1 00:01:15,450 --> 00:01:17,452 {\an8}Kuule, vaata seda, Jeff. 2 00:01:17,786 --> 00:01:20,205 {\an8}Selle sümboli juures on midagi valesti. 3 00:01:20,539 --> 00:01:22,875 See ei sobi ülejäänud seinaga kokku. 4 00:01:23,375 --> 00:01:25,043 Lõpeta otsekohe! 5 00:01:25,836 --> 00:01:26,879 Kuhu sa kadusid? 6 00:01:26,962 --> 00:01:30,299 Kuulge, ma leidsin tähtsa juhtlõnga, mis võib viia... 7 00:01:30,799 --> 00:01:34,303 Sa tulid siia appi, mitte arheoloogi mängima. 8 00:01:34,511 --> 00:01:35,846 Puhasta pintsleid. 9 00:01:36,388 --> 00:01:37,431 See oli vägev. 10 00:01:37,598 --> 00:01:39,933 Ja kustuta tõrvik ära. Põletad siin veel kõik maha. 11 00:01:40,100 --> 00:01:42,686 Kasuta taskulampi. 21. sajand on käes. 12 00:01:42,769 --> 00:01:45,314 Minu arust võib see tähtis olla. 13 00:01:46,190 --> 00:01:47,858 Hea küll, las ma vaatan. 14 00:01:48,025 --> 00:01:49,902 -Kas sa oskad seda lugeda? -Palun. 15 00:01:51,987 --> 00:01:54,948 "Leia tõeline teerada ja selle käänakud. 16 00:01:55,282 --> 00:01:58,702 "Usalda võõrast. Tema päralt on tarkus." 17 00:01:59,161 --> 00:02:01,663 Nojah, tüüpiline maiade joru. See ei tähenda midagi. 18 00:02:01,872 --> 00:02:04,374 Kuulge, kohale jõudis! Ma tean vist, mida teha. 19 00:02:04,583 --> 00:02:06,418 Jah, ma ütlesin sulle. Puhasta pintsleid. 20 00:02:06,502 --> 00:02:09,630 Mida? Ei! Me peame vist ainult siia vajutama. 21 00:02:15,761 --> 00:02:17,721 Kes ta prutale räägib? 22 00:02:35,489 --> 00:02:36,865 Mida... 23 00:02:53,674 --> 00:02:55,425 Jeff, ära puuduta seda! Jeff! 24 00:02:56,677 --> 00:02:58,011 Ei! 25 00:02:58,262 --> 00:03:00,222 Palun lõpeta. 26 00:03:08,814 --> 00:03:11,149 Mida see Mehhikos teeb? 27 00:03:11,775 --> 00:03:14,152 Egiptuse sarkofaag? 28 00:03:29,251 --> 00:03:31,044 Jeff, jooksuga! Hüppa! 29 00:03:34,131 --> 00:03:36,425 Tule juba, semu! Rutem! 30 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Jeff! 31 00:03:52,900 --> 00:03:54,568 Jeff, jää sinna. 32 00:04:09,208 --> 00:04:11,210 Ei, jää sinna, Jeff! 33 00:04:12,377 --> 00:04:14,630 Ei, ära tee! Lõpeta! 34 00:04:14,796 --> 00:04:16,130 Oo ei! 35 00:04:30,270 --> 00:04:32,439 Sara! Sa ei usu, mille ma leidsin... 36 00:04:32,606 --> 00:04:35,484 Mis seal ometi juhtus? Kuidas sa sügavikku kukkusid? 37 00:04:35,651 --> 00:04:36,652 Kas sa jäid terveks? 38 00:04:36,860 --> 00:04:39,196 Täiesti. See polnud midagi erilist. 39 00:04:43,116 --> 00:04:45,118 Pole probleemi. Võin selle ära parandada. 40 00:04:48,914 --> 00:04:51,917 Idioot! Sa oled täiesti kasutu! 41 00:04:52,084 --> 00:04:54,878 Meil läheb uue koopa avamiseks mitu päeva aega. 42 00:04:55,045 --> 00:04:57,172 Hea küll, vabandust. Kui te lubaksite mul ainult... 43 00:04:57,256 --> 00:04:59,967 Ei! Ma ei luba sul midagi teha, Stones. 44 00:05:00,050 --> 00:05:02,261 Kuidas seda öelda tuleks? Sumeri keeles? 45 00:05:02,344 --> 00:05:03,470 Etruskide keeles? 46 00:05:03,637 --> 00:05:07,432 Meie töörühma kuuluvad maailma kõige prestiižikamad arheoloogid. 47 00:05:07,516 --> 00:05:08,767 Ja kõige nutikamad. 48 00:05:08,851 --> 00:05:10,435 Ja kõige lahedamad. 49 00:05:11,019 --> 00:05:12,604 Ja sina pole selline. 50 00:05:12,688 --> 00:05:15,899 No hea küll. Asi on selles, et seal all pole tegelikult... 51 00:05:15,983 --> 00:05:17,401 Kuulge, see oli õnnetus. 52 00:05:17,484 --> 00:05:21,113 Me olime ühe sammu kaugusel kuningas Pakali aarde leidmisest. 53 00:05:21,196 --> 00:05:22,489 Ära kaitse teda. 54 00:05:22,573 --> 00:05:25,784 Kuulge, mul on kahju, aga seal all pole mingit aaret. 55 00:05:25,868 --> 00:05:29,121 Ainult Egiptuse sarkofaag? 56 00:05:33,458 --> 00:05:36,712 Kuidas sul küll õnnestus määrida meile kaela see amatöör, 57 00:05:36,795 --> 00:05:40,966 kes ei suuda teha vahet Egiptuse ja Kolumbuse-eelsetel sümbolitel! 58 00:05:41,049 --> 00:05:44,136 Ta pole isegi ülikooli lõpetanud. Ise nii vana! 59 00:05:44,219 --> 00:05:48,182 Jah, olgu peale. Aga mul on olnud seiklusi, mida ei saa loengus õpetada. 60 00:05:48,765 --> 00:05:52,186 Mis seiklusi, räägi ometi? Palun valgusta meid. 61 00:05:54,146 --> 00:05:55,397 Noh, ma... 62 00:06:02,070 --> 00:06:05,324 Sa oled arheoloogiale ohtlik. Kasi minema! 63 00:06:05,407 --> 00:06:06,408 Mida? 64 00:06:06,491 --> 00:06:09,620 Ära unusta seda koera ja oma napakat papagoid kaasa võtta. 65 00:06:09,703 --> 00:06:11,997 Mida on Belzoni sulle halba teinud? 66 00:06:12,372 --> 00:06:13,957 Ta sööb mu fajita'd ära! 67 00:06:20,964 --> 00:06:22,591 Tad, ära võta seda hinge. 68 00:06:23,133 --> 00:06:27,596 Kui nad teaksid, et mina leidsin Paititi ja kuningas Midase kaelakee... 69 00:06:27,804 --> 00:06:29,306 Ma tean, aga leppisime ju kokku. 70 00:06:29,473 --> 00:06:32,351 Jajah, ma tean. See on liiga ohtlik 71 00:06:32,434 --> 00:06:34,102 ja parem on seda salajas hoida. 72 00:06:35,771 --> 00:06:36,813 Lõug püsti, Tad. 73 00:06:37,231 --> 00:06:39,233 Meie sinuga teame, mille avastasime. 74 00:06:39,483 --> 00:06:42,444 Ma kinnitan sulle, et seal all oli sarkofaag. 75 00:06:42,528 --> 00:06:45,572 Ma usun sind, aga see on nende ekspeditsioon. 76 00:06:45,656 --> 00:06:47,282 Ma naasen koos sinuga Chicagosse. 77 00:06:47,366 --> 00:06:49,618 Ei, ma tunnen ennast juba piisavalt süüdi. 78 00:06:49,701 --> 00:06:53,622 See on ülikoolile liiga tähtis, sa ei tohi rühmast lahkuda. 79 00:06:55,040 --> 00:06:57,042 Ma tahtsin sellest lihtsalt osa saada. 80 00:06:57,751 --> 00:07:00,087 Ära muretse, Tad. Sinu aeg tuleb. 81 00:07:00,712 --> 00:07:05,008 Varem või hiljem saavad kõik aru, kui hea arheoloog sa oled. 82 00:07:06,760 --> 00:07:08,846 Tad, mulle tundub, et peaksin koos sinuga naasma. 83 00:07:12,891 --> 00:07:15,060 Kas sa oled kindel, et peaksin jääma? 84 00:07:16,603 --> 00:07:20,107 Muidugi. Tähendab, palun jää. Minuga on kõik täiesti korras. 85 00:07:20,440 --> 00:07:21,441 Hea küll. 86 00:07:21,692 --> 00:07:23,277 Chicagos näeme. 87 00:07:30,993 --> 00:07:33,120 Mul on midagi, mis võib sulle huvi pakkuda. 88 00:07:34,955 --> 00:07:38,500 Ma tean. See on leitud. 89 00:07:56,351 --> 00:08:01,398 {\an8}KADUNUD MAADEAVASTAJA TAD JA SMARAGDTAHVEL 90 00:08:16,205 --> 00:08:18,081 Kallis koduke. 91 00:08:29,176 --> 00:08:30,344 Jeff, tule siia! 92 00:08:30,427 --> 00:08:32,346 Jeff, tule tagasi! Tule siia tagasi! 93 00:08:33,429 --> 00:08:35,765 Ei! Anna see kohe siia! Jeff! 94 00:08:39,436 --> 00:08:40,437 Jeff! 95 00:08:42,731 --> 00:08:43,732 Kurinahk! 96 00:08:44,525 --> 00:08:46,235 Jah. Tere, proua Wolfstrom. 97 00:08:46,485 --> 00:08:49,613 Üürnikud on väga mures sinu korteris toimuva pärast. 98 00:08:50,072 --> 00:08:53,742 Igal öösel on seal kisa ja mütsatusi, ja seal haiseb hullupööra! 99 00:08:53,909 --> 00:08:54,952 Haiseb... Mida? 100 00:08:55,118 --> 00:08:57,955 Ja kui palju kummalisi pakke aina saabub. 101 00:08:58,038 --> 00:09:00,499 -Tunnista üles, et oled salakaubavedaja! -Jah, olgu peale. 102 00:09:00,582 --> 00:09:02,584 Ma kutsun politsei. FBI. CIA. 103 00:09:02,668 --> 00:09:05,212 -Head õhtut, proua Wolfstrom. Nägemist! -Sa oled halvim üürnik! 104 00:09:05,295 --> 00:09:06,296 Jeff? 105 00:09:13,136 --> 00:09:14,471 Mida... 106 00:09:52,259 --> 00:09:53,260 Semu! 107 00:09:53,343 --> 00:09:54,511 Viimaks oled tagasi! 108 00:09:54,595 --> 00:09:56,263 No hüva. Ka sind on hea näha. 109 00:09:56,471 --> 00:09:58,348 Sa oled tagasi. Las ma panen riidesse. 110 00:09:58,432 --> 00:10:00,309 Mul on tuhat ideed, mida koos teha. 111 00:10:00,392 --> 00:10:04,062 Lähme NBA mängu vaatama, Lizzo kontserdile, burksi sööma. 112 00:10:04,229 --> 00:10:05,898 Kuidas sa seda kõike teadsid? 113 00:10:06,064 --> 00:10:09,234 Tänu maailma kõige imelisemale leiutisele: 114 00:10:09,401 --> 00:10:10,402 internetile! 115 00:10:10,611 --> 00:10:12,779 Siva, filmi mind, ma riputan selle Instazami. 116 00:10:13,614 --> 00:10:16,658 -Sa oled Instazamis? -Ja mul on kuus jälgijat! 117 00:10:16,825 --> 00:10:18,744 Aga kuidas sa selle kõige eest maksid? 118 00:10:18,911 --> 00:10:21,079 Teise kõige imelisema leiutisega: 119 00:10:21,163 --> 00:10:22,706 võluplastiga. 120 00:10:23,123 --> 00:10:28,253 Ma andsin selle sulle hädajuhtudeks. Sa kulutasid mu säästud tränile! 121 00:10:28,587 --> 00:10:29,588 Tränile? 122 00:10:29,671 --> 00:10:31,673 Kas sa pead seda träniks? 123 00:10:33,550 --> 00:10:35,719 Kuller! Jätan paki ukse taha. 124 00:10:35,802 --> 00:10:37,304 Mida sa nüüd veel tellisid? 125 00:10:42,684 --> 00:10:44,353 Viimaks ometi! Mu skuuter! 126 00:10:44,436 --> 00:10:46,605 Aitab! Ma võtan kaardi sinult ära. 127 00:10:47,272 --> 00:10:51,193 Vabandust, aga ma olen siin kaks kuud üksi konutanud. 128 00:10:51,276 --> 00:10:52,736 Kui sa Paititilt siia tulid, 129 00:10:52,819 --> 00:10:55,030 leppisime kokku, et sa ei käi väljas. 130 00:10:55,113 --> 00:10:57,366 Ma tulin siia koos sinuga seiklema, 131 00:10:57,449 --> 00:11:00,494 mitte selleks, et terve igaviku sinu köögis elavaid prussakaid loendada. 132 00:11:00,994 --> 00:11:02,246 Neid on 13, et sa teaksid. 133 00:11:02,329 --> 00:11:05,707 Räägime sellest hiljem, eks? Mul pole praegu tuju. 134 00:11:10,921 --> 00:11:13,549 Mis viga, semu? Räägi onu Muumiale. 135 00:11:14,675 --> 00:11:16,260 Mind vallandati väljakaevamistelt. 136 00:11:16,343 --> 00:11:17,344 Mida? 137 00:11:17,427 --> 00:11:19,930 Aga sa oled maailma parim arheoloog! 138 00:11:20,013 --> 00:11:21,431 Sa leidsid minu! 139 00:11:21,974 --> 00:11:23,517 Tõsi, ma leidsin sinu. 140 00:11:24,309 --> 00:11:27,312 Mis on järjekordne asi, mida ma neile rääkida ei saa. 141 00:11:33,235 --> 00:11:34,862 Edasi, edasi! 142 00:11:35,904 --> 00:11:36,989 Edasi! 143 00:11:37,573 --> 00:11:39,575 -Tõmmake! -Ettevaatust! Ärge kahjustage seda! 144 00:11:46,832 --> 00:11:49,710 Siitkaudu, lähme. 145 00:11:53,589 --> 00:11:55,632 See on igavesti vinge! 146 00:11:55,716 --> 00:11:57,342 Ettevaatust! Aeglasemalt. 147 00:11:59,094 --> 00:12:01,054 -Vaadake seda. -Uskumatu. 148 00:12:01,138 --> 00:12:02,514 Egiptuse sümbolid. 149 00:12:02,598 --> 00:12:04,266 Vana riik, neljas dünastia. 150 00:12:04,349 --> 00:12:07,311 Neli tuhat aastat antiiki. Need märgid viitavad sellele, et... 151 00:12:07,394 --> 00:12:08,478 Tadil oli õigus. 