37,070 --> 00:45:40,866
-But how do I entertain an Ammyt?
-Just do anything.
661
00:45:43,035 --> 00:45:44,703
So, entertain him?
662
00:45:44,786 --> 00:45:46,788
Dancing... Dancing is entertaining.
663
00:45:49,124 --> 00:45:50,125
What the...
664
00:45:57,341 --> 00:45:58,717
What are you...
665
00:46:00,469 --> 00:46:03,180
He's gonna eat me. He's gonna eat me!
666
00:46:10,395 --> 00:46:12,856
Where's the chicken?
Where's the little chickie?
667
00:46:12,940 --> 00:46:14,274
That's my boy.
668
00:46:14,358 --> 00:46:15,943
Oh, good boy.
669
00:46:16,360 --> 00:46:17,569
Fetch!
670
00:46:20,030 --> 00:46:22,658
Monsters of the underworld.
They're just like puppies.
671
00:46:26,662 --> 00:46:28,622
He's turning back into Mummy.
672
00:46:29,957 --> 00:46:31,875
Well, at least most of him.
673
00:46:33,460 --> 00:46:35,212
What just happened?
674
00:46:36,964 --> 00:46:39,591
I don't usually meddle
in such plebeian matters,
675
00:46:39,675 --> 00:46:43,136
but these curses get permanent
if you don't cure them soon.
676
00:46:43,220 --> 00:46:45,848
You should get a move
on finding that tablet.
677
00:46:59,278 --> 00:47:02,698
Tad Stones strikes again.
First Chicago, now Paris.
678
00:47:02,781 --> 00:47:04,157
French police have joined the hunt
679
00:47:04,241 --> 00:47:06,785
for the dangerous criminal
known as Tad Stones.
680
00:47:06,869 --> 00:47:11,790
Vampires, zombies, extraterrestrials.
Do they live among us?
681
00:47:14,960 --> 00:47:17,963
Some people
just want to see the world burn.
682
00:47:20,174 --> 00:47:21,508
Pickle, you should see this.
683
00:47:21,675 --> 00:47:25,888
I want to nab that Stones so bad
and use the death touch on him.
684
00:47:26,388 --> 00:47:28,891
Listen, they're headed for
the Cataracts of the Nile.
685
00:47:28,974 --> 00:47:30,934
-We should notify...
-The death touch, Ramirez.
686
00:47:31,018 --> 00:47:33,353
It's the first thing
they teach you at the CIA.
687
00:47:33,437 --> 00:47:37,274
A little pinch direct to a vital organ
and the enemy drops unconscious.
688
00:47:37,357 --> 00:47:38,692
Would you listen to me?
689
00:47:38,984 --> 00:47:40,652
And you can't eat in here.
690
00:47:41,278 --> 00:47:42,613
Oh, really?
691
00:47:44,781 --> 00:47:45,908
Solved.
692
00:47:51,538 --> 00:47:53,165
This is humiliating!
693
00:47:53,248 --> 00:47:55,667
A pharaoh traveling with such commoners.
694
00:47:55,751 --> 00:47:58,545
So exciting!
We're going to the land of the mummies.
695
00:47:58,629 --> 00:48:00,047
I'm gonna feel right at home.
696
00:48:00,130 --> 00:48:02,966
For the fifth time, you are not a mummy!
697
00:48:03,133 --> 00:48:06,261
With a tail like that, you look more
like a crocodile of the Nile.
698
00:48:06,428 --> 00:48:07,429
Awesome!
699
00:48:22,444 --> 00:48:23,946
Come on, Tad,
700
00:48:24,279 --> 00:48:26,365
what were you looking for here?
701
00:48:37,543 --> 00:48:39,002
This symbol...
702
00:48:42,381 --> 00:48:44,174
It's the seal of Hermes.
703
00:48:44,258 --> 00:48:45,634
What are you doing here?
704
00:48:45,926 --> 00:48:48,762
I wasn't gonna leave
my best friend alone in this.
705
00:48:48,929 --> 00:48:50,055
Otto!
706
00:48:53,225 --> 00:48:56,311
Napoleon ordered all traces
of the tablet be destroyed
707
00:48:56,395 --> 00:48:58,105
but Dominique kept an engraving,
708
00:48:58,188 --> 00:49:00,774
and I'm sure it's here in this office.
709
00:49:02,359 --> 00:49:04,236
Why is Tad looking for the tablet?
710
00:49:04,403 --> 00:49:07,197
The sarcophagus he opened
was protected by a curse.
711
00:49:07,281 --> 00:49:08,615
He needs the tablet to break it.
712
00:49:08,699 --> 00:49:10,033
Tad's cursed?
713
00:49:10,117 --> 00:49:12,327
If we follow the tablet, we'll find him.
714
00:49:15,914 --> 00:49:17,416
I just want to help you.
715
00:49:25,924 --> 00:49:29,386
A location in the desert. In Egypt.
716
00:49:29,469 --> 00:49:32,598
That's it! The tablet is there!
That's where Tad is heading!
717
00:49:32,681 --> 00:49:34,266
He didn't find this clue.
718
00:49:34,349 --> 00:49:35,642
He found this office.
719
00:49:35,726 --> 00:49:38,604
I'm sure he must have discovered
another way of getting there.
720
00:49:41,106 --> 00:49:43,901
I think we're gonna need some help
with these hieroglyphics.
721
00:49:44,067 --> 00:49:46,445
I think you know who to call.
722
00:49:51,408 --> 00:49:54,620
Guys, we're going to Egypt!
723
00:49:56,747 --> 00:49:58,582
And for your information,
724
00:49:58,665 --> 00:50:00,709
Incas also have mummies.
725
00:50:00,792 --> 00:50:02,586
Well, I guess you are not one of them.
726
00:50:03,128 --> 00:50:04,838
Please, don't start again.
