1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,500 --> 00:01:17,083 Hey, look at this, Jeff. 4 00:01:17,750 --> 00:01:20,250 There's something wrong with this symbol. 5 00:01:20,500 --> 00:01:22,333 It doesn't fit the rest of the wall. 6 00:01:23,500 --> 00:01:24,667 Stop right there! 7 00:01:25,833 --> 00:01:26,833 Where were you? 8 00:01:26,917 --> 00:01:29,417 Guys, I've found a major clue. This could lead to... 9 00:01:30,792 --> 00:01:32,000 You're here to help, 10 00:01:32,083 --> 00:01:34,125 not to play at being an archaeologist. 11 00:01:34,750 --> 00:01:35,750 Clean the brushes. 12 00:01:35,917 --> 00:01:37,500 Wow, that was awesome, guys. 13 00:01:37,542 --> 00:01:39,875 Put out that torch, you'll burn the place down. 14 00:01:39,958 --> 00:01:42,000 Use a flashlight, it's the 21st century. 15 00:01:43,292 --> 00:01:45,125 Guys, I think it could be important. 16 00:01:46,333 --> 00:01:47,750 Okay, let me see. 17 00:01:48,208 --> 00:01:49,792 -Can you read it? -Please. 18 00:01:52,000 --> 00:01:54,875 Find the true path and its detours. 19 00:01:55,333 --> 00:01:56,500 Trust a stranger, 20 00:01:56,875 --> 00:01:58,500 he is the wisdom. 21 00:01:59,125 --> 00:02:01,667 Well, typical mind voidness. It doesn't mean anything. 22 00:02:01,833 --> 00:02:03,000 Guys, I've got it. 23 00:02:03,083 --> 00:02:04,417 I think I know what to do. 24 00:02:04,500 --> 00:02:06,292 Yeah, I told you, clean the brushes. 25 00:02:06,500 --> 00:02:07,500 What? No! 26 00:02:07,583 --> 00:02:09,333 I think we just need to press here. 27 00:02:09,875 --> 00:02:11,292 Huh? 28 00:02:15,708 --> 00:02:17,500 Who's going to tell his girlfriend? 29 00:02:23,458 --> 00:02:24,500 Oh! Woah! 30 00:02:29,833 --> 00:02:31,208 Ah! 31 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 What the...? 32 00:02:53,667 --> 00:02:55,167 Jeff, don't touch! Jeff! 33 00:02:56,708 --> 00:02:57,833 No, no, no, no, no! 34 00:02:58,333 --> 00:02:59,750 Would you please stop? 35 00:03:08,750 --> 00:03:10,667 What's this doing in Mexico? 36 00:03:11,833 --> 00:03:13,917 An Egyptian sarcophagus? 37 00:03:18,417 --> 00:03:19,417 Ah! 38 00:03:29,458 --> 00:03:31,125 Jeff, run! Jump! 39 00:03:34,208 --> 00:03:35,875 Come on, buddy. Come on! Hurry! 40 00:03:38,458 --> 00:03:39,458 Woooah! 41 00:03:40,708 --> 00:03:41,708 Woooah! 42 00:03:44,000 --> 00:03:45,208 Jeff! 43 00:03:53,083 --> 00:03:54,542 Jeff, stay right there! 44 00:03:55,917 --> 00:03:58,000 Woooah... Ooh! 45 00:03:58,792 --> 00:03:59,958 Oh, no! 46 00:04:08,500 --> 00:04:10,708 No, no, no, stay there, Jeff! 47 00:04:12,375 --> 00:04:14,000 No, don't, don't, don't... stop! 48 00:04:14,083 --> 00:04:15,250 Stop! Oh, no! 49 00:04:29,625 --> 00:04:32,583 Sara, Sara, you won't believe what I found. 50 00:04:32,708 --> 00:04:35,625 What happened down there? How did you fall down an abyss? 51 00:04:35,708 --> 00:04:36,708 Are you okay? 52 00:04:36,792 --> 00:04:38,708 Totally! It wasn't that big of a deal. 53 00:04:42,500 --> 00:04:45,250 No problem, I can fix it. 54 00:04:48,917 --> 00:04:52,042 You idiot! You're completely useless! 55 00:04:52,125 --> 00:04:55,042 It'll take us days to open up another cave. 56 00:04:55,125 --> 00:04:57,458 Okay, I'm sorry, if you just let me... 57 00:04:57,542 --> 00:04:59,917 No! I won't "just let you", Stones. 58 00:05:00,000 --> 00:05:02,250 How can I put it? In Sumerian? 59 00:05:02,375 --> 00:05:03,542 In Etruscan? 60 00:05:03,708 --> 00:05:04,792 This team is formed 61 00:05:04,875 --> 00:05:07,375 of the world's most prestigious archaeologists. 62 00:05:07,458 --> 00:05:08,750 And the brightest ones. 63 00:05:08,833 --> 00:05:10,458 And the coolest ones. 64 00:05:11,167 --> 00:05:12,500 And that's not you! 65 00:05:12,708 --> 00:05:15,708 Okay. It's just that down there there's actually no... 66 00:05:15,792 --> 00:05:17,375 Look, it was an accident. 67 00:05:17,625 --> 00:05:19,042 We were one step away 68 00:05:19,125 --> 00:05:21,292 from finding the Treasure of King Pakal. 69 00:05:21,375 --> 00:05:22,375 Don't defend him. 70 00:05:22,542 --> 00:05:23,708 Look, I'm sorry, 71 00:05:23,833 --> 00:05:25,667 but there's no treasure down there. 72 00:05:25,792 --> 00:05:29,042 Just an Egyptian sarcophagus... 73 00:05:33,750 --> 00:05:36,667 How you managed to convince us to bring along this amateur 74 00:05:36,750 --> 00:05:39,292 incapable of telling Egyptian symbology 75 00:05:39,417 --> 00:05:40,875 apart from pre-Colombian! 76 00:05:41,167 --> 00:05:43,000 He hasn't even finished his degree. 77 00:05:43,083 --> 00:05:44,250 At his age! 78 00:05:44,375 --> 00:05:46,167 Yeah, all right. But I've had adventures 79 00:05:46,292 --> 00:05:48,125 no-one could teach you in a classroom. 80 00:05:48,250 --> 00:05:50,583 Oh, what adventures? Pray tell. 81 00:05:50,667 --> 00:05:52,333 Please, do enlighten us. 82 00:05:53,208 --> 00:05:55,375 Well, i... 83 00:06:02,333 --> 00:06:04,292 You're a danger to archaeology. 84 00:06:04,500 --> 00:06:06,083 -You're out! -What? 85 00:06:06,167 --> 00:06:07,750 And don't forget to take that dog 86 00:06:07,833 --> 00:06:09,542 and your demented parrot with you. 87 00:06:09,875 --> 00:06:11,958 What has Belzoni ever done to you? 88 00:06:12,333 --> 00:06:13,667 He eats my fajitas! 89 00:06:21,000 --> 00:06:22,583 Tad, don't let them get to you. 90 00:06:23,333 --> 00:06:27,375 If they knew I found Paititi and the collar of King Midas... 91 00:06:28,125 --> 00:06:29,667 I know, but we both agreed. 92 00:06:29,750 --> 00:06:30,875 Yeah, yeah, I know. 93 00:06:30,958 --> 00:06:33,708 "It's too dangerous and best to keep it a secret". 94 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 Chin up, Tad. 95 00:06:37,208 --> 00:06:39,125 You and I know what we discovered. 96 00:06:39,500 --> 00:06:42,458 I promise you there was a sarcophagus down there. 97 00:06:42,625 --> 00:06:45,417 I believe you, but this is their expedition. 98 00:06:45,625 --> 00:06:47,250 I'll go back to Chicago with you. 99 00:06:47,333 --> 00:06:49,500 No, I feel guilty enough already. 100 00:06:49,542 --> 00:06:51,875 This is too important 101 00:06:51,958 --> 00:06:53,417 for you to bail on the team. 102 00:06:55,000 --> 00:06:56,708 I just wanted to be a part of it. 103 00:06:57,792 --> 00:07:00,083 Don't worry, Tad. Your time will come. 104 00:07:00,500 --> 00:07:02,500 Sooner or later, everyone will realize 105 00:07:02,583 --> 00:07:05,042 just how great an archaeologist you are. 106 00:07:06,750 --> 00:07:08,792 Tad, I feel I should go back with you. 107 00:07:13,083 --> 00:07:14,792 Are you sure you want me to stay? 108 00:07:15,375 --> 00:07:19,250 Huh? Oh! Sure, sure... Please, stay, I'm totally fine. 109 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Okay. 110 00:07:21,667 --> 00:07:23,042 I'll see you in Chicago. 111 00:07:31,042 --> 00:07:33,167 I have something that may interest you. 112 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 I know. 113 00:07:37,125 --> 00:07:38,417 It's been found. 114 00:08:16,375 --> 00:08:17,958 Home sweet home. 115 00:08:28,542 --> 00:08:30,208 Jeff, come here! 116 00:08:30,417 --> 00:08:31,958 Jeff, come back! Come back here! 117 00:08:33,500 --> 00:08:35,833 No. Give me that right now! Jeff! 118 00:08:38,750 --> 00:08:40,333 Jeff! 119 00:08:42,708 --> 00:08:45,833 -Miscreant! -Hello, Mrs. Wolfstrom. 120 00:08:46,458 --> 00:08:47,917 The tenants are very concerned 121 00:08:48,000 --> 00:08:49,750 about the goings-on in your apartment. 122 00:08:49,917 --> 00:08:51,417 Every night there are shouts, 123 00:08:51,500 --> 00:08:53,833 thuds and it stinks to death in there! 124 00:08:53,917 --> 00:08:54,917 Stinks to what? 125 00:08:55,000 --> 00:08:57,833 And the number of odd parcels that keep arriving! 126 00:08:57,917 --> 00:08:59,500 Admit it! You're a smuggler! 127 00:08:59,625 --> 00:09:01,083 I'm going to call the police! 128 00:09:01,167 --> 00:09:03,333 -The FBI, the CIA... —Okay. Goodnight. Bye! 129 00:09:03,417 --> 00:09:05,042 Worst tenant in this building... 130 00:09:05,208 --> 00:09:06,500 Jeff? Woah! 131 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 What the...? 132 00:09:52,167 --> 00:09:53,167 Buddy! 133 00:09:53,417 --> 00:09:54,500 You're back at last! 134 00:09:54,583 --> 00:09:56,167 It's good to see you too. 135 00:09:56,333 --> 00:09:58,167 You're back! Let me just get dressed. 136 00:09:58,292 --> 00:10:00,250 I've a thousand things we can do together: 137 00:10:00,417 --> 00:10:02,542 go see an NBA game, see a Lizzo concert, 138 00:10:02,625 --> 00:10:04,167 try a Six Guys burger... 139 00:10:04,250 --> 00:10:05,875 How do you know all this? 140 00:10:05,958 --> 00:10:08,708 Thanks to the world's most incredible invention. 141 00:10:09,250 --> 00:10:10,417 Internet! 142 00:10:10,625 --> 00:10:13,375 Quick, record me, I'll put it on lnstazam. 143 00:10:13,458 --> 00:10:14,708 You're on lnstazam? 144 00:10:14,833 --> 00:10:16,667 And I've got six followers. 145 00:10:16,792 --> 00:10:18,708 But how did you pay for all this? 146 00:10:18,792 --> 00:10:20,958 With the other most incredible invention: 147 00:10:21,042 --> 00:10:22,667 The magic plastic. 148 00:10:22,958 --> 00:10:24,542 I gave you that for emergencies, 149 00:10:24,833 --> 00:10:27,875 you spent all my savings on useless stuff. 150 00:10:28,375 --> 00:10:29,375 Useless? 151 00:10:29,500 --> 00:10:32,250 You think this is useless? 152 00:10:33,458 --> 00:10:35,333 Delivery! I'll leave it by the door. 153 00:10:35,542 --> 00:10:36,958 Now what have you ordered? 154 00:10:42,167 --> 00:10:44,333 Oh! At last, my jet ski! 155 00:10:44,875 --> 00:10:46,667 That's it! No more card for you. 156 00:10:46,875 --> 00:10:49,250 Oh, I'm sorry! But I've been locked up in here 157 00:10:49,333 --> 00:10:51,125 for two months all by myself. 158 00:10:51,208 --> 00:10:52,792 When you came back from Paititi, 159 00:10:52,917 --> 00:10:55,042 we agreed you wouldn't set foot outside. 160 00:10:55,042 --> 00:10:57,292 Well, I came to have adventures with you, 161 00:10:57,375 --> 00:11:00,458 not to count the cockroaches in the kitchen for all eternity. 162 00:11:00,833 --> 00:11:02,208 There're 13, by the way. 163 00:11:02,292 --> 00:11:04,333 We'll talk about it later, okay? 164 00:11:04,458 --> 00:11:06,000 I'm not in the mood right now. 165 00:11:11,042 --> 00:11:13,417 What's the matter, buddy? Tell old Uncle Mummy. 166 00:11:14,917 --> 00:11:17,333 -I got fired from the dig. -What? 167 00:11:17,500 --> 00:11:19,917 But you're the best archaeologist in the world. 168 00:11:20,000 --> 00:11:21,125 You found me! 169 00:11:22,083 --> 00:11:23,500 Right, I found you. 170 00:11:24,500 --> 00:11:27,125 Which is the umpteenth thing I can't tell those guys. 171 00:11:33,542 --> 00:11:35,333 Go, go, go! 172 00:11:35,958 --> 00:11:37,375 Go! 173 00:11:37,625 --> 00:11:39,500 Look out! Don't damage it! 174 00:11:46,833 --> 00:11:49,458 Keep going. Come on, right here. Let's go. 175 00:11:53,958 --> 00:11:55,583 That's freaking awesome! 176 00:11:55,667 --> 00:11:57,250 Careful, slow down! 177 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 -Wow, look at that. -I can't believe it. 178 00:12:01,125 --> 00:12:02,583 Egyptian symbology! 