1
00:00:26,958 --> 00:00:27,958
[آنچه گذشت]
2
00:00:28,158 --> 00:00:30,203
من داشتم شکار میشدم
3
00:00:30,247 --> 00:00:32,858
و کاملا از این اتفاق بیخبر بودم
4
00:00:32,988 --> 00:00:34,338
پیش من بیا
5
00:00:34,468 --> 00:00:36,557
.نمیخوام اون بمیره
.لطفا
6
00:00:38,690 --> 00:00:40,518
هزار شب اخم و تَخم
و با اولین نگاهت به اون
7
00:00:40,692 --> 00:00:42,476
همینطوری میخوای پاشی بری تنهام بذاری؟
8
00:00:42,607 --> 00:00:45,566
!من دارم سعی میکنم جلوی خودم رو بگیرم
9
00:00:47,090 --> 00:00:49,266
رقص آخر قبل ضیافت
10
00:00:49,396 --> 00:00:50,397
بدم نمیاد
11
00:00:52,965 --> 00:00:54,575
هیچ خون آشامی نباید
12
00:00:54,706 --> 00:00:56,621
مشغول نوشتن تاریخ خون آشام ها شود
13
00:00:56,795 --> 00:00:58,623
تو همدم میخوای؟ -
من حق دارم که یه چیز انتخاب کنم -
14
00:00:58,753 --> 00:01:00,407
و انتخابم اونه -
اون قسم خورد -
15
00:01:00,538 --> 00:01:03,106
و قوانین رو شکست
و حالا من باید بهش جایزه بدم؟
16
00:01:03,280 --> 00:01:04,933
اون از انجمن جدا شد
17
00:01:05,064 --> 00:01:08,241
.اونها بهش حق انتخاب دادند
.اون انتخاب کرد
18
00:01:08,372 --> 00:01:10,591
هیئت منصفه بنشینه
19
00:01:10,765 --> 00:01:14,769
"قتل های عمدی خون آشام "انتونت براون
20
00:01:14,900 --> 00:01:18,947
"و خون آشام "لستات د لیون کو
21
00:01:35,147 --> 00:01:45,147
:ترجمه از
> rz_a <
22
00:01:45,347 --> 00:01:50,347
[نمیتونستم جلوش رو بگیرم]
23
00:01:53,243 --> 00:01:54,679
!"کلادیا"
24
00:01:54,766 --> 00:01:57,072
!"کلادیا"! "کلادیا"
25
00:01:57,159 --> 00:01:59,074
!چیزی نمیشه
26
00:01:59,858 --> 00:02:02,904
جلسه 15ام
"لویی د پوینت د لاک"
27
00:02:02,948 --> 00:02:05,429
"خون آشام بچه "کلادیا
28
00:02:05,559 --> 00:02:08,909
...و همدم اون، "مدلین"
29
00:02:13,480 --> 00:02:14,960
کسی میخواد شروع کنه؟
30
00:02:19,007 --> 00:02:20,226
دزدیده شدند
31
00:02:20,270 --> 00:02:22,054
!"کلادیا"-
کتک خوردند-
32
00:02:22,097 --> 00:02:24,187
در برابر تعداد زیادی بودند
33
00:02:26,667 --> 00:02:29,279
ارماند" شما رو فروخت"-
الان من دارم حرف میزنم-
34
00:02:31,150 --> 00:02:32,324
ببخشید
35
00:02:32,847 --> 00:02:34,197
ادامه بده
36
00:02:41,116 --> 00:02:42,770
...من چنگ میزنم
37
00:02:42,944 --> 00:02:46,426
سعی میکنم هرچیزی رو که
بیرون گونی حرکت میکنه بگیرم
38
00:02:46,557 --> 00:02:50,169
تلاش میکردم صدایی ازش بشنوم
هرعلامتی که نشون بده زنده است
39
00:02:50,213 --> 00:02:51,649
!"کلادیا"
40
00:02:51,735 --> 00:02:53,520
!بس کن-
!"کلادیا"! "کلادیا"-
41
00:02:53,607 --> 00:02:56,610
!"کلادیا"! "کلادیا"
42
00:02:56,697 --> 00:02:58,786
!بس کن! بس کن -
!نه -
43
00:02:58,872 --> 00:03:00,397
!"کلادیا"
44
00:03:00,484 --> 00:03:02,050
!نه
45
00:03:05,140 --> 00:03:08,796
شنیدم وقتی موش ها بهش رسیدن
46
00:03:08,883 --> 00:03:12,191
!کمک
47
00:03:14,019 --> 00:03:15,847
نمیتونستم بهش برسم
48
00:03:17,675 --> 00:03:19,198
نمیتونستم بهش کمک کنم
49
00:03:19,285 --> 00:03:22,506
و بالاخره
50
00:03:22,593 --> 00:03:27,119
"قتل های عمدی خون آشام "انتونت براون
51
00:03:27,250 --> 00:03:31,515
"و خون آشام "لستات د لیون کو
52
00:03:33,691 --> 00:03:36,128
من غش میکردم و به هوش میومدم
53
00:03:36,215 --> 00:03:38,521
!به طرز وحشتناکی
54
00:03:40,741 --> 00:03:43,134
گونی ها برداشته شدن
شما شخصیت هایی در یه اجرا هستید
55
00:03:43,222 --> 00:03:44,267
لوازم صحنه
56
00:03:45,355 --> 00:03:47,182
لوازم صحنه ی اجرا
57
00:03:47,835 --> 00:03:52,057
یه اجرا که به طور کامل طراحی و تمرین شده
58
00:03:52,100 --> 00:03:56,975
و همه بازیگران روی صحنه متن داشتند به جز ما
59
00:03:58,150 --> 00:04:01,153
...اگر مدارک خواهان شما را قانع می کند
60
00:04:01,196 --> 00:04:05,026
و اگر ما میخواستیم
...با نقش های نانوشته خودمون حرف بزنیم
61
00:04:05,070 --> 00:04:06,898
!ما از قانونی خبر نداشتیم
62
00:04:06,941 --> 00:04:08,987
اعضای انجمنی که پشت سر ما نشسته بودند..
63
00:04:09,117 --> 00:04:13,470
از قدرت جمعی شون استفاده میکردن تا
ذهن های ما رو، شنوایی ما رو
64
00:04:13,513 --> 00:04:16,603
مخدوش کنند
...یه دستگیره که باعث میشد
65
00:04:17,952 --> 00:04:20,127
فک و جمجمه در هم فشرده بشند
66
00:04:20,172 --> 00:04:22,348
!هردو اونها سعی داشتن ما رو بکشن
67
00:04:25,351 --> 00:04:28,049
!عزیزم عزیزم عزیزم
68
00:04:28,136 --> 00:04:30,182
ما لازم نداریم چیزی از شما بشنویم
69
00:04:30,269 --> 00:04:32,750
حرف های شما رو همینجا داریم
70
00:04:33,968 --> 00:04:37,320
با همه برنامه ریزی لرزه آور
71
00:04:37,407 --> 00:04:39,583
!دفتر خاطراته-
!بخونش-
72
00:04:39,670 --> 00:04:43,151
در 23 نوامبر 1939
73
00:04:43,195 --> 00:04:46,633
""من فرشته مرگ تو میشوم "لستات"
74
00:04:46,720 --> 00:04:49,288
تو برنامه میریزی برای" نقل قول"
75
00:04:49,332 --> 00:04:52,073
"اینده در کنار هم"
پایان نقل قول
76
00:04:52,160 --> 00:04:54,467
خب، من از قبل برای آینده تو برنامه ریختم"
77
00:04:55,729 --> 00:04:59,211
""زمان زیادی نمونده "لستات
78
00:04:59,298 --> 00:05:01,561
تیک تاک. تیک تاک
79
00:05:01,648 --> 00:05:03,346
!شرم بر تو
80
00:05:03,433 --> 00:05:06,827
میدونم اون مورد علاقه شما بود
اما یه نگاهی به این بندازید
81
00:05:08,829 --> 00:05:10,440
به بقیه هم بده
82
00:05:11,092 --> 00:05:13,965
اون همه ما رو گول زده بود
83
00:05:16,750 --> 00:05:22,016
!متهم باید ساکت باشه و نشسته باشه
84
00:05:22,060 --> 00:05:23,801
شما رو فلج کرده بودند؟
85
00:05:23,844 --> 00:05:25,933
تاندون های مچ تا استخون بریده شده بودند
86
00:05:25,977 --> 00:05:29,154
زخم هایی که
تا قبل از پایین اومدن پرده خوب نمیشدند
87
00:05:29,981 --> 00:05:32,853
وسایل صحنه به زمین میخ شده بودند
88
00:05:32,897 --> 00:05:34,681
...اعضای هیئت منصفه
89
00:05:34,812 --> 00:05:37,075
...و وقتی دادرسی "کلادیا" تموم شد
90
00:05:37,858 --> 00:05:41,688
یه حالت تهوع بهم دست داد
91
00:05:41,819 --> 00:05:46,214
میتونستم حضوری رو در تئاتر حس کنم
92
00:05:47,694 --> 00:05:50,044
یه رعشه در هوا
93
00:05:50,784 --> 00:05:52,525
یه بوی آشنا
94
00:05:52,656 --> 00:05:54,571
..."فرزند "مگنوس
95
00:05:54,745 --> 00:05:57,008
تماشاگران چپ نگاه میکردند و وحشی شده بودند
96
00:05:57,051 --> 00:05:59,184
ما برای قتل در دادگاه بودیم
97
00:05:59,271 --> 00:06:01,316
...هیئت تئاتر خون اشام ها...