727
00:50:04,922 --> 00:50:08,217
I'm sorry, but this stuck-up old broad
is making me nervous.
728
00:50:08,300 --> 00:50:10,928
And when I get nervous, I... Oh, no.
729
00:50:11,803 --> 00:50:13,597
No. No. No!
730
00:50:16,642 --> 00:50:20,062
Please fasten your seatbelts.
We're experiencing some turbulence.
731
00:50:49,424 --> 00:50:50,843
You know,
732
00:50:51,260 --> 00:50:53,345
I've been thinking about it,
733
00:50:53,512 --> 00:50:56,682
and I can't bring to mind
any Pharaoh Ramona.
734
00:50:57,140 --> 00:50:59,226
That's because it's Ra Amon Ah.
735
00:51:00,060 --> 00:51:03,772
And nobody remembers me
because I only reigned for three days.
736
00:51:04,439 --> 00:51:06,400
Why? What happened?
737
00:51:07,025 --> 00:51:08,360
Well, you know,
738
00:51:08,443 --> 00:51:11,697
your typical jealous cousin
who puts a scorpion in your bed...
739
00:51:11,780 --> 00:51:13,198
so he can steal your throne.
740
00:51:14,116 --> 00:51:16,535
And nobody wrote your name
in the history books?
741
00:51:17,202 --> 00:51:21,206
Nothing but a line in one
of those interminable lists of pharaohs.
742
00:51:23,375 --> 00:51:27,379
I was destined to be
the greatest pharaoh of all time,
743
00:51:27,880 --> 00:51:30,424
but I ended up doomed to oblivion.
744
00:51:35,137 --> 00:51:36,722
I know how you feel.
745
00:51:38,307 --> 00:51:40,559
What would you know, plebeian?
746
00:51:43,395 --> 00:51:46,190
Get ready. We're getting close now.
747
00:52:12,966 --> 00:52:14,885
OMG. That's lit!
748
00:52:19,264 --> 00:52:20,891
So where's the key buried?
749
00:52:20,974 --> 00:52:24,645
The key isn't buried.
It's in the cave behind the waterfall.
750
00:52:24,728 --> 00:52:27,731
Don't worry, buddy.
We'll find it in no time.
751
00:52:27,814 --> 00:52:31,109
No, you stay here, okay?
You've done enough already.
752
00:52:38,742 --> 00:52:41,828
Life is such a drag
without your cell phone.
753
00:53:19,199 --> 00:53:20,367
What?
754
00:53:33,797 --> 00:53:36,091
Well, Sara, Freaktoria,
755
00:53:36,758 --> 00:53:40,304
according to the symbols,
this is the place.
756
00:53:41,388 --> 00:53:43,140
We did it, Tangerine.
757
00:53:46,268 --> 00:53:47,269
Hey!
758
00:53:48,145 --> 00:53:50,189
Are you sure this is a key?
759
00:53:52,524 --> 00:53:54,484
Tad Stones! Don't move!
760
00:53:56,028 --> 00:53:57,154
Come on.
761
00:53:57,613 --> 00:54:02,159
Look, this has been
a big misunderstanding. I'm innocent.
762
00:54:02,242 --> 00:54:06,288
We know. Don't worry. Come with us
and we'll clear everything up.
763
00:54:07,706 --> 00:54:11,543
He's taking the bait.
That crook is gonna rot in jail.
764
00:54:11,627 --> 00:54:13,295
Your megaphone is still on.
765
00:54:13,754 --> 00:54:17,633
What? What do you mean,
my megaphone is... Mother of...
766
00:54:18,842 --> 00:54:20,302
Open fire!
767
00:54:21,803 --> 00:54:23,514
-Take cover!
-Let's go!
768
00:54:25,140 --> 00:54:29,061
No! Stop, don't shoot! Hold your fire!
We just want to detain him.
769
00:54:30,354 --> 00:54:33,023
Tad, come out
and I promise you a fair trial.
770
00:54:33,106 --> 00:54:36,068
Fair, my backside!
He destroyed the Mona Lisa.
771
00:54:36,151 --> 00:54:38,028
What did you do to the Mona Lisa?
772
00:54:38,111 --> 00:54:41,240
I fixed it.
All that ambiguity was unbearable.
773
00:54:41,323 --> 00:54:45,327
You destroyed the most important
piece of art in history?
774
00:54:47,037 --> 00:54:49,873
I'm sick of this! This is all your fault.
775
00:54:49,957 --> 00:54:52,543
If you had just stayed at home,
none of this would have happened.
776
00:54:52,709 --> 00:54:55,379
-But we're a team.
-We're not a team!
777
00:54:55,546 --> 00:54:58,799
You're only here because I have to break
that curse and cure you.
778
00:54:58,966 --> 00:55:02,845
If it wasn't for you, I'd be on
a real expedition looking for the tablet.
779
00:55:03,011 --> 00:55:04,346
You're just a burden!
780
00:55:06,265 --> 00:55:08,267
There, now you've done it.
781
00:55:09,393 --> 00:55:10,602
Now what's going on?
782
00:55:16,400 --> 00:55:17,401
What the...
783
00:55:23,198 --> 00:55:24,992
No, no, not now!
784
00:55:25,868 --> 00:55:29,037
Yes, now!
He's our ticket out of here. Hurry!
785
00:55:46,054 --> 00:55:47,347
What the hell was that?
786
00:55:47,514 --> 00:55:50,184
It's an alien. The flying kind.
787
00:55:50,684 --> 00:55:53,520
No one has discovered alien life.
788
00:55:53,687 --> 00:55:56,064
That's what they want you to think.
789
00:56:01,445 --> 00:56:03,030
How do you stop this thing?
790
00:56:03,113 --> 00:56:06,283
It's not an elephant. You can't stop it.
791
00:56:11,288 --> 00:56:13,790
Come on, guys, let's hit these babies.