152 00:12:11,190 --> 00:12:12,900 Ära seda nime parem mainigi. 153 00:12:12,983 --> 00:12:16,069 Tema ainsaks saavutuseks oli meie aega raisata. 154 00:12:16,820 --> 00:12:19,448 Ma pole kunagi varem selliseid hieroglüüfe näinud. 155 00:12:20,157 --> 00:12:22,492 See on väga vana murrak. Seal on kirjas... 156 00:12:23,118 --> 00:12:26,914 "Kaos. Häving. Rasvaimu." 157 00:12:29,249 --> 00:12:31,835 Ei, tegelikult: "Needused, palju needusi." 158 00:12:31,919 --> 00:12:33,462 Liiga vara on järeldusi teha. 159 00:12:33,545 --> 00:12:35,547 Viime selle Chicagosse ja vaatleme korralikult. 160 00:12:35,631 --> 00:12:38,133 Kuulge, see läks kümnesse, kutid! 161 00:12:40,761 --> 00:12:42,304 Tolmu- ja liivapintsel. 162 00:12:42,387 --> 00:12:45,182 Seda ei tohi ajada segi liiva- ja tolmupintsliga. 163 00:12:45,265 --> 00:12:48,435 Või luude puhastamise pintsliga. 164 00:12:48,519 --> 00:12:51,188 Mõistagi ka mitte kivide puhastamise pintsliga. 165 00:12:51,271 --> 00:12:53,482 Või meigipintsliga. Selle eest saab kohe puuduliku. 166 00:12:54,107 --> 00:12:56,109 Ja vaadake neid! 167 00:12:56,193 --> 00:12:59,613 Veel 75 liiki pintsleid. Nendega võib kõike puhastada! 168 00:12:59,696 --> 00:13:00,906 ARHEOLOOGIDE UNELMATE TIIM 169 00:13:02,741 --> 00:13:04,701 Kas me tüütame teid, hr Stones? 170 00:13:04,785 --> 00:13:06,495 Ei, professor, ma... 171 00:13:06,578 --> 00:13:07,746 Rõõm kuulda. 172 00:13:07,829 --> 00:13:10,874 Kannatlikkus on arheoloogile tähtsuselt teine töövahend. 173 00:13:11,333 --> 00:13:13,001 Aga mis siis esimene on? 174 00:13:13,085 --> 00:13:14,503 Pintsel! 175 00:13:23,762 --> 00:13:25,222 Vastamata kõne... Sara 176 00:13:25,514 --> 00:13:26,849 Sara! 177 00:13:27,850 --> 00:13:29,685 Tundmatu number 178 00:13:30,769 --> 00:13:31,854 Jah? 179 00:13:32,104 --> 00:13:33,605 Halloo, hr Stones. 180 00:13:33,856 --> 00:13:36,233 Kas te näete enda ette pargitud autot? 181 00:13:38,610 --> 00:13:40,362 Vabandust, kes räägib? 182 00:13:40,696 --> 00:13:42,322 Küll me selleni jõuame. 183 00:13:42,948 --> 00:13:45,367 Ma tean, mille te Mehhikos avastasite. 184 00:13:45,701 --> 00:13:49,538 Istuge autosse. Ma teen teile kohe ettepaneku elu parimaks seikluseks. 185 00:14:01,175 --> 00:14:04,011 Vabandust, aga kuhu me sõidame? 186 00:14:08,265 --> 00:14:10,017 Noh, vähemasti öelge, kelle... 187 00:14:39,046 --> 00:14:40,130 Tere? 188 00:14:46,720 --> 00:14:48,388 Tere, hr Stones! 189 00:14:48,931 --> 00:14:51,767 Tere tulemast! Mina olen professor Victoria Moon, 190 00:14:51,850 --> 00:14:53,644 okultismi uurija. 191 00:14:54,436 --> 00:14:57,439 Teil on hirmus aura. Las ma puhastan seda. 192 00:14:57,606 --> 00:14:58,899 Mida te teete? 193 00:15:05,322 --> 00:15:06,990 Vaat nii. Nüüd olete puhas. 194 00:15:07,449 --> 00:15:10,452 Pidage. Kas te olete Victoria Moon Mõistatuste TV-st? 195 00:15:10,702 --> 00:15:15,999 Ööpäevaringselt seletamatuid nähtusi, astraalrännet ja lahendamata mõistatusi. 196 00:15:16,375 --> 00:15:18,335 {\an8}TUNDMATU MAAILM Victoria Mooniga 197 00:15:18,418 --> 00:15:23,090 Kakssada aastat hiljem on hingede maailm ikka veel mõistatus. 198 00:15:23,257 --> 00:15:26,510 Täna saates "Vestlusi kuulsustega" 199 00:15:26,593 --> 00:15:29,346 küsime van Goghilt, kuhu ta oma kõrva peitis! 200 00:15:29,763 --> 00:15:34,768 Ja ärge unustage, et maailm, mida te näete, on vaid killuke olemasolevast. 201 00:15:38,689 --> 00:15:40,691 See oli väga huvitav. 202 00:15:41,233 --> 00:15:45,279 Olge mureta. Ma tean, et mul on arheoloogide seas halb maine. 203 00:15:45,529 --> 00:15:47,781 Nad eiravad seda, et meie maailm 204 00:15:47,865 --> 00:15:50,742 on täis nähtusi, mis ületavad mõistuse piire. 205 00:15:52,870 --> 00:15:54,204 Vaadake seda. 206 00:15:54,830 --> 00:15:56,790 See on mingi Egiptuse lahingu moodi. 207 00:15:56,957 --> 00:15:59,626 See on vaarao Cheopsi suur lahing 208 00:15:59,710 --> 00:16:03,380 tema maagi Hermes Trismegistose vastu. 209 00:16:04,256 --> 00:16:08,677 Legendi kohaselt lõi Hermes jumalate väega eseme, 210 00:16:08,760 --> 00:16:11,972 millega sai kontrollida maagiat: smaragdtahvli. 211 00:16:13,390 --> 00:16:14,725 Tänu selle väele 212 00:16:14,808 --> 00:16:19,438 saavutas Cheopsi kuningriik seninägematu hiilguse. 213 00:16:19,771 --> 00:16:22,441 Hermes tüdines sellest, et vaarao teda kunagi ei tunnustanud, 214 00:16:22,608 --> 00:16:25,485 ja ta otsustas kasutada tahvli väge 215 00:16:25,569 --> 00:16:26,945 vaarao kukutamiseks. 216 00:16:27,112 --> 00:16:30,949 Ta lõi nõiduse, mis vallandas allilma koletised 217 00:16:31,033 --> 00:16:33,118 Cheopsi armeede vastu. 218 00:16:33,285 --> 00:16:35,287 Ent vaarao avastas tema plaani 219 00:16:35,370 --> 00:16:39,249 ja peitis tahvli ära, et keegi ei saaks seda enam kasutada. 220 00:16:39,833 --> 00:16:41,835 Legend levis üle maailma. 221 00:16:42,002 --> 00:16:45,130 Kõik ajaloo suurimad vallutajad otsisid seda tikutulega taga, 222 00:16:45,214 --> 00:16:46,673 sest janunesid selle väge. 223 00:16:46,924 --> 00:16:50,427 Aleksander Suur, Caesar, hunn Attila. 224 00:16:50,594 --> 00:16:53,931 Aga ainult üks leidis selle: Napoleon Bonaparte. 225 00:16:56,600 --> 00:17:00,103 Ent tahvli vägi oli nii suur, et ta ei suutnud seda ohjeldada. 226 00:17:00,354 --> 00:17:04,316 Suure hirmuga, ja et takistada selle vaenlaste kätte sattumist, 227 00:17:04,398 --> 00:17:07,694 käskis Napoleon tahvli peidupaika tagasi viia 228 00:17:07,861 --> 00:17:10,531 ning kustutada kõik jäljed selle asukohast. 229 00:17:10,864 --> 00:17:13,784 Aga tema arheoloog Dominique Vivant Denon 230 00:17:13,867 --> 00:17:17,371 jättis maha papüüruse, mis juhatab tahvli juurde. 231 00:17:22,501 --> 00:17:24,877 Papüüruse? Kus see siis on? 232 00:17:24,962 --> 00:17:26,171 Keegi ei tea. 233 00:17:26,255 --> 00:17:29,967 Aga panen kõik oma tšakrad pandiks, et see on Louvre'is tema vanas kabinetis. 234 00:17:30,092 --> 00:17:31,134 Louvre'is? 235 00:17:31,218 --> 00:17:33,011 Dominique oli muuseumi esimene direktor, 236 00:17:33,095 --> 00:17:36,849 aga tema kabinet kadus hoone esimese remondi käigus. 237 00:17:36,932 --> 00:17:38,308 Kuidas te seda kõike teate? 238 00:17:38,392 --> 00:17:41,770 Ma leidsin tema päevikust palju infot, 239 00:17:41,854 --> 00:17:44,731 aga siin on ka palju arusaamatut. 240 00:17:45,023 --> 00:17:47,609 Ma ei lootnudki enam tahvlit leida, 241 00:17:47,693 --> 00:17:50,696 kuni teie väikese seikluseni Mehhikos. 242 00:17:51,196 --> 00:17:52,573 Kuidas te teadsite, et... 243 00:17:52,656 --> 00:17:54,950 Ja kuidas on see kõik tahvliga seotud? 244 00:18:01,331 --> 00:18:05,335 See on tahvli kild. Hakkas kolme päeva eest sätendama. 245 00:18:06,378 --> 00:18:08,589 Kui ma sarkofaagi leidsin. 246 00:18:16,889 --> 00:18:19,183 Kokkusattumus? Minu arust mitte. 247 00:18:20,184 --> 00:18:23,562 Selles sarkofaagis on maag Hermese säilmed. 248 00:18:23,645 --> 00:18:26,648 Selle sees peavad olema juhtlõngad, mis juhatavad tahvli juurde! 249 00:18:26,732 --> 00:18:29,526 Te peate oma tiimi nõusse saama, et nad meiega koostööd teeksid. 250 00:18:29,610 --> 00:18:31,445 Noh, see pole päris minu tiim. 251 00:18:31,528 --> 00:18:34,573 Ma tean, et te saate dr Sara Lavrofiga hästi läbi. 252 00:18:34,656 --> 00:18:36,742 -Jah, aga... -Öelge talle, et sarkofaagi 253 00:18:36,825 --> 00:18:38,744 saab avada valvuri ripatsiga, 254 00:18:38,827 --> 00:18:41,663 -mille teie koer nahka pistis! -Kuidas te seda teate? 255 00:18:41,747 --> 00:18:44,625 Uskuge mind, kui nad näevad, et te oskate seda avada, 256 00:18:44,708 --> 00:18:47,336 pole neil valikut ja nad kuulavad meid. 257 00:18:52,424 --> 00:18:54,218 Muumia, sa ei usu, mida ma just... 258 00:18:54,301 --> 00:18:55,677 Hoia alt, printsess! 259 00:18:56,470 --> 00:18:59,181 Jah, ma päästan su. Neid on liiga palju. 260 00:18:59,264 --> 00:19:01,058 Ei! Sa pole minu isa. 261 00:19:01,141 --> 00:19:03,310 Ei! Ma olen su ema! Kes ma olen? 262 00:19:03,393 --> 00:19:05,687 Sara, tere! Mu tähelepanu hajus täiega. 263 00:19:05,771 --> 00:19:07,981 Tad, tee telekas ruttu lahti! 264 00:19:08,315 --> 00:19:09,525 Telekas. Selge. 265 00:19:09,608 --> 00:19:12,444 Kuhu sa kadusid? Olen sulle mitu tundi helistanud. 266 00:19:12,528 --> 00:19:15,697 Anna andeks. Sa lähed lolliks, kui kuuled, mida... 267 00:19:16,782 --> 00:19:18,033 Olgu, telekas on lahti. 268 00:19:18,325 --> 00:19:19,535 Suur uudis. 269 00:19:19,618 --> 00:19:24,206 Rahvusvaheline arheoloogide rühm leidis Egiptuse sarkofaagi, 270 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 hoidke piip ja prillid, Mehhikost. 271 00:19:26,708 --> 00:19:29,127 Paari tunni eest maandusid nad Chicagos 272 00:19:29,211 --> 00:19:30,546 ja meedia pommitas neid küsimustega 273 00:19:30,629 --> 00:19:31,880 -põneva avastuse kohta. -Printsess! 274 00:19:31,964 --> 00:19:34,132 -Hüppame Kuu peale! -Muumia, palun! 275 00:19:34,508 --> 00:19:38,262 Kui minu tiim selle sarkofaagi leidis, olime kõik pahviks löödud. 276 00:19:38,345 --> 00:19:40,973 Mitte keegi poleks iial osanud sellist asja ette kujutada. 277 00:19:41,056 --> 00:19:43,350 Mitte keegi? Mina leidsin selle! 278 00:19:43,433 --> 00:19:45,060 On vast poosetajad. 279 00:19:45,143 --> 00:19:47,062 Giorgio Tsoukalos, kummitusekanal. 280 00:19:47,145 --> 00:19:48,897 Victoria Moon on aastaid kinnitanud, 281 00:19:48,981 --> 00:19:51,316 et maailma püramiide ühendavad okultistlikud jõud. 282 00:19:51,400 --> 00:19:53,861 -Mida te sellest arvate? -"Friiktoria" Moon? 283 00:19:53,944 --> 00:19:57,239 Muidugi me helistasime talle, aga tema kristallkuulil polnud levi. 284 00:19:58,824 --> 00:20:00,492 Sara, kus sarkofaag on? 285 00:20:00,576 --> 00:20:01,577 Ülikoolis. 286 00:20:01,660 --> 00:20:03,954 Nad annavad pressika kohe, kui selle avanud on, 287 00:20:04,037 --> 00:20:05,622 aga nad pole suutnud seda veel teha. 288 00:20:05,706 --> 00:20:07,457 Hea küll, laske see allapoole. 289 00:20:07,541 --> 00:20:08,750 Aga mina oskan seda avada! 290 00:20:08,834 --> 00:20:11,920 Sara, selle sarkofaagi abil võib leida smaragdtahvli. 