98
00:06:01,360 --> 00:06:03,231
و تنها چیزی که من میتونستم بهش فکر کنم
99
00:06:03,318 --> 00:06:04,798
اولین و تنها شاهد...
100
00:06:04,885 --> 00:06:06,887
بانوان و آقایان هیئت منصفه
101
00:06:06,931 --> 00:06:08,062
این بود که داره میاد
102
00:06:08,149 --> 00:06:10,151
قربانی
103
00:06:10,238 --> 00:06:13,067
"جناب "لستات د لیون کو
104
00:06:31,738 --> 00:06:33,087
!وهووو
105
00:06:41,095 --> 00:06:42,923
جای قبلی رو ترجیح میدم
106
00:06:45,491 --> 00:06:48,929
اما... سده ی کوچک و کثیفیه، مگه نه؟
107
00:06:56,284 --> 00:06:59,505
یه کتاب مخصوص تا بهش قسم بخوری
108
00:06:59,592 --> 00:07:01,376
"جناب "لیون کو
109
00:07:01,464 --> 00:07:03,814
"نوشته شده توسط خون آشام "کلادیا
110
00:07:03,857 --> 00:07:08,296
که در اون آخرین کلماتت
با خون خودت نوشته شده
111
00:07:09,472 --> 00:07:11,430
همم
112
00:07:11,630 --> 00:07:12,630
["من رو در تابوتم بذار "لویی"- "لویی]
113
00:07:13,563 --> 00:07:16,479
به خون خودم قسم میخورم
114
00:07:19,220 --> 00:07:23,747
جناب "لیون کو" چرا به پاریس برگشتید؟
115
00:07:23,877 --> 00:07:26,010
من یه جایگاه برای مسابقات تنیس آزاد دو نفره مردان دارم
116
00:07:26,053 --> 00:07:27,838
اگه استرالیایی ها برنده بشن
میخوام خون اونها رو خالی کنم
117
00:07:30,667 --> 00:07:33,191
و برای یه ساندویچ کروک مادام در براسری لیپ
118
00:07:36,890 --> 00:07:40,633
و برای برقراری عدالت بخاطر اقدام به قتل شخص من
119
00:07:41,416 --> 00:07:42,940
همم
120
00:07:48,293 --> 00:07:49,990
نوبت اونهاست تا صدمه ببینن
121
00:07:52,906 --> 00:07:54,647
اون برگشته بود
122
00:07:54,691 --> 00:07:56,170
شخصا
123
00:07:56,214 --> 00:08:00,000
همه ی نشانه های یه توهم رو داشت
124
00:08:00,131 --> 00:08:03,482
در آخر، "لستات" اومده بود تا ما رو بکشه
125
00:08:04,222 --> 00:08:06,659
اما نه، واقعی بود
126
00:08:06,703 --> 00:08:10,271
پس دوست پسر جدیدت تو رو
به دوست پسر قبلیت فروخت
127
00:08:10,358 --> 00:08:13,927
اره باشه من فروختمش -
...و بعد تورو در یه دادگاه نمایشی گذاشت -
128
00:08:13,971 --> 00:08:16,234
اره -
اون هم جلوی تماشاگرهای انسان -
129
00:08:16,321 --> 00:08:18,584
درسته -
و بذار حدس بزنم -
130
00:08:18,671 --> 00:08:22,109
شاهد ستاره دقیقا بی طرف شهادت داد؟
131
00:08:22,196 --> 00:08:25,112
اگه میشه ما رو به شروع
132
00:08:25,156 --> 00:08:28,028
این داستان سلاخی ببر -
این یه داستان عاشقانه است -
133
00:08:28,899 --> 00:08:31,205
نه سلاخی-
...خب -
134
00:08:31,336 --> 00:08:35,775
این یه داستان از عشق به خطا رفته است
135
00:08:43,522 --> 00:08:45,393
...عشق
136
00:08:46,830 --> 00:08:48,832
همیشه برای من سخت بوده
137
00:08:50,833 --> 00:08:55,447
اولین معشوق من، "نیکولاس د لفانت"، یک ویولن زن
138
00:08:55,534 --> 00:08:57,754
به همین گروه تئاتری متعلق بود
139
00:08:57,841 --> 00:08:59,582
مم، به مدت کوتاهی بله
140
00:09:00,452 --> 00:09:02,715
یه ذهن شکننده
مستعد خرابی
141
00:09:04,761 --> 00:09:09,853
پسری با زییابی دل شکننده
با استعدادی عظیم
142
00:09:09,896 --> 00:09:14,466
نیکی" مجنون شد"
به دست خودش کشته شد
143
00:09:14,597 --> 00:09:16,163
نه
144
00:09:17,077 --> 00:09:20,080
با یکم کمک از بقیه
145
00:09:20,124 --> 00:09:22,648
من نگاه خیره ی "لستات" رو دنبال کردم
146
00:09:22,692 --> 00:09:25,869
و "ارماند" رو در یکی از جایگاه ها دیدم
147
00:09:26,913 --> 00:09:28,698
قلبم وایستاد
148
00:09:28,741 --> 00:09:30,917
تا اینکه خون آشام "سم" رو دیدم
149
00:09:30,961 --> 00:09:33,572
که کنارش ایستاده بود و
جلوی خروجی رو گرفته بود
150
00:09:34,878 --> 00:09:36,923
اون هم به اندازه ما اسیر بود
151
00:09:38,969 --> 00:09:40,623
تو مجبور شده بودی تماشا کنی؟
152
00:09:41,754 --> 00:09:43,756
از یه منظره به طرز دردناکی نزدیک به صحنه
153
00:09:44,757 --> 00:09:45,932
وگرنه چی میشد؟
154
00:09:47,499 --> 00:09:48,892
وگرنه اونها من رو میکشتن
155
00:09:48,935 --> 00:09:50,633
بخشی از مجازاتش بود
156
00:09:50,763 --> 00:09:53,157
فقط یه شفاف سازی برای خوانندگان
157
00:09:53,244 --> 00:09:55,768
"برای اینکه زندگی خودت رو نجات بدی "ارماند
158
00:09:55,855 --> 00:09:58,989
"تو "لویی"، "کلادیا
و "مدلین" رو دور زدی
159
00:09:59,032 --> 00:10:02,514
و بعد در بهترین جای سالن نشستی
160
00:10:02,601 --> 00:10:05,125
و عواقب اینکه تو اونهارو دور زدی تماشا کردی
161
00:10:05,212 --> 00:10:07,475
باعث خیلی چیزها بود
162
00:10:07,562 --> 00:10:11,218
اما همه اجرا رو به فکر راهی برای نجات من بود
163
00:10:11,871 --> 00:10:14,395
یه غم غیرقابل وصف
164
00:10:14,482 --> 00:10:17,181
با مرگ "نیکی" به من راه پیدا کرد
165
00:10:17,311 --> 00:10:20,445
خودم رو در شن های بندر نوی، حاشیه پاریس
166
00:10:20,532 --> 00:10:25,668
دفن کردم و
برای صد سال همونجا موندم
167
00:10:26,494 --> 00:10:29,323
ناپلئون" کابینت مشروب هاش رو سراسر اروپا با خودش برد
168
00:10:29,454 --> 00:10:30,890
در حالی که من عزاداری میکردم
169
00:10:32,500 --> 00:10:35,460
...تنها صدایی که شنیدم
170
00:10:35,547 --> 00:10:38,506
رشد ریشه های علف کنارم بود
171
00:10:38,593 --> 00:10:42,815
تنها تغذیه من همون خون کهن خودم بود
172
00:10:42,946 --> 00:10:45,296
تو سال 1908 بیدار شدی
173
00:10:45,383 --> 00:10:49,169
اما حتی یک قرن در زیر زمین بودن
نمیتونست درد مرگ "نیکولاس" رو پاک کنه
174
00:10:50,562 --> 00:10:53,478
من کاری رو کردم که بسیاری کردن
وقتی ارواح زیادی دنیای قدیمی رو تسخیر میکردن
175
00:10:53,565 --> 00:10:55,654
رفتی به دنبال دنیای جدید
روی اطلس پارو زدی
176
00:10:55,741 --> 00:10:58,744
در جستجوی سواحل پرستاره آمریکا
