1 00:00:02,587 --> 00:00:08,098 [ دیترویت/میشیگان ] [ سال 1972 میلادی ] 2 00:00:08,382 --> 00:00:13,382 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 3 00:00:13,407 --> 00:00:18,407 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,658 داری برمی‌گردی خونه یا ازش می‌ری؟ 5 00:00:20,759 --> 00:00:24,763 اومدم یکی از دوست‌هام رو دفن کنم 6 00:00:29,116 --> 00:00:32,554 راستش دیگه نمی‌دونم به کجا تعلق دارم 7 00:00:34,338 --> 00:00:36,165 به برنامه یه نگاه بنداز 8 00:00:36,166 --> 00:00:39,908 و عجله نکن، باشه؟ 9 00:00:39,909 --> 00:00:41,867 باشه. ممنون 10 00:01:01,322 --> 00:01:03,497 جان وینچستر 11 00:01:03,498 --> 00:01:06,109 بفرماید؟ 12 00:01:15,379 --> 00:01:16,772 این واسه توئه 13 00:01:28,349 --> 00:01:30,785 از کجا گیرش آوردی؟ 14 00:01:30,786 --> 00:01:32,396 ...تو کی 15 00:01:50,762 --> 00:01:52,676 یه بلیط به مقصد لارنس، کانزاس 16 00:01:52,677 --> 00:01:54,200 خیلی‌خب 17 00:01:54,201 --> 00:01:58,465 نباید توی اوضاع دخالت کنیم، مامور جان 18 00:01:58,466 --> 00:02:00,554 همیشه می‌گفتی اگه می‌خوای احمق باشی 19 00:02:00,555 --> 00:02:02,686 بهتره هوشمندانه احمق باشی 20 00:02:02,687 --> 00:02:05,863 آره، این حرف‌ها از من بعید نیست 21 00:02:05,864 --> 00:02:08,736 ما اصلا نباید اینجا باشیم 22 00:02:08,737 --> 00:02:10,564 بی‌خیال، نامه‌ـه قرار بود به دستش برسه 23 00:02:10,565 --> 00:02:13,872 صرفا یه کمکی کردم حالا 24 00:02:15,526 --> 00:02:17,353 تو اوضاع اینجا رو زیرنظر داشته باش 25 00:02:17,354 --> 00:02:19,355 من می‌رم سواره نظام لعنتی رو بیارم 26 00:02:19,356 --> 00:02:21,270 چطور اون‌وقت؟ 27 00:02:21,271 --> 00:02:24,144 خودم هم نمی‌دونم 28 00:02:26,581 --> 00:02:29,018 شکار آخر، هان؟ 29 00:02:30,454 --> 00:02:32,978 شکار آخر 30 00:02:33,057 --> 00:02:42,057 « مترجم: علیرضا نورزاده » @Mr_Lightborn11 :توییتر 31 00:02:42,118 --> 00:02:44,424 ماری؟ 32 00:02:44,425 --> 00:02:47,557 این چیه دیگه؟ 33 00:02:47,558 --> 00:02:49,864 من هم از دیدنت خوش‌حالم بابا 34 00:02:49,865 --> 00:02:52,910 .پس نمی‌ری دانشگاه کی‌اس‌یو ...این یعنی 35 00:02:52,911 --> 00:02:54,651 نه، همچنان می‌خوام قید شکار رو بزنم 36 00:02:54,652 --> 00:02:56,523 فقط فکر نمی‌کنم دانشگاه، قدمِ بعدیِ خوبی باشه 37 00:02:56,524 --> 00:02:58,351 خب، قبل از مطرح شدن مسئله دانشگاه 38 00:02:58,352 --> 00:03:00,396 گفته بودی وقتی دست از شکار بکشی، از شهر می‌ری 39 00:03:00,397 --> 00:03:01,658 ...این یعنی 40 00:03:01,659 --> 00:03:03,834 نه، یعنی همین حرفی که الان زدم 41 00:03:03,835 --> 00:03:06,055 نمی‌دونم قدم بعدیم چیه 42 00:03:07,709 --> 00:03:10,624 اینکه برگشتی، یعنی یه چیز به‌درد بخور پیدا کردی 43 00:03:10,625 --> 00:03:12,016 تعریف کن 44 00:03:12,017 --> 00:03:14,584 یه سرنخ از اون یاروئه که آکریدا ازش می‌ترسه، پیدا کردم 45 00:03:14,585 --> 00:03:16,456 یه شکارچی هست به اسم جون 46 00:03:16,457 --> 00:03:18,109 ادعا می‌کنه چند هفته پیش شناساییش کرده 47 00:03:18,110 --> 00:03:19,676 می‌دونه الان کجاست 48 00:03:19,677 --> 00:03:21,678 امروز عصر می‌رم پیشش و ازش اطلاعات می‌گیرم 49 00:03:21,679 --> 00:03:23,593 پشت تلفن داشت صحبت می‌کرد ولی نمی‌شناسمش 50 00:03:23,594 --> 00:03:28,032 خب، کی بریم دیدنش؟ 51 00:03:28,033 --> 00:03:30,297 نظر جان در این باره چیه؟ 52 00:03:32,560 --> 00:03:34,256 هنوز بهش نگفتی 53 00:03:34,257 --> 00:03:36,389 تو تنها کسی نیستی که سرش گرمِ پیدا کردن یه راه 54 00:03:36,390 --> 00:03:38,740 برای شکست آکریدا بوده 55 00:03:39,958 --> 00:03:41,872 و راهِ ما یه مشکلی داره 56 00:03:41,873 --> 00:03:46,442 مشکلش اینه که بلور ...فقط یه بار کار می‌کنه، پس 57 00:03:46,443 --> 00:03:48,749 واسه نجات دنیا فقط یه فرصت داریم 58 00:03:48,750 --> 00:03:51,622 باز خوبه یه فرصت داریم 59 00:03:54,059 --> 00:03:56,060 ...اگه شکست‌شون بدیم 60 00:03:56,061 --> 00:03:58,673 ماری از شکار دست می‌کشه، آره؟ 61 00:04:02,111 --> 00:04:04,244 چه اتفاقی برای رابطه‌تون می‌افته؟ 62 00:04:06,594 --> 00:04:09,987 خب، هرکی که هست خیلی خوش‌تیپ و جذابه 63 00:04:09,988 --> 00:04:13,339 فقط این که اهل این زمین نیست، مهمه 64 00:04:13,340 --> 00:04:16,124 پس هیچ سلاحی روی این زمین نمی‌تونه آکریدا رو شکست بده 65 00:04:16,125 --> 00:04:20,215 آره، یعنی این فرد خوش‌تیپ و جذاب 66 00:04:20,216 --> 00:04:22,130 می‌تونه ملکه رو شکست بده 67 00:04:22,131 --> 00:04:23,914 باید همین الان پیداش کنیم 68 00:04:23,915 --> 00:04:25,525 چون سیاره‌ها متوازن شدن 69 00:04:25,526 --> 00:04:29,920 و آکریدا می‌تونن هر لحظه پورتال رو باز کنن 70 00:04:29,921 --> 00:04:31,531 عالیه 71 00:04:31,532 --> 00:04:32,749 مرگ حتمیه 72 00:04:32,750 --> 00:04:34,577 اگه نتونیم پیداش کنیم، چی می‌شه؟ 73 00:04:34,578 --> 00:04:37,451 در اون‌صورت، بلوره تنها شانس‌مونه 74 00:04:40,410 --> 00:04:41,802 چی شده؟ 