179 00:12:02,667 --> 00:12:04,333 Archaic period. Fourth dynasty. 180 00:12:04,417 --> 00:12:06,000 Four thousand years of antiquity. 181 00:12:06,083 --> 00:12:07,417 These marks suggest that... 182 00:12:07,500 --> 00:12:08,500 Tad was right. 183 00:12:10,667 --> 00:12:12,833 Don't even mention that name. 184 00:12:12,917 --> 00:12:16,125 The only thing he achieved was to set everything back. 185 00:12:16,917 --> 00:12:19,417 I've never seen hieroglyphics like these before. 186 00:12:20,083 --> 00:12:22,500 It's a very ancient dialect. It says: 187 00:12:23,250 --> 00:12:26,750 "Chaos", "Destruction", "Liposuction"... 188 00:12:29,333 --> 00:12:31,750 Oh no, it says: "Curses. Many curses". 189 00:12:31,833 --> 00:12:33,500 It's too soon to draw conclusions. 190 00:12:33,583 --> 00:12:35,708 We'll take it to Chicago, take a proper look. 191 00:12:35,792 --> 00:12:37,875 This is a bullseye, guys! 192 00:12:40,833 --> 00:12:42,458 Brush for dust and sand. 193 00:12:42,667 --> 00:12:45,167 Not to be confused with the one for sand and dust. 194 00:12:45,417 --> 00:12:48,375 Or with the brush for cleaning bones. 195 00:12:49,583 --> 00:12:51,458 Nor the one for cleaning rocks. 196 00:12:51,500 --> 00:12:54,042 Or the makeup brush. That's an immediate fail! 197 00:12:54,125 --> 00:12:56,292 And just look at these! 198 00:12:56,375 --> 00:12:58,500 The other 75 types of brushes. 199 00:12:58,583 --> 00:13:00,750 You can clean anything you want with them! 200 00:13:02,833 --> 00:13:04,625 Are we boring you, Mr. Stones? 201 00:13:04,875 --> 00:13:06,417 Oh no, no! Professor, i... 202 00:13:06,542 --> 00:13:07,708 I am happy to hear it. 203 00:13:07,917 --> 00:13:10,792 Patience is an archaeologist's number two tool. 204 00:13:11,125 --> 00:13:13,000 So, what's number one? 205 00:13:13,083 --> 00:13:14,125 The brush! 206 00:13:25,333 --> 00:13:26,333 Sara! 207 00:13:30,792 --> 00:13:31,875 Ah, yes? 208 00:13:32,125 --> 00:13:33,208 Hello, Mr. Stones. 209 00:13:33,750 --> 00:13:36,250 Do you see that car parked in front of you? 210 00:13:38,542 --> 00:13:40,125 Sorry, who is this? 211 00:13:40,167 --> 00:13:42,208 All in good time. 212 00:13:42,875 --> 00:13:45,208 I know what you discovered in Mexico. 213 00:13:45,583 --> 00:13:46,625 Get in the car. 214 00:13:46,708 --> 00:13:49,458 I'm about to propose the adventure of your life. 215 00:14:00,583 --> 00:14:03,542 Um, sorry, but... Where are we going? 216 00:14:07,833 --> 00:14:09,917 Um, well, at least tell me who we're... 217 00:14:13,583 --> 00:14:14,583 Hmm. 218 00:14:30,458 --> 00:14:32,000 Ah! 219 00:14:38,042 --> 00:14:40,042 Um... Hello? 220 00:14:46,708 --> 00:14:48,500 Hello, Mr. Stones! 221 00:14:48,875 --> 00:14:51,750 Welcome! I am Professor Victoria Moon. 222 00:14:51,833 --> 00:14:53,708 Investigator of the occult and... 223 00:14:53,833 --> 00:14:55,833 You have a terrible aura. 224 00:14:55,917 --> 00:14:57,500 Let me clean it up for you. 225 00:14:57,583 --> 00:14:58,625 Let you... what? 226 00:14:58,708 --> 00:14:59,708 Huh? 227 00:15:00,333 --> 00:15:01,583 Ouch! 228 00:15:03,375 --> 00:15:04,750 Huh? 229 00:15:05,500 --> 00:15:06,792 There. All clean now. 230 00:15:07,250 --> 00:15:10,500 Wait. You're Victoria Moon, from Mystery TV? 231 00:15:10,583 --> 00:15:13,417 Twenty-four hours a day of unexplained phenomena, 232 00:15:13,500 --> 00:15:16,167 astral projection and unsolved mysteries... 233 00:15:18,542 --> 00:15:21,417 Two hundred years later and the enigma remains 234 00:15:21,500 --> 00:15:23,083 in the spiritual world. 235 00:15:23,417 --> 00:15:26,000 Tonight, in Chatting with celebrities, 236 00:15:26,625 --> 00:15:28,625 we'll ask Van Gogh where he hid his ear. 237 00:15:29,792 --> 00:15:32,208 And remember, the world you see 238 00:15:32,292 --> 00:15:35,083 is just a fragment of the world that exists. 239 00:15:37,500 --> 00:15:40,792 Umm... That's very... interesting. 240 00:15:40,958 --> 00:15:42,125 Don't worry. 241 00:15:42,250 --> 00:15:45,625 I know I have a poor reputation among archaeologists. 242 00:15:45,708 --> 00:15:46,833 They ignore the fact 243 00:15:46,917 --> 00:15:49,083 that this world is full of phenomena 244 00:15:49,208 --> 00:15:50,750 that go beyond all reason... 245 00:15:53,000 --> 00:15:54,333 Take a look at this. 246 00:15:55,000 --> 00:15:56,708 Looks like a battle in Egypt. 247 00:15:57,250 --> 00:15:59,333 It's the Great Battle of the Pharaoh Keops 248 00:15:59,417 --> 00:16:03,125 against his sorcerer, Hermes Trismegistus. 249 00:16:04,208 --> 00:16:07,292 Legend has it that Hermes created an object 250 00:16:07,375 --> 00:16:10,042 with the power of the gods, which controlled magic: 251 00:16:10,125 --> 00:16:11,875 The Emerald Tablet. 252 00:16:13,708 --> 00:16:15,917 Thanks to its power, the kingdom of Keops 253 00:16:16,000 --> 00:16:19,333 achieved heights of splendor never before seen. 254 00:16:19,917 --> 00:16:22,583 Tired of the Pharaoh never acknowledging his merits, 255 00:16:22,667 --> 00:16:25,375 Hermes decided to harness the power of the tablet 256 00:16:25,458 --> 00:16:26,792 to overthrow him. 257 00:16:27,333 --> 00:16:28,750 He created an enchantment 258 00:16:28,833 --> 00:16:31,083 to unleash the beasts of the underworld 259 00:16:31,167 --> 00:16:33,167 against Keops' armies. 260 00:16:33,500 --> 00:16:35,333 But the Pharaoh discovered the plan 261 00:16:35,417 --> 00:16:36,417 and hid the tablet 262 00:16:36,500 --> 00:16:39,167 so that no one would ever be able to use it again. 263 00:16:40,000 --> 00:16:41,958 The legend spread throughout the world. 264 00:16:42,042 --> 00:16:43,792 All the great conquerors of history 265 00:16:43,875 --> 00:16:47,042 searched high and low for it, hungry for its power: 266 00:16:47,125 --> 00:16:50,625 Alexander the Great, Caesar, Attila the Hun... 267 00:16:50,750 --> 00:16:54,083 But only one found it: Napoleon Bonaparte. 268 00:16:56,833 --> 00:17:00,417 But such was the tablet's power that he could not control it. 269 00:17:00,625 --> 00:17:04,458 Filled with fear,and to stop it from falling into enemy hands, 270 00:17:04,500 --> 00:17:07,833 Napoleon ordered to return the tablet to its hideout 271 00:17:08,083 --> 00:17:10,667 and erased all trace of its whereabouts. 272 00:17:11,083 --> 00:17:13,750 But his archaeologist, Dominique Vivant Denon, 273 00:17:13,875 --> 00:17:17,417 left behind an engraving that leads to the tablet. 274 00:17:22,833 --> 00:17:24,875 An engraving? So where is it? 275 00:17:24,958 --> 00:17:27,500 Nobody knows, but I bet all my chakras 276 00:17:27,542 --> 00:17:29,917 it's in his old office in the Louvre. 277 00:17:30,000 --> 00:17:31,125 The Louvre? 278 00:17:31,208 --> 00:17:33,167 Dominique was the museum's first director. 279 00:17:33,292 --> 00:17:34,542 But his office disappeared 280 00:17:34,625 --> 00:17:36,833 during the first renovations of the building. 281 00:17:36,917 --> 00:17:38,417 How do you know all this? 282 00:17:38,500 --> 00:17:41,833 I've found a lot of information here in his personal diary. 283 00:17:41,917 --> 00:17:44,750 But there is also a lot I can't make head or tail of. 284 00:17:45,208 --> 00:17:47,708 I'd abandoned all hope of finding the tablet... 285 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 until your "little adventure" in Mexico. 286 00:17:51,208 --> 00:17:52,500 How did you know that...? 287 00:17:52,583 --> 00:17:55,042 And what does all this have to do with the tablet? 288 00:18:01,375 --> 00:18:03,250 It's a fragment of the tablet. 289 00:18:03,375 --> 00:18:05,458 It started shining three days ago. 290 00:18:06,333 --> 00:18:08,375 When I found the sarcophagus! 291 00:18:16,792 --> 00:18:19,375 Coincidence? I think not. 292 00:18:20,417 --> 00:18:21,667 That sarcophagus contains 293 00:18:21,750 --> 00:18:23,542 the remains of Hermes, the sorcerer. 294 00:18:23,625 --> 00:18:26,583 Inside, there must be clues that lead to the tablet. 295 00:18:26,667 --> 00:18:29,208 I need you to persuade your team to work with us. 296 00:18:29,292 --> 00:18:31,500 Well, it's not exactly "my" team... 297 00:18:31,583 --> 00:18:34,542 You have a good relationship with Dr. Sara Lavrof. 298 00:18:34,625 --> 00:18:35,625 Yeah, but... 299 00:18:35,708 --> 00:18:37,458 Tell her the sarcophagus can be opened 300 00:18:37,500 --> 00:18:38,833 with the guardian's pendant. 301 00:18:38,917 --> 00:18:40,625 -That thing your dog gobbled up. -Wow! 302 00:18:40,708 --> 00:18:43,000 -How did you know about that? -Trust me! 303 00:18:43,083 --> 00:18:44,958 When they see you know how to open it, 304 00:18:45,083 --> 00:18:47,292 they'll have no choice but to listen to us. 305 00:18:52,500 --> 00:18:53,875 Mummy, you'll never believe... 306 00:18:54,208 --> 00:18:55,458 Look out, princess. 307 00:18:56,583 --> 00:18:58,042 Yeah, I'm going to save you. 308 00:18:58,125 --> 00:18:59,417 There's too many of them! 309 00:18:59,500 --> 00:19:00,958 Oh! You're not my father. 310 00:19:01,250 --> 00:19:03,500 No, I'm your mother. 311 00:19:03,583 --> 00:19:05,708 Sara, hi! I got totally sidetracked. 312 00:19:05,792 --> 00:19:07,958 Tad, turn on the TV. Hurry! 313 00:19:08,042 --> 00:19:09,042 TV. Got it! 314 00:19:09,500 --> 00:19:10,750 Where have you been? 315 00:19:10,833 --> 00:19:13,458 —I've been calling for hours. -I'm so sorry... 316 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 You are going to flip out when you hear... 317 00:19:15,583 --> 00:19:16,750 Aah! 318 00:19:16,833 --> 00:19:18,083 Okay, TV is on. 319 00:19:18,500 --> 00:19:19,667 This just in: 320 00:19:19,750 --> 00:19:21,667 An international team of archaeologists 321 00:19:21,750 --> 00:19:24,333 has located an Egyptian sarcophagus in, 322 00:19:24,458 --> 00:19:26,667 hold on to your hats, Mexico! 323 00:19:26,750 --> 00:19:29,083 A few hours ago, they landed back in Chicago 324 00:19:29,167 --> 00:19:32,292 and were mobbed by the press about this exciting discovery. 325 00:19:32,417 --> 00:19:34,583 Mummy, please! 326 00:19:34,667 --> 00:19:36,958 When my team and I found the sarcophagus, 327 00:19:37,042 --> 00:19:38,250 we were blown away. 328 00:19:38,333 --> 00:19:40,875 Nobody could have imagined something like this. 329 00:19:41,000 --> 00:19:43,500 Nobody? It was me who found it! 330 00:19:43,833 --> 00:19:45,042 Talk about posers. 331 00:19:45,250 --> 00:19:47,167 Giorgio Suculus, Coast International. 332 00:19:47,250 --> 00:19:48,958 For years, Victoria Moon has posited 333 00:19:49,042 --> 00:19:51,458 that the world's pyramids are linked by occult forces. 334 00:19:51,500 --> 00:19:52,667 What are your thoughts? 335 00:19:52,750 --> 00:19:53,875 Freaktoria Moon? 336 00:19:53,958 --> 00:19:55,083 Sure, we called her, 337 00:19:55,167 --> 00:19:57,292 but her crystal ball couldn't get a signal. 338 00:19:58,833 --> 00:20:00,333 Sara, where's the sarcophagus? 339 00:20:00,583 --> 00:20:01,708 In the faculty. 340 00:20:01,792 --> 00:20:04,083 They'll do a press conference when they open it, 341 00:20:04,167 --> 00:20:05,750 but they haven't managed yet. 342 00:20:05,833 --> 00:20:07,500 Okay, guys. Bring it into position. 