792
00:56:14,833 --> 00:56:17,920
I'm not sure about this.
There's no sign of Tad here.
793
00:56:18,086 --> 00:56:20,964
The fragment shines like never before.
It has to be here.
794
00:56:21,048 --> 00:56:23,050
Tangerine, I can feel it!
795
00:56:25,928 --> 00:56:27,137
Sorry, wrong chakra.
796
00:56:32,809 --> 00:56:34,228
We're losing altitude!
797
00:56:36,480 --> 00:56:37,481
I don't get it.
798
00:56:37,564 --> 00:56:41,276
Why didn't Sara tell us
Victoria was on the expedition?
799
00:56:41,443 --> 00:56:44,821
Because we wouldn't be here.
She's completely nuts.
800
00:56:44,905 --> 00:56:47,533
If we find the tablet,
let's keep it away from her
801
00:56:47,616 --> 00:56:50,619
or she'll invoke some freak spirit
to kick our butts.
802
00:56:52,704 --> 00:56:54,581
Victoria found the clue
that brought us here.
803
00:56:54,665 --> 00:56:56,708
You should show a bit more respect.
804
00:56:56,792 --> 00:57:00,170
Sara, you know we would do anything
for a decent discovery,
805
00:57:00,254 --> 00:57:01,797
but we don't trust her.
806
00:57:01,880 --> 00:57:03,465
This is gonna be a waste of time.
807
00:57:03,549 --> 00:57:07,177
I know I'm right.
The tablet is in there, right, Tangerine?
808
00:57:07,928 --> 00:57:10,764
We'll know when we see
what's behind that rock.
809
00:57:23,277 --> 00:57:24,444
So where's the tablet?
810
00:57:24,528 --> 00:57:26,989
As I said, it's all a waste of time.
811
00:57:27,072 --> 00:57:29,283
No, I don't understand it.
812
00:57:29,366 --> 00:57:32,077
It's the place that Dominique said.
There must be something here.
813
00:57:32,160 --> 00:57:34,288
That's what happens
when you listen to someone
814
00:57:34,371 --> 00:57:37,583
who thinks she can have coffee
and a chat with Christopher Columbus.
815
00:57:41,753 --> 00:57:42,754
Nothing.
816
00:57:42,838 --> 00:57:45,215
Perfect. Thanks for nothing!
817
00:57:45,799 --> 00:57:48,051
No, no, no. This can't be right.
818
00:57:54,558 --> 00:57:56,602
No, no! Slower!
819
00:57:56,685 --> 00:57:58,187
We're gonna crash!
820
00:57:58,270 --> 00:57:59,730
Hold on!
821
00:58:05,986 --> 00:58:08,864
I am never flying again.
822
00:58:10,365 --> 00:58:11,533
Everyone okay?
823
00:58:11,909 --> 00:58:14,745
I've had better days. But also worse ones.
824
00:58:14,828 --> 00:58:16,455
All of them with you.
825
00:58:17,706 --> 00:58:18,749
Where's Mummy?
826
00:58:20,709 --> 00:58:21,710
Mummy!
827
00:58:21,793 --> 00:58:23,837
Mummy. Mummy, are you okay?
828
00:58:24,463 --> 00:58:26,173
What happened?
829
00:58:27,049 --> 00:58:29,468
My legs! My beautiful dancer's legs!
830
00:58:35,224 --> 00:58:37,684
Don't worry, Beljeff.
You'll get your body back soon.
831
00:58:38,101 --> 00:58:39,937
Come on, Mummy, there's no time to...
832
00:58:42,481 --> 00:58:43,565
Mummy?
833
00:58:43,899 --> 00:58:45,943
I'm leaving! Enough!
834
00:58:46,026 --> 00:58:49,530
I don't want to be a "burden" on anyone!
835
00:58:49,613 --> 00:58:53,033
No! I'm gonna look for the tablet myself!
836
00:58:53,116 --> 00:58:55,035
Wait! Hold on!
837
00:58:55,118 --> 00:58:57,871
I didn't mean what I said before. Really.
838
00:58:59,790 --> 00:59:03,126
Hey, where do you think you're going?
We had a deal.
839
00:59:03,210 --> 00:59:06,213
Look, darling, I don't think
you can hold up your end of the bargain.
840
00:59:06,296 --> 00:59:10,926
No! You can't leave us stranded here.
We don't even know how to use this.
841
00:59:11,009 --> 00:59:14,763
As Osiris said to Horus,
"If you see me, don't say hi".
842
00:59:18,642 --> 00:59:21,228
Do it for Mummy. Please.
843
00:59:34,324 --> 00:59:35,534
We're near.
844
00:59:42,332 --> 00:59:45,252
How is that possible?
They're all here together.
845
00:59:45,335 --> 00:59:47,588
That's where the prism
will reveal the map.
846
00:59:47,671 --> 00:59:50,382
The monster brought us
where we have to use the prism?
847
00:59:50,465 --> 00:59:52,009
This can't be a coincidence.
848
00:59:52,092 --> 00:59:54,011
So I'm a monster now.
849
00:59:54,553 --> 00:59:56,346
No, not "Shh!"
850
00:59:56,638 --> 01:00:01,393
The tablet wants to be found, darling.
It will manipulate anyone to do just that.
851
01:00:02,269 --> 01:00:04,354
I need to enter that cave.
852
01:00:05,147 --> 01:00:06,231
Oh, really?
853
01:00:06,315 --> 01:00:09,109
And how do you intend to do that?
Those guys hate you.
854
01:00:09,193 --> 01:00:11,361
They hate you, too?
How many lashes are you owed?
855
01:00:11,445 --> 01:00:13,739
They'll call the cops
the minute they lay eyes on you.
856
01:00:13,822 --> 01:00:15,532
Will you just listen?