177
00:11:01,529 --> 00:11:04,141
به مقصد نیواورلئنز روانه شدم
178
00:11:05,098 --> 00:11:07,535
دختر شرجی پاریس
179
00:11:07,622 --> 00:11:10,800
... و چه کسی رو
180
00:11:10,887 --> 00:11:13,280
اونجا ملاقات کردین جناب "لیون کو"؟
181
00:11:33,997 --> 00:11:35,476
"لویی د پوینت د لاک"
182
00:11:40,394 --> 00:11:42,092
در مدارک دادگاه ثبت شود که
183
00:11:42,135 --> 00:11:43,658
قربانی به متهم اشاره کرد
184
00:11:43,746 --> 00:11:45,443
من اشاره نکردم
185
00:11:45,573 --> 00:11:47,401
فقط نگاهی به اون سمت انداختم
186
00:11:47,532 --> 00:11:50,708
در اظهارات خود دقیق باش وکیل
187
00:11:50,753 --> 00:11:53,407
نزدیکه قانون پنجم رو زیر پا بذارم
188
00:11:53,451 --> 00:11:55,583
آروم باش و ادامه بده
189
00:11:58,238 --> 00:12:00,675
اولین بار "لویی" رو در یه نزاع خیابونی دیدم
190
00:12:00,763 --> 00:12:04,201
متهم مرد دردسرسازی بود
191
00:12:04,288 --> 00:12:07,465
یه کشاورز شکر ناموفق
یه جاکش
192
00:12:07,552 --> 00:12:09,902
مجبور به گوشه گیری به خاطر نژادش
193
00:12:10,033 --> 00:12:12,513
بیگانه شده از علایقش
194
00:12:12,600 --> 00:12:15,865
پیورتن های متدین آمریکایی در حال له کردن روحش
195
00:12:15,908 --> 00:12:20,173
بی آبرو، سرد، خشن
196
00:12:20,260 --> 00:12:23,046
لویی" اولین بار در یه فاحشه خانه با من مواجه شد"
197
00:12:23,089 --> 00:12:28,442
و بعدش هرجا رفتم
انگار که یه تصادف خوشایند باشه
198
00:12:28,529 --> 00:12:32,446
لویی" هم اونجا بود"
پیشنهاد میداد که همراه من باشه
199
00:12:33,317 --> 00:12:35,798
نگاهش من رو در میگرفت
200
00:12:38,539 --> 00:12:42,108
من.. یه خون آشام
201
00:12:43,066 --> 00:12:44,415
داشتم شکار میشدم
202
00:12:45,242 --> 00:12:48,506
با هر نفس
هر تپش قلب
203
00:12:48,593 --> 00:12:51,030
هر نگاه گوشه چشمی
204
00:12:52,510 --> 00:12:54,468
"لویی" داشت میگفت "پیش من بیا"
205
00:12:55,252 --> 00:12:57,907
"!پیش من بیا؟"
اینها کلمات اون بودن
206
00:12:58,037 --> 00:13:02,085
!مدام دنبال من میومد
207
00:13:02,215 --> 00:13:04,565
!پیش من بیا؟!" گاییدمت"
208
00:13:09,527 --> 00:13:11,181
!بس کن -
مشتاق -
209
00:13:11,224 --> 00:13:14,749
"!پیش... من... بیا؟"
210
00:13:16,534 --> 00:13:19,972
اون این رو... به من گفت
211
00:13:21,539 --> 00:13:26,326
از کجا میدونی صدای خودت نبود "لویی"؟
212
00:13:27,327 --> 00:13:30,591
از علایق ناگفته خودت حرف میزد
213
00:13:31,462 --> 00:13:34,030
...اونها رو در تاریکی فریاد میزد
214
00:13:35,596 --> 00:13:37,424
به این امید که من سراغت میام...
215
00:13:50,916 --> 00:13:52,483
"لستات"
216
00:13:53,223 --> 00:13:55,138
خط توئه
217
00:13:55,181 --> 00:13:56,356
"لستات"
218
00:13:57,575 --> 00:14:00,404
.."و بعد از دلشکستگی "نیکی
219
00:14:00,447 --> 00:14:05,713
و بعد از اون دلشکستگی که "نیکی" بود
220
00:14:07,193 --> 00:14:09,369
دوباره چنین عطشی رو حس کردم
221
00:14:10,153 --> 00:14:13,852
متهم از داخل یه کلیسا
222
00:14:13,896 --> 00:14:18,552
باهات تماس گرفت جایی که داشت
نزد یه کشیش به گناهانش اعتراف میکرد
223
00:14:21,033 --> 00:14:23,862
جلوش اون کشیش و یکی دیگه رو نابود کردم
224
00:14:23,949 --> 00:14:27,692
بله. جمجه اش رو با مشتت خورد کردی
225
00:14:27,779 --> 00:14:30,129
بهش نشون دادی چه قدرت عظیمی در اختیار داری
226
00:14:30,216 --> 00:14:33,741
بجاش خودم رو به "لویی" پیشکش کردم
227
00:14:35,743 --> 00:14:37,397
چیزی که هستم رو
228
00:14:39,269 --> 00:14:41,140
همراهیم رو
229
00:14:43,577 --> 00:14:45,014
یک زندگی جاودانه رو
230
00:14:46,319 --> 00:14:47,930
...و این رو در کلیسا
231
00:14:48,887 --> 00:14:50,410
بهش پیشنهاد کردم
232
00:14:51,629 --> 00:14:53,152
در محراب
233
00:14:53,283 --> 00:14:57,026
و با دو کشیش مُرده جلوی دیدگانش
234
00:14:57,113 --> 00:14:59,332
متهم دستانش رو بلند کرد
235
00:14:59,376 --> 00:15:04,207
و صورتت رو گرفت
و بوسه ای از روی پذیرش بهت زد
236
00:15:06,426 --> 00:15:07,906
بله
237
00:15:10,213 --> 00:15:12,171
!کونی ها
238
00:15:12,258 --> 00:15:13,956
چیزی گفتی؟
239
00:15:17,568 --> 00:15:20,788
در آغوش گرفتن مردی توسط مردی دیگر
حالت رو بهم میزنه؟
240
00:15:22,399 --> 00:15:26,055
اه... مطمئنم حال خیلی هارو بهم میزنه
241
00:15:26,142 --> 00:15:27,360
اوه؟
242
00:15:33,453 --> 00:15:35,412
تو در باستون مبارزه کردی
[شهری در بلژیک]
243
00:15:35,455 --> 00:15:37,718
اغلب توی سنگر بالا میاوردی
244
00:15:37,762 --> 00:15:39,546
"اما کاری که نکردی سرجوخه "جانی چافین
245
00:15:39,633 --> 00:15:41,853
شلیک کردن از تفنگت بود
246
00:15:41,984 --> 00:15:43,898
آلمانی ها از خط شما گذشتن
247
00:15:43,986 --> 00:15:47,293
و سه روز بعد
فرار کردی به جنگل های بلژیک
248
00:15:47,424 --> 00:15:49,339
اون هم زمانی که دست دوستت
249
00:15:49,382 --> 00:15:51,428
کسی که باهاش یه تتوی یه شکل داری
250
00:15:51,515 --> 00:15:53,647
سرباز "ارنست هیو"، با شلیک کنده شد
251
00:15:53,734 --> 00:15:56,737
تلاش کردی فرار کنی
اما نتونستی نقشه ات رو بخونی
252
00:15:56,868 --> 00:15:59,349
و در نهایت
برگشتی عقب به خطت
253
00:15:59,392 --> 00:16:01,655
!و ادعا کردی در مه گم شده بودی
254
00:16:02,613 --> 00:16:05,311
این بعد از ظهر، 14 مرد همراه ما هستند
255
00:16:05,398 --> 00:16:07,400
که با شرافت به کشورشون خدمت کردند
256
00:16:07,487 --> 00:16:09,881
اونها شاید، مثل تو، از عشق متعالی
257
00:16:09,968 --> 00:16:13,667
بین دو خون آشام همجنس حالشون بهم بخوره
258
00:16:13,754 --> 00:16:15,756
...اما در شگفتم
259
00:16:18,803 --> 00:16:21,675
حالا از چی حالشون بهم میخوره؟...