75 00:04:41,803 --> 00:04:44,152 یه چیزی کم داره که خیلی کم‌یابه 76 00:04:44,153 --> 00:04:45,545 چشم اژدها 77 00:04:45,546 --> 00:04:47,677 .شاخ تک‌شاخ زبان شیطان 78 00:04:47,678 --> 00:04:50,159 نه، تکه‌ای از روح انسان 79 00:04:52,553 --> 00:04:53,944 طبق افسانه 80 00:04:53,945 --> 00:04:55,555 ...اگه تیکه‌ای از روحت رو از دست بدی 81 00:04:55,556 --> 00:04:57,600 بقیه‌ش هم محو می‌شه 82 00:04:57,601 --> 00:04:59,603 نه ایدا، باید یه راه دیگه هم باشه 83 00:05:07,872 --> 00:05:10,352 ...فقط باید 84 00:05:10,353 --> 00:05:13,312 یه کلمه رو به لاتین بگم 85 00:05:13,313 --> 00:05:16,271 بعدش فعال می‌شه 86 00:05:16,272 --> 00:05:19,405 عزیزم، تا وقتی مجبور نشدیم 87 00:05:19,406 --> 00:05:21,495 بیا کلمه رو نگیم 88 00:05:28,502 --> 00:05:33,897 باشه، صبر می‌کنیم ولی من اینجا منتظر نمی‌مونم 89 00:05:33,898 --> 00:05:35,638 بریم 90 00:05:35,639 --> 00:05:38,207 بریم ملکه رو پیدا کنیم و ببینیم همون جای سابقه یا نه 91 00:05:40,470 --> 00:05:44,734 من می‌مونم و افسانه‌ها رو شخم می‌زنم 92 00:05:44,735 --> 00:05:46,693 اگه تصمیم گرفتیم که از طلسمه استفاده کنیم 93 00:05:46,694 --> 00:05:48,608 یه راهی پیدا می‌کنیم 94 00:05:48,609 --> 00:05:52,089 که روحت رو بازیابی کنیم 95 00:05:52,090 --> 00:05:54,615 هوات رو دارم، ایدا 96 00:06:08,542 --> 00:06:10,108 جون هاپکینز 97 00:06:14,112 --> 00:06:15,896 ساموئل کمبل؟ 98 00:06:15,897 --> 00:06:19,682 خوش‌حالم که بالاخره می‌بینمت 99 00:06:19,683 --> 00:06:21,684 نمی‌دونم درجریانی یا نه 100 00:06:21,685 --> 00:06:24,600 ولی خانواده‌هامون، قدیم‌ها باهم شکار می‌کردن 101 00:06:24,601 --> 00:06:27,386 پس چرا تاحالا اسم خانواده هاپکینز رو نشنیدم؟ 102 00:06:27,387 --> 00:06:32,261 نسل‌مون خیلی وقت پیش با من به پایان رسید 103 00:06:34,655 --> 00:06:37,744 ولی نیومدین که درباره تاریخ و گذشته صحبت کنین، درسته؟ 104 00:06:37,745 --> 00:06:39,920 اومدین درباره مرد بی‌نام و نشان صحبت کنین 105 00:06:39,921 --> 00:06:42,662 چطور دیدیش؟ 106 00:06:42,663 --> 00:06:44,228 داشت توی کارهایی سرک می‌کشید 107 00:06:44,229 --> 00:06:46,841 که نباید می‌کشید - مثلا چی؟ - 108 00:06:48,669 --> 00:06:50,410 آکریدا 109 00:06:52,150 --> 00:06:54,935 می‌دونید، دوست مرموزمون اهل اینجا نیست 110 00:06:54,936 --> 00:06:56,719 یه سری کارها می‌تونست بکنه 111 00:06:56,720 --> 00:06:57,851 دستش به جایی نمی‌رسید 112 00:06:57,852 --> 00:06:59,679 ...از حق نگذریم 113 00:06:59,680 --> 00:07:02,638 یه مدتی هوشمندانه‌تر ...از من عمل می‌کرد، ولی 114 00:07:02,639 --> 00:07:07,209 بهتون تضمین می‌دم که دیگه مشکل‌ساز نمی‌شه 115 00:07:08,602 --> 00:07:10,516 منظورت چیه؟ 116 00:07:10,517 --> 00:07:12,779 خب، یه پورتالی هست 117 00:07:12,780 --> 00:07:14,868 مطمئنم درباره‌ش یه چیزهایی شنیدید 118 00:07:14,869 --> 00:07:17,131 هنوز در حد استاندارد نیست 119 00:07:17,132 --> 00:07:19,481 ولی تونستم اون‌قدری بازش کنم 120 00:07:19,482 --> 00:07:24,094 که یه شخص به‌خصوص رو به همراه ماشینش، بندازم توش 121 00:07:24,095 --> 00:07:26,706 هیچ انسانی نمی‌تونه زنده از اون درگاه خارج بشه 122 00:07:26,707 --> 00:07:30,710 پس بدنش تا قرن‌ها 123 00:07:30,711 --> 00:07:32,321 خرد می‌شه 124 00:07:34,584 --> 00:07:39,109 ...درهرصورت، فقط 125 00:07:39,110 --> 00:07:41,678 این دفتر خاطرات قدیمی ازش باقی مونده 126 00:07:45,421 --> 00:07:46,813 آروم باشید 127 00:07:46,814 --> 00:07:49,816 دیگه توی لارنسِ کانزاس نیستید، توتو [ اسم گروه موسیقی ] 128 00:07:49,817 --> 00:07:51,688 الان توی دنیای من‌اید 129 00:08:01,437 --> 00:08:02,698 تو ملکه‌ای 130 00:08:02,699 --> 00:08:04,657 بعد من رو باش که فکر می‌کردم ماری 131 00:08:04,658 --> 00:08:06,311 توی رابطه‌تون فرد باهوشه‌ست 132 00:08:08,662 --> 00:08:11,315 خیلی‌خب 133 00:08:11,316 --> 00:08:13,753 یه مدتی هست که دارم تعقیب‌تون می‌کنم 134 00:08:13,754 --> 00:08:15,711 و به قول دوست قدیمی‌تون کایل 135 00:08:15,712 --> 00:08:18,322 و پرونده‌های مسخره‌ای که پلیس‌ها ازتون دارن 136 00:08:18,323 --> 00:08:21,064 زیر و بم زندگی‌های غم‌انگیز و کوچولوتون رو بدم 137 00:08:21,065 --> 00:08:22,631 ولی واسه اینکه این آگاهی یه طرفه نباشه 138 00:08:22,632 --> 00:08:26,244 یه‌کم از خودم بهتون می‌گم 139 00:08:28,420 --> 00:08:30,466 من آکریدا نیستم 140 00:08:32,686 --> 00:08:35,644 من هم یه زمانی انسان بودم 141 00:08:35,645 --> 00:08:39,387 شکارچی هم بودم 142 00:08:39,388 --> 00:08:40,607 ...در واقع 143 00:08:43,261 --> 00:08:44,958 ...ماری 144 00:08:44,959 --> 00:08:47,482 دقیقا مثل خودت بودم 145 00:08:47,483 --> 00:08:49,571 .