857
01:00:15,616 --> 01:00:18,035
We need to distract them
to get in that cave.
858
01:00:20,913 --> 01:00:23,332
I've got an idea.
But we'll have to work as a team.
859
01:00:24,499 --> 01:00:26,126
So we're a team now.
860
01:00:26,210 --> 01:00:29,421
Well, I can't. I'm not feeling good.
I have a cough.
861
01:00:30,839 --> 01:00:32,674
You do get to go in disguise.
862
01:00:34,009 --> 01:00:35,052
Go on.
863
01:00:35,135 --> 01:00:36,970
Count me out. That's not for me, darling.
864
01:00:37,054 --> 01:00:40,807
Those guys are the most
prestigious archaeologists in the world.
865
01:00:40,891 --> 01:00:44,102
How do you think they'll react
when they set eyes on the lost pharaoh?
866
01:00:44,895 --> 01:00:45,896
Go on.
867
01:00:45,979 --> 01:00:47,439
The most important thing:
868
01:00:47,523 --> 01:00:50,817
No matter what happens,
don't let anyone see you move.
869
01:00:53,111 --> 01:00:54,571
Come on, come on!
870
01:00:54,821 --> 01:00:56,823
There's got to be something we're missing.
871
01:00:56,990 --> 01:00:58,909
Okay, guys, we're leaving.
872
01:00:59,368 --> 01:01:03,163
I am gonna make sure
that the whole world knows you're a fraud.
873
01:01:03,914 --> 01:01:06,333
Guys, did anyone order pizza?
874
01:01:11,588 --> 01:01:14,800
Hello, hello, friends! How are you all?
875
01:01:14,967 --> 01:01:16,969
I am a desert bedbug.
876
01:01:17,052 --> 01:01:18,053
Bedouin.
877
01:01:18,804 --> 01:01:19,847
Bedouin.
878
01:01:19,930 --> 01:01:24,184
I have been wandering many miles,
accompanied only by my parrot.
879
01:01:26,937 --> 01:01:27,980
My dog.
880
01:01:29,273 --> 01:01:30,899
You're archaeologists.
881
01:01:31,066 --> 01:01:32,860
What an unexpected coincidence.
882
01:01:32,943 --> 01:01:36,363
Perhaps you may be interested
in my great find.
883
01:01:36,446 --> 01:01:38,824
The Queen of the 18th Dynasty,
884
01:01:38,907 --> 01:01:43,287
adviser to Queen Nefertiti,
aunt to Tutankhamun...
885
01:01:43,370 --> 01:01:47,040
Ra Amon Ah!
886
01:01:48,709 --> 01:01:49,793
Ramona?
887
01:01:49,877 --> 01:01:52,713
No, no, no.
Ramona only to her closest friends.
888
01:01:52,796 --> 01:01:55,632
It is Ra Amon Ah. It's got pauses in it.
889
01:01:57,259 --> 01:01:58,927
What do we have here?
890
01:02:01,180 --> 01:02:04,016
Looks like the seal
of the 18th Dynasty, right, guys?
891
01:02:04,099 --> 01:02:05,434
-Yeah, sure.
-Mind-blowing!
892
01:02:05,517 --> 01:02:06,727
And look at those ornaments!
893
01:02:13,275 --> 01:02:14,359
Tad?
894
01:02:16,278 --> 01:02:18,071
Sara, what are you doing here?
895
01:02:18,155 --> 01:02:20,782
I've been looking
across half the world for you.
896
01:02:20,949 --> 01:02:23,118
Are you okay? Did the curse infect you?
897
01:02:23,202 --> 01:02:27,122
No, it's not me, Sara,
but the curse hit Mummy and Beljeff.
898
01:02:27,372 --> 01:02:30,125
-Beljeff?
-That's a long story.
899
01:02:30,209 --> 01:02:33,045
But look, Sara, with this prism
we'll be able to find...
900
01:02:33,128 --> 01:02:34,546
The Emerald Tablet!
901
01:02:35,047 --> 01:02:36,256
It's a key!
902
01:02:56,777 --> 01:02:58,403
Sara, the map!
903
01:03:01,782 --> 01:03:03,575
There's the Emerald Tablet!
904
01:03:03,659 --> 01:03:05,202
In the Great Pyramid?
905
01:03:05,369 --> 01:03:08,288
Underneath it.
Cheops built it to cover it.
906
01:03:08,372 --> 01:03:11,375
The pyramid isn't a tomb, it's a slab.
907
01:03:13,085 --> 01:03:15,087
Tad, this is an amazing discovery.
908
01:03:15,170 --> 01:03:16,839
It's your discovery.
909
01:03:18,924 --> 01:03:22,553
You're right. This is my discovery.
910
01:03:23,762 --> 01:03:24,847
Tad?
911
01:03:25,597 --> 01:03:28,100
And if you take this jewel of the Nile,
912
01:03:28,183 --> 01:03:30,352
I will gladly throw in a light saber.
913
01:03:30,435 --> 01:03:31,520
Hey!
914
01:03:32,813 --> 01:03:33,939
What's up, guys?
915
01:03:35,524 --> 01:03:37,150
But what are you do...
916
01:03:37,234 --> 01:03:41,113
What are you doing here,
stranger who I do not know at all?
917
01:03:41,196 --> 01:03:43,991
Anyone here
looking for the Emerald Tablet?
918
01:03:45,909 --> 01:03:48,203
You've got some nerve
showing up here, buddy!
919
01:03:48,287 --> 01:03:49,538
Call the cops.
920
01:03:49,746 --> 01:03:51,290
No, guys, wait!
921
01:03:51,373 --> 01:03:53,166
How do you call the cops here? Is it 911?
922
01:03:53,250 --> 01:03:55,127
What? No, that's in the U.S.!
923
01:03:55,210 --> 01:03:57,796
Guys, I found the map. The tablet is real!