260
00:16:22,981 --> 00:16:25,114
ادامه بده
261
00:16:29,118 --> 00:16:31,033
...ام
262
00:16:31,163 --> 00:16:33,252
لویی" خون اشامی رو شروع نکرد"
263
00:16:33,383 --> 00:16:35,950
!این... "لویی"... ام
264
00:16:37,430 --> 00:16:41,043
متهم خون آشامی رو شروع نکرد
265
00:16:41,130 --> 00:16:43,871
مفلوج از شک و تردید
اون فقط از خون حیوانات خورد
266
00:16:43,958 --> 00:16:45,917
نمیخواستم مردم رو بخورم
267
00:16:50,574 --> 00:16:52,402
نمیخواست مردم رو بخوره
268
00:16:52,489 --> 00:16:54,708
میفهمید!؟
!شما مردمید
269
00:16:59,539 --> 00:17:03,152
لویی" روی از دست دادن انسانیتش"
270
00:17:04,457 --> 00:17:06,458
روی خانواده ی دور شده اش
271
00:17:06,545 --> 00:17:10,463
روی سیاست خونین غذاش تمرکز کرده بود
272
00:17:10,550 --> 00:17:12,987
اون نه تنها خون آشامی رو رد کرد
273
00:17:13,118 --> 00:17:14,901
تو رو هم رد کرد
274
00:17:15,033 --> 00:17:18,515
لویی" به طرز فریبنده ای در استفاده از کلمات زیرک بود"
275
00:17:20,169 --> 00:17:23,607
یک شکل نافذ از سرگرمی کلامی
276
00:17:25,651 --> 00:17:29,830
یه شب بود که بهم گفت
من تا ابد تنها میمونم
277
00:17:29,917 --> 00:17:32,311
یه شب وحشتناک
278
00:17:32,398 --> 00:17:35,184
یک پیش زمینه برای هیئت منصفه
279
00:17:36,010 --> 00:17:40,406
بدترین چیزی که
یه خون آشام میتونه حس کنه تنهاییه
280
00:17:41,146 --> 00:17:44,497
تنهایی انسان که توسط هزاره ها
281
00:17:44,584 --> 00:17:47,152
راهپیمایی مسیر پایان ناپذیر بزرگنمایی میشه
282
00:17:49,241 --> 00:17:51,896
اونها نمیدونن؟ -
چطوری میتونن بدونن؟ -
283
00:17:54,855 --> 00:17:56,727
...اوه
284
00:17:59,164 --> 00:18:00,731
دستم رو بگیر
285
00:18:05,953 --> 00:18:07,825
این تنهاییه
286
00:18:08,695 --> 00:18:12,134
این تنهایی خون آشامه
287
00:18:12,264 --> 00:18:15,572
میخوای چنبره بزنی و بمیری مگه نه؟
288
00:18:16,312 --> 00:18:17,791
میدونم
289
00:18:18,270 --> 00:18:19,619
میدونم
290
00:18:20,968 --> 00:18:22,709
...یه شب بود
291
00:18:22,840 --> 00:18:27,149
که یکی از کشته های نادر "لویی" شهر رو بهم ریخت
292
00:18:27,932 --> 00:18:29,934
...و اون من رو
293
00:18:31,109 --> 00:18:32,980
با تنهایی تهدید کرد
294
00:18:36,593 --> 00:18:37,985
!شرم بر تو
295
00:18:38,072 --> 00:18:40,553
اون من رو خونمون تنها گذاشت
296
00:18:40,684 --> 00:18:43,687
نمیدونستم که اصلا برمیگرده
297
00:18:44,470 --> 00:18:46,646
من داشتم با این تنهایی غرق میشدم
298
00:18:46,733 --> 00:18:50,128
چشمانم رو بستم و منتظر موندم تا آتش من رو فرا بگیره"
299
00:18:50,215 --> 00:18:52,826
فقط دعا میکردم زیاد درد نگیره
300
00:18:53,784 --> 00:18:55,655
"همون موقع بود که فرشته سیاه اومد
301
00:18:58,789 --> 00:19:00,965
اما اون برگشت -
اره -
302
00:19:01,835 --> 00:19:03,272
همراه اون
303
00:19:03,359 --> 00:19:05,535
در مورد اینکه
اون عوضی چیزی ازم نپرسید موفق باشید
304
00:19:05,622 --> 00:19:07,276
بهم انتخابی نداد
305
00:19:07,406 --> 00:19:09,713
من رو بیشتر از هرکسی که
این بالاست خون آشام کرد
306
00:19:09,843 --> 00:19:11,845
...یه بچه، هفته ها -
!چهارده ساله -
307
00:19:11,889 --> 00:19:13,717
!یه دقیقه مونده تا مرگ -
بعد از واقعه تغییر رو به یاد میاره... -
308
00:19:16,676 --> 00:19:19,026
توسط "لویی" تا پرسش گری مداومش رو ساکت کنه...