اومدی بجنگی دیگه پس اگه زحمتی نیست 146 00:08:49,572 --> 00:08:53,183 سخنوری‌ت رو تموم کن 147 00:08:53,184 --> 00:08:56,797 این همون جانیه که می‌شناسم 148 00:09:01,715 --> 00:09:03,106 بذار یه چیزی رو 149 00:09:03,107 --> 00:09:05,456 توی اون مغز جذاب و کوچولوت جا بندازم 150 00:09:05,457 --> 00:09:07,110 من واسه جنگ نیومدم 151 00:09:07,111 --> 00:09:11,811 در اصل، عمیق‌ترین خواسته قلبیم ...اینه که 152 00:09:11,812 --> 00:09:15,728 یگانه از این در بریم بیرون 153 00:09:15,729 --> 00:09:18,731 و البته خواستم اون‌قدری از محل انجمن، دور نگه‌تون دارم 154 00:09:18,732 --> 00:09:22,823 که خودم بتونم واردش بشم 155 00:09:33,007 --> 00:09:36,096 حقیقتاً می‌تونستم خیلی وقت پیش بکشم‌تون 156 00:09:36,097 --> 00:09:39,142 ولی نمی‌خوام یه شکارچی دیگه هم بی‌هدف بمیره 157 00:09:39,143 --> 00:09:42,668 چی می‌خوای بگی؟ - ...لپ کلامم اینه - 158 00:09:42,669 --> 00:09:46,020 که یا بهم ملحق می‌شید، ماری 159 00:09:47,717 --> 00:09:49,763 یا می‌میرید 160 00:09:52,635 --> 00:09:54,158 بهش فکر کنید 161 00:10:08,825 --> 00:10:12,262 .دریافت شد ممنون بابا 162 00:10:12,263 --> 00:10:14,743 .ورودی کانال رو چک کرد اونجا هم محافظت شده‌ست 163 00:10:14,744 --> 00:10:17,659 مسدود کردن جلو و عقب محل انجمن؟ 164 00:10:17,660 --> 00:10:18,834 عالیه 165 00:10:18,835 --> 00:10:20,619 اون دنبال پورتال می‌گرده 166 00:10:20,620 --> 00:10:22,621 و ما هم باید تاریخ خانواده‌م رو شخم بزنیم 167 00:10:22,622 --> 00:10:24,013 اگه جون، راستش رو گفته باشه 168 00:10:24,014 --> 00:10:25,841 باید توی این خروار کتاب یه اطلاعاتی ازش باشه 169 00:10:25,842 --> 00:10:27,451 به مشکل برخوردیم 170 00:10:27,452 --> 00:10:28,888 رفتیم به ملکه توی مقرش سر بزنیم 171 00:10:28,889 --> 00:10:30,803 و اونجا نبود - می‌دونیم - 172 00:10:30,804 --> 00:10:33,633 محل انجمن رو تسخیر کرده - وای نه، لاتا اونجاست - 173 00:10:37,549 --> 00:10:43,380 لاتا 174 00:10:43,381 --> 00:10:44,861 عاشق عشق و حالم 175 00:10:47,734 --> 00:10:49,430 عاشق بازی هم هستم 176 00:10:49,431 --> 00:10:53,782 اما واقعا الان وقت این کارها رو ندارم، لاتا 177 00:10:53,783 --> 00:10:55,611 نیومدم بجنگم 178 00:10:58,179 --> 00:11:00,747 ببین کی این همه مدت خودش رو سرکوب کرده 179 00:11:05,882 --> 00:11:09,102 صلح‌طلبیت رو زیر پا گذاشتی، لاتا 180 00:11:09,103 --> 00:11:10,844 ببین شکار چی به سرت آورده 181 00:11:15,805 --> 00:11:17,632 تو دیگه کی هستی؟ 182 00:11:17,633 --> 00:11:21,636 .جون هاپکینز روز 11 جون سال 1673 به دنیا اومده 183 00:11:21,637 --> 00:11:24,073 ببخشید گفتی قرن هفدهم؟ 184 00:11:24,074 --> 00:11:25,901 سابقه شکار خانواده هاپکینز 185 00:11:25,902 --> 00:11:27,903 از خانواده کمبل هم بیش‌تره - چه بلایی سرش اومد؟ - 186 00:11:27,904 --> 00:11:29,862 طبق این نوشته می‌خواسته قید شکار رو بزنه 187 00:11:29,863 --> 00:11:32,342 باعث شد برعلیه هم‌نوع‌هاش بشه 188 00:11:32,343 --> 00:11:36,346 ...پدر، مادر و برادرم رو از دست دادم 189 00:11:36,347 --> 00:11:39,394 همه خانواده‌م فدای رسالت شکار شدن 190 00:11:40,961 --> 00:11:42,658 ...و بعدش 191 00:11:44,791 --> 00:11:46,182 ویلیامم رو هم از دست دادم 192 00:11:46,183 --> 00:11:48,837 مهم هم نبود چه‌قدر سخت بجنگم 193 00:11:48,838 --> 00:11:50,578 همیشه یه هیولای دیگه 194 00:11:50,579 --> 00:11:52,667 ...یه مرگ دیگه 195 00:11:52,668 --> 00:11:54,843 و یه آخرالزمان دیگه درکار بود 196 00:11:54,844 --> 00:11:59,979 پس به این نتیجه رسیدی که وقتی نمی‌تونی هیولاها رو شکست بدی 197 00:11:59,980 --> 00:12:02,198 بهتره بهشون بپیوندی - نه - 198 00:12:02,199 --> 00:12:04,592 به این نتیجه رسیدم که هیولاها 199 00:12:04,593 --> 00:12:06,812 مشکل اصلی نبودن، بچه جون 200 00:12:06,813 --> 00:12:09,162 بشر، مشکل اصلیه 201 00:12:09,163 --> 00:12:11,425 همیشه باید یکی نجات‌شون بده 202 00:12:11,426 --> 00:12:13,993 و ته‌ش ما شکارچی‌ها تقاصش رو با جون‌مون 203 00:12:13,994 --> 00:12:15,168 پس می‌دیم 204 00:12:15,169 --> 00:12:17,779 بعدش این انسان‌های نجات یافته 205 00:12:17,780 --> 00:12:20,521 با فرصت دوم زندگی ارزشمندشون چی کار می‌کنن؟ 206 00:12:20,522 --> 00:12:22,436 هدرش می‌دن 207 00:12:22,437 --> 00:12:25,613 همدیگه رو می‌کشن و کتک می‌زنن 208 00:12:25,614 --> 00:12:27,833 سیاره‌مون رو نابود می‌کنن 209 00:12:27,834 --> 00:12:30,096 هیولاها طرف حقن 210 00:12:30,097 --> 00:12:34,100 انسان‌ها، چیزی جز غذا نیستن 211 00:12:34,101 --> 00:12:36,406 این رو خودت داری می‌گی؟ 212 00:12:36,407 --> 00:12:39,322 یا جوهره‌ی هیولا که داره بهت قدرت می‌ده؟ 213 00:12:39,323 --> 00:12:41,847 جوهره‌ی هیولا دیوونه‌ش کرد 214 00:12:41,848 --> 00:12:44,023 به‌شدت درگیر این بود 215 00:12:44,024 --> 00:12:45,328 که امنیت شکارچی‌ها رو تضمین کنه 216 00:12:45,329 --> 00:12:47,417 و معتقد بود که تنها راه احقاق این امر 217 00:12:47,418 --> 00:12:50,160 نابود کردن افرادی بود که به ناجی نیاز داشتن 218 00:12:51,901 --> 00:12:53,902 یا خدا - چون راهی برای کشتنش نبود - 219 00:12:53,903 --> 00:12:55,904 شکارچی‌ها با دانایان کلام متحد شدن 220 00:12:55,905 --> 00:12:58,211 و از دنیامون تبعیدش کردن 221 00:12:58,212 --> 00:13:00,126 همه‌ش همین توی کتاب‌ها بود 222 00:13:00,127 --> 00:13:02,389 خب، آکریدا این وسط چی کاره‌ست؟ 