291 00:20:12,546 --> 00:20:15,132 Smaragdtahvli? Kuidas sa sellest tead? 292 00:20:15,215 --> 00:20:18,719 Noh, professor Moon rääkis. Aga ta pakkus oma abi. 293 00:20:18,802 --> 00:20:20,637 Victoria Moon võttis sinuga ühendust? 294 00:20:20,721 --> 00:20:23,223 Ära selle naise juttu küll kuula. 295 00:20:23,307 --> 00:20:25,184 Miks mitte? Kas sa tunned teda? 296 00:20:25,893 --> 00:20:27,644 Me käisime koos koolis. 297 00:20:27,728 --> 00:20:30,647 Olime sõbrad, kuni ta imelikuks muutus. 298 00:20:31,523 --> 00:20:32,774 Hüva, nii on hästi. 299 00:20:37,029 --> 00:20:38,113 Dr Lavrof! 300 00:20:38,447 --> 00:20:41,366 Tad, ma pean minema. Homme näeme. 301 00:20:41,450 --> 00:20:44,369 -Siis räägime. -Sara... Ei, oota! Sara! 302 00:20:44,828 --> 00:20:45,954 See pole õiglane! 303 00:20:46,121 --> 00:20:48,582 Muidugi mitte. Victoria Moon pole friik. 304 00:20:48,665 --> 00:20:51,418 Tänu talle õppisin hingi purki püüdma. 305 00:20:52,252 --> 00:20:53,337 Antonio! 306 00:20:53,545 --> 00:20:56,173 Viimaks tegin avastuse terve maailma jaoks, 307 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 aga olen jälle pildilt väljas! 308 00:20:59,051 --> 00:21:00,552 Ma pean midagi tegema. 309 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 Pole lugu, Tad. 310 00:21:02,221 --> 00:21:05,766 Kunagi õnnestub sul kõigile näidata, kui äge sa tegelikult oled. 311 00:21:06,642 --> 00:21:09,478 Just. Ja see juhtub täna õhtul. 312 00:21:09,895 --> 00:21:13,524 See jutt juba läheb! Tad ja Muumia ajavad jälgi. 313 00:22:05,158 --> 00:22:07,077 Hei, just nii! 314 00:22:07,160 --> 00:22:09,079 Sa avad kohe sarkofaagi. 315 00:22:09,162 --> 00:22:10,747 Hästi tehtud, semu! 316 00:22:10,914 --> 00:22:13,792 Minu arust peaksime ta oma tiimi võtma. Mida te arvate? 317 00:22:13,876 --> 00:22:15,502 Muidugi. Tule! 318 00:22:41,153 --> 00:22:42,446 See on... See... 319 00:22:46,408 --> 00:22:49,411 Nii kiitsakat muumiat pole ma kunagi varem näinud. 320 00:22:49,494 --> 00:22:52,247 Kes julgeb mind kiitsakaks kutsuda? 321 00:22:53,081 --> 00:22:54,625 Vabandust! Ma ei mõelnud seda nii! 322 00:22:54,708 --> 00:22:58,795 Ma pistan su hinge nahka, kui sa mulle musi ei anna, Tad. 323 00:22:59,421 --> 00:23:02,049 Musi? Mida? Kuidas sa mu nime tead? 324 00:23:06,011 --> 00:23:08,514 Tüng! Oleks sa oma nägu näinud! 325 00:23:08,597 --> 00:23:10,474 Mida sa siin teed? 326 00:23:10,557 --> 00:23:13,185 Ma tulin Paititilt ära, et koos oma sõpsiga seigelda, 327 00:23:13,268 --> 00:23:15,395 mitte et kodus passida ja Jeffi valvata. 328 00:23:15,854 --> 00:23:17,272 Sa võtsid Jeffi kaasa? 329 00:23:17,356 --> 00:23:20,442 Muidugi. Ma ei saanud ju teda koju Belzoni juurde jätta. 330 00:23:21,735 --> 00:23:23,695 Hea küll siis, sa võid jääda. 331 00:23:23,779 --> 00:23:25,364 Aga ära puuduta midagi. 332 00:23:30,661 --> 00:23:31,995 Hea küll, vaatame. 333 00:23:33,247 --> 00:23:35,916 See sobib ideaalselt minu hieroglüüfe tõlkivale rakendusele. 334 00:23:39,670 --> 00:23:42,881 Vaeseke. Sa oled seal lõksus. 335 00:23:43,340 --> 00:23:45,676 Ma tean, mida sa tunned, vennas. 336 00:23:45,759 --> 00:23:47,719 Hea küll, nõndaks, 337 00:23:47,803 --> 00:23:50,639 see on kas tordiretsept 338 00:23:50,722 --> 00:23:52,641 või needuseähvardus? 339 00:23:53,267 --> 00:23:55,811 Muumia, ärme igaks juhuks veel mitte midagi puudutame. 340 00:23:57,479 --> 00:23:58,564 Vabandust, mida sa ütlesid? 341 00:23:58,981 --> 00:24:00,399 Mida sa tegid? 342 00:24:41,190 --> 00:24:42,191 Kuulge? 343 00:24:46,236 --> 00:24:47,237 Belzoni! 344 00:24:47,321 --> 00:24:49,448 Mis juhtus? Kas teiega on kõik korras? 345 00:24:53,827 --> 00:24:56,538 Mis just juhtus? See oli pingeline. 346 00:24:56,622 --> 00:24:58,207 Minuga on kõik hästi, ära muretse. 347 00:25:00,292 --> 00:25:01,293 Su nägu! 348 00:25:01,376 --> 00:25:03,212 Mu nägu? Mis mu näoga juhtus? 349 00:25:06,673 --> 00:25:07,716 Su jalad! 350 00:25:08,509 --> 00:25:10,135 Mis minuga toimub? 351 00:25:13,096 --> 00:25:15,265 Mu jalad! Need ei allu mulle! 352 00:25:15,349 --> 00:25:16,475 Muumia, jää seisma! 353 00:25:16,558 --> 00:25:19,394 Kas jäi segaseks, et mu jalad ei allu mulle? 354 00:25:32,366 --> 00:25:33,367 Muumia! 355 00:25:36,912 --> 00:25:40,707 Muumia, jää seisma! Püüa ennast kokku võtta! 356 00:25:40,791 --> 00:25:42,000 Ma püüan! 357 00:25:43,043 --> 00:25:45,295 Ettevaatust! 358 00:25:47,798 --> 00:25:49,716 Jää seisma, ma ütlesin! 359 00:26:12,906 --> 00:26:13,907 Muumia, seis! 360 00:26:14,908 --> 00:26:16,285 Ma ei saa! 361 00:26:16,368 --> 00:26:18,203 Muumia! Sarkofaag! 362 00:26:18,287 --> 00:26:20,330 Tule eest ära, Tad! 363 00:26:28,881 --> 00:26:29,882 Muumia! 364 00:26:30,215 --> 00:26:33,427 -Kas sinuga on kõik hästi? -Mis just juhtus? 365 00:26:40,726 --> 00:26:42,895 Tule, me peame siit lahkuma. 366 00:26:43,854 --> 00:26:45,772 Oota, mu seljakott! 367 00:26:48,734 --> 00:26:50,652 Aega pole. Lähme! 368 00:26:57,159 --> 00:26:59,453 {\an8}SUUR AVASTUS 369 00:27:03,957 --> 00:27:05,959 Kuidas me sellest välja vingerdame? 370 00:27:06,877 --> 00:27:09,213 See on Jeff, aga Belzoni kehaga. 371 00:27:09,296 --> 00:27:10,923 Ma kutsun sind Jeffzoniks. 372 00:27:16,053 --> 00:27:17,554 Beljeff on vist parem nimi. 373 00:27:17,721 --> 00:27:20,474 Sa hävitasid ülikooli, näed välja nagu Dracula, 374 00:27:20,557 --> 00:27:22,684 ja mis kõige hullem, sul on needus peal! 375 00:27:23,227 --> 00:27:25,395 Dracula? Vinge! 376 00:27:25,979 --> 00:27:26,980 Needus... 377 00:27:27,064 --> 00:27:30,442 Needus pidi tulema smaragdtahvlist. Just nimelt! 378 00:27:30,526 --> 00:27:31,902 Me peame selle leidma. 379 00:27:34,530 --> 00:27:36,532 Kui mina selle üles leian, saan ma kangelaseks 380 00:27:36,698 --> 00:27:40,118 ja nad saavad aru, et see kõik oli suur õnnetus. 381 00:27:40,285 --> 00:27:42,663 Tubli poiss! Nii, mis plaan sul on? 382 00:27:42,955 --> 00:27:44,623 Me peame Pariisi sõitma. 383 00:27:45,040 --> 00:27:47,376 Pariisi? Me sõidame Pariisi? 384 00:27:47,584 --> 00:27:50,045 Victoria ütles, et Dominique'i kabinet oli Louvre'is. 385 00:27:50,128 --> 00:27:52,631 Ta pidi tahvli kohta mingisuguse juhtlõnga jätma. 386 00:27:52,798 --> 00:27:54,883 Kui me sisse pääseksime, et asja uurida... 387 00:27:55,050 --> 00:27:58,554 Käes! Dominique Vivant Denon. Sündis 4. jaanuaril 1747. 388 00:27:58,637 --> 00:28:01,682 Mida? Ei. Me peame välja selgitama, kus ta kabinet oli. 389 00:28:01,765 --> 00:28:03,308 Visand, mida Victoria mulle näitas. 390 00:28:03,392 --> 00:28:06,144 Bingo! Leidsin visandi, Dominique'i kabinet. 391 00:28:06,311 --> 00:28:08,146 Kas võime nüüd Pariisi sõita? 392 00:28:08,355 --> 00:28:10,482 -On ainult üks probleem. -Mis? 393 00:28:10,566 --> 00:28:14,111 Olen pankrotis, sa raiskasid mu raha ära. Kuidas me piletite eest maksame? 394 00:28:14,361 --> 00:28:16,864 Tad, ära ole nii materialistlik. 395 00:28:17,030 --> 00:28:18,991 Reisimiseks pole raha vaja. 396 00:28:23,537 --> 00:28:25,080 Ära torgi mu nägu oma jalaga! 397 00:28:25,289 --> 00:28:27,916 See pole mu jalg. See on mu kana. 398 00:28:28,625 --> 00:28:30,544 Sa võtsid oma kummikana kaasa? 399 00:28:30,711 --> 00:28:34,381 Tal on nimi ka, selge? Nimelt Kana. Temast võib veel kasu olla. 400 00:28:34,631 --> 00:28:35,966 Kas sa hammustasid mind? 401 00:28:36,133 --> 00:28:37,843 Katsetasin seda Dracula värki. 402 00:28:45,309 --> 00:28:47,936 -Püha müristus! -Taevake! 403 00:28:48,020 --> 00:28:49,980 Kes võis midagi sellist teha? 404 00:28:50,230 --> 00:28:52,191 Ma oskan 50 keelt, 405 00:28:52,274 --> 00:28:55,194 aga ikka ei leia sõnu selle kaose kirjeldamiseks! 406 00:28:57,863 --> 00:29:01,074 Ma puhastasin pintslipuhastamise pintsliga tolmupuhastamise pintslit, 407 00:29:01,158 --> 00:29:03,076 kui ühtäkki... Põmaki! 408 00:29:03,785 --> 00:29:05,787 Olge mureta, me selgitame süüdlase välja. 409 00:29:06,455 --> 00:29:10,375 Peamaja, siin agent Ramirez. Palun vaadake turvakaamera video üle. 410 00:29:10,709 --> 00:29:13,921 Ainus asi, mida ma siin vaatama pean, on mu kolesterool. 411 00:29:15,881 --> 00:29:17,132 Vabandust. Kes te olete? 412 00:29:17,466 --> 00:29:21,136 CIA eriagent Sam Pickle. Ma juhatan seda operatsiooni. 413 00:29:21,220 --> 00:29:22,221 Ja sina? 414 00:29:22,304 --> 00:29:24,640 Guadalupe Ramirez, Mehhiko luure. 415 00:29:24,806 --> 00:29:28,644 Ja mina juhatan siin vägesid. Oot, see on boolinguklubi kaart. 416 00:29:28,727 --> 00:29:32,397 Ja siis? Sulle ei meeldi booling? Vihkad kõike ameerikalikku, mis? 417 00:29:32,940 --> 00:29:34,608 Mehhiko on ka Ameerikas. 418 00:29:34,942 --> 00:29:37,528 Jah, muidugi. Tšiili ka, mis? Jäta jama. 419 00:29:37,694 --> 00:29:40,531 Kuule, see on minu žetoon! Anna tagasi! Sul on enda oma. 420 00:29:40,697 --> 00:29:42,866 Ei. See kukkus vetsupotti. 421 00:29:50,541 --> 00:29:51,875 Belzoni? 422 00:29:52,459 --> 00:29:55,462 Sinu ülemused andsid juhtimise mulle üle. Anna mu žetoon siia ja... 423 00:30:00,634 --> 00:30:02,219 Seda ma kahtlustasingi! 424 00:30:02,302 --> 00:30:04,304 Me otsime kaheksa-aastast. 425 00:30:04,805 --> 00:30:05,931 Taevas hoia. 426 00:30:06,890 --> 00:30:08,141 Vabandust. 427 00:30:08,642 --> 00:30:10,143 Kas sa tead, kelle oma see on? 428 00:30:12,980 --> 00:30:14,690 Igatahes tean. 429 00:30:21,780 --> 00:30:23,824 Hei, Mandariin, tule autosse. 430 00:30:23,907 --> 00:30:25,659 Sina! Mis Tadiga juhtus? 431 00:30:25,742 --> 00:30:27,661 Ma tean, kus ta on. Rutem! 432 00:30:28,662 --> 00:30:30,998 Ja ära kutsu mind Mandariiniks. 433 00:30:32,374 --> 00:30:35,169 Ma teadsin seda. See on sinu süü. 434 00:30:35,252 --> 00:30:37,337 Ma ei arvanud, et Tad sarkofaagi avab. 435 00:30:37,421 --> 00:30:39,464 Ma soovitasin tal sind nõusse saada. 436 00:30:39,548 --> 00:30:40,799 Kus Tad on? 437 00:30:41,758 --> 00:30:43,302 Viige mind oma juhi juurde. 438 00:30:43,468 --> 00:30:44,970 Agent Pickle, vaata seda. 439 00:30:46,555 --> 00:30:49,349 See konto loodi selle Tadi korteris. 440 00:30:49,433 --> 00:30:51,435 Hei, kuidas kulgeb, Muumiafännid? 441 00:30:51,518 --> 00:30:54,521 Me sõidame ekskursioonile Louvre'i muuseumisse. 