924
01:03:57,880 --> 01:03:59,339
But what are you doing?
925
01:03:59,423 --> 01:04:01,466
Hey, who on earth are you?
926
01:04:05,387 --> 01:04:06,930
What's that? Gross!
927
01:04:07,014 --> 01:04:09,057
Hey, show some respect, you little brat.
928
01:04:09,141 --> 01:04:10,934
Hey, who you calling a brat?
929
01:04:11,018 --> 01:04:13,729
Got it. Hello, police?
We have Tad, the terrorist.
930
01:04:13,812 --> 01:04:17,399
I'm a cursed 500-year-old mummy,
so respect your elders.
931
01:04:17,482 --> 01:04:18,525
Stop it!
932
01:04:19,776 --> 01:04:21,278
Tad's telling the truth.
933
01:04:21,361 --> 01:04:23,572
Get in and see for yourselves.
934
01:04:27,075 --> 01:04:29,328
-It's true.
-The map.
935
01:04:30,329 --> 01:04:33,040
Can we get it now? Something's wrong.
936
01:04:33,123 --> 01:04:35,292
Let's move, guys.
We need to get the tablet.
937
01:04:35,375 --> 01:04:38,962
You're not going anywhere, Stones!
You're still a danger to archaeology.
938
01:04:39,046 --> 01:04:40,464
The police are on their way.
939
01:04:40,547 --> 01:04:42,299
But we need to cure my friend.
940
01:04:42,382 --> 01:04:46,094
I'm afraid this is the end of the journey
for all of you.
941
01:04:46,178 --> 01:04:47,262
What?
942
01:04:47,346 --> 01:04:51,767
Your friend will be the first being
of the new world that I shall rule
943
01:04:51,850 --> 01:04:53,936
once I have the Emerald Tablet.
944
01:04:54,019 --> 01:04:56,355
Okay, that's it, Freaktoria.
945
01:04:57,523 --> 01:05:02,861
I shall fill the cities with spirits,
fantastical creatures, spells.
946
01:05:02,945 --> 01:05:05,405
And then all of you shall be the freaks.
947
01:05:05,489 --> 01:05:06,657
Victoria.
948
01:05:06,740 --> 01:05:09,201
It's not her, Sara.
The tablet has possessed her!
949
01:05:09,284 --> 01:05:10,911
-What?
-The piece on the diary.
950
01:05:10,994 --> 01:05:13,705
Nobody will ever laugh at Victoria Moon!
951
01:05:13,789 --> 01:05:14,831
Don't let them escape!
952
01:05:21,797 --> 01:05:22,923
No, no, no!
953
01:05:24,132 --> 01:05:25,133
Help me!
954
01:05:28,470 --> 01:05:31,473
What I wouldn't give
for some scarab beetle hummus.
955
01:05:36,478 --> 01:05:38,605
Ensure they don't get away.
956
01:05:44,403 --> 01:05:45,988
Come on, help me!
957
01:05:46,446 --> 01:05:48,574
Come on, guys. Brushes, quick!
958
01:05:48,866 --> 01:05:52,244
Brush for dust. Brush for sand.
Brush for rocks.
959
01:05:52,327 --> 01:05:54,746
Enough with the brushes!
Just move the rocks!
960
01:05:54,830 --> 01:05:56,999
-Okay, okay!
-He's so bossy.
961
01:06:07,134 --> 01:06:08,802
Hurry, we're nearly there.
962
01:06:13,390 --> 01:06:14,474
Don't move, Tad.
963
01:06:23,525 --> 01:06:26,612
It's dark, oh, it's so dark...
964
01:06:26,695 --> 01:06:28,363
Please be careful with him.
965
01:06:28,447 --> 01:06:30,949
Well, well, the gang are all here.
966
01:06:31,033 --> 01:06:32,451
This is a big mistake. You have...
967
01:06:32,534 --> 01:06:35,120
Robbing mummies
from the Egyptian government, huh?
968
01:06:35,204 --> 01:06:36,914
Checkmate, Mr. Stones.
969
01:06:36,997 --> 01:06:40,626
Or should I say Alien Stones?
970
01:06:40,709 --> 01:06:41,793
Please, just listen to me.
971
01:06:41,877 --> 01:06:46,507
You thought you'd get away with it,
but you forgot my superior intelligence.
972
01:06:46,590 --> 01:06:49,843
And an anonymous phone call
from this guy that tipped you off.
973
01:06:49,927 --> 01:06:51,094
That, too.
974
01:06:51,178 --> 01:06:52,179
That was us!
975
01:06:52,262 --> 01:06:53,639
Listen, there's a crazy lady
976
01:06:53,722 --> 01:06:55,682
that's gonna cause
the end of the world as we know it!
977
01:06:55,766 --> 01:06:58,352
Silence! Or I'll give you all
the death touch.
978
01:06:58,435 --> 01:07:00,354
Take that mummy to the museum in Athens.
979
01:07:00,437 --> 01:07:02,731
-Cairo.
-Well, that's what I said.
980
01:07:02,814 --> 01:07:04,566
And the rest, lock them all up!
981
01:07:04,650 --> 01:07:06,109
Including that guy in the disguise.
982
01:07:06,777 --> 01:07:08,529
Not this one. He looks nice.
983
01:07:08,612 --> 01:07:10,364
Okay, let's get moving!
984
01:07:11,114 --> 01:07:13,075
They can't arrest us now, Sara.
985
01:07:13,158 --> 01:07:16,370
Don't do anything now, Tad.
Not until we get to explain all this.
986
01:07:16,453 --> 01:07:18,664
Mummy doesn't have that much time left.
987
01:07:18,747 --> 01:07:20,040
Tad!
988
01:07:20,123 --> 01:07:23,377
You have to release us!
The end of the world is nigh!