223 00:13:02,390 --> 00:13:05,044 و می‌تونم بشینم تا صبح برات از این بگم 224 00:13:05,045 --> 00:13:09,745 که چطور اون سوسک‌های کوچولوی جادویی اومدن و زندگیم رو نجات دادن 225 00:13:12,443 --> 00:13:14,575 ...ولی فکرکنم 226 00:13:14,576 --> 00:13:17,144 فکرکنم بهتره نشونت بدم 227 00:13:20,451 --> 00:13:23,018 هیس 228 00:13:23,019 --> 00:13:24,715 چیزی نیست 229 00:13:24,716 --> 00:13:27,240 هیس. چیزی نیست 230 00:13:27,241 --> 00:13:29,896 شب به‌خیرت رو بگو، لاتا 231 00:13:34,857 --> 00:13:37,076 خیلی‌خب، لاتا پیش ملکه گیر افتاده 232 00:13:37,077 --> 00:13:38,686 باید کمکش کنیم 233 00:13:38,687 --> 00:13:40,688 آره، ولی اونجا مهر و مومه و تعدادمون هم کم 234 00:13:40,689 --> 00:13:42,951 دیگه نگم که اون طلسم ممکنه به قیمت روحت تموم بشه 235 00:13:42,952 --> 00:13:45,040 ملکه می‌خواد هدفش رو اجرایی کنه 236 00:13:45,041 --> 00:13:47,390 نمی‌تونیم باز فلشبک بزنیم 237 00:13:47,391 --> 00:13:49,653 صبر کن 238 00:13:49,654 --> 00:13:52,570 اگه بتونیم باز فلشبک بزنیم چی؟ 239 00:13:54,616 --> 00:13:57,096 به‌صورت متافیزیکی منظورمه 240 00:13:57,097 --> 00:14:00,664 از طرف همه، بهت قول می‌دم 241 00:14:00,665 --> 00:14:02,971 که نفهمیدیم چی گفتی 242 00:14:02,972 --> 00:14:06,279 خیلی‌خب، یه لحظه به حرف‌هام گوش بدید 243 00:14:06,280 --> 00:14:10,109 آیا این ایده، از طریق تریپ روانگردانی که برداشتم 244 00:14:10,110 --> 00:14:12,111 بهم الهام شده؟ آره 245 00:14:12,112 --> 00:14:14,243 قراره بابتش قضاوتم کنین؟ 246 00:14:14,244 --> 00:14:17,159 اگه باعث بشه روح ایدا بی‌نقص بمونه، اصلا و ابدا 247 00:14:17,160 --> 00:14:18,291 متشکرم 248 00:14:18,292 --> 00:14:19,858 وقتی از اوستیوم استفاده کردیم 249 00:14:19,859 --> 00:14:22,556 آکریدا رو از این دنیا انداخت بیرون؟ 250 00:14:22,557 --> 00:14:24,906 درسته. اون موقع رو می‌گی که از سنگ دنیای آکریدا 251 00:14:24,907 --> 00:14:26,690 برای فرستادن‌شون به دنیای خودشون استفاده کردیم 252 00:14:26,691 --> 00:14:30,172 خیلی‌خب، سنگه به اوستیوم مسیر داد 253 00:14:30,173 --> 00:14:31,565 نه، در اصل یه بلیط یه طرفه بود 254 00:14:31,566 --> 00:14:35,875 حالا اگه یه بلیط یه طرفه به مقصد همین‌جا درکار باشه، چی؟ 255 00:14:37,528 --> 00:14:39,312 مشخصا مرد مرموزی که دنبال‌شیم 256 00:14:39,313 --> 00:14:42,097 مال این سیاره‌ی زمین نیست ...و این درباره این هم 257 00:14:42,098 --> 00:14:43,577 صدق می‌کنه 258 00:14:43,578 --> 00:14:47,581 .دفترخاطرات یه چیز شخصیه مشخصا به طرف وصله 259 00:14:47,582 --> 00:14:50,584 باشه، ولی چطوری تمایل قطبی اوستیوم رو عوض کنیم؟ 260 00:14:50,585 --> 00:14:52,760 افسانه بابام که مربوط به اوستیومه رو پیدا کنید 261 00:14:52,761 --> 00:14:54,283 .و بیارید خونه میلی بریم محل انجمن 262 00:14:54,284 --> 00:14:57,070 ببینیم می‌تونیم به لاتا کمک کنیم یا نه 263 00:15:03,163 --> 00:15:05,252 اوضاعت چطوره؟ 264 00:15:07,341 --> 00:15:10,125 ...خردم زیاد شده - آره - 265 00:15:10,126 --> 00:15:11,910 خشم زیادی حس می‌کنم 266 00:15:11,911 --> 00:15:14,000 داره باهام مقابله می‌کنه 267 00:15:16,045 --> 00:15:19,221 لاتا، اگه صدام رو می‌شنوی 268 00:15:19,222 --> 00:15:22,921 این آخرین چیزیه که داره جلوم رو می‌گیره 269 00:15:22,922 --> 00:15:25,358 دانایان کلام، طلسمی ایجاد کردن 270 00:15:25,359 --> 00:15:29,145 که جلوی آکریدا رو برای باز کردن پورتال می‌گرفت 271 00:15:30,799 --> 00:15:33,976 وقتشه طلسمه رو بسوزونم 272 00:16:06,226 --> 00:16:07,617 درک نمی‌کنم 273 00:16:07,618 --> 00:16:10,142 دوجین از اینا بیرون بود 274 00:16:10,143 --> 00:16:12,710 چی شده یعنی؟ 275 00:16:17,628 --> 00:16:20,021 ...به‌نظرتون لاتا 276 00:16:20,022 --> 00:16:22,937 جون راست می‌گفت 277 00:16:22,938 --> 00:16:26,158 می‌دونست میاین سراغ لاتا - ولش کن - 278 00:16:26,159 --> 00:16:28,290 ولی از اومگا من یا اون پلیسه 279 00:16:28,291 --> 00:16:31,686 خیلی باحال‌تره 280 00:16:33,340 --> 00:16:35,297 نه 281 00:16:35,298 --> 00:16:39,649 قبلا هم شاهد همچین اتفاقی بودی، جان 282 00:16:39,650 --> 00:16:42,652 ملکه معتقده که بهتره یه دوست 283 00:16:42,653 --> 00:16:44,742 برای دومین‌بار بهتون پیشنهاده رو بده 284 00:16:46,222 --> 00:16:48,180 بهش ملحق بشید 285 00:16:48,181 --> 00:16:52,314 مادامی که این دنیا و سایر دنیاهایی که توش بشر هست رو نابود می‌کنه، کنارش باشید 286 00:16:52,315 --> 00:16:55,622 چندتا کمبل و وینچستر باید بمیرن؟ 287 00:16:55,623 --> 00:16:59,669 اون هم واسه چی؟ تاریخ؟ میراث؟ 