442 00:30:54,605 --> 00:30:56,607 Nägudeni, alligaator. 443 00:30:57,316 --> 00:31:01,528 Ta kannab kostüümi, et tuvastamist vältida. Profid! 444 00:31:01,695 --> 00:31:03,363 Tad on Pariisis? 445 00:31:03,447 --> 00:31:04,907 Ta otsib smaragdtahvlit. 446 00:31:04,990 --> 00:31:07,367 Ka meie võiksime seda otsida, nagu vanasti. 447 00:31:07,451 --> 00:31:09,995 Sara ja Victoria, ajaloouurijad! 448 00:31:10,078 --> 00:31:13,457 See oli enne seda, kui sa vahetasid arheoloogia vaimude ja kummituste vastu. 449 00:31:13,540 --> 00:31:16,126 Sara, ma tean, et meil on erinev maailmavaade, aga... 450 00:31:16,210 --> 00:31:17,419 Aitab, Victoria. 451 00:31:17,503 --> 00:31:18,921 Jäta auto seisma! 452 00:31:21,006 --> 00:31:23,008 Sara, oota. Kuhu sa lähed? 453 00:31:23,091 --> 00:31:24,468 Tadi otsima. 454 00:31:24,551 --> 00:31:26,178 Ma sõidan Pariisi. 455 00:31:29,306 --> 00:31:30,724 Et siis Louvre, mis? 456 00:31:30,807 --> 00:31:33,977 Ramirez, paki kohvrid. Me sõidame Rooma! 457 00:31:34,061 --> 00:31:35,229 Pariisi. 458 00:31:35,979 --> 00:31:37,397 Pariisi. Seda ma ütlesingi. 459 00:31:37,481 --> 00:31:41,026 Kuule, nägu naerule, sõbrake. Me oleme õige varsti croissant'ide maal. 460 00:31:41,109 --> 00:31:44,404 Sa ei pabista ometi, ega ju? Mina küll. 461 00:31:44,488 --> 00:31:46,949 -Oo ei. -Mida? Kas sa muundud jälle? 462 00:31:47,032 --> 00:31:49,618 Hullem veel. Närveerimine tekitab gaase. 463 00:32:00,504 --> 00:32:01,797 {\an8}Pariis Prantsusmaa 464 00:32:22,901 --> 00:32:25,821 Lahe. Nii et muumiaid saab nüüd internetist osta? 465 00:32:25,904 --> 00:32:27,197 Internetist saab nüüd kõike. 466 00:32:27,281 --> 00:32:29,867 Näiteks selle kruusi. See segab ise piimakohvi. 467 00:32:40,878 --> 00:32:43,088 See oli talumatu! 468 00:32:43,172 --> 00:32:45,591 Uskumatu! Me oleme Pariisis! 469 00:32:45,674 --> 00:32:46,925 See on kaunis. 470 00:32:52,764 --> 00:32:55,142 Hea küll, lähme. Aega pole kaotada. 471 00:32:55,225 --> 00:32:57,561 Kabinet peaks olema Egiptuse tiiva all. 472 00:32:58,395 --> 00:33:00,772 Pea hoogu. Me oleme Louvre'is, eks ole? 473 00:33:00,856 --> 00:33:03,108 Mida inimesed Louvre'is teevad? 474 00:33:04,943 --> 00:33:07,404 Oh sa poiss. See pilk! 475 00:33:07,487 --> 00:33:09,907 Kas see on rõõmus? Kurb? Rõõmus? 476 00:33:09,990 --> 00:33:12,659 Hea küll, sa nägid selle ära. Laena oma telefoni. 477 00:33:16,496 --> 00:33:20,292 EGIPTUS 478 00:33:22,878 --> 00:33:25,088 No kuule, kus sa oled? Kus sa oled? 479 00:33:26,465 --> 00:33:29,384 Siin kuskil peab olema vana kabineti jälgi. 480 00:34:00,290 --> 00:34:03,043 Tad? Ma olen kolm minutit ilma telefonita olnud. 481 00:34:03,210 --> 00:34:05,796 Anna see mulle tagasi. Mul on juba värinad. 482 00:34:05,963 --> 00:34:09,049 Kuule, aita mind. Me peame seda kuju nihutama. 483 00:34:10,467 --> 00:34:11,467 Vaata. 484 00:34:11,552 --> 00:34:13,136 Kas sa mõtled seda, mida minagi? 485 00:34:13,303 --> 00:34:15,472 Muidugi. Wifit tahaks saada. 486 00:34:15,722 --> 00:34:18,976 Ei, ma pidasin vintsi silmas. Sellega pääseb sissepääsu juurde. 487 00:34:19,141 --> 00:34:21,143 Aga peame täpsed mõõdud võtma, 488 00:34:21,228 --> 00:34:22,813 et arvutada välja kangi jõud ja... 489 00:34:22,896 --> 00:34:24,815 Aega pole, sõbrake! 490 00:34:24,898 --> 00:34:28,025 Teeme... seda... kiiremini! 491 00:34:28,110 --> 00:34:29,777 Ei, Muumia, lõpeta! 492 00:34:30,445 --> 00:34:31,446 Nätaki! 493 00:34:31,612 --> 00:34:34,283 Vaat seda nimetan ma meeskonnatööks. 494 00:34:34,616 --> 00:34:35,868 Naeratus! 495 00:34:38,996 --> 00:34:42,206 Sa kohe pidid selle ära lõhkuma! Nikerdustega pjedestaali! 496 00:34:42,373 --> 00:34:44,001 Noh, see on lahti, mis? 497 00:34:47,462 --> 00:34:51,382 Siin on kottpime. Koperdan oma jalgade otsa. 498 00:34:52,301 --> 00:34:53,844 Oota. Siin on midagi. 499 00:34:58,098 --> 00:34:59,808 Jah, jah, jah! 500 00:34:59,892 --> 00:35:02,394 See ongi! Dominique'i kabinet! 501 00:35:03,312 --> 00:35:05,647 Papüürus peab kuskil siin olema. 502 00:35:05,814 --> 00:35:07,608 See koht on hiiglasuur! 503 00:35:07,774 --> 00:35:10,736 Mitte nagu sinu korter, kus pole kuskil kaste hoida. 504 00:35:10,819 --> 00:35:12,070 Aita mul otsida. Tule. 505 00:35:25,542 --> 00:35:27,211 Ma oskan seda väga hästi. 506 00:35:37,804 --> 00:35:41,225 Selle sarkofaagi muumia pidi küll kõrgetele panustele mängima! 507 00:35:41,683 --> 00:35:43,101 Ma teen endli. 508 00:35:44,311 --> 00:35:46,522 Nüüd saan miljon meeldimist. 509 00:36:01,370 --> 00:36:02,496 Tad! 510 00:36:02,579 --> 00:36:04,331 Seal on muumia, ta on elus! 511 00:36:04,414 --> 00:36:05,916 -See on võimatu! -Lõpeta! 512 00:36:05,999 --> 00:36:09,002 Ma vannun, et ta oli seal. Avas silmad ja hüüdis: "Ma tapan su!" 513 00:36:09,086 --> 00:36:11,255 Olgu, ei hüüdnud, aga ta oli seal! 514 00:36:11,421 --> 00:36:13,757 Vaikust, surelikud! 515 00:36:14,091 --> 00:36:17,094 Nõtkutage põlvi oma vaarao ees, 516 00:36:17,261 --> 00:36:19,429 18. dünastia kuninganna ees, 517 00:36:19,513 --> 00:36:23,684 kes on kuninganna Nefertiti nõunik, Tutanhamoni tädi... 518 00:36:23,767 --> 00:36:28,355 Ma olen Ra Amon Ah! 519 00:36:30,482 --> 00:36:31,483 Ramona? 520 00:36:32,734 --> 00:36:35,821 Mida? Ei, ei, ei. Ra Amon Ah. 521 00:36:36,154 --> 00:36:37,489 Oodake, ma tulen uuesti. 522 00:36:39,700 --> 00:36:43,370 Teie vaarao 18. dünastiast, Tutanhamoni tädi 523 00:36:43,620 --> 00:36:46,123 Ra Amon Ah! 524 00:36:47,291 --> 00:36:50,460 -Ta ütles "Ramona", eks? -Ütles jah. Ramona. 525 00:36:50,711 --> 00:36:53,422 Ei, ei! Seal on pausid sees. 526 00:36:54,173 --> 00:36:55,674 Oota, sa oled surnud. 527 00:36:55,841 --> 00:36:57,676 Muidugi. Ma olen muumia. 528 00:36:57,885 --> 00:36:59,219 Ära aja mind naerma. 529 00:36:59,386 --> 00:37:02,389 Muidugi olen! Ma olen inkade muumia Paititist. 530 00:37:02,472 --> 00:37:05,142 Isegi mu nimi on Muumia. Enchanté. 531 00:37:05,309 --> 00:37:06,727 Muumiad on ainult Egiptuses. 532 00:37:06,810 --> 00:37:10,063 Sina oled lihtsalt mädanevate kontide ja ligedate sidemete hunnik. 533 00:37:10,230 --> 00:37:11,899 Aitäh. Kuulen seda tihti. 534 00:37:12,065 --> 00:37:14,693 Mida sa siin teed? Ja kuidas sa elus oled? 535 00:37:14,860 --> 00:37:18,238 Viie sajandi eest tõmbas minu hauakambrist möödunud kitsekarjus 536 00:37:18,322 --> 00:37:19,698 endale datliseemne tüki kurku 537 00:37:19,865 --> 00:37:23,035 ja tõi kogemata kuuldavale loitsu, mis mind ellu äratas. 538 00:37:23,202 --> 00:37:25,621 Mitu aastat hiljem leidis mu üks Prantsuse arheoloog, 539 00:37:25,787 --> 00:37:28,582 kes jättis mind ohutuse huvides siia luku taha, nagu ta ütles. 540 00:37:28,749 --> 00:37:30,042 Sama lugu, õeke. 541 00:37:30,125 --> 00:37:32,002 See tüüp hoidis mind üle kahe kuu luku taga! 542 00:37:32,336 --> 00:37:33,837 Mina sitsisin kakssada aastat. 543 00:37:34,004 --> 00:37:35,339 -Sinu võit. -Oota. 544 00:37:35,422 --> 00:37:37,966 Mis Prantsuse arheoloog? Kas Dominique? 545 00:37:38,258 --> 00:37:40,844 Jah, aga kahjuks suri ta juba mitme sajandi eest. 546 00:37:41,136 --> 00:37:43,388 Me otsime papüürust, mille ta siia peitis. 547 00:37:43,472 --> 00:37:45,057 Kas sa võiksid meile appi tulla? 548 00:37:45,224 --> 00:37:46,642 Teile appi tulla? 549 00:37:47,226 --> 00:37:50,229 Kas jäi segaseks, et ma olen vaarao? 550 00:37:53,065 --> 00:37:56,026 Jumal Horos, andesta mulle, käskija. 551 00:37:56,360 --> 00:37:59,196 Ma pole vääriline sinu seltsis viibima. 552 00:38:01,782 --> 00:38:03,450 Täpipealt! 553 00:38:03,534 --> 00:38:06,286 See on tõesti Horos ise. 554 00:38:06,954 --> 00:38:08,455 Mida sa ütlesid, Horos? 555 00:38:09,540 --> 00:38:11,500 Ta käskis sul meid aidata. 556 00:38:12,376 --> 00:38:14,044 Sa pead meie sõna kuulama. 557 00:38:18,632 --> 00:38:20,384 Ta on lihtsalt lendav krants. 558 00:38:20,551 --> 00:38:23,971 Minu sõdurid oleksid teile selle näitemängu eest 50 piitsahoopi andnud. 559 00:38:24,054 --> 00:38:25,556 Kuidas ma neid küll igatsen. 560 00:38:25,931 --> 00:38:27,266 Piitsutage ennast ise. 561 00:38:29,685 --> 00:38:33,605 Palun vabandust. Mu sõbrad on juhtumisi ära neetud. 562 00:38:33,689 --> 00:38:35,232 -Sa võiksid mind siiski aidata. -Ei. 563 00:38:35,315 --> 00:38:36,859 Mul on rotipiimavanni aeg. 564 00:38:36,942 --> 00:38:39,862 Ma eelistaksin eeslisappi, aga vahel tuleb ohvreid tuua. 565 00:38:39,945 --> 00:38:43,699 Palun. Ilma selle papüüruseta ei leia me smaragdtahvlit iialgi. 566 00:38:43,782 --> 00:38:46,618 Smaragdtahvlit. Kas sa oled arheoloog? 567 00:38:46,869 --> 00:38:48,871 Tad Stones, siin politsei! Paigal! 568 00:38:49,037 --> 00:38:50,539 Hei, mina juhatan seda operatsiooni. 569 00:38:50,706 --> 00:38:53,292 Tad Stones, siin politsei! Paigal! 570 00:38:53,625 --> 00:38:55,752 Kas sa oled arheoloog, jah või ei? 571 00:38:55,836 --> 00:38:59,006 Ta on maailma parim arheoloog! Ta leidis minu üles. 572 00:38:59,089 --> 00:39:00,132 Stones! 573 00:39:01,049 --> 00:39:02,050 Oota seal! 574 00:39:02,759 --> 00:39:05,596 Siia! Dominique ehitas väljapääsu. Ruttu! 575 00:39:07,723 --> 00:39:09,391 Tore! Lähme kähku. 576 00:39:09,474 --> 00:39:10,559 Pidage nüüd. 577 00:39:10,726 --> 00:39:12,853 Ma ei lahku ilma oma vannita. 578 00:39:12,936 --> 00:39:15,314 -Mida? -Stones! 579 00:39:15,981 --> 00:39:17,733 Hea küll, kõik vanni! 580 00:39:36,043 --> 00:39:38,462 Hästi, plebeid, viige mind nüüd siit ära. 581 00:39:40,714 --> 00:39:42,090 Ruttu, ärge laske tal põgeneda! 582 00:39:46,595 --> 00:39:47,930 Stones! 583 00:39:48,347 --> 00:39:49,598 Tee parem siva, kullake. 584 00:39:49,848 --> 00:39:51,058 Ma nabin ta kinni. 585 00:39:52,559 --> 00:39:53,560 Ma nabin ta kinni! 586 00:39:55,979 --> 00:39:57,314 Ma nabin ta kinni! 587 00:39:57,898 --> 00:39:58,941 Ei nabinud kinni. 588 00:39:59,024 --> 00:40:02,110 Nad põgenevad jõge mööda mootoriga... vannis? 589 00:40:02,194 --> 00:40:03,487 Me vajame abivägesid. 590 00:40:03,904 --> 00:40:05,572 Me raputasime nad vist maha. 591 00:40:05,989 --> 00:40:07,199 Kas nemad või? 592 00:40:17,000 --> 00:40:19,628 Gaas põhja, Tad! Ma olen liiga noor, et vangi minna. 593 00:40:19,711 --> 00:40:21,213 Keegi ei lähe vangi. 