343 00:20:07,542 --> 00:20:08,708 But I know how to do it! 344 00:20:08,792 --> 00:20:10,500 Sara, that sarcophagus is the key 345 00:20:10,542 --> 00:20:11,958 to finding the Emerald Tablet! 346 00:20:12,625 --> 00:20:14,958 The Emerald Tablet? How do you know about that? 347 00:20:15,500 --> 00:20:17,167 Yeah, well... It was Professor Moon. 348 00:20:17,250 --> 00:20:18,750 But, listen, she's offered to help. 349 00:20:18,833 --> 00:20:20,708 Victoria Moon got in touch with you? 350 00:20:20,792 --> 00:20:23,083 Don't listen to anything that woman has to say. 351 00:20:23,417 --> 00:20:25,250 Why not? Do you know her? 352 00:20:25,875 --> 00:20:27,833 We went to school together. 353 00:20:27,917 --> 00:20:30,792 We were friends until she got... weird. 354 00:20:30,875 --> 00:20:32,792 Okay, that's fine. 355 00:20:36,958 --> 00:20:38,125 Dr. Lavrof! 356 00:20:38,542 --> 00:20:40,167 Tad, I have to go. i... 357 00:20:40,250 --> 00:20:42,208 See you tomorrow. We'll talk about it then. 358 00:20:42,292 --> 00:20:44,292 But Sara... Sara. No, no, no, wait... Sara? 359 00:20:44,375 --> 00:20:46,125 It's not fair! 360 00:20:46,208 --> 00:20:48,708 Well, of course not. Victoria Moon is no freak. 361 00:20:48,792 --> 00:20:51,167 Thanks to her, I learned how to trap spirits in jars. 362 00:20:51,250 --> 00:20:53,000 Oh! Antonio! 363 00:20:53,542 --> 00:20:56,208 Finally, I've made a discovery for the whole world to see 364 00:20:56,292 --> 00:20:58,292 and I'm out of the picture. Again! 365 00:20:58,958 --> 00:21:00,500 I have to do something. 366 00:21:00,958 --> 00:21:02,125 It's okay, Tad. 367 00:21:02,208 --> 00:21:05,667 Someday you'll be able to show everybody how awesome you are. 368 00:21:06,542 --> 00:21:07,542 Right. 369 00:21:07,625 --> 00:21:09,208 And it's going to be tonight. 370 00:21:09,792 --> 00:21:11,417 That's what I'm talking about. 371 00:21:11,500 --> 00:21:13,333 Tad and Mummy on the case! 372 00:21:35,083 --> 00:21:36,167 Hmm. 373 00:22:05,292 --> 00:22:07,042 Hey, there you go! 374 00:22:07,125 --> 00:22:09,083 You're about to open the sarcophagus! 375 00:22:09,167 --> 00:22:10,500 Way to go, buddy! 376 00:22:10,750 --> 00:22:12,833 I think you should be part of our team. 377 00:22:12,917 --> 00:22:15,375 -What do you think? —Sure! Come on! 378 00:22:40,458 --> 00:22:42,500 Wow! That's... That's... 379 00:22:46,583 --> 00:22:49,292 The scrawniest mummy I've ever seen in my life. 380 00:22:49,500 --> 00:22:52,167 Who dares to call me scrawny? 381 00:22:52,250 --> 00:22:54,625 Sorry, I didn't mean it! 382 00:22:54,708 --> 00:22:56,500 I shall devour your soul 383 00:22:56,583 --> 00:22:58,833 if you do not give kiss, Tad. 384 00:22:59,417 --> 00:23:02,042 Kiss? What... How do you know my name? 385 00:23:05,875 --> 00:23:08,667 Gotcha! Should have seen your face. 386 00:23:08,750 --> 00:23:10,500 What are you doing here? 387 00:23:10,500 --> 00:23:13,250 I came back from Paititi for adventures with my bestie, 388 00:23:13,333 --> 00:23:15,167 not to stay home looking after Jeff. 389 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 You brought Jeff? 390 00:23:17,375 --> 00:23:18,375 Of course, 391 00:23:18,458 --> 00:23:20,542 no way I was leaving him at home with Belzoni. 392 00:23:20,917 --> 00:23:22,917 Okay, fine. 393 00:23:23,000 --> 00:23:25,250 You can stay, but don't touch anything. 394 00:23:26,500 --> 00:23:29,208 Oh! 395 00:23:30,708 --> 00:23:31,917 Okay, let's see. 396 00:23:32,667 --> 00:23:33,708 Hmm... this is perfect 397 00:23:33,792 --> 00:23:35,542 for my hieroglyph translator app. 398 00:23:36,458 --> 00:23:38,292 Huh? 399 00:23:40,167 --> 00:23:42,917 Oh, poor thing. So trapped in there. 400 00:23:43,417 --> 00:23:45,125 I know how you feel, bro. 401 00:23:45,875 --> 00:23:47,917 Okay... So... 402 00:23:48,000 --> 00:23:50,708 this is either a recipe for a cake 403 00:23:50,792 --> 00:23:52,708 or a thread of a curse? 404 00:23:52,875 --> 00:23:55,917 Mummy, let's not touch anything, just in case. 405 00:23:56,500 --> 00:23:58,583 I'm sorry, you were saying...? 406 00:23:59,042 --> 00:24:00,667 What have you done? 407 00:24:17,375 --> 00:24:19,458 Wooooah! 408 00:24:35,333 --> 00:24:36,333 Huh? 409 00:24:40,500 --> 00:24:42,042 Uh... guys? 410 00:24:46,500 --> 00:24:48,042 Belzoni! What happened? 411 00:24:48,125 --> 00:24:49,125 Are you guys Okay? 412 00:24:52,042 --> 00:24:55,500 Ah, Woah... What just happened? 413 00:24:55,583 --> 00:24:57,708 That was intense. I'm all good, don't worry. 414 00:24:59,875 --> 00:25:01,250 Your face! 415 00:25:01,333 --> 00:25:03,333 My face? What happened to my face? 416 00:25:06,375 --> 00:25:07,875 Your legs! 417 00:25:07,958 --> 00:25:10,042 What's happening to me? 418 00:25:12,792 --> 00:25:13,833 Woah... my legs! 419 00:25:14,125 --> 00:25:15,292 I can't control them! 420 00:25:15,375 --> 00:25:16,458 Mummy, Stop! 421 00:25:16,500 --> 00:25:18,333 What part of "I can't control my legs" 422 00:25:18,417 --> 00:25:19,667 do you not understand? 423 00:25:25,083 --> 00:25:26,542 Woooah! 424 00:25:32,333 --> 00:25:33,333 Mummy! 425 00:25:35,750 --> 00:25:37,000 Hmm! 426 00:25:37,083 --> 00:25:39,083 Mummy, Stop! 427 00:25:39,167 --> 00:25:40,792 Just try and get a hold of yourself! 428 00:25:40,875 --> 00:25:42,583 I'm trying! 429 00:25:43,250 --> 00:25:44,875 Look out! 430 00:25:48,125 --> 00:25:49,375 Stop it, I said! 431 00:25:49,875 --> 00:25:51,125 Wooah! 432 00:26:09,333 --> 00:26:10,958 Huh? Oh. 433 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Mummy, Stop! 434 00:26:14,417 --> 00:26:15,958 I can't! 435 00:26:16,500 --> 00:26:18,208 Mummy! The sarcophagus! 436 00:26:18,292 --> 00:26:20,167 Just get out of the way, Tad! 437 00:26:28,875 --> 00:26:29,875 Mummy! 438 00:26:30,083 --> 00:26:31,333 Are you okay? 439 00:26:31,500 --> 00:26:33,708 Oh, what just happened? 440 00:26:37,458 --> 00:26:38,458 Huh? 441 00:26:41,000 --> 00:26:42,625 Come on, we have to get out of here. 442 00:26:44,083 --> 00:26:45,958 Oh, wait. My backpack. 443 00:26:48,958 --> 00:26:50,500 There's no time. Let's go! 444 00:27:03,833 --> 00:27:06,042 How will we get out of this one? 445 00:27:06,792 --> 00:27:09,167 Hmm... It's Jeff, but with Belzoni's body... 446 00:27:09,250 --> 00:27:10,792 I'll call you Jeffzoni! 447 00:27:14,542 --> 00:27:16,000 Huh... 448 00:27:16,167 --> 00:27:17,500 Maybe Beljeff is better. 449 00:27:17,708 --> 00:27:20,458 You have destroyed the faculty, you look like Dracula 450 00:27:20,500 --> 00:27:22,708 and to top it all off, you're cursed! 451 00:27:23,292 --> 00:27:25,333 Dracula? Awesome! 452 00:27:26,083 --> 00:27:27,500 The curse... The curse! 453 00:27:27,583 --> 00:27:29,667 It must have come from the Emerald Tablet. 454 00:27:29,750 --> 00:27:31,875 That's it! We have to find it. 455 00:27:34,542 --> 00:27:36,542 If I find it, I'll be the hero. 456 00:27:36,625 --> 00:27:40,000 And they'll understand it was all one big accident. 457 00:27:40,333 --> 00:27:42,667 That's my boy! So what's the plan? 458 00:27:42,750 --> 00:27:44,083 We have to go to Paris. 459 00:27:45,125 --> 00:27:47,292 Paris? We're going to Paris? 460 00:27:47,625 --> 00:27:50,458 Victoria said Dominique's office was in the Louvre. 461 00:27:50,500 --> 00:27:52,708 He had to have left a clue about the tablet. 462 00:27:52,792 --> 00:27:54,917 If we could get in to do some research and... 463 00:27:55,000 --> 00:27:56,792 Got it! Dominique Vivant Denon. 464 00:27:56,875 --> 00:27:58,500 Born January 4th, 1747. 465 00:27:58,542 --> 00:27:59,542 What? No. 466 00:27:59,625 --> 00:28:01,292 We need to know where his office was. 467 00:28:01,375 --> 00:28:03,083 The sketch Victoria showed me... 468 00:28:03,167 --> 00:28:04,167 Bingo! 469 00:28:04,292 --> 00:28:06,333 Found the sketch, Dominique's office. 470 00:28:06,417 --> 00:28:08,250 So can we go to Paris now? 471 00:28:08,333 --> 00:28:10,458 -There's just one problem. -What? 472 00:28:10,583 --> 00:28:12,708 I'm broke. You've spent all my money! 473 00:28:12,750 --> 00:28:14,333 How will we buy the tickets? 474 00:28:14,500 --> 00:28:17,042 Tad, Tad, Tad, don't be so materialistic. 475 00:28:17,125 --> 00:28:18,958 We don't need money to travel. 476 00:28:22,500 --> 00:28:24,958 Oh! Ouch! Get your foot out of my face! 477 00:28:25,042 --> 00:28:26,375 It's not my foot! 478 00:28:26,458 --> 00:28:28,667 It's my chicken! 479 00:28:28,750 --> 00:28:30,750 You brought your rubber chicken? 480 00:28:30,833 --> 00:28:32,958 He's got a name, okay? It's Chicken. 481 00:28:33,042 --> 00:28:34,375 He might come in handy. 482 00:28:34,458 --> 00:28:36,083 Did you just bite me? 483 00:28:36,167 --> 00:28:38,833 I was just testing the Dracula thing. 484 00:28:45,458 --> 00:28:46,708 Holly cow! 485 00:28:46,833 --> 00:28:48,000 My goodness! 486 00:28:48,083 --> 00:28:50,042 Who could have done something like this? 487 00:28:50,375 --> 00:28:52,125 I speak 15 languages 488 00:28:52,208 --> 00:28:55,042 and I still can't find the words to describe this havoc. 489 00:28:58,083 --> 00:29:01,083 I was cleaning the dust brush with the brush-cleaning one, 490 00:29:01,167 --> 00:29:03,583 when all of a sudden... boom! 491 00:29:03,667 --> 00:29:05,750 Don't worry, we'll find out who did this. 492 00:29:06,292 --> 00:29:08,542 HQ, this is Agent Ramirez. 493 00:29:08,625 --> 00:29:10,625 Check the security tape for me, would you? 494 00:29:10,708 --> 00:29:13,667 The only thing I need to check here is my cholesterol. 495 00:29:15,375 --> 00:29:17,375 Erm, sorry... Who are you? 496 00:29:17,458 --> 00:29:21,333 CIA Special Agent, Sam Pickle. I am in charge of the operation. 497 00:29:21,417 --> 00:29:23,292 -And you? -Guadalupe Ramirez. 498 00:29:23,375 --> 00:29:26,708 Mexican Intelligence Service. And I am in charge of this. 499 00:29:26,792 --> 00:29:28,542 Wait... This is a bowling club card. 500 00:29:28,625 --> 00:29:30,458 So what? You don't like bowling? 501 00:29:30,500 --> 00:29:32,500 Hate everything American, is that it? 502 00:29:32,542 --> 00:29:34,500 Uh, Mexico is America too. 503 00:29:34,917 --> 00:29:37,667 Yeah, right. And Chile too... Come on. 504 00:29:37,750 --> 00:29:39,500 Hey! That's my badge. Give it back. 505 00:29:39,583 --> 00:29:40,583 You have your own. 506 00:29:40,667 --> 00:29:42,792 Negative. It fell in the toilet. 507 00:29:50,542 --> 00:29:51,833 Belzoni? 508 00:29:52,458 --> 00:29:55,375 Your bosses gave me authority here, give me the badge and... 509 00:30:00,083 --> 00:30:02,083 Ha! Just as I suspected. 510 00:30:02,167 --> 00:30:04,000 We're dealing with an eight-year-old. 511 00:30:04,417 --> 00:30:05,583 Dear goodness... 512 00:30:06,750 --> 00:30:08,125 Excuse me. 513 00:30:08,458 --> 00:30:09,917 Do you know who this belongs to? 514 00:30:13,000 --> 00:30:14,625 I absolutely do. 515 00:30:22,208 --> 00:30:23,833 Hey, Tangerine! Get in the car! 516 00:30:23,917 --> 00:30:25,625 You! What happened to Tad? 517 00:30:25,917 --> 00:30:27,917 I know where he is. Hurry. 518 00:30:28,625 --> 00:30:31,208 And don't call me "Tangerine". 519 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 I knew it. 520 00:30:33,917 --> 00:30:35,125 This is all your fault. 521 00:30:35,250 --> 00:30:37,417 I wasn't expecting Tad to open the sarcophagus. 