989
01:07:23,460 --> 01:07:25,212
-Mummy! Let him go!
-Get back over here.
990
01:07:25,295 --> 01:07:27,506
Mummy, I'm gonna save you, you hear me?
991
01:07:27,589 --> 01:07:28,924
I'm gonna save you!
992
01:07:29,007 --> 01:07:31,051
Please, I have to save my friend.
993
01:07:33,053 --> 01:07:34,137
Mummy!
994
01:07:48,777 --> 01:07:52,781
What is it, darling? Haven't you
ever seen a living mummy before?
995
01:07:54,241 --> 01:07:56,076
You're Ra Amon Ah.
996
01:07:56,535 --> 01:07:58,787
Queen of the 18th Dynasty.
997
01:08:05,002 --> 01:08:07,588
I can't breathe.
998
01:08:09,089 --> 01:08:10,090
Sorry.
999
01:08:12,050 --> 01:08:14,219
-My head.
-Tad, are you okay?
1000
01:08:15,304 --> 01:08:17,930
Yeah. What about Mummy?
1001
01:08:19,183 --> 01:08:21,602
He's getting worse and worse.
1002
01:08:26,314 --> 01:08:30,569
Let's move. We have to get out of here
and find the tablet before it's too late.
1003
01:08:31,361 --> 01:08:32,362
No.
1004
01:08:33,822 --> 01:08:34,907
Go without me.
1005
01:08:35,532 --> 01:08:36,575
What?
1006
01:08:37,783 --> 01:08:40,787
I'm not just a danger to archaeology,
1007
01:08:41,246 --> 01:08:43,790
I'm a danger to everyone around me.
1008
01:08:43,874 --> 01:08:45,334
That's not true.
1009
01:08:45,834 --> 01:08:49,921
If I hadn't got obsessed with showing
what a great archaeologist I am,
1010
01:08:50,589 --> 01:08:52,424
we wouldn't even be in this mess.
1011
01:08:54,343 --> 01:08:56,886
I'm only good
for getting people in trouble.
1012
01:08:57,513 --> 01:08:59,723
It's better I stay locked up in here.
1013
01:09:08,273 --> 01:09:09,691
You're...
1014
01:09:17,366 --> 01:09:18,867
You're
1015
01:09:19,283 --> 01:09:20,536
the best
1016
01:09:21,161 --> 01:09:23,497
archaeologist
1017
01:09:23,913 --> 01:09:25,916
in the world.
1018
01:09:27,125 --> 01:09:29,336
You found me.
1019
01:09:38,679 --> 01:09:39,680
Mummy,
1020
01:09:40,721 --> 01:09:42,099
please forgive me.
1021
01:09:42,515 --> 01:09:45,519
Tad, I already did.
1022
01:09:46,770 --> 01:09:48,104
Not for that.
1023
01:09:50,482 --> 01:09:51,692
For this.
1024
01:09:55,737 --> 01:09:57,322
Come on, we have to turn back!
1025
01:09:57,406 --> 01:10:00,242
She's actually gonna
invoke a monster to kick our butts!
1026
01:10:00,325 --> 01:10:02,911
This sounds very weird.
We should interrogate them, Pickle.
1027
01:10:02,995 --> 01:10:04,997
They're trying to
twist your mind, Ramirez.
1028
01:10:05,080 --> 01:10:06,456
Don't buy all that.
1029
01:10:10,586 --> 01:10:11,837
What the...
1030
01:10:26,560 --> 01:10:27,895
Hold on, Mummy!
1031
01:10:28,312 --> 01:10:29,563
Quick, Tad!
1032
01:10:33,400 --> 01:10:35,027
Get in! There's no time!
1033
01:10:36,278 --> 01:10:40,240
They're going to give me
my very own room in the museum at Cairo.
1034
01:10:40,324 --> 01:10:42,826
What? You can't leave us now.
1035
01:10:42,910 --> 01:10:45,954
I've been waiting 3,000 years
for this moment.
1036
01:10:46,038 --> 01:10:48,040
You know how much this means.
1037
01:10:49,583 --> 01:10:51,919
Quickly! You have to cure Mummy.
1038
01:10:55,088 --> 01:10:58,217
Remember, don't let anyone see you move.
1039
01:11:01,011 --> 01:11:04,723
Best of luck, Ra Amon Ah.
1040
01:11:14,274 --> 01:11:17,110
"Freaktoria is nuts.
She's nothing but a freak."
1041
01:11:17,194 --> 01:11:19,571
Well, this freak
is gonna teach them a lesson.
1042
01:11:19,655 --> 01:11:21,573
They're gonna give me
the respect I deserve.
1043
01:11:24,868 --> 01:11:27,329
Ramona said the tablet wants to be found.
1044
01:11:27,412 --> 01:11:29,665
It's using Victoria to come back to life.
1045
01:11:29,748 --> 01:11:32,251
-Where did she go?
-There. Look.
1046
01:11:59,111 --> 01:12:00,279
Yes. Yes!
1047
01:12:00,362 --> 01:12:01,864
Fight it, Victoria!
1048
01:12:02,030 --> 01:12:03,657
The tablet has got inside you.
1049
01:12:03,740 --> 01:12:06,034
I will not let you take it from me!
1050
01:12:06,118 --> 01:12:07,244
No, wait!
1051
01:12:07,369 --> 01:12:08,704
It's mine!
1052
01:12:10,914 --> 01:12:11,915
Victoria!
1053
01:12:20,716 --> 01:12:22,551
-We did it.
-Let's move on.
1054
01:12:23,010 --> 01:12:25,470
I feel my stomach's
all tangled up with my lungs.
1055
01:12:25,554 --> 01:12:26,889
That's not good, right?
1056
01:12:26,972 --> 01:12:28,849
We should nearly be there by now, Mummy.
1057
01:12:28,932 --> 01:12:30,517
This doesn't seem too...