288 00:16:59,670 --> 00:17:00,888 دور و برتون رو ببینید 289 00:17:00,889 --> 00:17:03,412 .این یه محل انجمن نیست یه مقبره‌ست 290 00:17:03,413 --> 00:17:05,197 ...دانایان کلام 291 00:17:05,198 --> 00:17:07,851 فکر می‌کردن دارن دنیای جون رو از بین می‌برن 292 00:17:07,852 --> 00:17:09,766 پس به یه سیاره دیگه تبعیدش کردن 293 00:17:09,767 --> 00:17:13,944 و در نتیجه، پیش ما فرستاده بودنش 294 00:17:13,945 --> 00:17:16,164 و به ماه رستگاری رو هدیه داد 295 00:17:16,165 --> 00:17:17,861 چی می گی؟ 296 00:17:17,862 --> 00:17:21,082 آکریدا رو یه خدای عصبانی خلق کرده 297 00:17:21,083 --> 00:17:24,651 در برابر چیزهایی که روی دستش بلند شده بودن، ما حکم تضمین امنیتش رو داشتیم 298 00:17:24,652 --> 00:17:29,831 جوری خلق شده بودیم که حیات رو توی همه سیاره‌ها، از بین ببریم 299 00:17:31,180 --> 00:17:34,095 ...ولی ملکه 300 00:17:34,096 --> 00:17:38,230 اون بهمون معنا داد 301 00:17:38,231 --> 00:17:42,148 داریم دنیا رو از استبداد بشر خارج می‌کنیم 302 00:17:46,500 --> 00:17:48,718 خیلی‌خب 303 00:17:48,719 --> 00:17:50,765 من حرف‌هام رو زدم 304 00:17:54,203 --> 00:17:58,816 حالا جواب‌تون چیه؟ 305 00:18:16,182 --> 00:18:18,270 هی 306 00:18:18,271 --> 00:18:20,315 حالت خوبه؟ 307 00:18:20,316 --> 00:18:23,275 خوبم. لاتا 308 00:18:23,276 --> 00:18:25,364 لاتا، یالا به‌هوش بیا 309 00:18:25,365 --> 00:18:28,541 آروم باش 310 00:18:28,542 --> 00:18:30,891 آروم باش 311 00:18:30,892 --> 00:18:33,328 ایدا، به‌شدت متاسفم 312 00:18:33,329 --> 00:18:36,114 اون راه دیگه رو پیدا کن 313 00:18:36,115 --> 00:18:39,682 در این رابطه، هم خبر خوب دارم هم خبر بد 314 00:18:39,683 --> 00:18:41,902 حس می‌کنم خبر خوب به کارمون میاد 315 00:18:41,903 --> 00:18:45,123 می‌دونم چطوری به ملکه آسیب بزنم - خبر بده چیه؟ - 316 00:18:45,124 --> 00:18:47,168 ملکه، کل قدرتش رو پس گرفته 317 00:18:47,169 --> 00:18:49,692 تا امشب، پورتال رو کاملا باز می‌کنه 318 00:18:49,693 --> 00:18:51,607 خب اقلاً می‌دونیم که پورتال کجاست 319 00:18:51,608 --> 00:18:53,566 ...بابات زنگ زد گفت یه مشت آکریدا رو 320 00:18:53,567 --> 00:18:56,177 توی انبارِ واقع در پری پیدا کرده 321 00:18:56,178 --> 00:18:57,526 لطفا بگید که فهمیدید 322 00:18:57,527 --> 00:18:59,398 چطور می‌شه از اوستیوم استفاده کرد 323 00:18:59,399 --> 00:19:00,529 خب، هر اشیایی که به خوردش بدی 324 00:19:00,530 --> 00:19:02,444 باعث می‌شه یه پورتال به روی دنیای اون شیء، باز کنه 325 00:19:02,445 --> 00:19:04,403 ما بهش سنگه رو خوروندیم و باعث شد آکریدا رو 326 00:19:04,404 --> 00:19:05,318 برگردونه به دنیای خودشون 327 00:19:05,319 --> 00:19:06,796 پس اگه دفتر خاطرات رو به خوردش بدیم 328 00:19:06,797 --> 00:19:08,320 و نشان‌ها رو معکوس می‌کنیم 329 00:19:08,321 --> 00:19:09,582 اوستیوم، می‌تونه هرچیزی که به اون دفترخاطرات 330 00:19:09,583 --> 00:19:11,061 وصله رو بیاره اینجا 331 00:19:11,062 --> 00:19:12,976 .مرد مرموز رو می‌گم البته اگه زنده باشه 332 00:19:12,977 --> 00:19:15,240 طبق افسانه‌ای که خوندیم 333 00:19:15,241 --> 00:19:17,633 فقط نیمه‌شب می‌شه تمایل قطبی رو عوض کنی 334 00:19:17,634 --> 00:19:19,331 پس باید برای خودمون وقت بخریم 335 00:19:19,332 --> 00:19:21,071 اون هم با جنگیدن با یه موجود جاودان 336 00:19:21,072 --> 00:19:24,423 نمی‌تونیم بکشیمش ولی آسیب‌پذیره 337 00:19:24,424 --> 00:19:27,556 ملکه، با مصرف جوهره‌ی هیولا قدرت‌های هیولایی به دست آورده 338 00:19:27,557 --> 00:19:30,124 ولی نقطه ضعف‌های هیولایی هم بهش اضافه شده 339 00:19:30,125 --> 00:19:32,431 با چاقوی نقره زخمیش کردم 340 00:19:32,432 --> 00:19:33,910 ...واسه کشتنش آسون نیست، ولی 341 00:19:33,911 --> 00:19:35,434 به اندازه‌ای کافی هست که بره روی مخش 342 00:19:35,435 --> 00:19:37,131 تا وقتی ساعت 12 بشه به کار میاد 343 00:19:37,132 --> 00:19:39,307 .خیلی‌خب، شما دوتا باید خوب بشید پس همین‌جا بمونید 344 00:19:39,308 --> 00:19:42,441 وایسید تا زمانش فرا برسه و مرد مرموز رو برگردونید 345 00:19:42,442 --> 00:19:44,356 خیلی‌خب، بهتره راه بیفتیم 346 00:19:45,749 --> 00:19:48,838 ماری، می‌شه یه لحظه باهات صحبت کنم؟ 347 00:19:48,839 --> 00:19:50,232 آره 348 00:19:51,755 --> 00:19:53,756 ببین، می‌دونم سر این قضیه باهام دعوا می‌کنی 349 00:19:53,757 --> 00:19:55,367 ...ولی 350 00:19:55,368 --> 00:19:58,631 فقط گوش کن لطفا 351 00:19:58,632 --> 00:20:01,199 ببین، نباید بیای - چی؟ نه - 352 00:20:01,200 --> 00:20:03,288 همه می‌دونیم که تو بهترین شکارچی‌مونی 353 00:20:03,289 --> 00:20:04,854 همون‌طور که همه می‌دونیم 354 00:20:04,855 --> 00:20:07,379 هرکس بره و با جون مواجه بشه 355 00:20:07,380 --> 00:20:09,555 احتمالا زنده نمی‌مونه 356 00:20:09,556 --> 00:20:11,644 خودمون می‌ریم جلوش می‌ایستیم 357 00:20:11,645 --> 00:20:14,734 و براتون وقت می‌خریم 358 00:20:14,735 --> 00:20:16,344 و وقتی مرد مرموز رو پیدا کردی 359 00:20:16,345 --> 00:20:18,477 یه نفر باید وارد میدون نبردش کنه و اون یه نفر 360 00:20:18,478 --> 00:20:20,566 باید تو باشی 361 00:20:20,567 --> 00:20:22,089 می‌دونم به چی فکر می‌کنی 362 00:20:22,090 --> 00:20:24,527 فکر می‌کنی دارم می‌رم توی دل خطر، ولی این‌طور نیست 363 00:20:28,009 --> 00:20:30,359 ...