594 00:40:21,296 --> 00:40:23,131 Palun vaadake ette, plebeid. 595 00:40:30,305 --> 00:40:32,307 Peatage see vann otsekohe! 596 00:40:39,147 --> 00:40:40,148 Ettevaatust! 597 00:40:46,280 --> 00:40:48,365 Ajalooline hetk viimasel etapil. 598 00:40:48,448 --> 00:40:52,536 Pärast 40-aastast vaheaega on prantslane viimaks Touri võitmas! 599 00:41:04,840 --> 00:41:08,260 Tule, Jean Paul! Touri võit kuulub sulle! 600 00:41:12,598 --> 00:41:13,932 Kes see tüüp on? 601 00:41:23,984 --> 00:41:28,030 On suur au kuulutada taas avatuks see Pariisi ja Prantsusmaa sümbol. 602 00:41:36,246 --> 00:41:37,331 Viimaks ometi! 603 00:41:37,956 --> 00:41:39,374 Me raputasime nad vist maha. 604 00:41:42,211 --> 00:41:45,088 No nii, härra Stones, me kohtume taas. 605 00:41:45,172 --> 00:41:47,382 Ei või olla, jälle see mees! 606 00:41:49,092 --> 00:41:51,011 Heidad meile vaenukinda, mis? 607 00:41:51,094 --> 00:41:53,013 Juht, hoogu juurde. 608 00:41:53,096 --> 00:41:55,349 Me ei mahu neist mööda. Peame ümber pöörama. 609 00:41:57,684 --> 00:42:00,270 Ära muretse, Ramirez, tema pöördub enne. 610 00:42:01,522 --> 00:42:03,815 Mida? Kas sa oled loco? Me põrkame kokku! 611 00:42:03,899 --> 00:42:05,901 Usu mind, ma tean, mida teen. 612 00:42:08,320 --> 00:42:10,113 Tean täpselt, mida teen. 613 00:42:12,115 --> 00:42:14,243 Ma pole endas kunagi kindlam olnud. 614 00:42:21,667 --> 00:42:22,793 Hästi tehtud, Pickle. 615 00:42:22,876 --> 00:42:25,712 Ta on just selles nurgas, kuhu tahtsingi teda suruda. 616 00:42:37,850 --> 00:42:39,226 Me vist meeldime talle! 617 00:42:44,565 --> 00:42:46,191 Vabandust. Äkki järgmisel aastal. 618 00:42:57,119 --> 00:42:59,246 Kas ma ütlesin, et igatsen oma sõdureid? 619 00:43:00,330 --> 00:43:03,083 Oota, aga tahvel? Me peame selle leidma. 620 00:43:03,166 --> 00:43:04,960 Ole mureta. Ma tean, kuidas seda leida. 621 00:43:05,043 --> 00:43:08,172 Ma aitan sind, kui sa mulle teene osutad. 622 00:43:08,255 --> 00:43:09,548 Muidugi, ükskõik millise. 623 00:43:10,007 --> 00:43:13,343 Sina oled arheoloog. Tee mind kuulsaks. 624 00:43:13,760 --> 00:43:16,930 Tee nii, et minu nimi oleks kõigis ajalooraamatutes. 625 00:43:17,014 --> 00:43:20,517 Pane mind muuseumisse eksponaadiks ja ma viin sind tahvli juurde. 626 00:43:20,601 --> 00:43:21,810 Nõus? 627 00:43:22,853 --> 00:43:23,854 Nõus! 628 00:43:28,984 --> 00:43:30,485 Tere tulemast tiimi, sõbrake! 629 00:43:30,569 --> 00:43:31,653 Tiimi? 630 00:43:31,737 --> 00:43:33,822 Teeme selle asja selgeks, kullake. 631 00:43:33,906 --> 00:43:37,701 Mina olen vaarao ja teie olete mu tühised teenrid. 632 00:43:39,369 --> 00:43:42,998 Täiuslik! Dominique leidis kaardi, mis juhatab tahvli juurde. 633 00:43:43,248 --> 00:43:44,625 Kaardi? Lahe! 634 00:43:44,708 --> 00:43:48,378 See pole nii lihtne. Kaardi nägemiseks on vaja võtit, 635 00:43:48,462 --> 00:43:50,297 mis on peidetud Niiluse kataraktidesse. 636 00:43:50,714 --> 00:43:53,050 Egiptuses. Politsei on meil kannul... 637 00:43:53,217 --> 00:43:54,801 Vähemasti ei tea nad, kuhu me läheme. 638 00:43:54,885 --> 00:43:56,720 Üllatusmoment on meie poolel. 639 00:43:56,887 --> 00:44:00,891 Te kuulsite seda siit, Muumiafännid! Järgmine peatus on Niiluse kataraktid! 640 00:44:00,974 --> 00:44:02,559 Ma tutvustan teile oma tiimi. 641 00:44:02,643 --> 00:44:05,729 Me räägime teile kõigile õige pea reisist täpsemalt. 642 00:44:05,896 --> 00:44:07,564 Ja üles laaditud! 643 00:44:08,190 --> 00:44:11,193 Jube väsitav on kogu aeg Storyde jaoks naerunägu teha. 644 00:44:11,360 --> 00:44:12,653 Mida sa tegid? 645 00:44:12,736 --> 00:44:15,280 Ma toidan lihtsalt instazammijaid. 646 00:44:15,822 --> 00:44:16,823 Uus jälgija. 647 00:44:16,907 --> 00:44:19,409 Agent Ramirez. Mehhiklane! Ma jälgin teda vastu. 648 00:44:22,746 --> 00:44:23,956 Ei! 649 00:44:24,289 --> 00:44:26,208 Nüüd nad ootavad meid! 650 00:44:26,375 --> 00:44:27,876 Mu endlid! 651 00:44:30,462 --> 00:44:32,130 Needus muudab ta ammitiks? 652 00:44:32,214 --> 00:44:33,215 Mida? 653 00:44:35,008 --> 00:44:37,386 Krokodilli pea, leopardi kere, 654 00:44:37,469 --> 00:44:40,222 jõehobu tagumik. Tüüpiline allilmaolend. 655 00:44:44,017 --> 00:44:46,728 Ei! Muumia, oota! Seis, seis! 656 00:44:55,279 --> 00:44:56,947 Jah, see on ammit. 657 00:44:57,114 --> 00:44:58,740 Ettevaatust, nad hammustavad. 658 00:45:08,166 --> 00:45:09,334 Muumia? 659 00:45:11,753 --> 00:45:13,797 Ta ei kuule sind. Ta on nüüd ammit. 660 00:45:13,881 --> 00:45:15,340 Mida me siis teeme? 661 00:45:18,343 --> 00:45:19,595 Ammititele meeldib meelelahutus. 662 00:45:19,678 --> 00:45:21,680 Aga ettevaatust, ära talle pead suhu pista. 663 00:45:21,763 --> 00:45:24,266 Miks ma peaksin tahtma talle pead suhu toppida? 664 00:45:24,349 --> 00:45:28,020 Sinu tahtmine ei huvita kedagi. Tema tahab seda! 665 00:45:28,187 --> 00:45:29,980 Ammititele meeldib peadega mängida. 666 00:45:30,063 --> 00:45:31,315 Mida? 667 00:45:34,902 --> 00:45:36,987 Lase käia, kullake. Ta tuleb. 668 00:45:37,070 --> 00:45:40,866 -Aga kuidas ma ammiti meelt lahutan? -Tee ükskõik mida. 669 00:45:43,035 --> 00:45:44,703 Meelelahutus... 670 00:45:44,786 --> 00:45:46,788 Tantsimine... See on meelelahutus. 671 00:45:49,124 --> 00:45:50,125 Mida... 672 00:45:57,341 --> 00:45:58,717 Mida sa... 673 00:46:00,469 --> 00:46:03,180 Ta pistab mind nahka! 674 00:46:10,395 --> 00:46:12,814 Kus kana on? Kus väike tibuke on? 675 00:46:12,898 --> 00:46:14,274 Tubli poiss. 676 00:46:14,358 --> 00:46:15,943 Hea poiss. 677 00:46:16,360 --> 00:46:17,569 Too ära! 678 00:46:20,030 --> 00:46:22,658 Allilma koletised on täpselt nagu kutsikad. 679 00:46:26,662 --> 00:46:28,622 Ta muutub tagasi Muumiaks. 680 00:46:29,957 --> 00:46:31,875 Noh, suurem osa temast. 681 00:46:33,460 --> 00:46:35,212 Mis just juhtus? 682 00:46:36,964 --> 00:46:39,591 Tavaliselt ma ei sekelda selliste plebeiteemadega, 683 00:46:39,675 --> 00:46:43,136 aga needused muutuvad püsivaks, kui neid kähku maha ei võta. 684 00:46:43,220 --> 00:46:45,848 Te peaksite tahvli kiiremini üles otsima. 685 00:46:59,278 --> 00:47:02,698 Tad Stones ründas jälle. Algul Chicagos, nüüd Pariisis. 686 00:47:02,781 --> 00:47:04,157 Prantsuse politsei ühines 687 00:47:04,241 --> 00:47:06,785 ohtliku kurjategija Tad Stonesi otsingutega. 688 00:47:06,869 --> 00:47:11,790 Vampiirid, zombid, tulnukad. Kas nad elavad meie seas? 689 00:47:12,541 --> 00:47:14,877 RÕÕMUS! 690 00:47:14,960 --> 00:47:17,963 Osa inimesi tahab lihtsalt maailma maha põletada. 691 00:47:20,174 --> 00:47:21,508 Pickle, vaata seda. 692 00:47:21,675 --> 00:47:25,888 Kange himu on see Stones kinni võtta ja temaga surmapuudutust kasutada. 693 00:47:26,388 --> 00:47:28,891 Kuula mind. Nad lähevad Niiluse kataraktidesse. 694 00:47:28,974 --> 00:47:30,934 -Me peaksime teavitama... -Surmapuudutus, Ramirez. 695 00:47:31,018 --> 00:47:33,353 See on esimene asi, mida CIA-s õpetatakse. 696 00:47:33,437 --> 00:47:37,274 Väike torge vastu elutähtsat organit ja vaenlane kaotab teadvuse. 697 00:47:37,357 --> 00:47:38,692 Kuula mind ometi? 698 00:47:38,984 --> 00:47:40,652 Ja siin ei tohi süüa. 699 00:47:41,278 --> 00:47:42,613 Tõsi ka või? 700 00:47:44,781 --> 00:47:45,908 Lahendatud. 701 00:47:51,705 --> 00:47:53,165 See on alandav! 702 00:47:53,248 --> 00:47:55,667 Vaarao reisib koos lihtrahvaga. 703 00:47:55,751 --> 00:47:58,545 Nii põnev! Me lendame muumiate maale. 704 00:47:58,629 --> 00:48:00,047 Ma tunnen ennast seal koduselt. 705 00:48:00,130 --> 00:48:02,966 Viiendat korda, sina pole muumia! 706 00:48:03,133 --> 00:48:06,261 Sellise sabaga oled sa rohkem Niiluse krokodilli moodi. 707 00:48:06,428 --> 00:48:07,429 Vinge! 708 00:48:22,444 --> 00:48:23,946 Niisiis, Tad, 709 00:48:24,279 --> 00:48:26,365 mida sa võisid siit otsida? 710 00:48:37,543 --> 00:48:39,002 See sümbol... 711 00:48:42,381 --> 00:48:44,174 See on Hermese pitser. 712 00:48:44,258 --> 00:48:45,634 Mida sina siin teed? 713 00:48:45,926 --> 00:48:48,762 Ma ei saanud oma parimat sõpra hüljata. 714 00:48:48,929 --> 00:48:50,055 Otto! 715 00:48:53,225 --> 00:48:56,311 Napoleon käskis kõik tahvli jäljed hävitada, 716 00:48:56,395 --> 00:48:58,063 aga Dominique jättis alles papüüruse, 717 00:48:58,146 --> 00:49:00,774 mis on kindlasti siin tema kabinetis. 718 00:49:02,359 --> 00:49:04,236 Miks Tad tahvlit otsib? 719 00:49:04,403 --> 00:49:07,197 Ta avas sarkofaagi, mida kaitses needus. 720 00:49:07,281 --> 00:49:08,615 Ta vajab tahvlit, et see maha võtta. 721 00:49:08,699 --> 00:49:10,033 Tad on ära neetud? 722 00:49:10,117 --> 00:49:12,327 Tahvli jälgedes käies me leiame ta. 723 00:49:15,914 --> 00:49:17,416 Ma tahan sind ainult aidata. 724 00:49:25,924 --> 00:49:29,386 See asub kõrbes. Egiptuses. 725 00:49:29,469 --> 00:49:32,598 See, mida vaja! Tahvel on seal! Tad läheb sinna! 726 00:49:32,681 --> 00:49:34,266 Ta ei leidnud seda juhtlõnga. 727 00:49:34,349 --> 00:49:35,642 Ta leidis selle kabineti. 728 00:49:35,726 --> 00:49:38,604 Ta leidis sinna jõudmiseks kindlasti mõne teise viisi. 729 00:49:41,064 --> 00:49:43,901 Ma usun, et vajame nende hieroglüüfidega abi. 730 00:49:44,067 --> 00:49:46,445 Ma usun, et sa tead, kellele helistada. 731 00:49:51,408 --> 00:49:54,620 Kutid, me sõidame Egiptusesse! 732 00:49:56,747 --> 00:49:58,582 Ja et sa teaksid, 733 00:49:58,665 --> 00:50:00,709 ka inkadel on muumiad. 734 00:50:00,792 --> 00:50:02,586 Nojah, sina pole ilmselt üks neist. 735 00:50:03,128 --> 00:50:04,838 Palun ärge alustage jälle. 736 00:50:04,922 --> 00:50:08,217 Vabandust, aga see upsakas mutike ajab mind närvi. 737 00:50:08,300 --> 00:50:10,928 Ja kui ma närveerin, siis ma... Oi ei. 738 00:50:11,803 --> 00:50:13,597 Ei. Ei! 739 00:50:16,642 --> 00:50:20,062 Palun kinnitage turvavööd. Tekkis turbulents. 740 00:50:20,395 --> 00:50:21,396 Pariis Prantsusmaa 741 00:50:26,318 --> 00:50:29,321 Egiptus Aswan 742 00:50:49,424 --> 00:50:50,843 Tead, 743 00:50:51,260 --> 00:50:53,345 ma olen järele mõelnud, 744 00:50:53,512 --> 00:50:56,682 ja mulle ei meenu ühtegi vaarao Ramonat. 745 00:50:57,140 --> 00:50:59,226 Sest mu nimi on Ra Amon Ah. 746 00:51:00,060 --> 00:51:03,730 Ja keegi ei mäleta mind, sest ma valitsesin ainult kolm päeva. 