522 00:30:37,500 --> 00:30:39,500 I just encouraged him to persuade you. 523 00:30:39,542 --> 00:30:40,708 Where's Tad? 524 00:30:40,792 --> 00:30:43,500 Tzz-tzz, take me to your leader. 525 00:30:43,583 --> 00:30:44,958 Agent Pickle, check this out. 526 00:30:46,833 --> 00:30:49,500 This account was created from that Tad guy's apartment. 527 00:30:49,667 --> 00:30:51,375 Hey, what's up, Mummy fans! 528 00:30:51,458 --> 00:30:54,208 We're going on an expedition to the Louvre museum! 529 00:30:54,292 --> 00:30:56,208 See you later, alligator! 530 00:30:57,292 --> 00:30:59,875 He's wearing a costume so we don't identify him. 531 00:31:00,083 --> 00:31:01,375 Professionals... 532 00:31:01,667 --> 00:31:03,333 Tad's in Paris? 533 00:31:03,417 --> 00:31:06,083 Looking for the Emerald Tablet. We could look for it too, 534 00:31:06,167 --> 00:31:07,292 like the old days! 535 00:31:07,375 --> 00:31:10,000 "Sara and Victoria, investigators of history." 536 00:31:10,083 --> 00:31:12,250 That was before you swapped archaeology 537 00:31:12,375 --> 00:31:13,458 for spirits and ghosts. 538 00:31:13,500 --> 00:31:16,083 Sara, I know we have different views of the world... 539 00:31:16,167 --> 00:31:17,417 That's enough, Victoria. 540 00:31:17,500 --> 00:31:18,833 You! Stop the car! 541 00:31:20,958 --> 00:31:22,833 Sara, wait. Where are you going? 542 00:31:23,375 --> 00:31:24,458 To look for Tad. 543 00:31:24,500 --> 00:31:26,375 I'm going to Paris. 544 00:31:29,417 --> 00:31:30,750 So, the Louvre, huh? 545 00:31:30,875 --> 00:31:32,500 Ramirez, pack your bags. 546 00:31:32,583 --> 00:31:33,833 We're going to Rome. 547 00:31:34,167 --> 00:31:35,375 Paris. 548 00:31:36,083 --> 00:31:37,417 Paris. That's what I said. 549 00:31:37,500 --> 00:31:38,917 Come on, cheer up, buddy. 550 00:31:39,000 --> 00:31:41,125 We'll be in croissant-country in no time. 551 00:31:41,208 --> 00:31:45,000 You're not nervous, are you? Because I am! Oh no... 552 00:31:45,083 --> 00:31:47,042 What? Are you transforming again? 553 00:31:47,125 --> 00:31:49,500 Worse. Nerves make me gassy. 554 00:32:23,250 --> 00:32:25,833 Wow. So you can buy mummies online now, huh? 555 00:32:25,917 --> 00:32:27,292 You can get anything online. 556 00:32:27,375 --> 00:32:29,667 Like this cup, stirs cafe' au Iait by itself. 557 00:32:31,083 --> 00:32:32,583 Stop it! 558 00:32:41,083 --> 00:32:43,000 I couldn't stand that anymore! 559 00:32:43,083 --> 00:32:44,333 I can't believe it! 560 00:32:44,417 --> 00:32:46,792 We're in Paris! It's beautiful. 561 00:32:52,208 --> 00:32:55,250 Okay, come on. No time to lose. 562 00:32:55,333 --> 00:32:57,500 The office should be underneath the Egyptian wing. 563 00:32:57,583 --> 00:32:59,333 Woah, hold your horses. 564 00:32:59,417 --> 00:33:00,792 We're in the Louvre, okay? 565 00:33:00,875 --> 00:33:03,167 What do people do when they go in the Louvre? 566 00:33:05,083 --> 00:33:07,333 Oh, boy. That look! 567 00:33:07,583 --> 00:33:08,833 Is it happy? Sad...? 568 00:33:08,917 --> 00:33:10,000 Happy...? 569 00:33:10,083 --> 00:33:12,500 Okay, fine. You've seen it now. Lend me your phone. 570 00:33:14,125 --> 00:33:15,208 Hmm... 571 00:33:22,917 --> 00:33:25,208 Come on... Where are you? Where are you!? 572 00:33:26,625 --> 00:33:29,333 There must be some trace of an old office somewhere. 573 00:34:00,417 --> 00:34:01,417 Tad. 574 00:34:01,500 --> 00:34:03,333 It's been three minutes without my phone. 575 00:34:03,417 --> 00:34:05,875 Give it back to me! I think I'm getting the shakes. 576 00:34:06,042 --> 00:34:08,583 Come on, help me. We have to move this statue. 577 00:34:10,667 --> 00:34:13,292 Look... are you thinking what I'm thinking? 578 00:34:13,375 --> 00:34:15,542 Sure I am. I wish we had Wi-Fi. 579 00:34:15,625 --> 00:34:17,208 No, I mean the pulley! 580 00:34:17,292 --> 00:34:19,250 We can use it to access the entrance! 581 00:34:19,333 --> 00:34:21,000 We'd have to take some measurements, 582 00:34:21,083 --> 00:34:22,583 calculate the force of the lever... 583 00:34:22,667 --> 00:34:24,417 No time for that, my friend. 584 00:34:25,167 --> 00:34:27,917 Let's... do it... faster! 585 00:34:28,042 --> 00:34:30,083 No, Mummy, Stop! 586 00:34:30,667 --> 00:34:33,917 Boom! Now that's what I call teamwork. 587 00:34:34,000 --> 00:34:35,500 Cheese! 588 00:34:36,708 --> 00:34:38,167 Oops! 589 00:34:39,042 --> 00:34:42,125 You had to break an ornamental pedestal? 590 00:34:42,500 --> 00:34:44,083 Well, it's open, right? 591 00:34:46,958 --> 00:34:49,333 It's pitch black in here. 592 00:34:49,667 --> 00:34:51,625 I'm going to trip over my own feet. 593 00:34:51,875 --> 00:34:52,917 Wait... 594 00:34:53,042 --> 00:34:55,000 There's something here. 595 00:34:58,292 --> 00:34:59,583 Yes, yes, yes! 596 00:35:00,167 --> 00:35:02,458 This is it! Dominique's office! 597 00:35:03,458 --> 00:35:05,708 The engraving has to be here somewhere. 598 00:35:05,958 --> 00:35:07,875 This place is huge! 599 00:35:07,958 --> 00:35:10,750 Not like your apartment, I'm clean out of closet space. 600 00:35:10,917 --> 00:35:12,000 Help me look, come on! 601 00:35:25,583 --> 00:35:28,083 I'm really good at that. 602 00:35:33,542 --> 00:35:34,917 Hmm... 603 00:35:36,625 --> 00:35:37,708 Wow! 604 00:35:37,833 --> 00:35:41,292 The mummy from this sarcophagus must have been a high ruler. 605 00:35:41,375 --> 00:35:42,875 Oh! I'm going to take a selfie. 606 00:35:44,500 --> 00:35:46,458 That should get me a million likes. 607 00:35:49,250 --> 00:35:50,750 Huh? 608 00:36:01,875 --> 00:36:04,458 Tad! There's a mummy, it's alive! 609 00:36:04,542 --> 00:36:06,500 That's impossible! I swear it was there. 610 00:36:06,583 --> 00:36:09,042 It opened its eyes, shouting: "I'm going to kill you!" 611 00:36:09,125 --> 00:36:11,500 Okay, it didn't shout. But it was right there! 612 00:36:11,500 --> 00:36:13,542 Silence, mortals! 613 00:36:14,167 --> 00:36:17,042 Bow down before your Pharaoh! 614 00:36:17,333 --> 00:36:19,292 Queen of the Eighteenth Dynasty! 615 00:36:19,375 --> 00:36:21,667 Adviser to Queen Nefertiti! 616 00:36:21,750 --> 00:36:23,792 Aunt to Tutankhamen! 617 00:36:23,917 --> 00:36:25,292 I am... 618 00:36:25,458 --> 00:36:28,083 Ra Amon Ah! 619 00:36:30,500 --> 00:36:31,500 Ramona? 620 00:36:32,750 --> 00:36:35,750 What? No, no, no, no. Ra Amon Ah. 621 00:36:36,208 --> 00:36:37,500 Wait, let me do it again. 622 00:36:39,750 --> 00:36:41,833 Your Pharaoh... Eighteenth Dynasty... 623 00:36:41,917 --> 00:36:43,500 Aunt to Tutankhamen... 624 00:36:43,583 --> 00:36:45,833 Ra Amon Ah! 625 00:36:47,500 --> 00:36:48,958 She just said Ramona, right? 626 00:36:49,375 --> 00:36:50,458 Sure did, Ramona. 627 00:36:50,500 --> 00:36:53,500 No, no... It's got pauses in it. 628 00:36:54,208 --> 00:36:55,625 Wait! You're dead. 629 00:36:55,917 --> 00:36:57,667 Absolutely. I'm a mummy! 630 00:36:57,750 --> 00:36:59,250 Don't make me laugh. 631 00:36:59,333 --> 00:37:02,375 Sure I am! An lncan mummy from Paititi. 632 00:37:02,458 --> 00:37:05,083 Even my name is Mummy. Enchanté. 633 00:37:05,167 --> 00:37:06,708 Mummies are only Egyptian. 634 00:37:06,833 --> 00:37:08,542 You're just a sack of rotting bones 635 00:37:08,625 --> 00:37:10,208 and rancid bandages. 636 00:37:10,292 --> 00:37:12,000 Thanks! I get that a lot. 637 00:37:12,083 --> 00:37:14,750 What are you doing here? And how come you're alive? 638 00:37:14,833 --> 00:37:15,958 Five centuries ago, 639 00:37:16,042 --> 00:37:18,292 a goat herder who was passing through my tomb 640 00:37:18,375 --> 00:37:19,875 choked on a piece of date kernel 641 00:37:19,958 --> 00:37:21,583 and inadvertently uttered a spell 642 00:37:21,667 --> 00:37:23,125 that brought me back to life. 643 00:37:23,208 --> 00:37:25,583 Years later, a French archaeologist discovered me 644 00:37:25,667 --> 00:37:28,583 and left me locked up in here for my own safety... he said. 645 00:37:28,667 --> 00:37:30,083 I feel you, sister. 646 00:37:30,167 --> 00:37:31,958 This guy shut me in for over two months! 647 00:37:32,458 --> 00:37:33,667 Two hundred years for me. 648 00:37:34,000 --> 00:37:35,292 -You win. -Hang on. 649 00:37:35,375 --> 00:37:37,875 What French archaeologist? Was it Dominique? 650 00:37:38,292 --> 00:37:40,750 Yes, but I'm sorry to tell you he died centuries ago. 651 00:37:41,042 --> 00:37:43,417 We're looking for an engraving he left hidden here. 652 00:37:43,500 --> 00:37:45,042 Could you lend us a hand? 653 00:37:45,125 --> 00:37:47,042 Lend you a hand? 654 00:37:47,125 --> 00:37:49,292 What part of "Pharaoh" did you not understand? 655 00:37:51,542 --> 00:37:52,833 Huh? 656 00:37:52,917 --> 00:37:56,042 God Horus! Forgive me, my lord. 657 00:37:56,292 --> 00:37:58,875 I am not worthy of your beneficent presence. 658 00:37:58,958 --> 00:38:00,542 Oh! 659 00:38:00,625 --> 00:38:01,750 Oh! 660 00:38:01,833 --> 00:38:03,375 Exactly! 661 00:38:03,500 --> 00:38:06,208 This is indeed Horus himself! 662 00:38:06,292 --> 00:38:08,333 Oh, what's that you say, Horus? 663 00:38:08,625 --> 00:38:12,083 Oh! He orders you to help us. 664 00:38:12,167 --> 00:38:14,250 You must do everything we say. 665 00:38:18,750 --> 00:38:20,500 He's nothing but a flying mutt. 666 00:38:20,542 --> 00:38:23,875 My soldiers would have given you fifty lashes for that charade. 667 00:38:24,000 --> 00:38:25,500 Oh, how I do miss them! 668 00:38:25,958 --> 00:38:27,208 Lash yourselves, then! 669 00:38:29,958 --> 00:38:31,500 I'm so sorry. 670 00:38:31,542 --> 00:38:33,542 It's just that my friends are under a curse. 671 00:38:33,625 --> 00:38:35,167 -If you could help... -Forget it. 672 00:38:35,250 --> 00:38:36,917 It's my bath time in rat's milk. 673 00:38:37,000 --> 00:38:39,958 I would prefer donkey bile, but one must make sacrifices. 674 00:38:40,042 --> 00:38:41,458 Please! Without the engraving, 675 00:38:41,542 --> 00:38:43,042 we won't find the Emerald Tablet. 676 00:38:43,875 --> 00:38:46,000 The Emerald Tablet? Are you an archaeologist? 677 00:38:46,083 --> 00:38:49,000 Tad Stones, this is the police! Don't move! 678 00:38:49,083 --> 00:38:50,708 Hey! I'm running this! 679 00:38:50,792 --> 00:38:53,333 Tad Stones, this is the police! Don't move! 680 00:38:53,417 --> 00:38:55,625 Are you an archaeologist, yes or no? 681 00:38:55,792 --> 00:38:57,625 He's the best archaeologist in the world! 682 00:38:57,708 --> 00:38:58,708 He found me! 683 00:38:58,792 --> 00:38:59,792 Stones! 684 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 Wait there! 685 00:39:02,833 --> 00:39:05,583 Here! Dominique built a way out. Hurry! 686 00:39:07,750 --> 00:39:09,292 Great! Quick! Let's go! 687 00:39:09,375 --> 00:39:10,542 Hold on a minute! 688 00:39:10,625 --> 00:39:12,458 I'm not going without my tub. 689 00:39:12,833 --> 00:39:13,833 What? 690 00:39:13,917 --> 00:39:15,292 Stones! 691 00:39:15,917 --> 00:39:17,583 Okay! Everyone in the tub! 692 00:39:21,125 --> 00:39:22,125 Woooah! 693 00:39:36,167 --> 00:39:38,375 Okay, plebians! Now take me out of here. 694 00:39:40,708 --> 00:39:42,000 Don't let them escape! 695 00:39:46,500 --> 00:39:48,042 Stones! 696 00:39:48,333 --> 00:39:49,500 Better hurry, darling. 