309
00:19:23,226 --> 00:19:24,826
هدیه تاریک نباید هرگز به فلج، معلول یا بچه ها یا]
[آنهایی که نمیتوانند حتی با هدیه تاریک خودشان زنده بمانند، داده شود
310
00:19:25,859 --> 00:19:27,600
...به "لویی" گفتم
311
00:19:28,645 --> 00:19:32,692
تا ابد چهارده ساله
عاجز میشه
312
00:19:33,563 --> 00:19:35,695
لستات" رو اون صحنه ایستاد"
313
00:19:35,782 --> 00:19:38,350
همه تکه های آشنای زندگی "لویی" رو برداشت
314
00:19:38,437 --> 00:19:42,702
آلوده شون کرد
به شکل یک پیکر لستات گونه درآورد
315
00:19:42,789 --> 00:19:46,271
...اما بعضی.. بعضی هاش رو الان
316
00:19:47,446 --> 00:19:49,013
چی؟
317
00:19:49,579 --> 00:19:51,015
...یادم میاد
318
00:19:51,929 --> 00:19:54,975
اونموقع از جسمم خارج بودم
319
00:19:55,976 --> 00:19:57,717
توی پاریس بودم
320
00:19:58,849 --> 00:20:00,851
اما همچنین تو نیواورلئنز بودم
321
00:20:01,939 --> 00:20:04,289
لستات" من رو اونجا برد"
322
00:20:04,333 --> 00:20:06,030
تا ابد چهارده ساله
323
00:20:06,639 --> 00:20:08,119
عاجز میشه
324
00:20:08,206 --> 00:20:11,165
داره سرد میشه
چیکار کنیم؟
325
00:20:11,296 --> 00:20:13,690
هیچی. کاری نمیکنیم -
!داره به خاطر من میمیره -
326
00:20:13,777 --> 00:20:15,605
!بخاطر من ساختمونش رو آتش زدن
327
00:20:15,648 --> 00:20:17,433
اونها هر آتشی که تو داری میگی زدن
328
00:20:17,520 --> 00:20:20,087
با اختیار خودشون بود
!تو این دختر رو نمیشناسی
329
00:20:20,566 --> 00:20:23,047
اون رو مثل ما بکن -
غیرممکنه، اون خیلی جوونه -
330
00:20:23,134 --> 00:20:26,180
!لطفا، نمیشه بمیره -
!نمیشه هدیه رو به بچه ها داد -
331
00:20:26,268 --> 00:20:29,009
منظورت چیه؟ میشه -
!قوانین کبیر ممنوعش کردن -
332
00:20:29,140 --> 00:20:30,968
قوانین کبیر!؟
!اون جلوی ما میمیره
333
00:20:31,664 --> 00:20:33,884
اما اون شدیدا وحشت کرده بود
334
00:20:33,927 --> 00:20:36,190
عذاب وجدان، منطق رو غصب کرده بود
335
00:20:37,148 --> 00:20:39,281
کلادیا" در لبه مرگ"
336
00:20:39,368 --> 00:20:41,065
!میدونی که میتونی اینکار رو بکنی
337
00:20:41,195 --> 00:20:42,936
و اون چی میشه؟ یه سگ بغلی؟
338
00:20:43,067 --> 00:20:45,548
!نه نه. نه... نه یه سگ
339
00:20:50,553 --> 00:20:51,902
یه دختر؟
340
00:20:52,468 --> 00:20:53,599
اره
341
00:20:54,600 --> 00:20:56,254
میمونم
342
00:20:56,341 --> 00:20:58,996
میمونم. دیگه هیچوقت تنهات نمیذارم
343
00:20:59,126 --> 00:21:00,780
قول میدم
344
00:21:01,738 --> 00:21:03,696
خوشحال میشم
345
00:21:03,740 --> 00:21:05,829
بخاطر تو، بخاطر اون
346
00:21:06,003 --> 00:21:07,657
اما یه نوری توی چشمهاش بود
347
00:21:07,744 --> 00:21:08,875
لطفا
348
00:21:10,442 --> 00:21:13,271
نوری که سالها ندیده بودم
349
00:21:14,141 --> 00:21:15,969
اما مقاومت کردم
350
00:21:16,535 --> 00:21:19,016
چون حکمت قوانین کبیر رو میدونستم
351
00:21:21,758 --> 00:21:26,893
چون میدونستم درد و استرس تنها حق تولدش میشه
352
00:21:26,980 --> 00:21:28,460
!گاییدمت
353
00:21:29,505 --> 00:21:31,202
خودم انجامش میدم
354
00:21:31,289 --> 00:21:33,639
اون با خودش در جنگ میفته
355
00:21:33,683 --> 00:21:37,774
اون در یه سنی هست که احساساتش
اوج میگیرن و سقوط میکنن
356
00:21:37,861 --> 00:21:40,646
از قله تا دره
!هرروز زندگیش
357
00:21:40,690 --> 00:21:43,083
!برام مهم نیست -
!خب باید برات مهم باشه -
358
00:21:43,954 --> 00:21:46,130
ذهن و روحش بزرگ میشه
359
00:21:46,217 --> 00:21:48,524
!اما دنیا با اون به شکلی که الان هست رفتار میکنه
360
00:21:48,611 --> 00:21:51,048
تو آتش پیداش کردم -
و اون بدبخت میشه -
361
00:21:51,091 --> 00:21:52,963
!و تو دوستش خواهی داشت-
...صداش رو شنیدم-
362
00:21:53,093 --> 00:21:55,182
از پشت در -
!و پیچیده تر از درک تو میشه -
363
00:21:55,879 --> 00:21:57,402
بخور بخور
364
00:22:00,187 --> 00:22:03,930
!"و اول باید خالیش کنی "لویی -
ازم پرسید که یه فرشته ام -
365
00:22:05,715 --> 00:22:07,194
!من
366
00:22:12,374 --> 00:22:15,028
اینطوری اتفاق نیفتاد
367
00:22:24,255 --> 00:22:27,040
اینطوری اتفاق افتاد
368
00:22:28,694 --> 00:22:31,697
...اونموقع فکر نمیکردم اما
369
00:22:33,003 --> 00:22:34,396
اره
370
00:22:36,049 --> 00:22:39,749
نگاهش کن
دختر کوچولوی زیبای ما
371
00:22:39,836 --> 00:22:42,273
لطفا لطفا لطفا
372
00:22:42,404 --> 00:22:44,014
هرکاری میکنم
373
00:22:44,667 --> 00:22:46,799
لطفا. هرچیزی میشم
374
00:22:47,539 --> 00:22:48,758
!لطفا
375
00:22:49,628 --> 00:22:52,370
!لطفا
لطفا لطفا لطفا لطفا
376
00:22:52,457 --> 00:22:55,068
لطفا لطفا لطفا
377
00:22:55,808 --> 00:23:00,726
لطفا لطفا لطفا
لطفا لطفا لطفا
378
00:23:00,813 --> 00:23:03,163
بقیه زندگیت از این پشیمون میشی
379
00:23:14,958 --> 00:23:18,004
اون رو برای "لویی" ساختم
از خون منه
380
00:23:18,962 --> 00:23:21,530
من قانون دوم رو شکستم
381
00:23:21,617 --> 00:23:24,837
وقتی اونهارو برای جرائمشون محکوم میکنید
من رو هم محکوم میکنید
382
00:23:24,924 --> 00:23:30,103
هاه! اما تو.. تو فریب خوردی
383
00:23:30,190 --> 00:23:33,019
همش دروغه، درسته؟ -
همش دروغه -
384
00:23:36,849 --> 00:23:38,460
چطوری "کلادیا" خلق شد
385
00:23:43,116 --> 00:23:44,770
...اون بهم گفت
386
00:23:45,858 --> 00:23:47,599
اون چی میشه
387
00:23:50,384 --> 00:23:55,128
و من نقشم رو در این کمرنگ کرده ام
388
00:23:58,567 --> 00:24:00,873
فکر کنم بهتره برای کتاب
389
00:24:00,960 --> 00:24:03,572
با نسخه "لستات" پیش برید
390
00:24:04,703 --> 00:24:06,139
ببخشید
391
00:24:07,401 --> 00:24:10,100
...این هفتاد و چهار سال
392
00:24:11,014 --> 00:24:13,146
شفافیت ناخواسته آورده؟
393
00:24:14,408 --> 00:24:16,802
کلادیا" یه خوشی غیرقابل پیش بینی"
394
00:24:18,108 --> 00:24:19,849
یه نوپای قوی
395
00:24:19,892 --> 00:24:23,592
یه قاتل تمام عیار
یک همنشین خوش مشرب بود
396
00:24:25,158 --> 00:24:27,204
ما سه تایی خوشحال بودیم
397
00:24:28,292 --> 00:24:31,338
لویی" نوازشش کرد و من بهش تربیت درنده خویی هدیه دادم"
398
00:24:31,425 --> 00:24:33,776
...اما -
نهار آماده است -
399
00:24:35,081 --> 00:24:38,650
اما نقص "کلادیا" اون رو درگیر کرد
400
00:24:38,694 --> 00:24:41,479
میتونستی بگی من نقص دارم -
حالات "کلادیا" بدتر شد -
401
00:24:41,566 --> 00:24:44,874
با خورشید برای جلب توجه به خودش اسیب زد
402
00:24:45,004 --> 00:24:47,093
و به دنبالش با یه موج از کشتار
403
00:24:47,224 --> 00:24:51,054
اجساد مرداب رو پر میکردن
یه ذوق برای یادگاری انسانی
404
00:24:51,141 --> 00:24:54,448
اون ناشناس بودن تو و "لویی" رو به خطر انداخت
405
00:24:54,579 --> 00:24:56,363
بعدش فرار کرد
406