747 00:51:04,398 --> 00:51:06,400 Miks? Mis juhtus? 748 00:51:07,025 --> 00:51:08,360 Noh, tead küll, 749 00:51:08,443 --> 00:51:11,697 tüüpiline lugu kadeda nõoga, kes sokutab sulle skorpioni voodisse, 750 00:51:11,780 --> 00:51:13,198 et saaks trooni üle lüüa. 751 00:51:14,116 --> 00:51:16,535 Ja keegi ei pannud sind ajalooraamatutesse kirja? 752 00:51:17,202 --> 00:51:21,206 Olen ainult üks rida vaaraode lõputus nimekirjas. 753 00:51:23,375 --> 00:51:27,379 Minust pidi saama kõigi aegade kuulsaim vaarao, 754 00:51:27,880 --> 00:51:30,424 aga mind neeti unustusse. 755 00:51:35,137 --> 00:51:36,722 Ma tean, mida sa tunned. 756 00:51:38,307 --> 00:51:40,559 Mida sina ka tead, plebei? 757 00:51:43,395 --> 00:51:46,148 Pane end valmis. Me oleme lähedal. 758 00:52:12,966 --> 00:52:14,885 Isver susver. Raju! 759 00:52:19,264 --> 00:52:20,891 Kuhu on võti maetud? 760 00:52:20,974 --> 00:52:24,645 Võti pole maetud. See on joa taga koopas. 761 00:52:24,728 --> 00:52:27,689 Ära muretse, semu. Me leiame selle siva üles. 762 00:52:27,773 --> 00:52:31,109 Ei, sina jää siia. Sa oled juba piisavalt teinud. 763 00:52:38,742 --> 00:52:41,828 Elu ilma mobiilita on nii igav. 764 00:53:19,199 --> 00:53:20,367 Mida? 765 00:53:33,797 --> 00:53:36,091 Nii, Sara, Friiktoria, 766 00:53:36,758 --> 00:53:40,304 sümbolite kohaselt on see õige koht. 767 00:53:41,388 --> 00:53:43,140 Me leidsime selle, Mandariin. 768 00:53:46,268 --> 00:53:47,269 Kuule! 769 00:53:48,145 --> 00:53:50,147 Kas sa oled kindel, et see on võti? 770 00:53:52,524 --> 00:53:54,484 Tad Stones! Jää paigale! 771 00:53:56,028 --> 00:53:57,154 Jätke juba. 772 00:53:57,613 --> 00:54:02,159 Kuulge, see kõik oli suur arusaamatus. Ma olen süütu. 773 00:54:02,242 --> 00:54:06,288 Me teame, ära muretse. Tule meiega kaasa ja klaarime kõik ära. 774 00:54:07,706 --> 00:54:11,543 Ta läks õnge. See pätt mädaneb veel vanglas. 775 00:54:11,627 --> 00:54:13,295 Sinu ruupor on sisse lülitatud. 776 00:54:13,754 --> 00:54:17,633 Mida? Mis mõttes on mu ruupor... Igavene... 777 00:54:18,842 --> 00:54:20,302 Avage tuli! 778 00:54:21,803 --> 00:54:23,514 -Varjuge! -Läki! 779 00:54:25,140 --> 00:54:29,061 Ei! Ärge tulistage! Tuli jätta! Me tahame teda ainult kinni võtta. 780 00:54:30,354 --> 00:54:32,981 Tad, tule välja, ja ma luban sulle õiglast kohut. 781 00:54:33,065 --> 00:54:36,068 Käi kanni oma õiglusega! Ta hävitas "Mona Lisa"! 782 00:54:36,151 --> 00:54:38,028 Mida sa "Mona Lisaga" tegid? 783 00:54:38,111 --> 00:54:41,240 Parandasin ära. See mitmetimõistetavus oli talumatu. 784 00:54:41,323 --> 00:54:45,327 Sa hävitasid ajaloo kõige olulisema kunstiteose? 785 00:54:47,037 --> 00:54:49,873 Mul on kopp ees! See kõik on sinu süü. 786 00:54:49,957 --> 00:54:52,543 Kui sa oleksid koju jäänud, poleks seda kõike juhtunud. 787 00:54:52,709 --> 00:54:55,379 -Aga me oleme tiim. -Me pole tiim! 788 00:54:55,546 --> 00:54:58,799 Sa oled siin ainult seepärast, et pean su needuse maha võtma. 789 00:54:58,966 --> 00:55:02,845 Kui sind poleks, otsiksin päris avastusretkel tahvlit. 790 00:55:03,011 --> 00:55:04,346 Sa oled koormaks kaelas! 791 00:55:06,265 --> 00:55:08,267 Nüüd sa siis tegid seda. 792 00:55:09,393 --> 00:55:10,602 Mis toimub? 793 00:55:16,400 --> 00:55:17,401 Mida... 794 00:55:23,198 --> 00:55:24,992 Ei, mitte praegu! 795 00:55:25,868 --> 00:55:29,037 Jah, praegu! Tema aitab meil siit põgeneda! Ruttu! 796 00:55:46,054 --> 00:55:47,347 Mis see veel oli? 797 00:55:47,514 --> 00:55:50,184 See on tulnukas. Lendtulnukas. 798 00:55:50,684 --> 00:55:53,520 Keegi pole maavälist elu avastanud. 799 00:55:53,687 --> 00:55:56,023 Nad tahavadki, et seda arvaksid. 800 00:56:01,445 --> 00:56:03,030 Kuidas seda elukat peatada? 801 00:56:03,113 --> 00:56:06,283 Ta pole elevant. Teda ei saagi peatada. 802 00:56:11,288 --> 00:56:13,790 Tulge nüüd, kukume pintseldama. 803 00:56:14,833 --> 00:56:17,920 Ma pole üldse kindel. Tadist pole jälgegi. 804 00:56:18,086 --> 00:56:20,964 Kild särab nüüd veel eriti eredalt. See peab siin olema. 805 00:56:21,048 --> 00:56:23,050 Mandariin, ma tajun seda! 806 00:56:25,928 --> 00:56:27,137 Vabandust, vale tšakra. 807 00:56:32,809 --> 00:56:34,228 Me kaotame kõrgust! 808 00:56:36,438 --> 00:56:37,439 Ma ei taipa. 809 00:56:37,523 --> 00:56:41,276 Miks Sara ei öelnud, et Victoria kaasa tuleb? 810 00:56:41,443 --> 00:56:44,821 Sest siis meid poleks siin. Ta on püstihull. 811 00:56:44,905 --> 00:56:47,533 Kui me tahvli leiame, hoiame seda temast eemal, 812 00:56:47,616 --> 00:56:50,619 muidu kutsub ta mingi kiiksuga hinge meid nüpeldama. 813 00:56:52,704 --> 00:56:54,581 Victoria leidis juhtlõnga, mis meid siia tõi. 814 00:56:54,665 --> 00:56:56,708 Te peaksite temasse suurema austusega suhtuma. 815 00:56:56,792 --> 00:57:00,170 Sara, sa tead, et me teeksime hea avastuse nimel kõike, 816 00:57:00,254 --> 00:57:01,797 aga me ei usalda teda. 817 00:57:01,880 --> 00:57:03,465 See raiskab meie aega. 818 00:57:03,549 --> 00:57:07,177 Ma tean, et mul on õigus ja tahvel on seal. Eks, Mandariin? 819 00:57:07,928 --> 00:57:10,764 Küll see selgub, kui kalju taha näeme. 820 00:57:23,277 --> 00:57:24,444 Kus siis tahvel on? 821 00:57:24,528 --> 00:57:26,989 Nagu ma ütlesin, see on ajaraiskamine. 822 00:57:27,072 --> 00:57:29,283 Ei, ma ei saa aru. 823 00:57:29,366 --> 00:57:32,077 Dominique mainis seda kohta. Siin peab midagi olema. 824 00:57:32,160 --> 00:57:34,288 Nii see lähebki, kui kuulata kedagi, 825 00:57:34,371 --> 00:57:37,583 kes usub, et saab Christoph Kolumbusega kohvi juua ja juttu puhuda. 826 00:57:41,753 --> 00:57:42,754 Mitte midagi. 827 00:57:42,838 --> 00:57:45,215 Oivaline. Aitäh ei millegi eest! 828 00:57:45,799 --> 00:57:48,051 Ei, ei. See pole õige asi. 829 00:57:54,558 --> 00:57:56,602 Ei, ei! Aeglasemalt! 830 00:57:56,685 --> 00:57:58,187 Me kukume alla! 831 00:57:58,270 --> 00:57:59,688 Hoidke kinni! 832 00:58:05,986 --> 00:58:08,864 Ma ei lenda enam mitte kunagi. 833 00:58:10,365 --> 00:58:11,533 Kas kõik jäid terveks? 834 00:58:11,909 --> 00:58:14,745 Mul on olnud paremaid päevi. Aga ka halvemaid. 835 00:58:14,828 --> 00:58:16,455 Kõik need sinu seltsis. 836 00:58:17,706 --> 00:58:18,749 Kus Muumia on? 837 00:58:20,709 --> 00:58:21,710 Muumia! 838 00:58:21,793 --> 00:58:23,837 Muumia. Kas sa jäid terveks? 839 00:58:24,463 --> 00:58:26,173 Mis juhtus? 840 00:58:27,049 --> 00:58:29,468 Mu jalad! Mu kaunid tantsijajalad! 841 00:58:35,224 --> 00:58:37,684 Ära muretse, Beljeff. Sa saad oma keha varsti tagasi. 842 00:58:38,101 --> 00:58:39,937 Tule, Muumia, meil pole aega... 843 00:58:42,439 --> 00:58:43,524 Muumia? 844 00:58:43,857 --> 00:58:45,943 Mina lahkun! Aitab! 845 00:58:46,026 --> 00:58:49,530 Ma ei taha kellelegi "koormaks" olla! 846 00:58:49,613 --> 00:58:53,033 Ei! Ma otsin tahvli ise üles. 847 00:58:53,116 --> 00:58:55,035 Oota! Pea kinni! 848 00:58:55,118 --> 00:58:57,871 Ma ei mõelnud seda tõsiselt, mida enne ütlesin. Päriselt. 849 00:58:59,790 --> 00:59:03,126 Kuule, kuhu sina enda arust lähed? Meil oli kokkulepe. 850 00:59:03,210 --> 00:59:06,213 Tead, kullake, minu arust ei pea sa sõna. 851 00:59:06,296 --> 00:59:10,926 Ei! Sa ei tohi meid siia ripakile jätta. Me isegi ei oska seda kasutada. 852 00:59:11,009 --> 00:59:14,763 Nagu Osiris Horosele ütles: "Kui näeme, siis ei tereta." 853 00:59:18,642 --> 00:59:21,228 Tee seda Muumia nimel. Palun. 854 00:59:34,324 --> 00:59:35,534 Me oleme lähedal. 855 00:59:42,332 --> 00:59:45,252 Kuidas see võimalik on? Nad kõik on siin koos. 856 00:59:45,335 --> 00:59:47,588 Seal paljastab prisma kaardi. 857 00:59:47,671 --> 00:59:50,382 Koletis tõi meid kohta, kus peame prismat kasutama? 858 00:59:50,465 --> 00:59:52,009 See pole ometi kokkusattumus. 859 00:59:52,092 --> 00:59:54,011 Nii et ma olen nüüd koletis. 860 00:59:54,553 --> 00:59:56,346 Ei, ära kussita! 861 00:59:56,638 --> 01:00:01,393 Tahvel soovib ülesleidmist, kullake. See manipuleerib kõiki seda tegema. 862 01:00:02,269 --> 01:00:04,354 Ma pean sellesse koopasse sisenema. 863 01:00:05,105 --> 01:00:06,190 Tõsi ka või? 864 01:00:06,273 --> 01:00:09,109 Ja kuidas sa kavatsed seda teha? Nad vihkavad sind. 865 01:00:09,193 --> 01:00:11,361 Nad vihkavad sind ka? Kui palju piitsahoope sind ootab? 866 01:00:11,445 --> 01:00:13,739 Nad kutsuvad politsei kohe, kui sind näevad. 867 01:00:13,822 --> 01:00:15,532 Kuulake mind ometi! 868 01:00:15,616 --> 01:00:18,035 Peame koopasse sisenemiseks nende tähelepanu kõrvale juhtima. 869 01:00:20,913 --> 01:00:23,332 Mulle tuli idee. Aga see nõuab tiimitööd. 870 01:00:24,499 --> 01:00:26,126 Nii et nüüd oleme siis tiim. 871 01:00:26,210 --> 01:00:29,421 Noh, mina ei saa. Mul on paha olla, köha kallal. 872 01:00:30,839 --> 01:00:32,674 Sa saad maskeeritult minna. 873 01:00:34,009 --> 01:00:35,052 Jätka. 874 01:00:35,135 --> 01:00:36,970 Mind jäta kõrvale. See pole minu jaoks, kullake. 875 01:00:37,054 --> 01:00:40,807 Need on maailma kõige prestiižikamad arheoloogid. 876 01:00:40,891 --> 01:00:44,102 Kuidas nad teie arust reageerivad, kui kadunud vaaraod näevad? 877 01:00:44,895 --> 01:00:45,896 Jätka. 878 01:00:45,979 --> 01:00:47,397 Mis kõige tähtsam, 879 01:00:47,481 --> 01:00:50,817 juhtugu mis tahes, ära lase kellelgi end liikumas näha. 880 01:00:53,111 --> 01:00:54,571 Ei või olla! 881 01:00:54,821 --> 01:00:56,823 Meil pidi miski kahe silma vahele jääma. 882 01:00:56,990 --> 01:00:58,909 Hea küll, meie lahkume. 883 01:00:59,368 --> 01:01:03,163 Ma kuulutan tervele maailmale, et sa oled petis. 884 01:01:03,914 --> 01:01:06,333 Kuulge, kas keegi tellis pitsat? 885 01:01:11,588 --> 01:01:14,800 Tere, tere, sõbrad! Kuidas teil läheb? 886 01:01:14,967 --> 01:01:16,969 Ma olen kõrbe-petuviin. 887 01:01:17,052 --> 01:01:18,053 Beduiin. 888 01:01:18,804 --> 01:01:19,847 Beduiin. 889 01:01:19,930 --> 01:01:24,184 Ma olen pikalt ringi rännanud, ainsaks kaaslaseks mu papagoi. 890 01:01:26,937 --> 01:01:27,980 Minu koer. 891 01:01:29,231 --> 01:01:30,858 Te olete arheoloogid. 892 01:01:31,024 --> 01:01:32,860 Milline ootamatu kokkusattumus. 