697 00:39:49,917 --> 00:39:50,958 He's mine! 698 00:39:52,708 --> 00:39:54,500 He's mine! 699 00:39:55,875 --> 00:39:57,458 He's mine! 700 00:39:57,958 --> 00:39:58,958 He's not mine. 701 00:39:59,042 --> 00:40:02,083 They're escaping down the river in a... motorized bathtub? 702 00:40:02,458 --> 00:40:03,750 We need backup! 703 00:40:04,250 --> 00:40:05,792 I think we've lost them. 704 00:40:05,875 --> 00:40:07,250 You mean them? 705 00:40:17,125 --> 00:40:19,708 Put your foot down, Tad! I'm too young for prison! 706 00:40:19,792 --> 00:40:21,250 Nobody's going to prison! 707 00:40:21,333 --> 00:40:23,333 Could you please look ahead, plebs! 708 00:40:30,083 --> 00:40:32,042 Stop the tub! Immediately! 709 00:40:39,125 --> 00:40:40,125 Tad! 710 00:40:46,500 --> 00:40:48,500 Historic moment in the final stage! 711 00:40:48,542 --> 00:40:51,042 At last a Frenchman is set to win the Tour 712 00:40:51,125 --> 00:40:52,500 after nearly 40 years! 713 00:41:05,042 --> 00:41:06,792 Come on, Jean Paul! The Tour is yours! 714 00:41:06,875 --> 00:41:08,000 The Tour is yo... 715 00:41:08,833 --> 00:41:10,875 Non, mais non, non... 716 00:41:12,833 --> 00:41:14,000 Who's this guy? 717 00:41:14,083 --> 00:41:15,875 Mon Tour, mon Tour! 718 00:41:23,875 --> 00:41:25,833 It is an honor to re-inaugurate 719 00:41:25,917 --> 00:41:27,917 this symbol of Paris and France herself. 720 00:41:33,125 --> 00:41:34,125 Ahhh! 721 00:41:35,542 --> 00:41:37,250 At last! 722 00:41:38,125 --> 00:41:39,667 I think we've lost them. 723 00:41:42,167 --> 00:41:45,042 Well, well, Mr. Stones. We meet again. 724 00:41:45,167 --> 00:41:47,333 No, not that guy again! 725 00:41:49,083 --> 00:41:51,167 Throwing down the gauntlet, are we? 726 00:41:51,292 --> 00:41:53,042 Driver, step on it! 727 00:41:53,125 --> 00:41:54,333 We can't get by them. 728 00:41:54,417 --> 00:41:55,792 We must go back. 729 00:41:56,292 --> 00:41:57,292 Huh? 730 00:41:57,625 --> 00:42:00,167 Don't worry, Ramirez. He'll turn first. 731 00:42:01,625 --> 00:42:03,917 What? Are you loco? We're going to crash! 732 00:42:04,000 --> 00:42:05,833 Trust me. I know what I'm doing. 733 00:42:08,292 --> 00:42:10,083 Exactly what I'm doing. 734 00:42:12,000 --> 00:42:14,250 Oh, I've never been more sure of anything! 735 00:42:21,125 --> 00:42:22,875 (SIGHS) Good job, Pickle. 736 00:42:22,958 --> 00:42:25,750 I've got him exactly where I wanted him. 737 00:42:37,250 --> 00:42:38,958 (SIGHS) I think he likes us. 738 00:42:44,292 --> 00:42:46,125 Sorry. Maybe next year! 739 00:42:57,292 --> 00:42:59,208 Did I say I miss my soldiers? 740 00:43:00,500 --> 00:43:03,083 Wait! What about the tablet? We have to find it! 741 00:43:03,167 --> 00:43:05,083 Don't worry, I know how to get it. 742 00:43:05,167 --> 00:43:08,000 I'll help you if you do me a favor. 743 00:43:08,500 --> 00:43:09,500 Sure. Anything! 744 00:43:10,042 --> 00:43:11,500 You're an archaeologist. 745 00:43:11,542 --> 00:43:13,542 Well, make me famous. 746 00:43:13,792 --> 00:43:16,958 Make sure my name goes down in all the history books. 747 00:43:17,042 --> 00:43:18,167 Exhibit me in a museum 748 00:43:18,250 --> 00:43:21,250 and I'll take you to the tablet. Deal? 749 00:43:22,875 --> 00:43:23,875 Deal. 750 00:43:28,667 --> 00:43:30,458 Welcome to the team, buddy. 751 00:43:30,500 --> 00:43:31,667 Team? 752 00:43:31,750 --> 00:43:33,875 Let's be clear about this, darling. 753 00:43:33,958 --> 00:43:37,583 I am a Pharaoh, and you're my paltry servants. 754 00:43:38,667 --> 00:43:40,208 -Eeeerm... -Perfect! 755 00:43:40,292 --> 00:43:43,000 Dominique found a map that leads to the tablet. 756 00:43:43,083 --> 00:43:44,250 A map? Cool! 757 00:43:44,625 --> 00:43:45,917 It's not that easy. 758 00:43:46,000 --> 00:43:47,333 To reveal that map, 759 00:43:47,417 --> 00:43:50,292 we need a key that's hidden in the cataracts of the Nile. 760 00:43:50,750 --> 00:43:53,250 Egypt? With the police all over our trail... 761 00:43:53,333 --> 00:43:54,792 They don't know where we're headed. 762 00:43:54,875 --> 00:43:56,792 We've got the element of surprise. 763 00:43:56,875 --> 00:43:58,792 You heard it here first, Mummy fans. 764 00:43:58,875 --> 00:44:01,083 Next stop: cataracts of the Nile! 765 00:44:01,167 --> 00:44:02,458 Let me introduce my team! 766 00:44:02,500 --> 00:44:05,625 We'll give you all the deets of the trip soon. 767 00:44:05,708 --> 00:44:07,583 And... uploaded. 768 00:44:07,708 --> 00:44:08,792 It's exhausting 769 00:44:08,875 --> 00:44:11,292 always having to put on a happy face for the stories. 770 00:44:11,375 --> 00:44:12,667 What have you done? 771 00:44:12,750 --> 00:44:14,792 I'm just feeding the instazamers! 772 00:44:14,875 --> 00:44:16,792 Oh, a new follower. 773 00:44:16,875 --> 00:44:19,250 "Agent Ramirez". Mexican! I'll follow her back. 774 00:44:22,833 --> 00:44:23,917 Nooo! 775 00:44:24,458 --> 00:44:26,208 They'll be waiting for us now! 776 00:44:26,333 --> 00:44:28,625 Ah! My selfies... 777 00:44:28,708 --> 00:44:29,708 Ah! 778 00:44:30,000 --> 00:44:31,875 Oh! The curse turns him into an Ammyt? 779 00:44:31,958 --> 00:44:32,958 What? 780 00:44:34,917 --> 00:44:36,292 Head of a crocodile, 781 00:44:36,375 --> 00:44:38,417 body of a leopard, backside of a hippo. 782 00:44:38,708 --> 00:44:40,167 A typical underworld creature. 783 00:44:40,500 --> 00:44:42,542 Oh no! 784 00:44:44,000 --> 00:44:45,500 No, Mummy, Mummy, wait... stop! 785 00:44:45,542 --> 00:44:47,167 Stop! Stop! 786 00:44:55,375 --> 00:44:58,792 Yep. It's an Ammyt. Be careful, they bite. 787 00:45:08,000 --> 00:45:09,333 Mu.. Mummy? 788 00:45:11,708 --> 00:45:13,625 He can't hear you, he's an Ammyt now. 789 00:45:13,708 --> 00:45:15,125 So, what do we do? 790 00:45:18,208 --> 00:45:19,708 Ammyts like to be entertained, 791 00:45:19,792 --> 00:45:21,583 but don't put your head in his mouth. 792 00:45:21,667 --> 00:45:24,250 Why would I put my head in his mouth? 793 00:45:24,333 --> 00:45:26,375 Well, it's not what you want. 794 00:45:26,458 --> 00:45:27,958 It's what he wants. 795 00:45:28,333 --> 00:45:29,875 Ammyts love playing with heads. 796 00:45:30,042 --> 00:45:31,417 What? 797 00:45:34,875 --> 00:45:36,917 Come on, darling. He's coming. 798 00:45:37,000 --> 00:45:38,958 But how do I entertain an Ammyt? 799 00:45:39,458 --> 00:45:40,792 Just do anything! 800 00:45:43,042 --> 00:45:45,417 Entertain him? Entertain him? Dancing? 801 00:45:45,500 --> 00:45:47,125 Dancing is entertainment 802 00:45:49,000 --> 00:45:50,125 What the...? 803 00:45:51,500 --> 00:45:53,542 Oh! yeah! 804 00:45:57,750 --> 00:45:58,917 What are you...? 805 00:46:00,583 --> 00:46:03,125 He's going to eat me! He's going to eat me! 806 00:46:10,500 --> 00:46:12,958 Where's he chicken? Where's the little chicken? 807 00:46:13,042 --> 00:46:15,083 That's my boy. Oh, good boy! 808 00:46:16,042 --> 00:46:17,125 Fetch! 809 00:46:19,417 --> 00:46:21,083 Monsters of the underworld. 810 00:46:21,458 --> 00:46:22,667 They're just like puppies. 811 00:46:26,708 --> 00:46:28,542 He's turning back into Mummy. 812 00:46:30,167 --> 00:46:31,750 At least most of him. 813 00:46:33,667 --> 00:46:35,292 What just happened? 814 00:46:35,625 --> 00:46:36,667 Huh? 815 00:46:37,167 --> 00:46:39,583 I don't usually meddle in such plebian matters, 816 00:46:39,667 --> 00:46:43,042 but these curses get permanent if you don't cure them soon. 817 00:46:43,292 --> 00:46:45,750 You should get a move on finding that tablet... 818 00:46:59,375 --> 00:47:01,042 Tad Stones strikes again. 819 00:47:01,125 --> 00:47:02,792 First Chicago, now Paris... 820 00:47:02,875 --> 00:47:04,167 French police join the hunt 821 00:47:04,250 --> 00:47:06,875 for the dangerous criminal known as Tad Stones... 822 00:47:06,958 --> 00:47:10,125 Vampires, zombies, extraterrestrials... 823 00:47:10,208 --> 00:47:11,917 Do they live among us? 824 00:47:14,208 --> 00:47:16,208 Some people just want 825 00:47:16,292 --> 00:47:19,042 to see the world burn. 826 00:47:20,417 --> 00:47:21,625 Pickle, you should see this. 827 00:47:21,708 --> 00:47:24,125 Oh, I want to nab that Stones so bad 828 00:47:24,208 --> 00:47:25,958 and use the death touch on him. 829 00:47:26,042 --> 00:47:28,833 Listen, they're headed for the cataracts of the Nile. 830 00:47:28,917 --> 00:47:31,042 -We should notify... -The death touch, Ramirez, 831 00:47:31,167 --> 00:47:33,375 is the first thing they teach you at the CIA. 832 00:47:33,458 --> 00:47:35,500 A pinch direct to a vital organ 833 00:47:35,583 --> 00:47:37,417 and the enemy drops unconscious. 834 00:47:37,500 --> 00:47:38,708 Would you listen to me? 835 00:47:39,250 --> 00:47:40,750 And you can't eat in here! 836 00:47:41,500 --> 00:47:42,500 Oh, really? 837 00:47:43,917 --> 00:47:45,875 Solved. 838 00:47:51,542 --> 00:47:53,292 This is humiliating. 839 00:47:53,375 --> 00:47:55,583 A Pharaoh travelling with such commoners. 840 00:47:55,667 --> 00:47:56,833 It's so exciting! 841 00:47:56,917 --> 00:47:58,708 We're going to the land of the mummies. 842 00:47:58,792 --> 00:48:00,000 I'll feel right at home. 843 00:48:00,083 --> 00:48:03,083 For the fifth time: you are not a mummy! 844 00:48:03,292 --> 00:48:06,208 With that tail, you look more like a crocodile of the Nile. 845 00:48:06,583 --> 00:48:07,583 Awesome! 846 00:48:22,583 --> 00:48:23,583 Come on, Tad. 847 00:48:24,458 --> 00:48:26,250 What were you looking for here? 848 00:48:37,708 --> 00:48:38,917 This symbol... 849 00:48:42,500 --> 00:48:43,708 It's the seal of Hermes. 850 00:48:44,458 --> 00:48:45,792 What are you doing here? 851 00:48:46,042 --> 00:48:48,500 I wasn't going to leave my best friend alone in this. 852 00:48:48,583 --> 00:48:49,583 Otto! 853 00:48:53,542 --> 00:48:54,708 Napoleon ordered 854 00:48:54,792 --> 00:48:56,500 all traces of the tablet be destroyed, 855 00:48:56,583 --> 00:48:58,208 but Dominique kept an engraving 856 00:48:58,292 --> 00:48:59,583 and I'm sure it's here, 857 00:48:59,667 --> 00:49:01,042 in this office. 858 00:49:02,542 --> 00:49:04,500 Why is Tad looking for the tablet? 859 00:49:04,542 --> 00:49:07,000 The sarcophagus he opened was protected by a curse. 860 00:49:07,333 --> 00:49:09,958 -The tablet can break it. -Tad's cursed? 861 00:49:10,250 --> 00:49:12,458 If we follow the tablet, we'll find him. 862 00:49:16,167 --> 00:49:17,583 I just want to help you. 863 00:49:25,917 --> 00:49:29,208 A location in the desert, in Egypt. 864 00:49:29,500 --> 00:49:31,542 That's it! The tablet is there! 865 00:49:31,625 --> 00:49:34,292 -That's where Tad is heading! -He didn't find this clue... 866 00:49:34,375 --> 00:49:35,625 He found this office. 867 00:49:35,708 --> 00:49:38,625 I'm sure he must have discovered another way of getting there. 868 00:49:41,458 --> 00:49:43,958 I think we're going to need some help with these hieroglyphics. 869 00:49:44,333 --> 00:49:46,375 I think you know who to call. 870 00:49:51,667 --> 00:49:54,792 Guys... We're going to Egypt. 871 00:49:57,042 --> 00:49:58,667 And, for your information, 872 00:49:58,750 --> 00:50:00,708 Incas also have mummies. 873 00:50:00,792 --> 00:50:02,583 I guess you're not one of them. 874 00:50:02,667 --> 00:50:05,000 Mummies, don't start again. 