1058
01:12:30,976 --> 01:12:32,102
...big.
1059
01:12:37,816 --> 01:12:39,776
How are we gonna find the tablet?
1060
01:12:41,820 --> 01:12:42,905
It's there.
1061
01:12:49,661 --> 01:12:51,079
I see a bright light.
1062
01:12:51,455 --> 01:12:54,208
Game over. Look after Antonio for me.
1063
01:12:54,374 --> 01:12:55,584
Hold on, buddy.
1064
01:12:59,713 --> 01:13:01,548
Tad, there. The altar.
1065
01:13:01,632 --> 01:13:03,842
-Finally, Mummy.
-Yay.
1066
01:13:09,223 --> 01:13:10,891
It's not here!
1067
01:13:10,974 --> 01:13:12,809
Looking for something?
1068
01:13:14,144 --> 01:13:18,190
This tablet was last used 4,000 years ago.
1069
01:13:20,484 --> 01:13:24,154
Today, at long last, it's free once more.
1070
01:13:24,404 --> 01:13:25,614
Victoria!
1071
01:13:28,492 --> 01:13:30,160
That's very cool.
1072
01:13:30,744 --> 01:13:35,749
Come forth into the light,
beings from the underworld!
1073
01:13:40,838 --> 01:13:42,965
Please, we need to cure our friend.
1074
01:13:43,048 --> 01:13:45,259
He's not your friend anymore.
1075
01:13:46,051 --> 01:13:49,263
Complete your transformation!
1076
01:14:06,530 --> 01:14:07,531
Mummy!
1077
01:14:07,739 --> 01:14:09,157
Finish them!
1078
01:14:09,950 --> 01:14:13,704
Buddy. Buddy! It's me, Tad,
your favorite archaeologist!
1079
01:14:31,638 --> 01:14:33,807
He's out of control! What do we do?
1080
01:14:33,891 --> 01:14:35,726
We can't help him without the tablet.
1081
01:14:42,232 --> 01:14:43,817
Come to me,
1082
01:14:43,901 --> 01:14:47,070
monsters of the underworld.
1083
01:14:57,497 --> 01:14:59,124
What's up, plebeians?
1084
01:14:59,208 --> 01:15:00,375
Ramona!
1085
01:15:00,459 --> 01:15:02,920
Here, doggy, look what I've got!
1086
01:15:03,378 --> 01:15:05,047
Come here, big guy.
1087
01:15:05,214 --> 01:15:06,215
Fetch!
1088
01:15:10,010 --> 01:15:12,429
No, not me! The chicken!
1089
01:15:13,305 --> 01:15:14,806
Quick, Ramona, run!
1090
01:15:17,100 --> 01:15:18,101
She's not gonna make it.
1091
01:15:19,811 --> 01:15:20,896
Help me, Sara!
1092
01:15:44,461 --> 01:15:45,462
No!
1093
01:15:45,546 --> 01:15:47,881
-Victoria.
-What... What happened?
1094
01:15:52,135 --> 01:15:53,679
Beljeff, no!
1095
01:15:55,597 --> 01:15:57,766
Easy now, boy. Easy.
1096
01:15:59,017 --> 01:16:01,812
Now he's gonna eat me!
Now he's gonna eat me!
1097
01:16:08,986 --> 01:16:10,487
No!
1098
01:16:15,242 --> 01:16:17,870
Mummy!
1099
01:16:26,003 --> 01:16:28,505
No!
1100
01:16:49,818 --> 01:16:51,612
Yes, we're just coming in now.
1101
01:16:51,695 --> 01:16:54,323
It's just that Tad
took two hours getting ready.
1102
01:16:54,781 --> 01:16:57,159
Sorry, I thought it was black tie.
1103
01:16:57,242 --> 01:17:00,662
Relax. Today is your day,
and you should just enjoy it.
1104
01:17:00,746 --> 01:17:03,207
Hey, who's this fine gentleman?
1105
01:17:03,290 --> 01:17:05,709
Come on, don't be silly. Is Sara here yet?
1106
01:17:05,792 --> 01:17:07,127
Come on, we're up.
1107
01:17:07,211 --> 01:17:09,338
-See you out there, buddy.
-Let's start by giving a very warm welcome
1108
01:17:09,421 --> 01:17:10,797
to the rest of the team.
1109
01:17:14,843 --> 01:17:15,844
Breathe, Tad.
1110
01:17:15,928 --> 01:17:19,765
This time you've actually done it,
for the whole world to see.
1111
01:17:22,392 --> 01:17:27,856
My friends, this discovery will change
the course of archaeology forever.
1112
01:17:28,273 --> 01:17:30,484
The fact that we are here today
1113
01:17:30,526 --> 01:17:33,570
is all down to someone
who never lost hope.
1114
01:17:34,112 --> 01:17:37,950
I might even say
he's the best archaeologist I know.
1115
01:17:39,243 --> 01:17:42,579
That is why I would like you all
to give a big round of applause
1116
01:17:42,663 --> 01:17:44,623
to the newest member of our team:
1117
01:17:44,706 --> 01:17:47,501
Dr. Tad Stones!
1118
01:17:54,049 --> 01:17:55,634
You did it, man.
1119
01:18:02,224 --> 01:18:03,225
I...
1120
01:18:09,565 --> 01:18:11,400
Tad, are you okay?
1121
01:18:12,192 --> 01:18:13,235
Guys,
1122
01:18:13,318 --> 01:18:15,571
where's Sara? And Ramona?
1123
01:18:15,988 --> 01:18:18,991
Don't worry about them now.
You're with us, buddy.
1124
01:18:21,034 --> 01:18:23,203
Where's Mummy?
1125
01:18:23,954 --> 01:18:24,955
Mummy?
1126
01:18:25,455 --> 01:18:28,458
Tad, Mummy fell into the abyss.