893 01:01:32,943 --> 01:01:36,363 Ehk huvitab teid minu suur leid. 894 01:01:36,446 --> 01:01:38,824 18. dünastia kuninganna, 895 01:01:38,907 --> 01:01:43,287 vaarao Nefertiti nõunik, Tutanhamoni tädi... 896 01:01:43,370 --> 01:01:47,040 Ra Amon Ah! 897 01:01:48,709 --> 01:01:49,793 Ramona? 898 01:01:49,877 --> 01:01:52,713 Ei, ei. Ramona ainult kõige parematele sõpradele. 899 01:01:52,796 --> 01:01:55,632 Ta nimi on Ra Amon Ah. Pausid on sees. 900 01:01:57,259 --> 01:01:58,927 Mis meil siin on? 901 01:02:01,180 --> 01:02:04,016 See on 18. dünastia pitseri moodi, eks? 902 01:02:04,099 --> 01:02:05,434 -Jah, muidugi. -Vapustav! 903 01:02:05,517 --> 01:02:06,727 Vaadake neid kaunistusi! 904 01:02:13,275 --> 01:02:14,359 Tad? 905 01:02:16,278 --> 01:02:18,071 Sara, mida sina siin teed? 906 01:02:18,155 --> 01:02:20,782 Ma olen pool maailma läbi käinud, et sind leida. 907 01:02:20,949 --> 01:02:23,118 Kas sinuga on kõik hästi? Kas needus nakatas sind? 908 01:02:23,202 --> 01:02:27,122 Ei, mind mitte, Sara, aga needus tabas Muumiat ja Beljeffi. 909 01:02:27,372 --> 01:02:30,125 -Beljeffi? -See on pikk jutt. 910 01:02:30,209 --> 01:02:33,045 Aga vaata, Sara, selle prisma abil suudame leida... 911 01:02:33,128 --> 01:02:34,546 Smaragdtahvli! 912 01:02:35,047 --> 01:02:36,256 See on võti! 913 01:02:56,777 --> 01:02:58,403 Sara, kaart! 914 01:03:01,782 --> 01:03:03,575 Smaragdtahvel on seal! 915 01:03:03,659 --> 01:03:05,202 Suures püramiidis? 916 01:03:05,369 --> 01:03:08,288 Selle all. Cheops ehitas püramiidi selle kinnikatmiseks. 917 01:03:08,372 --> 01:03:11,375 Püramiid pole hauakamber, vaid katteplaat. 918 01:03:13,085 --> 01:03:15,087 Tad, see on hämmastav avastus. 919 01:03:15,170 --> 01:03:16,839 Sinu avastus. 920 01:03:18,924 --> 01:03:22,553 Sul on õigus. See on minu avastus. 921 01:03:23,762 --> 01:03:24,847 Tad? 922 01:03:25,597 --> 01:03:28,100 Ja kui võtate selle Niiluse juveeli, 923 01:03:28,183 --> 01:03:30,352 annan suurima rõõmuga valgusmõõga kaasa. 924 01:03:30,435 --> 01:03:31,520 Hei! 925 01:03:32,813 --> 01:03:33,897 Mis teoksil, kutid? 926 01:03:35,482 --> 01:03:37,150 Aga mida sa... 927 01:03:37,234 --> 01:03:41,113 Mida sa siin teed, võõras, keda ma üldse ei tunne? 928 01:03:41,196 --> 01:03:43,991 Kas keegi otsib siin smaragdtahvlit? 929 01:03:45,909 --> 01:03:48,203 Eriline jultumus oli siia tulla, semu! 930 01:03:48,287 --> 01:03:49,538 Kutsu politsei. 931 01:03:49,746 --> 01:03:51,290 Ei, oodake! 932 01:03:51,373 --> 01:03:53,166 Kuidas siin politseid kutsuda? Kas 911? 933 01:03:53,250 --> 01:03:55,127 Mida? Ei, see on USA number! 934 01:03:55,210 --> 01:03:57,796 Kuulge, ma leidsin kaardi. Tahvel on päriselt olemas! 935 01:03:57,880 --> 01:03:59,339 Aga mida sa teed? 936 01:03:59,423 --> 01:04:01,466 Hei, kes sa sihuke oled? 937 01:04:05,387 --> 01:04:06,930 Mis see on? Rõve! 938 01:04:07,014 --> 01:04:09,057 Hei, pisut austust, va põngerjas. 939 01:04:09,141 --> 01:04:10,934 Hei, keda sa põngerjaks kutsud? 940 01:04:11,018 --> 01:04:13,729 Sain kätte. Halloo, politsei? Me leidsime terrorist Tadi. 941 01:04:13,812 --> 01:04:17,357 Ma olen äraneetud 500 aastat vana muumia, nii et austa kulupäid. 942 01:04:17,441 --> 01:04:18,525 Lõpetage! 943 01:04:19,776 --> 01:04:21,278 Tad räägib tõtt. 944 01:04:21,361 --> 01:04:23,572 Tulge sisse ja vaadake ise. 945 01:04:27,075 --> 01:04:29,328 -See on tõsi. -Kaart. 946 01:04:30,329 --> 01:04:33,040 Kas toome selle ära? Midagi on viltu. 947 01:04:33,123 --> 01:04:35,292 Hakkame minema. Meil on tahvlit vaja. 948 01:04:35,375 --> 01:04:38,962 Ei lähe sa kuskile, Stones! Sa oled ikka arheoloogiale ohuks. 949 01:04:39,046 --> 01:04:40,464 Politsei on teel. 950 01:04:40,547 --> 01:04:42,299 Aga me peame mu sõbra terveks ravima. 951 01:04:42,382 --> 01:04:46,094 Ma kardan, et see on teie kõigi teekonna lõpp. 952 01:04:46,178 --> 01:04:47,262 Mida? 953 01:04:47,346 --> 01:04:51,767 Sinu sõbrast saab esimene olend uues maailmas, mida ma valitsen, 954 01:04:51,850 --> 01:04:53,936 kui smaragdtahvli enda valdusesse saan. 955 01:04:54,019 --> 01:04:56,355 Hea küll, aitab, Friiktoria. 956 01:04:57,481 --> 01:05:02,861 Ma täidan linnad hingede, fantastiliste elukate, loitsudega. 957 01:05:02,945 --> 01:05:05,405 Ja teist kõigist saavad friigid. 958 01:05:05,489 --> 01:05:06,657 Victoria. 959 01:05:06,740 --> 01:05:09,201 See pole tema, Sara. Ta on tahvli võimuses! 960 01:05:09,284 --> 01:05:10,911 -Mida? -See kild päevikukaanelt. 961 01:05:10,994 --> 01:05:13,705 Mitte keegi ei naera Victoria Mooni üle! 962 01:05:13,789 --> 01:05:14,831 Ärge laske neil põgeneda! 963 01:05:21,797 --> 01:05:22,923 Ei, ei! 964 01:05:24,132 --> 01:05:25,133 Aidake mind! 965 01:05:28,470 --> 01:05:31,473 Kange isu on skarabeusihummuse järele. 966 01:05:36,478 --> 01:05:38,564 Veendu, et nad sealt ei pääseks. 967 01:05:44,403 --> 01:05:45,988 Tulge juba appi! 968 01:05:46,446 --> 01:05:48,574 Laske käia. Pintslid kätte! 969 01:05:48,866 --> 01:05:52,244 Pintseldage tolmu. Pintseldage liiva. Pintseldage kive. 970 01:05:52,327 --> 01:05:54,746 Jätke oma pintslid! Nihutage kivid eest! 971 01:05:54,830 --> 01:05:56,999 -Hea küll! -Ta on selline kamandaja. 972 01:06:07,134 --> 01:06:08,802 Ruttu, peaaegu saime välja. 973 01:06:13,390 --> 01:06:14,474 Ära liigu paigast, Tad. 974 01:06:23,525 --> 01:06:26,612 Siin on pime! Oi, kui pime... 975 01:06:26,695 --> 01:06:28,363 Palun olge temaga ettevaatlikud. 976 01:06:28,447 --> 01:06:30,949 Vaata aga vaata, kogu punt on kohal. 977 01:06:31,033 --> 01:06:32,451 See on suur viga. Te peate... 978 01:06:32,534 --> 01:06:35,120 Röövite muumiaid Egiptuse valitsuselt, mis? 979 01:06:35,204 --> 01:06:36,914 Tuli ja matt, härra Stones. 980 01:06:36,997 --> 01:06:40,626 Või kas peaksin ütlema "tulnukas Stones"? 981 01:06:40,709 --> 01:06:41,793 Palun kuulake mind. 982 01:06:41,877 --> 01:06:46,507 Sa lootsid puhtalt pääseda, aga unustasid minu ülima intellekti. 983 01:06:46,590 --> 01:06:49,843 Ja anonüümse telefonikõne tüübilt, kes vihje jättis. 984 01:06:49,927 --> 01:06:51,094 Seda ka. 985 01:06:51,178 --> 01:06:52,179 Need olime meie! 986 01:06:52,262 --> 01:06:53,639 Kuulge, on üks hull naine, 987 01:06:53,722 --> 01:06:55,682 kes põhjustab meie maailma lõpu! 988 01:06:55,766 --> 01:06:58,352 Vaikust! Või saate kõik mu surmapuudutuse. 989 01:06:58,435 --> 01:07:00,354 Viige see muumia Ateena muuseumisse. 990 01:07:00,437 --> 01:07:02,689 -Kairosse. -Seda ma ütlesingi. 991 01:07:02,773 --> 01:07:04,525 Ja kõik teised pange luku taha! 992 01:07:04,608 --> 01:07:06,109 Kaasa arvatud see maskeeritud tüüp. 993 01:07:06,777 --> 01:07:08,529 Teda mitte. Tema näeb hea välja. 994 01:07:08,612 --> 01:07:10,364 Hea küll, hakkame minema! 995 01:07:11,114 --> 01:07:13,075 Nad ei tohi meid praegu vahistada, Sara. 996 01:07:13,158 --> 01:07:16,370 Ära tee praegu midagi, Tad. Enne peame seda kõike selgitama. 997 01:07:16,453 --> 01:07:18,664 Muumial pole nii palju aega järel. 998 01:07:18,747 --> 01:07:20,040 Tad! 999 01:07:20,123 --> 01:07:23,377 Te peate meid vabastama! Maailmalõpp on lähedal! 1000 01:07:23,460 --> 01:07:25,212 -Muumia! Laske ta lahti! -Tule tagasi. 1001 01:07:25,295 --> 01:07:27,506 Muumia, ma päästan su ära, kuuled? 1002 01:07:27,589 --> 01:07:28,924 Ma päästan su! 1003 01:07:29,007 --> 01:07:31,051 Palun, ma pean oma sõbra päästma. 1004 01:07:33,053 --> 01:07:34,137 Muumia! 1005 01:07:48,777 --> 01:07:52,781 Mis on, kullake? Kas sa pole varem elusat muumiat näinud? 1006 01:07:54,241 --> 01:07:56,076 Sa oled Ra Amon Ah. 1007 01:07:56,535 --> 01:07:58,787 18. dünastia vaarao. 1008 01:08:05,002 --> 01:08:07,588 Ma ei saa hingata. 1009 01:08:09,089 --> 01:08:10,090 Vabandust. 1010 01:08:12,050 --> 01:08:14,219 -Mu pea. -Tad, kas sul on kõik hästi? 1011 01:08:15,304 --> 01:08:17,930 Jah. Kuidas Muumiaga on? 1012 01:08:19,183 --> 01:08:21,602 Tema muutub aina nõrgemaks. 1013 01:08:26,273 --> 01:08:30,569 Aeg minna. Me peame siit välja saama ja tahvli leidma, enne kui hilja. 1014 01:08:31,361 --> 01:08:32,362 Ei. 1015 01:08:33,822 --> 01:08:34,907 Minge ilma minuta. 1016 01:08:35,532 --> 01:08:36,575 Mida? 1017 01:08:37,783 --> 01:08:40,787 Ma pole ohuks ainult arheoloogiale. 1018 01:08:41,246 --> 01:08:43,790 Olen ohtlik kõigile enda ümber. 1019 01:08:43,874 --> 01:08:45,334 See pole tõsi. 1020 01:08:45,834 --> 01:08:49,921 Kui ma poleks kibelenud tõestama, kui hea arheoloog ma olen, 1021 01:08:50,589 --> 01:08:52,424 siis meil poleks praegu seda jama. 1022 01:08:54,343 --> 01:08:56,886 Ma oskan ainult inimestele probleeme tekitada. 1023 01:08:57,513 --> 01:08:59,723 On parem, kui siia luku taha jään. 1024 01:09:08,232 --> 01:09:09,649 Sa oled... 1025 01:09:17,366 --> 01:09:18,867 Sa oled 1026 01:09:19,283 --> 01:09:20,536 parim 1027 01:09:21,161 --> 01:09:23,497 arheoloog 1028 01:09:23,913 --> 01:09:25,916 terves ilmas. 1029 01:09:27,125 --> 01:09:29,336 Sa leidsid minu. 1030 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 Muumia, 1031 01:09:40,721 --> 01:09:42,099 palun anna mulle andeks. 1032 01:09:42,515 --> 01:09:45,519 Tad, ma andsin juba. 1033 01:09:46,770 --> 01:09:48,104 Mitte selle eest. 1034 01:09:50,439 --> 01:09:51,649 Selle eest. 1035 01:09:55,737 --> 01:09:57,322 Kuulge, me peame tagasi pöörduma! 1036 01:09:57,406 --> 01:10:00,242 Ta kutsub koletise välja, et meile tuul alla teha! 1037 01:10:00,325 --> 01:10:02,911 See kõlab väga imelikult. Me peaksime neid üle kuulama, Pickle. 1038 01:10:02,995 --> 01:10:04,997 Neid on koolitatud sind segi ajama, Ramirez. 1039 01:10:05,080 --> 01:10:06,456 Ära jää seda uskuma. 1040 01:10:10,586 --> 01:10:11,837 Mida... 1041 01:10:26,560 --> 01:10:27,895 Pea vastu, Muumia! 1042 01:10:28,312 --> 01:10:29,521 Ruttu, Tad! 1043 01:10:33,400 --> 01:10:35,027 Tule autosse! Aeg saab otsa! 1044 01:10:36,278 --> 01:10:40,240 Nad annavad mulle Kairo muuseumis omaette toa. 1045 01:10:40,324 --> 01:10:42,826 Mida? Sa ei tohi meid praegu hüljata. 1046 01:10:42,910 --> 01:10:45,954 Ma olen seda hetke 3000 aastat oodanud. 1047 01:10:46,038 --> 01:10:48,040 Sa tead, kui tähtis see mulle on. 1048 01:10:49,583 --> 01:10:51,919 Ruttu! Sa pead Muumia terveks ravima. 