واسه اولین بار 364 00:20:32,535 --> 00:20:35,668 دارم می‌رم توی دل امید 365 00:20:39,586 --> 00:20:42,457 ...پس اگه این کار رو بکنیم 366 00:20:42,458 --> 00:20:45,460 ...اگه پیروز بشیم 367 00:20:45,461 --> 00:20:47,158 ...اگه دنیا رو نجات بدیم 368 00:20:49,900 --> 00:20:51,162 بعدش آزادی 369 00:20:53,426 --> 00:20:56,123 گوش کن، قبل از رفتنت باید یه چیزی بهت بگم 370 00:21:02,696 --> 00:21:04,959 وقتی دوباره همدیگه رو دیدیم بهم بگو 371 00:21:52,049 --> 00:21:54,355 سلام پسرها 372 00:21:54,356 --> 00:21:58,229 به‌گمونم واسه تسلیم شدن نیومدید، درسته؟ 373 00:22:00,449 --> 00:22:03,408 ساموئل، می‌تونم دختر کوچولوت رو نجات بدم 374 00:22:03,409 --> 00:22:05,932 تا برده‌ت بشه؟ 375 00:22:05,933 --> 00:22:07,934 نه، ارزونی خودت 376 00:22:07,935 --> 00:22:11,590 کارلوس، نمی‌خوای این دوتا احمق رو سر عقل بیاری؟ 377 00:22:11,591 --> 00:22:13,374 آخه هرچقدر غول بکشی 378 00:22:13,375 --> 00:22:16,203 نمی‌تونی اون حفره‌ی قلبت رو باهاش پر کنی 379 00:22:16,204 --> 00:22:18,511 .ببخشید هنوز داری حرف می‌زنی؟ 380 00:22:22,297 --> 00:22:24,907 .به مخ زدن من نیاز نداری عزیزم درسته؟ 381 00:22:24,908 --> 00:22:27,346 تو همین الانش هم یه هیولایی، جان 382 00:22:29,217 --> 00:22:32,306 شکارچی‌ها تسلیم نمی‌شن - درسته - 383 00:22:32,307 --> 00:22:33,526 صرفا می‌میرن 384 00:23:15,102 --> 00:23:16,668 وقتشه 385 00:23:35,784 --> 00:23:38,525 چیه؟ جریان چیه؟ چرا هیچ اتفاقی نمی‌افته؟ 386 00:23:38,526 --> 00:23:39,526 افتاد 387 00:23:54,324 --> 00:23:56,978 دفترخاطرات، چیزی که بهش متصل بود رو کشوند اینجا 388 00:23:56,979 --> 00:23:59,154 ولی مرد مرموزمون اینجا نیست ...و این یعنی اون 389 00:23:59,155 --> 00:24:00,809 مُرده 390 00:24:02,593 --> 00:24:06,683 الان چی کار کنیم؟ - می‌زنیم به دل جاده - 391 00:24:06,684 --> 00:24:09,425 ...این ماشینه - مال این سیاره نیست - 392 00:24:09,426 --> 00:24:12,428 دیترویت، هنوز هم سلاح خفن می‌سازه 393 00:24:12,429 --> 00:24:14,169 اگه ماشینه، ملکه رو نابود کنه 394 00:24:14,170 --> 00:24:16,085 بقیه آکریدا می‌میرن 395 00:24:18,131 --> 00:24:21,003 بیاید بریم این حرومزاده رو زیر کنیم 396 00:24:53,340 --> 00:24:54,993 جان، قبل از کشتنت 397 00:24:54,994 --> 00:24:56,995 می‌خوام بهت آرامشی که لازم داری رو بدم 398 00:24:56,996 --> 00:24:59,388 وقتی دانایان کلام آخرین حمله‌م رو متوقف کردن 399 00:24:59,389 --> 00:25:01,216 با خودم گفتم دیگه بسه 400 00:25:01,217 --> 00:25:03,436 برخلاف شکارچی‌ها اونا عادل نبودن 401 00:25:03,437 --> 00:25:05,743 من هم با خودم گفتم چرا من باید عادل باشم؟ 402 00:25:23,587 --> 00:25:26,546 بعد از اینکه رفقای بابات شکستم دادن 403 00:25:26,547 --> 00:25:29,766 از تموم قدرت‌های باقی‌مونده‌م استفاده کردم 404 00:25:29,767 --> 00:25:31,203 از ذره به ذره‌ش 405 00:25:31,204 --> 00:25:33,857 چی کار کردی؟ 406 00:25:33,858 --> 00:25:37,426 دانایان کلام رو نابود کردم، جان 407 00:25:37,427 --> 00:25:39,212 از جمله پدرت رو 408 00:25:51,615 --> 00:25:53,921 مطمئنیم که قراره جواب بده؟ 409 00:25:53,922 --> 00:25:54,922 نه 410 00:25:54,923 --> 00:25:56,750 همه برید بیرون 411 00:25:56,751 --> 00:25:58,143 ماری 412 00:25:58,144 --> 00:26:00,842 مواظبش باش، باشه؟ 413 00:27:14,698 --> 00:27:16,091 ماری 414 00:28:06,141 --> 00:28:07,316 هی 415 00:28:16,369 --> 00:28:17,935 جان 416 00:28:21,461 --> 00:28:23,289 خوبی؟ - آره - 417 00:28:36,519 --> 00:28:38,391 چطور زنده موندین؟ 418 00:28:42,395 --> 00:28:45,440 ...ماشینه ماری رو امن نگه داشت 419 00:28:45,441 --> 00:28:47,094 من رو هم همین‌طور 420 00:28:47,095 --> 00:28:50,315 البته هرچیزی نمی‌تونه من رو نابود کنه 421 00:28:50,316 --> 00:28:52,318 من همین الانش هم مُرده‌م 422 00:28:53,971 --> 00:28:56,669 توی دنیای بین دنیاها گیر کرده بودم 423 00:28:56,670 --> 00:28:58,410 پس نزدیک به پورتال موندم 424 00:28:58,411 --> 00:29:00,063 و وقتی دیدم ماشین عزیزم داره می‌ره 425 00:29:00,064 --> 00:29:01,587 پریدم توش و فرمون رو گرفتم 426 00:29:01,588 --> 00:29:02,937 تو کی هستی؟ 427 00:29:07,724 --> 00:29:12,163 مثل شماها، من هم شکارچی‌ام 428 00:29:15,341 --> 00:29:18,386 ولی اهلِ این زمین نیستم 429 00:29:18,387 --> 00:29:19,735 چطور اومدی اینجا؟ 430 00:29:19,736 --> 00:29:23,349 وقتی مُردم، رفتم بهشت 431 00:29:28,528 --> 00:29:31,095 و اون هم منتظرم بود 432 00:29:32,532 --> 00:29:34,097 من هم رفتم یه دوری بزنم 433 00:29:34,098 --> 00:29:36,317 بعدش از مسیرم خارج شدم 434 00:29:36,318 --> 00:29:38,320 توی مولتی‌ورس 435 00:29:40,279 --> 00:29:42,454 خب، دنبال چی بودی؟ 