875 00:50:05,083 --> 00:50:08,250 This stuck-up old broad is making me nervous. 876 00:50:08,333 --> 00:50:10,875 And when I get nervous... I... I... Oh no... 877 00:50:10,958 --> 00:50:12,042 I... 878 00:50:12,125 --> 00:50:13,958 No, no... 879 00:50:16,500 --> 00:50:17,958 Please, fasten your seatbelts. 880 00:50:18,042 --> 00:50:19,792 We're experiencing some turbulence. 881 00:50:49,500 --> 00:50:50,750 You know, um... 882 00:50:51,375 --> 00:50:53,500 I've been thinking about it, and... 883 00:50:53,792 --> 00:50:56,792 I can't bring to mind any "Pharaoh Ramona". 884 00:50:57,125 --> 00:50:59,417 That's because it's Ra-Amon-Ah! 885 00:51:00,458 --> 00:51:03,500 And nobody remembers me, I only reigned for three days. 886 00:51:04,667 --> 00:51:06,208 Why, what happened? 887 00:51:07,292 --> 00:51:08,500 Well, you know. 888 00:51:08,583 --> 00:51:11,667 Your typical jealous cousin who puts a scorpion in your bed 889 00:51:11,750 --> 00:51:13,292 so he can steal your throne. 890 00:51:14,250 --> 00:51:16,583 And nobody wrote your name in the history books? 891 00:51:17,250 --> 00:51:20,792 Just a line in an interminable list of Pharaohs. 892 00:51:23,583 --> 00:51:26,083 I was destined to be the greatest Pharaoh 893 00:51:26,167 --> 00:51:27,167 of all time... 894 00:51:27,917 --> 00:51:29,833 But I ended up doomed to oblivion. 895 00:51:35,167 --> 00:51:36,500 I know how you feel. 896 00:51:38,500 --> 00:51:40,500 What would you know, plebian? 897 00:51:43,500 --> 00:51:44,500 Get ready. 898 00:51:44,792 --> 00:51:46,042 We're getting close now. 899 00:52:13,083 --> 00:52:14,917 OMG! That's lit! 900 00:52:19,458 --> 00:52:20,958 So where's the key buried? 901 00:52:21,167 --> 00:52:22,500 The key isn't buried. 902 00:52:22,583 --> 00:52:24,833 It's in the cave behind the waterfall. 903 00:52:24,917 --> 00:52:27,667 Don't worry, buddy. We'll find it in no time. 904 00:52:27,750 --> 00:52:31,125 No... You stay here, okay? You've done enough already. 905 00:52:37,417 --> 00:52:41,792 Life's such a drag without your cell phone... 906 00:53:19,458 --> 00:53:20,583 What? 907 00:53:33,667 --> 00:53:36,125 Well, Sara, Freaktoria... 908 00:53:36,708 --> 00:53:40,125 According to the symbols, this is the place. 909 00:53:41,500 --> 00:53:42,917 We did it, Tangerine. 910 00:53:46,542 --> 00:53:47,542 Hey- 911 00:53:48,417 --> 00:53:50,083 Are you sure this is a key? 912 00:53:52,500 --> 00:53:54,500 Tad Stones! Don't move! 913 00:53:55,958 --> 00:53:57,167 Come on... 914 00:53:57,708 --> 00:54:00,583 Look, this has been a big misunderstanding! 915 00:54:00,667 --> 00:54:02,125 I'm innocent! 916 00:54:02,417 --> 00:54:03,958 We know. Don't worry. 917 00:54:04,042 --> 00:54:06,417 Come with us and we'll clear everything up. 918 00:54:07,417 --> 00:54:09,083 He's taken the bait. 919 00:54:09,167 --> 00:54:10,875 That crook is going to rot in jail. 920 00:54:11,750 --> 00:54:13,333 Your megaphone is still on. 921 00:54:13,500 --> 00:54:14,542 What...? 922 00:54:14,833 --> 00:54:17,583 What do you mean, my megaphone...? Mother of...! 923 00:54:18,792 --> 00:54:20,042 Open fire! 924 00:54:20,500 --> 00:54:22,583 No! Take cover! 925 00:54:25,708 --> 00:54:26,833 Don't shoot! 926 00:54:26,917 --> 00:54:29,042 Hold your fire! We just want to detain him. 927 00:54:30,458 --> 00:54:33,042 Tad, come out and I promise you a fair trial! 928 00:54:33,125 --> 00:54:34,500 Fair, my backside! 929 00:54:34,583 --> 00:54:36,125 He destroyed the Mona Lisa! 930 00:54:36,208 --> 00:54:38,000 Wha... What did you do to the Mona Lisa? 931 00:54:38,083 --> 00:54:39,125 I fixed it. 932 00:54:39,208 --> 00:54:40,792 All that ambiguity was unbearable. 933 00:54:41,292 --> 00:54:42,542 You destroyed 934 00:54:42,625 --> 00:54:45,375 the most important piece of art in history? 935 00:54:46,000 --> 00:54:47,042 Ahh... 936 00:54:47,125 --> 00:54:48,125 I'm sick of this! 937 00:54:49,042 --> 00:54:50,125 This is all your fault! 938 00:54:50,208 --> 00:54:52,625 If you'd stayed at home, none of this would've happened! 939 00:54:52,708 --> 00:54:53,917 But... we're a team. 940 00:54:54,042 --> 00:54:55,500 We're not a team! 941 00:54:55,583 --> 00:54:56,583 You're only here 942 00:54:56,667 --> 00:54:59,042 because I have to break that curse and cure you! 943 00:54:59,125 --> 00:55:00,417 If it wasn't for you, 944 00:55:00,500 --> 00:55:03,042 I'd be on a real expedition looking for the tablet! 945 00:55:03,125 --> 00:55:04,500 You're just a burden! 946 00:55:06,042 --> 00:55:07,500 Now you've done it. 947 00:55:09,500 --> 00:55:10,667 Now what's going on? 948 00:55:16,500 --> 00:55:17,500 What the...? 949 00:55:22,208 --> 00:55:24,042 No, no... 950 00:55:24,125 --> 00:55:25,500 Not now! 951 00:55:25,917 --> 00:55:26,917 Yes, now! 952 00:55:27,000 --> 00:55:28,917 He's our ticket out of here. Hurry! 953 00:55:46,167 --> 00:55:50,250 -What the hell was that? -lt's an alien, the flying kind. 954 00:55:50,875 --> 00:55:53,417 No-one has discovered alien life. 955 00:55:53,833 --> 00:55:55,833 That's what they want you to think. 956 00:56:01,500 --> 00:56:03,167 How do you stop this thing? 957 00:56:03,292 --> 00:56:06,208 It's not an elephant, you can't stop it! 958 00:56:11,500 --> 00:56:13,958 Come on, guys, let's hit these babies. 959 00:56:14,958 --> 00:56:17,917 I'm not sure about this. There's no sign of Tad here. 960 00:56:18,292 --> 00:56:20,208 The fragment shines like never before. 961 00:56:20,292 --> 00:56:22,917 It has to be here, Tangerine, I can feel it! 962 00:56:25,958 --> 00:56:27,208 Sorry, wrong chakra. 963 00:56:32,708 --> 00:56:34,500 We're losing altitude! 964 00:56:36,750 --> 00:56:39,208 I don't get it. Why didn't Sara tell us 965 00:56:39,292 --> 00:56:41,125 Victoria was on the expedition? 966 00:56:41,625 --> 00:56:44,583 Because we wouldn't be here! She's completely nuts. 967 00:56:44,958 --> 00:56:47,500 If we find the tablet, let's keep it away from her 968 00:56:47,583 --> 00:56:50,208 or she'll invoke a freak spirit to kick our butts. 969 00:56:52,500 --> 00:56:54,792 Victoria found the clue that brought us here. 970 00:56:54,875 --> 00:56:56,417 Show a bit more respect. 971 00:56:56,792 --> 00:57:00,292 Sara, you know we'd do anything for a decent discovery, 972 00:57:00,375 --> 00:57:01,833 but we don't trust her. 973 00:57:01,917 --> 00:57:03,542 This is going to be a waste of time. 974 00:57:03,917 --> 00:57:04,917 I know I'm right. 975 00:57:05,000 --> 00:57:07,125 The tablet is in there, right, Tangerine? 976 00:57:08,250 --> 00:57:10,583 We'll know when we see what's behind that rock. 977 00:57:23,458 --> 00:57:24,542 So, where's the tablet? 978 00:57:24,625 --> 00:57:27,125 As I said: it's all a waste of time. 979 00:57:27,208 --> 00:57:29,292 No... i don't understand it! 980 00:57:29,375 --> 00:57:32,125 It's the place that Dominique said! There must be something here. 981 00:57:32,208 --> 00:57:34,250 That's what happens when you listen to someone 982 00:57:34,333 --> 00:57:35,458 who thinks she can have 983 00:57:35,500 --> 00:57:37,375 a chat with Christopher Columbus. 984 00:57:41,792 --> 00:57:42,792 Nothing. 985 00:57:42,875 --> 00:57:45,167 Perfect, thanks for nothing. 986 00:57:45,875 --> 00:57:48,042 No, no, no, no... This can't be right. 987 00:57:54,583 --> 00:57:56,542 No, no! Slower! 988 00:57:56,625 --> 00:57:58,208 We're going to crash! 989 00:57:58,292 --> 00:58:00,750 Hold on! 990 00:58:06,250 --> 00:58:09,167 I am never flying again. 991 00:58:10,500 --> 00:58:11,667 Everyone okay? 992 00:58:12,250 --> 00:58:14,792 I've had better days, but also worse ones. 993 00:58:15,042 --> 00:58:16,417 All of them with you. 994 00:58:17,750 --> 00:58:19,083 Where's Mummy? 995 00:58:20,875 --> 00:58:23,833 Mummy! Mummy, Mummy... Are you okay? 996 00:58:23,917 --> 00:58:26,208 What happened? 997 00:58:26,500 --> 00:58:28,792 My legs! My beautiful dancer's legs! 998 00:58:35,333 --> 00:58:37,958 Don't worry, Beljeff. You'll get your body back soon. 999 00:58:38,250 --> 00:58:40,083 Come on, Mummy, there's no time to... 1000 00:58:42,708 --> 00:58:43,708 Mummy? 1001 00:58:44,208 --> 00:58:45,833 I'm leaving! 1002 00:58:46,125 --> 00:58:49,500 I don't want to be a "burden" on anyone. 1003 00:58:49,583 --> 00:58:53,125 No! I'm going to look for the tablet myself. 1004 00:58:53,208 --> 00:58:55,042 Wait, wait! Hold on! 1005 00:58:55,375 --> 00:58:57,792 I didn't mean what I said before, really, i... 1006 00:59:00,000 --> 00:59:02,125 Hey! Where do you think you're going? 1007 00:59:02,208 --> 00:59:03,208 We had a deal! 1008 00:59:03,292 --> 00:59:06,167 Darling, I don't think you can hold up your end of the bargain. 1009 00:59:06,250 --> 00:59:08,792 No, no! You can't leave us stranded here. 1010 00:59:08,875 --> 00:59:10,917 We don't even know how to use this! 1011 00:59:11,167 --> 00:59:14,833 As Osiris said to Horus: "if you see me, don't say hi". 1012 00:59:18,792 --> 00:59:21,333 Do it for Mummy, please. 1013 00:59:34,583 --> 00:59:35,583 We're near. 1014 00:59:42,375 --> 00:59:45,417 How is that possible? They're all here together! 1015 00:59:45,500 --> 00:59:47,625 That's where the prism will reveal the map. 1016 00:59:47,958 --> 00:59:50,625 The monster brought us where we have to use the prism? 1017 00:59:50,708 --> 00:59:52,083 This can't be a coincidence. 1018 00:59:52,167 --> 00:59:53,958 Ah, so I'm a monster now? 1019 00:59:54,042 --> 00:59:56,333 No, not "shhhh". 1020 00:59:56,958 --> 00:59:59,250 The tablet wants to be found, darling. 1021 00:59:59,333 --> 01:00:01,542 It will manipulate anyone to do just that. 1022 01:00:02,417 --> 01:00:04,458 I need to enter that cave. 1023 01:00:05,333 --> 01:00:08,000 Oh, really? And how do you intend to do that? 1024 01:00:08,083 --> 01:00:09,083 Those guys hate you. 1025 01:00:09,292 --> 01:00:11,458 They hate you too. How many lashes are you owed? 1026 01:00:11,542 --> 01:00:13,792 They'll call the cops when they lay eyes on you. 1027 01:00:14,125 --> 01:00:15,417 Just listen! 1028 01:00:15,500 --> 01:00:17,500 We need to distract them to get in that cave. 1029 01:00:21,083 --> 01:00:23,333 I've got an idea, but we need to work as a team. 1030 01:00:23,625 --> 01:00:26,167 Oh, so we're a team now? 1031 01:00:26,250 --> 01:00:28,333 Well, I can't. I'm not feeling good. 1032 01:00:28,417 --> 01:00:30,667 I have a cough. 1033 01:00:31,167 --> 01:00:32,708 You get to go in disguise... 1034 01:00:34,083 --> 01:00:35,083 Go on... 1035 01:00:35,167 --> 01:00:36,958 Count me out, it's not for me, darling. 1036 01:00:37,042 --> 01:00:40,750 They're the most prestigious archaeologists in the world. 1037 01:00:40,833 --> 01:00:43,958 How will they react when they set eyes on the Lost Pharaoh? 1038 01:00:44,958 --> 01:00:45,958 Go on... 1039 01:00:46,083 --> 01:00:48,750 The most important thing: no matter what happens, 1040 01:00:48,833 --> 01:00:50,875 don't let anyone see you move. 1041 01:00:53,125 --> 01:00:54,542 Come on, come on! 1042 01:00:54,958 --> 01:00:56,917 There's got to be something we're missing. 1043 01:00:57,000 --> 01:00:58,833 Okay, guys. We're leaving. 1044 01:00:59,542 --> 01:01:03,125 I'll make sure the whole world knows you're a fraud. 