1049 01:10:55,088 --> 01:10:58,217 Ära unusta, et keegi ei tohi sind liikumas näha. 1050 01:11:01,011 --> 01:11:04,723 Kõike paremat, Ra Amon Ah. 1051 01:11:14,233 --> 01:11:17,110 "Friiktoria on napakas. Ta on kõigest üks friik." 1052 01:11:17,194 --> 01:11:19,571 Noh, see friik annab neile õppetunni. 1053 01:11:19,655 --> 01:11:21,573 Nad hakkavad mind austama, nagu kord ja kohus. 1054 01:11:24,868 --> 01:11:27,329 Ramona ütles, et tahvel soovib ülesleidmist. 1055 01:11:27,412 --> 01:11:29,665 See kasutab Victoriat ära, et ellu ärgata. 1056 01:11:29,748 --> 01:11:32,251 -Kuhu ta läks? -Sinna. Vaata! 1057 01:11:59,111 --> 01:12:00,279 Jah. Jah! 1058 01:12:00,362 --> 01:12:01,864 Võitle sellega, Victoria! 1059 01:12:02,030 --> 01:12:03,657 Tahvel tungis sinu sisse. 1060 01:12:03,740 --> 01:12:06,034 Ma ei luba teil seda minult ära võtta! 1061 01:12:06,118 --> 01:12:07,244 Ei, oota! 1062 01:12:07,369 --> 01:12:08,704 See on minu oma! 1063 01:12:10,914 --> 01:12:11,915 Victoria! 1064 01:12:20,716 --> 01:12:22,551 -Me saime hakkama. -Liigume edasi. 1065 01:12:23,010 --> 01:12:25,470 Ma tunnen, et soolikad on kopsudega kokku põimitud. 1066 01:12:25,554 --> 01:12:26,889 See pole hea, ega ju? 1067 01:12:26,972 --> 01:12:28,849 Me peaksime varsti kohal olema, Muumia. 1068 01:12:28,932 --> 01:12:30,517 See ei paista olevat liiga... 1069 01:12:30,976 --> 01:12:32,102 Suur. 1070 01:12:37,774 --> 01:12:39,776 Kuidas me tahvli üles leiame? 1071 01:12:41,820 --> 01:12:42,905 See on seal. 1072 01:12:49,661 --> 01:12:51,079 Ma näen eredat valgust. 1073 01:12:51,455 --> 01:12:54,208 Mäng läbi. Hoolitsege Antonio eest. 1074 01:12:54,374 --> 01:12:55,584 Pea vastu, semu. 1075 01:12:59,713 --> 01:13:01,548 Tad, seal. Altar. 1076 01:13:01,632 --> 01:13:03,842 -Viimaks ometi, Muumia. -Jee. 1077 01:13:09,223 --> 01:13:10,891 Seda pole siin! 1078 01:13:10,974 --> 01:13:12,809 Kas otsite midagi? 1079 01:13:14,144 --> 01:13:18,148 Seda tahvlit kasutati viimati 4000 aasta eest. 1080 01:13:20,484 --> 01:13:24,154 Täna on see viimaks ometi jälle vaba. 1081 01:13:24,404 --> 01:13:25,614 Victoria! 1082 01:13:28,492 --> 01:13:30,160 See on väga lahe. 1083 01:13:30,744 --> 01:13:35,749 Astuge valguse kätte, allilma olendid! 1084 01:13:40,838 --> 01:13:42,965 Palun, me peame oma sõbra terveks ravima. 1085 01:13:43,048 --> 01:13:45,259 Ta pole enam teie sõber. 1086 01:13:46,051 --> 01:13:49,263 Vii oma muundumine lõpule! 1087 01:14:06,530 --> 01:14:07,531 Muumia! 1088 01:14:07,739 --> 01:14:09,157 Tee neile ots peale! 1089 01:14:09,950 --> 01:14:13,704 Semu! See olen mina, Tad, sinu lemmikarheoloog! 1090 01:14:31,638 --> 01:14:33,807 Ta väljus kontrolli alt! Mida teha? 1091 01:14:33,891 --> 01:14:35,726 Ilma tahvlita ei saa me teda aidata. 1092 01:14:42,191 --> 01:14:43,817 Tulge minu juurde, 1093 01:14:43,901 --> 01:14:47,070 allilma koletised. 1094 01:14:57,497 --> 01:14:59,124 Mis teoksil, plebeid? 1095 01:14:59,208 --> 01:15:00,375 Ramona! 1096 01:15:00,459 --> 01:15:02,920 Tule siia, kutsa! Näe, mille ma leidsin! 1097 01:15:03,378 --> 01:15:05,047 Tule siia, mürakas. 1098 01:15:05,214 --> 01:15:06,215 Püüa! 1099 01:15:10,010 --> 01:15:12,429 Ei, mitte mind! Kana! 1100 01:15:13,305 --> 01:15:14,806 Ruttu, Ramona! Jookse! 1101 01:15:17,100 --> 01:15:18,101 Tal pole pääsu loota. 1102 01:15:19,811 --> 01:15:20,896 Aita mind, Sara! 1103 01:15:44,461 --> 01:15:45,462 Ei! 1104 01:15:45,546 --> 01:15:47,881 -Victoria. -Mis... Mis juhtus? 1105 01:15:52,135 --> 01:15:53,679 Beljeff, ei! 1106 01:15:55,597 --> 01:15:57,766 Tasakesi, poisu. Tasakesi. 1107 01:15:59,017 --> 01:16:01,812 Ta pistab mind nüüd nahka! Ta pistab mind... 1108 01:16:08,986 --> 01:16:10,487 Ei! 1109 01:16:15,242 --> 01:16:17,870 Muumia! 1110 01:16:26,003 --> 01:16:28,505 Ei! 1111 01:16:49,818 --> 01:16:51,612 Jah, me astusime just sisse. 1112 01:16:51,695 --> 01:16:54,323 Tad sättis ennast lihtsalt kaks tundi. 1113 01:16:54,781 --> 01:16:57,159 Vabandust, arvasin, et on pidulik riietus. 1114 01:16:57,242 --> 01:17:00,662 Rahune. Täna on sinu päev ja sa peaksid seda lihtsalt nautima. 1115 01:17:00,746 --> 01:17:03,207 Hei, kes see noobel härrasmees on? 1116 01:17:03,290 --> 01:17:05,709 Jäta rumal jutt. Kas Sara on juba siin? 1117 01:17:05,792 --> 01:17:07,127 Tule, meie kord. 1118 01:17:07,211 --> 01:17:09,338 -Seal näeme, semu. -Tervitame sooja aplausiga 1119 01:17:09,421 --> 01:17:10,797 ülejäänud rühma. 1120 01:17:14,843 --> 01:17:15,844 Hinga, Tad. 1121 01:17:15,928 --> 01:17:19,765 Seekord sa tõesti tegid seda, nii et terve maailm näeb. 1122 01:17:22,392 --> 01:17:27,814 Sõbrad, see avastus muudab maailma arheoloogiat igaveseks. 1123 01:17:28,232 --> 01:17:30,442 Me kõik oleme täna siin 1124 01:17:30,526 --> 01:17:33,570 tänu kellelegi, kes ei kaotanud iial lootust. 1125 01:17:34,112 --> 01:17:37,950 Ma võiksin isegi öelda, et ta on parim arheoloog, keda tean. 1126 01:17:39,243 --> 01:17:42,579 Seepärast palun ma teilt kõigilt suurt aplausi 1127 01:17:42,663 --> 01:17:44,623 meie tiimi kõige uuemale liikmele: 1128 01:17:44,706 --> 01:17:47,501 dr Tad Stonesile! 1129 01:17:54,049 --> 01:17:55,634 Sa tegid seda, mees. 1130 01:18:02,224 --> 01:18:03,225 Ma... 1131 01:18:09,523 --> 01:18:11,358 Tad, kas kõik on hästi? 1132 01:18:12,150 --> 01:18:13,235 Kuulge, 1133 01:18:13,318 --> 01:18:15,571 kus Sara on? Ja Ramona? 1134 01:18:15,988 --> 01:18:18,991 Ära nüüd nende pärast muretse. Sa oled meiega, semu. 1135 01:18:21,034 --> 01:18:23,203 Kus on Muumia? 1136 01:18:23,954 --> 01:18:24,955 Muumia? 1137 01:18:25,455 --> 01:18:28,458 Tad, Muumia kukkus sügavikku. 1138 01:18:28,542 --> 01:18:30,169 Ta on läinud. 1139 01:18:33,088 --> 01:18:34,381 See pole õige. 1140 01:18:35,549 --> 01:18:36,717 See pole õige. 1141 01:18:37,301 --> 01:18:38,385 See pole õige. 1142 01:18:41,430 --> 01:18:45,475 See pole õige. See pole õige. See pole õige! 1143 01:18:49,313 --> 01:18:51,148 Aga miks ta midagi ei tee? 1144 01:18:51,231 --> 01:18:53,609 Tahvel mürgitab meie kõige salajasemad soovid. 1145 01:18:53,692 --> 01:18:55,068 See haarab ta endasse. 1146 01:18:56,862 --> 01:18:58,280 Võitle, Tad! 1147 01:19:05,037 --> 01:19:07,122 Kao välja mu peast! 1148 01:19:43,951 --> 01:19:45,619 Hei, semu. 1149 01:19:46,453 --> 01:19:47,538 Hei, sõber. 1150 01:19:51,250 --> 01:19:53,669 Jeff, sõbrake, sa said terveks! 1151 01:19:59,883 --> 01:20:00,968 Hakkame minema. 1152 01:20:09,017 --> 01:20:11,019 -Me peame liduma, eks? -Jah. 1153 01:20:33,000 --> 01:20:35,085 Lahe! Hei, vaadake. Kähku! 1154 01:20:35,169 --> 01:20:36,712 Keegi võiks pilti teha, las käia. 1155 01:20:36,795 --> 01:20:40,132 See saab mu instazammijate seas menukaks. 1156 01:20:40,215 --> 01:20:42,968 Hea küll, jõudis kohale. Ma lõpetan. 1157 01:20:43,802 --> 01:20:44,803 Mis on? 1158 01:20:47,890 --> 01:20:51,894 Sara, ma ei tea, kuidas vabandust paluda. Ma ei... 1159 01:20:56,273 --> 01:20:58,233 Kuidas ma küll oma sõdureid igatsen. 1160 01:20:58,317 --> 01:21:00,569 Kõik nad jumaldasid mind, kui seda vähegi tahtsin. 1161 01:21:03,864 --> 01:21:05,490 Stones! 1162 01:21:07,117 --> 01:21:08,160 Seis! 1163 01:21:08,243 --> 01:21:10,037 Hakka käeraudu peale panema! 1164 01:21:10,454 --> 01:21:13,624 Mind võite võtta, aga mitte mu sõpru. Nad pole midagi teinud. 1165 01:21:13,707 --> 01:21:15,667 Ära kõssagi, Stones. Sa oled vahist... 1166 01:21:15,751 --> 01:21:17,669 Vaba. Sa võid vabalt minna. 1167 01:21:17,920 --> 01:21:19,421 -Mida? -Mida? 1168 01:21:19,713 --> 01:21:21,298 Sinu kolleegid selgitasid kõike. 1169 01:21:21,381 --> 01:21:23,926 Sarkofaagi, needust, muumiaid. 1170 01:21:24,593 --> 01:21:26,845 -Kus tahvel on? -Hävitatud. 1171 01:21:26,929 --> 01:21:29,598 Väga hea. See ese oli liiga ohtlik. 1172 01:21:29,681 --> 01:21:32,518 Luba mulle, et sa ei hinga sellest kellelegi. 1173 01:21:35,479 --> 01:21:36,480 Ma luban. 1174 01:21:37,898 --> 01:21:39,858 Jääb ära! Mina juhatan siin vägesid, 1175 01:21:39,942 --> 01:21:42,110 ja see mees on rahvusvaheline terrorist! 1176 01:21:42,194 --> 01:21:45,405 {\an8}Tad Stones, ma vahistan sind valitsuse... 1177 01:21:48,825 --> 01:21:50,661 Surmapuudutus. See ei vea iial alt. 1178 01:21:50,786 --> 01:21:51,954 Hei, Stones! 1179 01:21:52,371 --> 01:21:54,873 Me peame veel kuningas Pakali aarde üles leidma. 1180 01:21:54,957 --> 01:21:57,793 -Mis sa kostad? Lööd kampa? -Jah, tule, semu. 1181 01:21:58,335 --> 01:22:01,547 Aitäh kutsumast, aga mul on oma tiimiga plaanid tehtud. 1182 01:22:02,714 --> 01:22:05,551 Hoia neid. Nad on hea tiim. 1183 01:22:10,097 --> 01:22:12,182 Ma ei mõista, miks sa ei jäänud. 1184 01:22:12,266 --> 01:22:15,060 See oli sinu võimalus muuseumieksponaadiks saada. 1185 01:22:15,143 --> 01:22:17,896 Ma tean, kullake, et minusugune jumalanna peaks seal olema. 1186 01:22:17,980 --> 01:22:21,859 Aga kes tahaks jälle luku taga olla? Nüüd tahan ma maailma näha! 1187 01:22:21,942 --> 01:22:23,735 Jah! Õige jutt, Ramona. 1188 01:22:23,819 --> 01:22:27,197 Ma ei usu oma silmi! Kaks elusat muumiat! 1189 01:22:27,281 --> 01:22:30,075 Sa kutsud teda muumiaks, aga ta on vaid kondikubu. 1190 01:22:30,158 --> 01:22:32,452 Ja ligedad sidemed, ma tean. 1191 01:22:33,495 --> 01:22:37,833 Aga kõige auväärsem kondikubu, keda ma näinud olen. 1192 01:22:39,042 --> 01:22:42,754 Inkade ja Egiptuse kultuur on pärast tuhandeid aastaid jälle koos. 1193 01:22:42,838 --> 01:22:44,381 Te peaksite uhked olema. 1194 01:22:44,464 --> 01:22:47,467 Aga selle seikluse suurim õppetund polnud see, kes me oleme, 1195 01:22:47,551 --> 01:22:48,844 vaid kellega me seda jagasime. 1196 01:22:48,927 --> 01:22:52,139 Ja mina jagasin seda oma parima sõbraga terves ilmas! 1197 01:22:52,222 --> 01:22:55,100 Oma semu, oma kolleegi, oma venna, oma sõbra, oma... 1198 01:22:55,184 --> 01:22:57,561 Hea küll, aitäh, Muumia. Jõudis kohale. 1199 01:22:57,644 --> 01:23:01,356 Ma ei tea, mida ma sinuta teeksin, Kana! Eks ole, sõbrake? 1200 01:23:05,569 --> 01:23:07,196 Kana! 1201 01:23:29,426 --> 01:23:30,427 Lõpp 1202 01:29:10,559 --> 01:29:12,561 Tõlkinud: Janno Buschmann