00:24:56,407 --> 00:25:01,543
خون آشام کوچک برای هفت سال غیبش زده بود
407
00:25:01,630 --> 00:25:03,196
..."و "لویی
408
00:25:04,328 --> 00:25:05,590
..."لویی"
409
00:25:07,549 --> 00:25:09,333
خودش رو سرزنش کرد
410
00:25:11,814 --> 00:25:14,120
و توی خودش رفت
411
00:25:16,906 --> 00:25:18,560
اگر همدمت دیگه میل نداره
412
00:25:18,647 --> 00:25:20,562
تا جسمش رو باهات سهیم شه
413
00:25:21,519 --> 00:25:24,609
..اگه هر حرف
414
00:25:25,915 --> 00:25:29,875
..که از دهنش بیرون میاد تلخ و سرده
415
00:25:31,747 --> 00:25:33,705
برای هفت سال
416
00:25:37,143 --> 00:25:38,884
تو هم نمیخوای
417
00:25:42,714 --> 00:25:45,151
...هنوز هم امید داری که
418
00:25:45,238 --> 00:25:47,719
از این اندوه بیرون میاد
419
00:25:48,894 --> 00:25:50,679
...که عاشقت میشه
420
00:25:52,637 --> 00:25:54,596
همونطور که تو عاشقشی
421
00:25:58,077 --> 00:25:59,818
چیکار میکنی؟َ
422
00:26:02,038 --> 00:26:04,083
چیکار میکنی؟َ
423
00:26:05,519 --> 00:26:08,000
محبت رو جای دیگه ای پیدا میکنی؟
424
00:26:08,087 --> 00:26:11,308
!اره! اره! اره همینطوره
425
00:26:11,438 --> 00:26:13,571
"انتونت براون"
خانم ها و آقایان
426
00:26:13,658 --> 00:26:16,182
"بعدا میشه خون آشام "آنتونت
427
00:26:17,270 --> 00:26:19,664
هفت سال آزگار
428
00:26:20,404 --> 00:26:23,712
و بعد "کلادیا" برگشت
429
00:26:23,799 --> 00:26:26,802
قبل اینکه کیف مسافرتش رو زمین بذاره
430
00:26:26,845 --> 00:26:30,022
"کلادیا" شکنندگی پیوند مارو تشخیص داد
431
00:26:32,372 --> 00:26:33,852
اون یه شکارچی زیرکه
432
00:26:35,027 --> 00:26:36,942
الان میتونم این رو بگم
433
00:26:38,204 --> 00:26:39,292
همم
434
00:26:40,598 --> 00:26:42,774
من بهترین ویژگی های خون آشامیم رو درونش میبینم
435
00:26:44,820 --> 00:26:46,952
اون بهم نگاه کرد
436
00:26:47,605 --> 00:26:49,520
و بعدش به سمت "لویی" برگشت و گفت
437
00:26:49,651 --> 00:26:51,217
"لستات رو ترک کن"
438
00:26:53,393 --> 00:26:55,439
"با من به اروپا بیا"
439
00:26:55,569 --> 00:26:57,789
!نه! هو
440
00:27:05,884 --> 00:27:07,494
و دوباره مال اون شد
441
00:27:07,625 --> 00:27:09,453
و تو و "لویی" دعوا کردید؟ -
...خب -
442
00:27:09,540 --> 00:27:13,109
اولش فقط همدیگه رو تو خونه به اینور اونور کوبیدیم
443
00:27:16,503 --> 00:27:17,809
!اهه -
!نه -
444
00:27:19,115 --> 00:27:20,812
...هفت سال
445
00:27:24,686 --> 00:27:26,644
سازش -
!اههه -
446
00:27:26,731 --> 00:27:28,602
!"دارم تلاش میکنم جلوی خودم رو بگیرم "لویی
447
00:27:28,690 --> 00:27:30,039
انکار
448
00:27:30,169 --> 00:27:31,649
!بس کن
449
00:27:35,000 --> 00:27:36,393
همش از دست رفت
450
00:27:36,523 --> 00:27:38,221
!بلند نشو
451
00:27:38,308 --> 00:27:40,310
!عزیزم نمیخوام اینجوری دعوا کنم
452
00:27:44,401 --> 00:27:46,708
خودت شروع کردی
!خودت تمومش کن
453
00:27:46,795 --> 00:27:48,535
!با مرگ تو تموم میشه
454
00:27:54,716 --> 00:27:56,369
مرگ من!؟
455
00:27:56,456 --> 00:27:58,371
!یه نگاه به صورتت بنداز
456
00:28:00,373 --> 00:28:03,115
!لطفا بس کن
!اینکار رو نکن! لطفا
457
00:28:03,202 --> 00:28:06,858
"اینجا نیا "کلادیا
چیزی نیست
458
00:28:09,382 --> 00:28:10,906
همراهش میری؟
459
00:28:10,949 --> 00:28:13,299
!"بابا "لو -
نه چیزی نیست -
460
00:28:13,386 --> 00:28:15,258
چیزی نیست. تموم شد
461
00:28:15,301 --> 00:28:17,260
تمو... تموم شد
462
00:28:17,347 --> 00:28:19,218
همونجا که هستی بمون، باشه؟
463
00:28:26,486 --> 00:28:28,401
تو میخوای من رو تنها بذاری
464
00:28:31,361 --> 00:28:33,406
من میخوام این دستم رو بیارم
465
00:28:34,625 --> 00:28:36,975
و بپیچم دور گردن استخونیت
466
00:28:37,759 --> 00:28:39,935
درست همونطور که تو با دخترمون کردی
467
00:28:39,978 --> 00:28:43,286
و دست نمیکشم تا وقتی چشم هات دربیاد
468
00:28:44,374 --> 00:28:47,812
و بعدش یه چاقوی قصابی بزرگ پیدا میکنم
469
00:28:47,899 --> 00:28:50,249
و گردنت رو قطع میکنم
470
00:28:50,293 --> 00:28:52,556
و بعدش اون سر رو برمیدارم
471
00:28:52,686 --> 00:28:55,385
و تا پارک ادابان میبرم
472
00:28:55,472 --> 00:28:58,083
و به خورد شیرها میدمش
473
00:28:59,171 --> 00:29:00,129
...و اونموقع
474
00:29:00,216 --> 00:29:03,219
!میخندم
475
00:29:06,744 --> 00:29:07,919
!اره
476
00:29:07,963 --> 00:29:10,835
میخوای چیکار کنی؟
477
00:29:18,103 --> 00:29:20,149
عصبانیت خالقم به من تحمیل شده
478
00:29:20,236 --> 00:29:22,804
اه... اه نه
479
00:29:22,934 --> 00:29:24,588
نه
480
00:29:24,675 --> 00:29:27,721
تو... تو انقدر اذیت شدی تا کنترلت رو از دست دادی
481
00:29:27,809 --> 00:29:30,768
!اون سعی کرد بکشتش -
اوه راست میگی؟-
482
00:29:32,291 --> 00:29:34,380
تو از هدیه شناوریت استفاده کردی
483
00:29:34,467 --> 00:29:36,992
متهم رو در هوا به بالا بردی
484
00:29:37,079 --> 00:29:38,254
بعد رهاش کردی
485
00:29:38,297 --> 00:29:40,822
تقریبا دو کیلومتر
486
00:29:40,909 --> 00:29:42,998
اره میدونم میدونم میدونم
487
00:29:43,128 --> 00:29:45,174
برای یه فانی فاصله ی کشنده ای هست
488
00:29:45,261 --> 00:29:49,352
اما برای یه خون آشام؟
فقط یه سقوط سخته، نه بیشتر
489
00:29:49,439 --> 00:29:55,271
لستات" درون رگهاش کهن ترین خون رو داره"
490
00:29:55,358 --> 00:29:57,360
یک قدرت خدامانند
491
00:29:57,447 --> 00:30:01,103
به یاد بیارید با مشت جمجمه کشیش رو خورد کرد
492
00:30:01,190 --> 00:30:03,148
این کار رو با متهم کردی؟
493
00:30:03,888 --> 00:30:05,150
نه نکردی
494
00:30:05,194 --> 00:30:06,848
خانم ها و اقایان هیئت منصفه
495
00:30:06,978 --> 00:30:10,373
ازتون میخوام جانبداری فانی گرایانه رو کنار بذارید
496
00:30:10,460 --> 00:30:14,246
و به یاد داشته باشید که ما هیولا هستیم
497
00:30:14,290 --> 00:30:18,729
و برای ما هیولاها
یه گزش بین دو یار چیه؟
498
00:30:23,690 --> 00:30:26,084
میدونستی "لویی" چیزیش نمیشه؟
499
00:30:33,091 --> 00:30:34,876
و حالش خوب بود
500
00:30:36,051 --> 00:30:37,356
لستات"؟"
501
00:30:42,144 --> 00:30:45,103
به گرگ بخاطر نکشتن توله هاش تبریک گفتن
502
00:30:45,190 --> 00:30:48,150
!اره
503
00:30:48,237 --> 00:30:50,848
میدونستی چیزیش نمیشه و اون حالش خوب بود
504
00:30:50,935 --> 00:30:52,284
!نه
505
00:30:55,374 --> 00:30:56,985
خوب نبود
506
00:30:59,988 --> 00:31:02,033
من رهاش کردم
507
00:31:04,340 --> 00:31:05,950
...این یه
508
00:31:07,256 --> 00:31:10,389
سوتفاهم نبود
یه حادثه نبود
509
00:31:12,478 --> 00:31:14,219
من رهاش کردم
510
00:31:21,792 --> 00:31:23,402
...تماشاش کردم
511
00:31:26,623 --> 00:31:28,407
به هوا چنگ میزد..