1045 01:01:04,083 --> 01:01:06,208 Guys, did anyone order pizza? 1046 01:01:11,625 --> 01:01:15,042 Hello, friends. How are you all? 1047 01:01:15,125 --> 01:01:17,000 I am a desert bed bug. 1048 01:01:17,083 --> 01:01:18,167 Bedouin. 1049 01:01:18,250 --> 01:01:19,500 Erm... Bedouin! 1050 01:01:19,542 --> 01:01:22,333 I have been wandering many miles 1051 01:01:22,417 --> 01:01:25,167 accompanied only by my parrot. 1052 01:01:27,125 --> 01:01:28,208 My dog. 1053 01:01:28,583 --> 01:01:30,583 Oh, you're archaeologists. 1054 01:01:31,208 --> 01:01:32,958 What an unexpected coincidence. 1055 01:01:33,042 --> 01:01:36,375 Perhaps you may be interested in my great find. 1056 01:01:36,625 --> 01:01:38,875 The queen of the Eighteenth Dynasty, 1057 01:01:38,958 --> 01:01:41,625 adviser to Queen Nefertiti 1058 01:01:41,750 --> 01:01:43,250 and to Tutankhamen. 1059 01:01:43,375 --> 01:01:46,708 Ra-Amon-Ah! 1060 01:01:48,958 --> 01:01:49,958 Ramona? 1061 01:01:50,042 --> 01:01:52,833 No, no, no, no... Ramona only to her closest friends. 1062 01:01:52,917 --> 01:01:55,750 It's Ra-Amon-Ah. It's got pauses in it. 1063 01:01:56,583 --> 01:01:58,500 Hmm... What do we have here? 1064 01:02:01,458 --> 01:02:04,125 Looks like the seal of the Eighteenth Dynasty. 1065 01:02:04,250 --> 01:02:05,542 -Yeah. —Mind-blowing. 1066 01:02:05,625 --> 01:02:06,875 Look at the ornaments! 1067 01:02:13,333 --> 01:02:14,833 Tad? 1068 01:02:16,375 --> 01:02:18,042 Sara! What are you doing here? 1069 01:02:18,125 --> 01:02:21,083 I've been looking across half the world for you! 1070 01:02:21,167 --> 01:02:23,125 Are you okay? Did the curse infect you? 1071 01:02:23,208 --> 01:02:24,958 No, it's not me, Sara. 1072 01:02:25,042 --> 01:02:27,125 But the curse hit Mummy and Beljeff. 1073 01:02:27,500 --> 01:02:30,167 -Beljeff? -Erm... It's a long story. 1074 01:02:30,375 --> 01:02:34,500 -With this prism, we can find... -...the Emerald Tablet. 1075 01:02:35,333 --> 01:02:36,333 It's a key! 1076 01:02:56,708 --> 01:02:58,375 Sara, the map! 1077 01:03:01,667 --> 01:03:03,625 There's the Emerald Tablet! 1078 01:03:04,000 --> 01:03:05,333 In the Great Pyramid? 1079 01:03:05,750 --> 01:03:08,208 Underneath it. Keops built it to cover it. 1080 01:03:08,458 --> 01:03:11,292 The pyramid isn't a tomb. It's... a slab. 1081 01:03:13,083 --> 01:03:15,083 Tad, this is an amazing discovery. 1082 01:03:15,167 --> 01:03:16,750 It's your discovery. 1083 01:03:19,167 --> 01:03:20,167 You're right. 1084 01:03:20,708 --> 01:03:22,417 This is my discovery. 1085 01:03:23,875 --> 01:03:24,875 Tad... 1086 01:03:25,667 --> 01:03:28,208 And if you take this Jewel of the Nile, 1087 01:03:28,333 --> 01:03:30,417 I will gladly throw in a lightsaber. 1088 01:03:30,500 --> 01:03:32,083 Hey! 1089 01:03:32,792 --> 01:03:33,875 What's up, guys? 1090 01:03:35,917 --> 01:03:37,292 What are...? 1091 01:03:37,375 --> 01:03:40,875 What are you doing here, stranger I do not know at all? 1092 01:03:41,542 --> 01:03:43,792 Anyone here looking for the Emerald Tablet? 1093 01:03:44,125 --> 01:03:45,833 Oh! 1094 01:03:45,917 --> 01:03:48,250 You've got some nerve showing up here, buddy. 1095 01:03:48,333 --> 01:03:49,958 -Call the cops! -Yup... 1096 01:03:50,042 --> 01:03:51,042 No, guys, wait! 1097 01:03:51,125 --> 01:03:53,208 How do you call the cops here? Is it 911? 1098 01:03:53,292 --> 01:03:55,125 What? No, that's in the US. 1099 01:03:55,208 --> 01:03:57,875 Guys! I found the map. The tablet is real! 1100 01:03:57,958 --> 01:03:59,292 But... What are you doing? 1101 01:03:59,375 --> 01:04:01,500 Hey, who on earth are you? 1102 01:04:02,917 --> 01:04:04,083 Huh? 1103 01:04:05,417 --> 01:04:07,000 What's that? Gross! 1104 01:04:07,083 --> 01:04:09,042 Hey, show some respect, you little brat! 1105 01:04:09,125 --> 01:04:10,833 Who are you calling a brat? 1106 01:04:11,042 --> 01:04:13,750 I've got it. Hello? Police? We have Tad, the terrorist. 1107 01:04:13,917 --> 01:04:16,500 -I'm a cursed 500-year-old mummy. -So gross! 1108 01:04:16,583 --> 01:04:18,667 -Respect your elders. -Stop it! 1109 01:04:19,792 --> 01:04:21,292 Tad's telling the truth. 1110 01:04:21,542 --> 01:04:23,500 Get in and see for yourselves. 1111 01:04:27,208 --> 01:04:29,417 -It's true. -The map... 1112 01:04:29,750 --> 01:04:33,208 Can we get it now? Something's wrong. 1113 01:04:33,292 --> 01:04:35,417 Let's move, guys. We need to get the tablet. 1114 01:04:35,500 --> 01:04:37,167 You're not going anywhere, Stones. 1115 01:04:37,250 --> 01:04:39,125 You're still a danger to archaeology. 1116 01:04:39,208 --> 01:04:40,500 The police are on their way. 1117 01:04:40,583 --> 01:04:42,333 We need to cure my friend. 1118 01:04:42,458 --> 01:04:45,750 I'm afraid this is the end of the journey for all of you. 1119 01:04:45,917 --> 01:04:46,917 What? 1120 01:04:47,500 --> 01:04:50,583 Your friend will be the first being of the new world 1121 01:04:50,667 --> 01:04:53,750 that I shall rule once I have the Emerald Tablet. 1122 01:04:54,333 --> 01:04:56,667 Okay, that's it, Freaktoria. 1123 01:04:57,625 --> 01:05:00,042 I shall fill the cities with spirits, 1124 01:05:00,333 --> 01:05:02,833 fantastical creatures, spells... 1125 01:05:02,958 --> 01:05:05,333 And then all of you shall be the freaks! 1126 01:05:05,750 --> 01:05:07,833 -Victoria! -lt's not her, Sara. 1127 01:05:07,917 --> 01:05:09,750 -The tablet has possessed her! -What? 1128 01:05:09,833 --> 01:05:10,958 The piece on the diary! 1129 01:05:11,042 --> 01:05:13,708 Nobody will ever laugh at Victoria Moon! 1130 01:05:13,792 --> 01:05:14,875 Don't let them escape! 1131 01:05:21,750 --> 01:05:22,958 No, no, no! 1132 01:05:23,667 --> 01:05:24,958 He'll me! 1133 01:05:28,042 --> 01:05:31,375 Oh, what I wouldn't give for some scarab beetle hummus. 1134 01:05:36,458 --> 01:05:38,417 Ensure they don't get away. 1135 01:05:43,750 --> 01:05:46,125 He'll me! 1136 01:05:46,542 --> 01:05:48,458 Come on, guys! Brushes, quick! 1137 01:05:48,917 --> 01:05:50,875 Brush for dust. Brush for sand. 1138 01:05:51,500 --> 01:05:52,583 Brush for rocks. 1139 01:05:52,792 --> 01:05:54,750 Enough with the brushes! Move the rocks! 1140 01:05:54,833 --> 01:05:57,208 -Okay, okay. -He's so bossy... 1141 01:06:07,125 --> 01:06:08,958 Hurry! We're nearly there! 1142 01:06:13,625 --> 01:06:14,625 Don't move, Tad. 1143 01:06:23,583 --> 01:06:26,917 It's dark, oh, it's so dark... 1144 01:06:27,000 --> 01:06:28,375 Please, be careful with him. 1145 01:06:28,458 --> 01:06:30,917 Well, well, the gang are all here. 1146 01:06:31,125 --> 01:06:32,458 This is a big mistake... 1147 01:06:32,500 --> 01:06:35,000 Robbing mummies from the Egyptian government, huh? 1148 01:06:35,250 --> 01:06:36,958 Checkmate, Mr. Stones. 1149 01:06:37,042 --> 01:06:40,667 Or should I say "Alien Stones"? 1150 01:06:40,750 --> 01:06:41,833 Please, just listen to me. 1151 01:06:41,875 --> 01:06:43,667 You thought you'd get away with it, 1152 01:06:43,750 --> 01:06:46,500 but you forgot my superior intelligence. 1153 01:06:46,583 --> 01:06:49,958 And an anonymous phone call from this guy tipping you off. 1154 01:06:50,042 --> 01:06:51,042 That, too. 1155 01:06:51,125 --> 01:06:52,125 That was us! 1156 01:06:52,208 --> 01:06:55,667 Listen, a crazy lady's going to cause the end of the world! 1157 01:06:55,917 --> 01:06:58,417 Silence! Or I'll give you all the death touch. 1158 01:06:58,500 --> 01:07:00,417 Take that mummy to the museum in Athens. 1159 01:07:00,667 --> 01:07:02,333 -Cairo. -That's what I said. 1160 01:07:02,792 --> 01:07:04,542 And the rest, lock them all up! 1161 01:07:04,625 --> 01:07:06,375 Including that guy in the disguise. 1162 01:07:06,750 --> 01:07:08,625 Not this one, he looks nice. 1163 01:07:08,708 --> 01:07:10,292 Okay, let's get moving. 1164 01:07:11,292 --> 01:07:13,083 They can't arrest us now, Sara. 1165 01:07:13,167 --> 01:07:16,458 Don't do anything now, Tad. Not until we can explain it all. 1166 01:07:16,500 --> 01:07:18,667 Mummy doesn't have that much time left. 1167 01:07:18,750 --> 01:07:19,917 Tad! 1168 01:07:20,083 --> 01:07:23,375 You have to release us! The end of the world is nigh! 1169 01:07:23,458 --> 01:07:25,208 -Mummy! Let him go! -Get back over here 1170 01:07:25,292 --> 01:07:27,542 Mummy, I'm going to save you, you hear me? 1171 01:07:27,667 --> 01:07:29,583 I'm going to save you! No, please! 1172 01:07:29,667 --> 01:07:31,000 I have to save my friend! 1173 01:07:33,167 --> 01:07:34,167 Mummy! 1174 01:07:49,125 --> 01:07:50,500 What is it, darling? 1175 01:07:50,583 --> 01:07:52,792 Haven't you ever seen a living mummy before? 1176 01:07:54,250 --> 01:07:56,042 You're Ra-Amon-Ah. 1177 01:07:56,875 --> 01:07:58,625 Queen of the Eighteenth Dynasty! 1178 01:08:05,167 --> 01:08:07,667 I can't breathe. 1179 01:08:08,292 --> 01:08:09,792 Sorry. 1180 01:08:11,917 --> 01:08:12,917 My head. 1181 01:08:13,000 --> 01:08:14,500 Tad, are you okay? 1182 01:08:15,208 --> 01:08:16,208 Yeah... 1183 01:08:16,583 --> 01:08:17,875 What about Mummy? 1184 01:08:19,125 --> 01:08:21,458 He's getting worse and worse. 1185 01:08:26,417 --> 01:08:30,208 We must get out of here and find the tablet before it's too late. 1186 01:08:31,375 --> 01:08:32,375 No. 1187 01:08:33,875 --> 01:08:34,958 Go without me. 1188 01:08:35,292 --> 01:08:36,333 What? 1189 01:08:37,375 --> 01:08:40,542 I'm not just a danger to archaeology. 1190 01:08:41,333 --> 01:08:43,458 I'm a danger to everyone around me. 1191 01:08:43,958 --> 01:08:45,167 That's not true... 1192 01:08:45,958 --> 01:08:47,542 If I wasn't obsessed with showing 1193 01:08:47,667 --> 01:08:49,750 what a great archaeologist I am, 1194 01:08:50,708 --> 01:08:52,375 we wouldn't even be in this mess. 1195 01:08:54,375 --> 01:08:56,667 I'm only good for getting people in trouble. 1196 01:08:57,500 --> 01:08:59,500 It's better I stay locked up in here. 1197 01:09:05,792 --> 01:09:07,375 You... 1198 01:09:08,083 --> 01:09:09,500 You're... 1199 01:09:17,458 --> 01:09:20,583 You're... the best... 1200 01:09:21,292 --> 01:09:23,125 archaeologist... 1201 01:09:24,083 --> 01:09:25,458 in the world. 1202 01:09:27,375 --> 01:09:29,500 You found me. 1203 01:09:38,792 --> 01:09:39,792 Mummy... 1204 01:09:40,792 --> 01:09:41,833 Please, forgive me. 1205 01:09:42,500 --> 01:09:45,500 Tad... I already did. 1206 01:09:46,792 --> 01:09:47,792 Not for that. 1207 01:09:50,583 --> 01:09:51,708 For this. 1208 01:09:55,708 --> 01:09:57,208 We have to turn back! 1209 01:09:57,417 --> 01:10:00,208 She's going to invoke a monster to kick our butts... 1210 01:10:00,333 --> 01:10:02,750 This sounds very weird, we should interrogate them. 1211 01:10:02,875 --> 01:10:04,500 They're trained to twist your mind. 1212 01:10:04,542 --> 01:10:06,792 Don't buy all that. 1213 01:10:10,958 --> 01:10:12,125 ...what the... 1214 01:10:25,792 --> 01:10:27,958 Hold on, Mummy. 1215 01:10:28,167 --> 01:10:30,000 Quick, Tad! 1216 01:10:33,417 --> 01:10:35,250 Get in. There's no time! 1217 01:10:36,417 --> 01:10:38,500 They're going to give me my very own room 1218 01:10:38,583 --> 01:10:40,250 in the museum at Cairo. 