1127
01:18:28,542 --> 01:18:30,169
He's gone.
1128
01:18:33,088 --> 01:18:34,381
This isn't right.
1129
01:18:35,549 --> 01:18:36,717
This isn't right.
1130
01:18:37,301 --> 01:18:38,385
This isn't right.
1131
01:18:41,430 --> 01:18:45,475
This isn't right, this isn't right,
this isn't right!
1132
01:18:49,313 --> 01:18:51,190
But why isn't he doing anything?
1133
01:18:51,273 --> 01:18:53,650
The tablet poisons your deepest desires.
1134
01:18:53,734 --> 01:18:55,068
It's taking hold of him.
1135
01:18:56,862 --> 01:18:58,280
Fight, Tad!
1136
01:19:05,037 --> 01:19:07,122
Get out of my head!
1137
01:19:43,951 --> 01:19:45,619
Hey, buddy.
1138
01:19:46,453 --> 01:19:47,538
Hey, friend.
1139
01:19:51,250 --> 01:19:53,669
Jeff, pal, you're cured!
1140
01:19:59,883 --> 01:20:00,968
Let's get out of here.
1141
01:20:09,017 --> 01:20:11,019
-We got to run, right?
-Yep.
1142
01:20:33,000 --> 01:20:35,085
Cool! Hey, look. Quick, quick!
1143
01:20:35,169 --> 01:20:36,712
Somebody get a photo, come on.
1144
01:20:36,795 --> 01:20:40,132
This one's gonna be a huge hit
with my Instazammers.
1145
01:20:40,215 --> 01:20:42,968
Okay, okay, I get it. I'll stop it now.
1146
01:20:43,802 --> 01:20:44,803
What?
1147
01:20:47,890 --> 01:20:51,894
Sara, I don't know how to apologize.
I didn't...
1148
01:20:56,315 --> 01:20:58,275
Oh, how I miss my soldiers.
1149
01:20:58,358 --> 01:21:00,569
They all worshipped me whenever I wanted.
1150
01:21:03,864 --> 01:21:05,490
Stones!
1151
01:21:07,117 --> 01:21:08,160
Halt!
1152
01:21:08,243 --> 01:21:10,037
Start getting the cuffs on!
1153
01:21:10,454 --> 01:21:13,624
Take me, but please leave my friends.
They haven't done anything.
1154
01:21:13,707 --> 01:21:15,667
Not a word, Stones. You're under arre...
1155
01:21:15,751 --> 01:21:17,669
Free. You're free to go.
1156
01:21:17,920 --> 01:21:19,421
-What?
-What?
1157
01:21:19,713 --> 01:21:21,298
Your colleagues explained it all.
1158
01:21:21,381 --> 01:21:23,926
The sarcophagus, the curse, the mummies.
1159
01:21:24,593 --> 01:21:26,845
-Where's the tablet?
-Destroyed.
1160
01:21:26,929 --> 01:21:29,598
Perfect. That object
was far too dangerous.
1161
01:21:29,681 --> 01:21:32,518
Promise me you'll never
breathe a word of this.
1162
01:21:35,479 --> 01:21:36,480
I promise.
1163
01:21:37,940 --> 01:21:39,900
No way! I'm in charge here,
1164
01:21:39,983 --> 01:21:42,110
and that man
is an international terrorist!
1165
01:21:42,194 --> 01:21:45,405
{\an8}Tad Stones, you are under arrest
in the name of the government of...
1166
01:21:48,825 --> 01:21:50,661
Death touch. Never fails.
1167
01:21:50,786 --> 01:21:51,954
Hey, Stones!
1168
01:21:52,371 --> 01:21:54,873
We still have to find
the treasure of King Pakal.
1169
01:21:54,957 --> 01:21:57,793
-What do you say? Are you in?
-Yeah, come on, buddy.
1170
01:21:58,335 --> 01:22:01,547
Thanks, guys,
but I've got plans with my team.
1171
01:22:02,714 --> 01:22:05,551
Look after them. They're a great team.
1172
01:22:10,097 --> 01:22:12,182
I don't get why you didn't stay.
1173
01:22:12,266 --> 01:22:15,060
It was your opportunity
to be showcased in a museum.
1174
01:22:15,143 --> 01:22:17,938
I know, darling,
it's where a goddess like me should be.
1175
01:22:17,980 --> 01:22:21,900
But who wants to be locked up again?
Now I want to see the world!
1176
01:22:21,984 --> 01:22:23,735
Yeah! That's my Ramona.
1177
01:22:23,819 --> 01:22:27,197
I can't believe my eyes!
Two living mummies!
1178
01:22:27,281 --> 01:22:30,075
You say "mummy,"
but he's nothing but a sack of bones.
1179
01:22:30,158 --> 01:22:32,452
And rancid bandages, I know, I know.
1180
01:22:33,495 --> 01:22:37,833
But the most distinguished sack of bones
I have ever laid eyes on.
1181
01:22:39,042 --> 01:22:42,754
The Inca and Egyptian culture
together after thousands of years.
1182
01:22:42,838 --> 01:22:44,381
You should be proud of yourselves.
1183
01:22:44,464 --> 01:22:47,467
But the big lesson about this adventure
isn't who we are,
1184
01:22:47,551 --> 01:22:48,844
but who we've shared it with.
1185
01:22:48,927 --> 01:22:52,139
And I've shared it
with my very best friend in the world!
1186
01:22:52,222 --> 01:22:55,100
My buddy, my colleague,
my bro, my pal, my...
1187
01:22:55,184 --> 01:22:57,561
Okay, okay, thanks, Mummy.
We get the idea.
1188
01:22:57,644 --> 01:23:01,398
I don't know what I'd do without you,
Chicken! Right, buddy?
1189
01:23:05,569 --> 01:23:07,196
Chicken!