512
00:31:30,844 --> 00:31:32,716
...دیدمش
513
00:31:33,847 --> 00:31:38,156
به سرعت تاب میخورد وقتی از بین ابرها میگذشت
514
00:31:38,287 --> 00:31:41,246
فراتاب ناهماهنگ شد
515
00:31:42,160 --> 00:31:44,554
لستات" دوباره از متن خارج شد"
516
00:31:44,641 --> 00:31:47,078
از کجا میدونی بخشی از نمایش نبود؟
517
00:31:47,818 --> 00:31:50,081
سم" داشت کنار من با خودش فوحش میداد"
518
00:31:50,995 --> 00:31:52,431
خودت بخون
519
00:31:53,389 --> 00:31:55,608
نوشته کردنی از "لستات" نیست
520
00:31:56,218 --> 00:31:58,568
نمیشه یه طوفان رو نوشت
521
00:31:58,742 --> 00:32:01,310
اینکار رو کردم تا بهش صدمه بزنم
522
00:32:01,397 --> 00:32:03,442
و بهش صدمه زد
523
00:32:09,622 --> 00:32:12,364
و بعدش، اون در هم شکسته بود
524
00:32:14,714 --> 00:32:16,978
میدونم، دیدم
525
00:32:17,065 --> 00:32:19,589
!چون من اونی بودم که اون رو شکست
526
00:32:30,861 --> 00:32:32,297
...نمیتونستم
527
00:32:34,256 --> 00:32:35,779
...ترغیبش کنم
528
00:32:37,389 --> 00:32:39,783
تا جواب علاقه ام رو بده
529
00:32:42,916 --> 00:32:46,659
...نمیتونستم مجبورش کنم عاشقم باشه و برای همین
530
00:32:49,097 --> 00:32:50,620
من هم خردش کردم
531
00:32:57,975 --> 00:33:00,021
بدتر از این چیه؟
532
00:33:02,458 --> 00:33:04,416
شکستن چیزی که نمیتونی صاحب شی؟
533
00:33:09,204 --> 00:33:10,944
...من به اونی صدمه زدم
534
00:33:13,512 --> 00:33:15,079
...به تنها کسی صدمه زدم
535
00:33:15,166 --> 00:33:16,776
دوباره اینکار رو میکنه
536
00:33:16,907 --> 00:33:19,431
دوباره بهت صدمه میزنه
537
00:33:24,219 --> 00:33:27,657
من... اغلب در تابوتم به این فکر کردم
538
00:33:28,832 --> 00:33:30,921
...که تو ترکم کردی و
539
00:33:31,791 --> 00:33:34,490
و تو این سالها بهش فکر کرده ام
540
00:33:36,535 --> 00:33:37,710
...من
541
00:33:45,762 --> 00:33:48,634
من تا همیشه برای کاری که با تو کردم متاسفم
542
00:33:49,896 --> 00:33:52,638
اگه واقعی باشه
خیلی دیره
543
00:33:53,465 --> 00:33:56,207
من لایق بخششی نبودم که بهم میدادی
544
00:34:13,094 --> 00:34:14,530
ادامه بده
545
00:34:14,573 --> 00:34:16,445
اه... باشه
546
00:34:16,575 --> 00:34:18,099
معذرت خواهی قشنگی بود
547
00:34:19,403 --> 00:34:21,579
از دل و نه از نوشته ها
548
00:34:22,711 --> 00:34:24,235
روت تاثیر داشت؟
549
00:34:24,322 --> 00:34:26,063
از اقیانوس گذشته
550
00:34:26,150 --> 00:34:28,195
چون میخواست ما بمیریم
551
00:34:29,284 --> 00:34:30,720
...و بعدش
552
00:34:32,025 --> 00:34:33,766
یه چیز واقعی
553
00:34:35,463 --> 00:34:37,248
لستات" اینطوریه"
554
00:34:37,901 --> 00:34:41,251
کاری که پشت سر هم انجام میده
555
00:34:41,338 --> 00:34:44,298
تا اینکه تو بدون هیچ درکی از اینکه
چی هست و چی نیست میمونی
556
00:34:44,429 --> 00:34:46,561
دیگه روی من کار نمیکرد
557
00:34:46,649 --> 00:34:50,914
من در مورد بی ریایی "لستات" فکر نمیکردم
558
00:34:51,001 --> 00:34:53,873
به این فکر میکردم که چطوری میمیرم
559
00:34:55,179 --> 00:34:56,180
...اما
560
00:34:56,267 --> 00:34:58,574
اما چی؟
561
00:34:59,662 --> 00:35:01,533
روی "کلادیا" تاثیر داشت
[معنای لفظی: کلادیا رو حرکت داد]
562
00:35:02,795 --> 00:35:04,754
درست روی پاهاش حرکت داد
563
00:35:04,841 --> 00:35:07,060
خوبه! همم
564
00:35:10,542 --> 00:35:12,153
واقعا قشنگه
565
00:35:12,849 --> 00:35:14,285
تو اون رو انداختی
566
00:35:14,416 --> 00:35:16,853
مثل یه تخم مرغ از هواپیما
567
00:35:17,636 --> 00:35:21,640
اون الان خوبه. تو معذرت خواستی
همش بخشیده شد
568
00:35:25,296 --> 00:35:27,646
...ما مسمومش کردیم -
!اعتراف -
569
00:35:27,733 --> 00:35:31,520
!اون نمرده! اون همینجا جلوی ما ایستاده
570
00:35:31,607 --> 00:35:33,957
میتونم منم گریه کنم و بگم متاسفم؟
571
00:35:34,044 --> 00:35:35,654
!بی نظمی! بی نظمی
572
00:35:37,743 --> 00:35:39,789
برات جواب میده "لستات"؟
573
00:35:40,355 --> 00:35:42,270
..تو میخوای
574
00:35:42,357 --> 00:35:44,446
معذرت خواهیم رو قبول کنی
575
00:35:44,533 --> 00:35:47,492
!کلادیا" بس کن"
این انتقام بزرگته؟
576
00:35:49,451 --> 00:35:51,148
!کلادیا"! اه"
577
00:35:51,235 --> 00:35:52,845
!اوا خاک به سرم
578
00:35:52,932 --> 00:35:54,847
نگهبان میشه درستش کنی لطفا؟
579
00:36:03,595 --> 00:36:05,510
نمیدونم چرا به خودم زحمت میدم
580
00:36:06,598 --> 00:36:09,166
تو برای من نیومدی اینجا
581
00:36:10,602 --> 00:36:16,347
!یه دور دیگه توی رابطه عاشقانه متلاطم شماست
582
00:36:18,828 --> 00:36:20,699
هیچوقت در مورد من نبوده
583
00:36:24,268 --> 00:36:28,577
من فقط یه تخته پشت بوم بودم که
از خونتون کنده شدم
584
00:36:37,194 --> 00:36:39,196
ما تو دادگاهیم؟
585
00:36:42,808 --> 00:36:44,332
دادگاه نیست
586
00:36:44,419 --> 00:36:45,898
یه سنگساره
587
00:36:49,032 --> 00:36:50,729
سنگسار
588
00:36:52,557 --> 00:36:54,864
با این حرف انگار زبون همه رو موش خورد
589
00:36:55,691 --> 00:36:57,649
خیلی سریع دیگه مزه اش از بین رفت
590
00:36:58,868 --> 00:37:01,523
اما اونها فیلم رنگارنشون رو داشتند
591
00:37:01,697 --> 00:37:04,308
همراهش جادوگری "توان فم" رو داشتند
592
00:37:04,352 --> 00:37:07,093
و "لستات" به روی صندلی برگشته بود
593
00:37:07,137 --> 00:37:10,793
از معذرت خواهیش کاملا بهبود پیدا کرده
برگشته بود سراغ ماموریت
594
00:37:10,923 --> 00:37:13,578
در حال ادا کردن متن
دنبال کردن اشاره های صحنه
595
00:37:13,752 --> 00:37:15,667
در حال هیپنوتیز کردن فانی ها
596
00:37:15,798 --> 00:37:18,148
با کار هنرمندانه مبتذل در نیواورلئنز
597
00:37:18,191 --> 00:37:21,107
پدری که گول بچه های قدرنشناس
598
00:37:21,282 --> 00:37:23,414
و شیطانیش رو خورده بود
599
00:37:25,677 --> 00:37:27,940
پدری که در دقایق اخرش مسخره شد
600
00:37:28,071 --> 00:37:31,248
و تحقیر شد
601
00:37:31,292 --> 00:37:35,121
معشوقه ای که در اجاق حیاط از بین رفت
602
00:37:35,165 --> 00:37:37,036
و فانی ها پلک نزدند
603
00:37:37,080 --> 00:37:40,083
اونها ساعت جیبی رو جلو و عقب نگاه کردند
604
00:37:40,213 --> 00:37:43,956
تا اینکه "سانتیاگو" و "لستات" اونهارو
روی صندلی هاشون به رویا بردن
605
00:37:44,087 --> 00:37:46,002
و اینجان!