1219 01:10:40,583 --> 01:10:42,875 What? You can't leave us now. 1220 01:10:43,083 --> 01:10:46,000 I've been waiting 3,000 years for this moment. 1221 01:10:46,083 --> 01:10:47,625 You know how much this means. 1222 01:10:49,542 --> 01:10:51,917 Quickly, you have to cure Mummy! 1223 01:10:55,083 --> 01:10:58,250 Remember: Don't let anyone see you move. 1224 01:11:00,917 --> 01:11:04,333 Best of luck, Ra-Amon-Ah. 1225 01:11:14,208 --> 01:11:17,125 "Victoria is nuts. She's nothing but a freak..." 1226 01:11:17,250 --> 01:11:19,542 Well, this freak is going to teach them a lesson. 1227 01:11:19,625 --> 01:11:21,583 They'll give me the respect I deserve! 1228 01:11:24,875 --> 01:11:27,250 Ramona said the tablet wants to be found. 1229 01:11:27,333 --> 01:11:29,583 It's using Victoria to come back to life. 1230 01:11:29,667 --> 01:11:31,333 -Where did she go? -There! 1231 01:11:31,542 --> 01:11:32,708 Look! 1232 01:11:43,042 --> 01:11:44,208 Woah! 1233 01:11:44,875 --> 01:11:46,208 Woooah! 1234 01:11:59,167 --> 01:12:00,208 Yes! Yes! 1235 01:12:00,417 --> 01:12:01,667 Fight it, Victoria. 1236 01:12:02,000 --> 01:12:03,625 The tablet has got inside you... 1237 01:12:03,708 --> 01:12:06,000 I will not let you take it from me! 1238 01:12:06,083 --> 01:12:07,083 No, no, no. Wait! 1239 01:12:07,292 --> 01:12:08,750 It's mine! 1240 01:12:10,958 --> 01:12:12,375 Victoria! 1241 01:12:18,750 --> 01:12:21,542 We did it. 1242 01:12:21,792 --> 01:12:22,833 Let's move on. 1243 01:12:22,917 --> 01:12:25,458 I feel my stomach's all tangled up with my lungs. 1244 01:12:25,500 --> 01:12:26,708 That's not good, right? 1245 01:12:26,792 --> 01:12:28,667 We should nearly be there by now. 1246 01:12:28,958 --> 01:12:30,458 This doesn't seem too... 1247 01:12:31,000 --> 01:12:32,167 ...big. 1248 01:12:37,792 --> 01:12:39,625 How will we find the tablet? 1249 01:12:41,750 --> 01:12:43,125 It's there. 1250 01:12:49,083 --> 01:12:50,833 Oh, I see a bright light. 1251 01:12:51,042 --> 01:12:52,333 Game over. 1252 01:12:52,708 --> 01:12:55,625 -Look after Antonio for me. -Hold on, buddy. 1253 01:12:59,292 --> 01:13:00,292 Tad, there. 1254 01:13:00,375 --> 01:13:02,625 -The altar. -Finally, Mummy. 1255 01:13:02,708 --> 01:13:03,917 Yaaay! 1256 01:13:09,542 --> 01:13:10,833 It's not here. 1257 01:13:11,042 --> 01:13:12,792 Looking for something? 1258 01:13:14,333 --> 01:13:17,792 This tablet was last used four thousand years ago. 1259 01:13:20,583 --> 01:13:24,250 Today, at long last, it's free once more. 1260 01:13:24,333 --> 01:13:25,500 Victoria! 1261 01:13:28,542 --> 01:13:30,208 Oh, that's very cool! 1262 01:13:30,583 --> 01:13:35,542 Come forth into the light, beings from the underworld! 1263 01:13:40,833 --> 01:13:42,833 Please, we need to cure our friend. 1264 01:13:43,250 --> 01:13:45,500 He's not your friend anymore. 1265 01:13:46,167 --> 01:13:49,500 Complete your transformation! 1266 01:14:06,708 --> 01:14:07,708 Mummy! 1267 01:14:07,792 --> 01:14:09,250 Finish them! 1268 01:14:09,875 --> 01:14:11,042 Buddy. Buddy! 1269 01:14:11,125 --> 01:14:12,208 It's me, Tad! 1270 01:14:12,292 --> 01:14:13,875 Your favorite archaeologist! 1271 01:14:24,250 --> 01:14:25,958 Huh? 1272 01:14:31,625 --> 01:14:33,625 He's out of control! What do we do? 1273 01:14:33,708 --> 01:14:35,958 We can't help him without the tablet. 1274 01:14:42,375 --> 01:14:44,125 Come to me, 1275 01:14:44,292 --> 01:14:46,708 monsters of the underworld. 1276 01:14:48,542 --> 01:14:49,750 Ah! 1277 01:14:51,083 --> 01:14:52,292 Aaah! 1278 01:14:57,667 --> 01:14:59,125 What's up, plebians? 1279 01:14:59,208 --> 01:15:00,417 Ramona! 1280 01:15:00,958 --> 01:15:02,792 Here, doggy! Look what I've got! 1281 01:15:03,458 --> 01:15:05,583 Come here, big guy! Fetch! 1282 01:15:10,042 --> 01:15:12,042 No, not me! The chicken! 1283 01:15:13,500 --> 01:15:14,833 Quick, Ramona. Run! 1284 01:15:17,083 --> 01:15:18,208 She won't make it. 1285 01:15:20,000 --> 01:15:21,042 Help me, Sara! 1286 01:15:44,708 --> 01:15:45,708 No! 1287 01:15:45,958 --> 01:15:47,917 -Victoria! -What happened? 1288 01:15:52,375 --> 01:15:53,667 Beljeff, no! 1289 01:15:55,792 --> 01:15:57,958 Easy now, boy... Easy, easy... 1290 01:15:59,208 --> 01:16:01,542 Now he's going to eat me. Now he's going to... 1291 01:16:02,917 --> 01:16:03,917 What...? 1292 01:16:08,667 --> 01:16:10,292 No! 1293 01:16:15,250 --> 01:16:18,458 Mummy! 1294 01:16:26,083 --> 01:16:28,458 No! 1295 01:16:49,792 --> 01:16:51,500 Yes, we're just coming in now. 1296 01:16:51,542 --> 01:16:54,375 It's just that Tad took two hours getting ready. 1297 01:16:54,458 --> 01:16:56,958 Sorry, I thought it was black tie. 1298 01:16:57,083 --> 01:16:58,208 Relax. 1299 01:16:58,292 --> 01:17:00,833 Today is your day. You should just enjoy it. 1300 01:17:00,917 --> 01:17:03,167 Hey! Who's this fine gentleman? 1301 01:17:03,292 --> 01:17:05,375 Come on, don't be silly. ls Sara here yet? 1302 01:17:06,042 --> 01:17:08,458 -Come on, we're up. -See you out there, buddy. 1303 01:17:08,500 --> 01:17:10,833 A very warm welcome to the rest of the team. 1304 01:17:14,292 --> 01:17:15,833 Breath, Tad. 1305 01:17:15,917 --> 01:17:17,667 This time you've actually done it. 1306 01:17:17,875 --> 01:17:19,708 For the whole world to see. 1307 01:17:22,708 --> 01:17:24,958 My friends, this discovery 1308 01:17:25,083 --> 01:17:27,833 will change the course of archaeology forever. 1309 01:17:28,542 --> 01:17:30,542 The fact that we are here today 1310 01:17:30,625 --> 01:17:33,500 is all down to someone who never lost hope. 1311 01:17:34,125 --> 01:17:35,500 I might even say 1312 01:17:35,542 --> 01:17:37,667 he's the best archaeologist I know. 1313 01:17:39,458 --> 01:17:42,500 That is why I want you all to give a big round of applause 1314 01:17:42,667 --> 01:17:47,083 to the newest member of our team... Dr. Tad Stones! 1315 01:17:54,208 --> 01:17:55,625 You did it, man! 1316 01:18:02,375 --> 01:18:04,125 I, erm... 1317 01:18:09,583 --> 01:18:11,292 Tad, are you okay? 1318 01:18:12,208 --> 01:18:15,625 Guys... where's Sara? And Ramona? 1319 01:18:16,042 --> 01:18:19,208 Don't worry about that now. You're with us, buddy. 1320 01:18:21,167 --> 01:18:23,458 Where's... Mummy? 1321 01:18:24,125 --> 01:18:25,333 Mummy? 1322 01:18:25,500 --> 01:18:28,250 Tad, Mummy fell into the abyss. 1323 01:18:28,708 --> 01:18:30,083 He's... gone. 1324 01:18:33,125 --> 01:18:34,458 This isn't right. 1325 01:18:35,708 --> 01:18:36,708 This isn't right. 1326 01:18:37,417 --> 01:18:38,583 This isn't right. 1327 01:18:41,333 --> 01:18:43,208 This isn't right. This isn't right. 1328 01:18:43,292 --> 01:18:45,333 This isn't right. This isn't right! 1329 01:18:49,375 --> 01:18:51,167 But why isn't he doing anything? 1330 01:18:51,250 --> 01:18:53,542 The tablet poisons your deepest desires. 1331 01:18:53,708 --> 01:18:54,958 It's taking hold of him. 1332 01:18:57,042 --> 01:18:58,333 Fight, Tad. 1333 01:19:05,125 --> 01:19:07,208 Get out of my head! 1334 01:19:43,500 --> 01:19:45,583 Oh, hey buddy! 1335 01:19:46,583 --> 01:19:47,875 Hey, friend. 1336 01:19:50,583 --> 01:19:54,167 Oh, Jeff, pal! You're cured! 1337 01:19:59,917 --> 01:20:00,958 Let's get out of here. 1338 01:20:09,125 --> 01:20:10,375 We've got to run, right? 1339 01:20:10,625 --> 01:20:11,667 Yup. 1340 01:20:32,792 --> 01:20:34,417 Cool! Hey, look! 1341 01:20:34,500 --> 01:20:36,875 Quick, somebody get a photo! Come on! 1342 01:20:36,958 --> 01:20:39,708 This one's going be a huge hit with my instazamers! 1343 01:20:39,792 --> 01:20:42,833 Okay, okay. I get it. I'll stop it now. 1344 01:20:43,917 --> 01:20:44,917 What? 1345 01:20:47,917 --> 01:20:51,000 Sara... i don't know how to apologize. 1346 01:20:51,083 --> 01:20:52,292 I didn't... 1347 01:20:56,333 --> 01:20:58,375 Oh, howl miss my soldiers. 1348 01:20:58,458 --> 01:21:00,667 They all worshipped me whenever I wanted. 1349 01:21:04,000 --> 01:21:05,417 Stones! 1350 01:21:07,167 --> 01:21:09,875 Halt! Get the cuffs out! 1351 01:21:10,583 --> 01:21:12,500 Take me, but please leave my friends. 1352 01:21:12,583 --> 01:21:13,583 They're innocent. 1353 01:21:13,667 --> 01:21:15,625 Not a word, Stones. You're under arre... 1354 01:21:15,750 --> 01:21:17,750 Free. You're free to go. 1355 01:21:17,833 --> 01:21:19,292 -What? -What? 1356 01:21:19,667 --> 01:21:21,292 Your colleagues explained it all. 1357 01:21:21,375 --> 01:21:23,875 The sarcophagus, the curse, the mummies... 1358 01:21:24,583 --> 01:21:25,708 Where's the tablet? 1359 01:21:25,792 --> 01:21:26,792 Destroyed. 1360 01:21:26,958 --> 01:21:29,625 Perfect. That object was far too dangerous. 1361 01:21:29,708 --> 01:21:32,208 Promise me you'll never breathe a word of this. 1362 01:21:35,500 --> 01:21:36,500 I promise. 1363 01:21:38,000 --> 01:21:39,250 No way! 1364 01:21:39,333 --> 01:21:42,167 I'm in charge, and that man is an international terrorist! 1365 01:21:42,250 --> 01:21:44,125 Tad Stones! You are under arrest 1366 01:21:44,208 --> 01:21:45,750 in the name of the government... 1367 01:21:49,000 --> 01:21:50,708 Death touch. Never fails. 1368 01:21:50,875 --> 01:21:51,958 Hey, Stones! 1369 01:21:52,375 --> 01:21:54,958 We still have to find the Treasure of King Pakal. 1370 01:21:55,042 --> 01:21:56,542 What do you say? Are you in? 1371 01:21:56,625 --> 01:21:57,792 Yeah! Come on, buddy. 1372 01:21:58,292 --> 01:22:01,292 Thanks, guys, but I've got plans with my team. 1373 01:22:02,875 --> 01:22:03,958 Look after them. 1374 01:22:04,542 --> 01:22:05,708 They're a great team. 1375 01:22:10,458 --> 01:22:12,500 I don't get why you didn't stay. 1376 01:22:12,583 --> 01:22:15,125 It was your opportunity to be showcased in a museum. 1377 01:22:15,208 --> 01:22:17,958 I know, darling; it's where a goddess like me should be. 1378 01:22:18,042 --> 01:22:19,875 But who wants to be locked up again? 1379 01:22:19,958 --> 01:22:21,958 Now, I want to see the world. 1380 01:22:22,042 --> 01:22:23,542 Yeah! That's my Ramona! 1381 01:22:23,917 --> 01:22:27,333 I can't believe my eyes! Two living mummies! 1382 01:22:27,500 --> 01:22:29,833 You say mummy... he's nothing but a sack of bones. 1383 01:22:29,958 --> 01:22:32,458 And rancid bandages, I know, I know... 1384 01:22:33,667 --> 01:22:36,083 But the most distinguished sack of bones 1385 01:22:36,167 --> 01:22:38,125 I have ever laid eyes on. 1386 01:22:39,042 --> 01:22:40,792 The Inca and Egyptian culture 1387 01:22:40,875 --> 01:22:42,500 together after thousands of years. 1388 01:22:42,542 --> 01:22:44,250 You should be proud of yourselves. 1389 01:22:44,500 --> 01:22:46,292 But the big lesson about this adventure 1390 01:22:46,375 --> 01:22:48,917 isn't who we are, it's who we've shared it with, 1391 01:22:49,000 --> 01:22:52,250 and I've shared it with my best friend in the world, 1392 01:22:52,333 --> 01:22:54,958 my buddy, my colleague, my bro, my pal... 1393 01:22:55,042 --> 01:22:57,583 Okay, okay... Thanks, Mummy. We get the idea. 1394 01:22:57,667 --> 01:23:01,333 What would I do without you, Chicken? Right, buddy? 1395 01:23:01,417 --> 01:23:02,458 Huh? 1396 01:23:05,000 --> 01:23:07,042 Chicken! 1397 01:23:12,750 --> 01:23:15,042 No, no, no, 1398 01:23:17,833 --> 01:23:19,167 Eh? 1399 01:23:29,417 --> 01:23:30,500 THE END