436 00:29:42,455 --> 00:29:45,284 سوال خوبیه، کارلوس 437 00:29:48,504 --> 00:29:51,202 دنبال خانواده‌م می‌گشتم 438 00:29:54,075 --> 00:29:56,555 من جد اندر جدم شکارچی بودن 439 00:29:56,556 --> 00:30:00,123 به‌گمونم امیدوار بودم یه زمینی باشه 440 00:30:00,124 --> 00:30:02,474 که خانواده‌م، توش فرصت یه پایان خوش رو 441 00:30:02,475 --> 00:30:04,693 داشته باشن 442 00:30:04,694 --> 00:30:09,350 وقتی داشتم رانندگی می‌کردم متوجه حضور آکریدا شدم 443 00:30:09,351 --> 00:30:13,485 گویا یکی از آخرین خلقت‌های چاک بودن 444 00:30:13,486 --> 00:30:15,357 چاک کیه؟ 445 00:30:17,011 --> 00:30:18,142 خداست 446 00:30:20,449 --> 00:30:24,583 ...داستانش مفصله، ولی 447 00:30:24,584 --> 00:30:27,586 خیلی لاشیه 448 00:30:27,587 --> 00:30:29,718 آکریدا رو خلق کرد که محض شکست خوردنش 449 00:30:29,719 --> 00:30:31,198 کل حیات رو از بین ببرن 450 00:30:31,199 --> 00:30:32,547 ...خب 451 00:30:32,548 --> 00:30:34,636 شکست خورد 452 00:30:34,637 --> 00:30:35,898 درنهایت آکریدا 453 00:30:35,899 --> 00:30:37,770 می‌خواستن وارد دنیای من بشن 454 00:30:37,771 --> 00:30:40,816 من هم خانواده‌م اونجان و نمی‌تونستم اجازه همچین کاری رو بدم 455 00:30:40,817 --> 00:30:42,514 ...چرا نامه‌ـه رو 456 00:30:42,515 --> 00:30:46,648 .از مسیرم خارج شدم قوانین هم ساده بودن 457 00:30:46,649 --> 00:30:48,607 هیچ دخالتی نکن 458 00:30:48,608 --> 00:30:50,783 ...خب 459 00:30:50,784 --> 00:30:53,221 من هم صرفا یه کمکی کردم 460 00:30:55,571 --> 00:30:58,357 گفتم شاید یه‌کم کمک لازم باشه 461 00:31:00,141 --> 00:31:02,448 گویا خیلی هم خوب شد 462 00:31:04,493 --> 00:31:06,668 حالا که آکریدا از بین رفته 463 00:31:06,669 --> 00:31:09,106 می‌تونید سرنوشت‌تون رو خودتون انتخاب کنید 464 00:31:10,717 --> 00:31:13,023 می‌تونید داستان‌تون رو خودتون بنویسید 465 00:31:15,896 --> 00:31:19,377 تو هم می‌تونی برگردی به سرنوشت خودت 466 00:31:19,378 --> 00:31:25,774 .طوری نیست همراهِ منن 467 00:31:25,775 --> 00:31:29,039 این بابیه و اون هم جکه 468 00:31:33,087 --> 00:31:35,610 خانواده‌م هستن 469 00:31:35,611 --> 00:31:37,352 ببخشید 470 00:31:39,093 --> 00:31:40,485 خوبی؟ 471 00:31:40,486 --> 00:31:43,836 بهت گفته بودم حلش می‌کنم 472 00:31:43,837 --> 00:31:47,362 ولی نگفتم که خودمون رو توی دردسر بیش‌تری نمی‌ندازم 473 00:31:48,711 --> 00:31:50,625 نگاه‌شون کن 474 00:31:50,626 --> 00:31:53,672 ...پسر، خیلی عجیبه 475 00:31:53,673 --> 00:31:56,849 دارم ساموئل رو با کلی مو می‌بینم 476 00:31:56,850 --> 00:31:57,893 درست نمی‌گم؟ 477 00:31:57,894 --> 00:32:00,069 دین - بله؟ - 478 00:32:00,070 --> 00:32:01,549 نه، می‌دونم 479 00:32:01,550 --> 00:32:03,246 می‌دونم جک 480 00:32:03,247 --> 00:32:05,858 وقتی اوضاع رو درست کردم 481 00:32:05,859 --> 00:32:09,427 می‌خواستم بشر بتونه سرنوشتش رو انتخاب کنه 482 00:32:09,428 --> 00:32:12,995 و این یعنی نباید از بالابالاها دخالتی صورت بگیره 483 00:32:12,996 --> 00:32:15,476 ...هیچ‌جا 484 00:32:15,477 --> 00:32:17,522 هیچ استثنائی هم درکار نیست 485 00:32:17,523 --> 00:32:20,655 نمی‌تونستم بذارم دنیامون نابود بشه 486 00:32:20,656 --> 00:32:24,877 سم هنوز اونجاست، باشه؟ اون مستحق یه زندگی طولانی و شاده 487 00:32:24,878 --> 00:32:26,706 همه‌شون مستحقشن 488 00:32:31,537 --> 00:32:35,496 پس اگه می‌خوای ...از بهشت بندازیم بیرون 489 00:32:35,497 --> 00:32:37,716 راحت باش 490 00:32:37,717 --> 00:32:40,327 اگه قراره رای گیری کنیم 491 00:32:40,328 --> 00:32:44,375 من می‌گم بهتره بهش یه فرصت دیگه بدیم 492 00:32:48,684 --> 00:32:53,122 قضیه شما شکارچی‌ها همیشه با بقیه فرق می‌کنه 493 00:32:53,123 --> 00:32:54,560 حتی توی مرگ 494 00:32:56,300 --> 00:32:58,737 ...خب 495 00:32:58,738 --> 00:33:00,521 اگه می‌خوای توی اوضاع دخالت کنی 496 00:33:00,522 --> 00:33:03,090 کاری که شروع کردی رو تموم کن 497 00:33:12,665 --> 00:33:14,317 ...بعدش 498 00:33:14,318 --> 00:33:16,711 ...وقتشه بریم سراغ 499 00:33:16,712 --> 00:33:19,758 "وقتی کارت تموم بشه، صلح برقرار می‌شه" [ بخشی از آهنگ قسمت آخر فصول سوپرنچرال ] 500 00:33:19,759 --> 00:33:21,282 یه تیکه از آهنگه 501 00:33:29,856 --> 00:33:31,596 ...گوش کنید 502 00:33:31,597 --> 00:33:33,816 ...قبل از رفتنم 503 00:33:35,992 --> 00:33:38,342 خواستم به شما دوتا یه چیزی بدم 504 00:33:45,088 --> 00:33:47,960 ....بابام 505 00:33:47,961 --> 00:33:50,006 ...اون 506 00:33:51,399 --> 00:33:55,142 یه دفترچه خاطرات شکار داشت که دقیقا شبیه این بود 507 00:33:58,014 --> 00:34:00,843 کل زندگیم رو بر اساس این لعنتی بردم جلو 508 00:34:03,803 --> 00:34:06,196 خب، این دفترچه خاطرات شکار منه 509 00:34:07,589 --> 00:34:10,287 پس اگه خواستید ...به شکار ادامه بدید 510 00:34:12,246 --> 00:34:15,336 این به کارتون میاد 511 00:34:19,688 --> 00:34:21,298 ممنون 512 00:34:23,649 --> 00:34:26,781 می‌دونم می‌خوای قید شکار رو بزنی 513 00:34:26,782 --> 00:34:29,132 باور کن درک می‌کنم 514 00:34:30,786 --> 00:34:33,615 ولی باید یه لطفی بهم بکنی 515 00:34:34,790 --> 00:34:38,227 حواس‌تون به یه شیطان چشم زرد باشه 516 00:34:38,228 --> 00:34:42,232 و اگه متوجه کوچک‌ترین ...حضوری از اون حرومزاده شدین 517 00:34:47,498 --> 00:34:48,804 از این استفاده کنید 518 00:34:58,422 --> 00:35:01,076 ...خانواده‌ت 519 00:35:01,077 --> 00:35:02,600 دنیایی رو پیدا کردی 520 00:35:02,601 --> 00:35:06,605 که توش یه پایان خوش داشته باشن؟ 521 00:35:15,744 --> 00:35:17,790 فکرکنم آره 522 00:35:26,625 --> 00:35:28,975 اسمت رو بهمون نگفتی 523 00:35:35,982 --> 00:35:38,679 هتفیلد 524 00:35:38,680 --> 00:35:40,769 جیمز هتفیلد 525 00:36:01,311 --> 00:36:03,487 حالا چی کار کنیم؟ 526 00:36:04,967 --> 00:36:06,968 می‌ریم خونه 527 00:36:50,752 --> 00:36:54,886 ...زمان می‌بره، اما 528 00:36:54,887 --> 00:36:57,845 موفق شدی 529 00:36:57,846 --> 00:36:59,804 موفق شدیم 530 00:37:01,981 --> 00:37:03,939 ممنون 531 00:37:10,946 --> 00:37:14,776 مواظبت کن - دوستت دارم بچه جون - 532 00:37:18,214 --> 00:37:20,607 یه سوال ازت دارم 533 00:37:20,608 --> 00:37:24,393 وقتی پورتال رو باز کردی 534 00:37:24,394 --> 00:37:26,221 چی دیدی؟ 535 00:37:26,222 --> 00:37:28,876 ...یه‌کم تار بود، ولی 536 00:37:28,877 --> 00:37:30,965 همه‌چیز رو دیدم 537 00:37:30,966 --> 00:37:34,317 تمام حالات موجود از خودم رو دیدم 538 00:37:36,102 --> 00:37:38,103 حالت جذابی هم درکار بود؟ 539 00:37:38,104 --> 00:37:39,845 قراره خودم سرنوشتم رو بسازم 540 00:37:43,022 --> 00:37:45,633 واسه همین داری می‌ری، درسته؟ 541 00:37:47,461 --> 00:37:51,116 خب، اینجا به هرچی نگاه می‌کنم من رو یاد هویت قبلیم می‌ندازه 542 00:37:51,117 --> 00:37:55,947 و اگه قراره بفهمم ...که قراره کی باشم 543 00:37:55,948 --> 00:37:58,993 ...ببین وقتی برگشتم، من 544 00:37:58,994 --> 00:38:00,561 حس گم‌گشتگی داشتم 545 00:38:03,694 --> 00:38:06,218 ...حالا 546 00:38:06,219 --> 00:38:09,003 جایی که بهش تعلق دارم رو پیدا کردم 547 00:38:09,004 --> 00:38:11,571 شکارچی بودن رو می‌گی؟ 548 00:38:11,572 --> 00:38:15,053 ولی تا وقتی با خشم درونم مواجه نشم 549 00:38:15,054 --> 00:38:17,098 نمی‌تونم بهترین شکارچی ممکن باشم 550 00:38:17,099 --> 00:38:20,449 نمی‌دونم با مدیتیشن 551 00:38:20,450 --> 00:38:22,974 یا مشاوره 552 00:38:22,975 --> 00:38:25,237 یا این چیزها می‌شه ...انجامش داد یا نه، ولی 553 00:38:25,238 --> 00:38:27,021 یه راهی پیدا می‌کنم 554 00:38:27,022 --> 00:38:28,763 که خشمم کنترلم نکنه 555 00:38:31,157 --> 00:38:33,636 ...به‌گمونم 556 00:38:33,637 --> 00:38:35,203 نمی‌دونم 557 00:38:35,204 --> 00:38:38,598 گمونم می‌خواستم قبل از رفتنت این رو بدونی 558 00:38:38,599 --> 00:38:40,035 همیشگی نیست که 559 00:38:43,865 --> 00:38:46,912 یه لطفی بهم می‌کنی؟ - حتما - 560 00:38:49,001 --> 00:38:51,046 بیا خداحافظی نکنیم 561 00:39:02,144 --> 00:39:04,102 یه مورد جدید پیدا کردم 562 00:39:04,103 --> 00:39:07,149 و واسه اولین بار مکانش کنار یه ساحله 563 00:39:08,672 --> 00:39:12,894 گرگینه‌ها موج‌سواری نمی‌کنن - فقط یه راه واسه فهمیدنش هست - 564 00:39:16,158 --> 00:39:18,508 من باز می‌کنم 565 00:39:32,783 --> 00:39:36,134 ...مگه توافق نکردیم 566 00:39:36,135 --> 00:39:38,092 که خداحافظی نکنیم؟ 567 00:39:38,093 --> 00:39:40,139 این خداحافظی نیست 568 00:39:41,531 --> 00:39:45,143 نمی‌دونم کجا دارم می‌رم یا چی کار می‌کنم 569 00:39:45,144 --> 00:39:47,928 یا چند وقت طول می‌کشه تا خودم رو بفهمم 570 00:39:47,929 --> 00:39:49,538 ...ولی 571 00:39:49,539 --> 00:39:52,933 شاید اون بیرون، یه چیزی برای جفت‌مون هست 572 00:39:52,934 --> 00:39:55,936 و توی روز می‌تونیم پیگیر اون باشیم 573 00:39:55,937 --> 00:39:58,112 تو هم شب‌ها می‌تونی بری شکار 574 00:39:58,113 --> 00:40:01,115 نمی‌دونم باید چی بگم 575 00:40:01,116 --> 00:40:03,771 وقتی فهمیدی، برامون کارت پستال بفرست 576 00:40:24,923 --> 00:40:27,576 خب، قطعا باید آهنگ بذاریم 577 00:40:27,577 --> 00:40:30,362 ...آهنگ هندریکس رو داریم 578 00:40:30,363 --> 00:40:32,103 یه‌کم از دفترخاطرات هترفیلد رو خوندم 579 00:40:32,104 --> 00:40:34,932 و در رابطه با موسیقی خیلی رک، گفته باید چی کار کنیم 580 00:40:34,933 --> 00:40:39,066 راننده موسیقی رو انتخاب می‌کنه و فرد دوم هم نمی‌تونه چیزی بگه 581 00:40:39,067 --> 00:40:40,634 خیلی‌خب 582 00:41:48,883 --> 00:41:59,994 « مترجم: علیرضا نورزاده » @Mr_Lightborn11 :توییتر 583 00:42:00,321 --> 00:42:20,321 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top