606
00:37:46,045 --> 00:37:48,613
پیراناها که از مخزن آب به بالا نگاه میکنند
[ماهی های گوشت خوار]
607
00:37:48,787 --> 00:37:51,312
منتظرن تا گوشت پرت شه
608
00:37:52,574 --> 00:37:56,491
اونها جرائم ما رو در پاریس فاش کرده بودند
609
00:37:56,665 --> 00:38:00,190
و یک هشدار به آمریکا فرستادن
610
00:38:00,233 --> 00:38:03,541
برای بیدار کردن قربانی های ایالت محل زندگیش
611
00:38:06,544 --> 00:38:08,633
اون اعتراف کرده بود
612
00:38:08,807 --> 00:38:10,983
نمیتونستم تکون بخورم
613
00:38:11,157 --> 00:38:13,986
لستات" انتقامش رو بدست میاورد"
614
00:38:16,486 --> 00:38:25,486
:مترجم
> rz_a <
615
00:38:36,748 --> 00:38:38,446
این سخته
616
00:38:47,106 --> 00:38:48,499
محکوم کردن
617
00:38:50,719 --> 00:38:53,025
برای هتک حرمت قوانین اول، سوم
618
00:38:53,069 --> 00:38:54,766
چهارم و پنجم قوانین کبیر
619
00:38:54,853 --> 00:38:56,507
برای خون آشام "کلادیا" حکم چیه؟
620
00:38:56,594 --> 00:38:57,900
!اه وکیل
621
00:38:58,770 --> 00:39:01,773
شش ماهه بدنیا اومدی؟
622
00:39:01,860 --> 00:39:03,384
خانم قاضی؟
623
00:39:03,471 --> 00:39:06,778
خون آشام "مدلین"، جرم اون چیه؟
624
00:39:06,865 --> 00:39:08,780
اوه، فقط یه نوپای حرامزاده است
625
00:39:08,867 --> 00:39:12,654
بدون اطلاع یا رضایت رهبر انجمن خلق شده
626
00:39:12,784 --> 00:39:15,308
..که الان
627
00:39:16,397 --> 00:39:18,311
من هستم
628
00:39:18,399 --> 00:39:22,098
با اینحال بی خبر از جرائمی بوده که
توسط خالقش انجام شده
629
00:39:22,185 --> 00:39:25,971
انصاف اینه که بهش پیشنهادی بشه که
به هر خون آشام دیگه میشه
630
00:39:26,102 --> 00:39:28,234
این حقیقت و انصافه
631
00:39:28,365 --> 00:39:30,149
طبق قانون خون آشامی
632
00:39:30,193 --> 00:39:33,414
نشاید که به انجمن بپیونده
و یکی از ما شه؟
633
00:39:33,501 --> 00:39:35,154
همم؟
634
00:39:35,198 --> 00:39:38,723
باید به ما بپیونده یا بمیره
635
00:39:38,810 --> 00:39:40,464
!بمیره -
!بمیره -
636
00:39:40,551 --> 00:39:44,816
اوه شور و انگیزه قابل تحسینه
اما این حقیقت و انصافه
637
00:39:44,903 --> 00:39:47,340
!مدلین اپاویر" برخیز"
638
00:39:49,952 --> 00:39:52,563
انتخاب از آن توست
639
00:39:52,607 --> 00:39:55,871
از متهمی که کنارش نشسته بودی صرف نظر میکنی
و به انجمن ملحق شی؟
640
00:39:56,001 --> 00:39:59,744
!نه! من رو انتخاب کن! من -
!من! من رو انتخاب کن-
641
00:40:11,452 --> 00:40:13,279
من خون آشام "مدلین اپاویر" هستم
642
00:40:18,284 --> 00:40:20,591
و همدم جاودانی من "کلادیا" ست
643
00:40:22,724 --> 00:40:24,290
انجمن من "کلادیا" ست
644
00:40:29,600 --> 00:40:31,733
قلب خون آشامم لرزید
645
00:40:31,820 --> 00:40:34,257
شهید راهش رو به جهنم رد میکنه
646
00:40:34,953 --> 00:40:36,389
همینطوره
647
00:40:37,086 --> 00:40:40,306
برای هتک حرمت قانون اول از قوانین کبیر
648
00:40:40,393 --> 00:40:44,049
حکم خون آشام "مدلین اپاویر" چیه
649
00:40:44,180 --> 00:40:46,617
گناهکار یا بیکناه؟
650
00:40:46,704 --> 00:40:49,359
!گناهکار! گناهکار
651
00:40:51,317 --> 00:40:54,146
و با وجود فقط یک حکم قابل اجرا
652
00:40:54,233 --> 00:40:56,235
که مرگ باشه
653
00:40:57,802 --> 00:41:00,239
محکومیت چیه؟ -
!مرگ -
654
00:41:02,981 --> 00:41:05,506
خون آشام "کلادیا" برخیز
655
00:41:09,422 --> 00:41:12,556
برای هتک حرمت قوانین اول، سوم، چهارم
656
00:41:12,600 --> 00:41:15,385
"و قتل خون آشام "انتونت براون
657
00:41:15,516 --> 00:41:19,955
"و اقدام به قتل خالق اون جناب خون اشام "لستات د لیون کو
658
00:41:20,651 --> 00:41:22,610
برای خون اشام "کلادیا" چی میگید
659
00:41:22,740 --> 00:41:25,787
گناهکار یا بیگناه؟
660
00:41:25,874 --> 00:41:26,962
!گناهکار
661
00:41:27,049 --> 00:41:28,964
و حکم؟
662
00:41:29,051 --> 00:41:31,053
!مرگ
663
00:41:31,096 --> 00:41:33,359
میشه از دادگاه یک درخواست نهایی داشته باشم؟
664
00:41:33,403 --> 00:41:34,709
مم؟
665
00:41:34,796 --> 00:41:36,058
نه
666
00:41:36,101 --> 00:41:37,538
بذار بگه
667
00:41:44,588 --> 00:41:47,504
اون مرد روی بالکون که کلاه بلند پوشیده
668
00:41:47,635 --> 00:41:49,245
میشه لطف کنید برش دارید؟
669
00:41:49,898 --> 00:41:53,379
قربان میشه اخرین خواسته محکوم رو اجابت کنید؟
670
00:41:56,426 --> 00:41:57,688
ممنون
671
00:42:01,605 --> 00:42:03,607
الان چهره همه تون رو میشناسم
672
00:42:07,089 --> 00:42:09,526
اگه زندگی پس از مرگی باشه
673
00:42:10,832 --> 00:42:14,139
من برمیگردم و همه تون رو میکشم
674
00:42:19,797 --> 00:42:22,104
و اگه زندگی پس از مرگی نباشه
675
00:42:22,191 --> 00:42:24,585
باز هم یه راهی پیدا میکنم
676
00:42:28,632 --> 00:42:30,416
!نگهبان
677
00:42:39,034 --> 00:42:41,819
برای هتک حرمت قوانین
678
00:42:41,906 --> 00:42:46,824
اول، دوم و چهارم از قوانین کبیر
679
00:42:46,955 --> 00:42:49,958
"و قتل خون آشام "انتونت براون
680
00:42:50,045 --> 00:42:53,526
"و اقدام به قتل خالق او جناب خون اشام "لستات د لیون کو
681
00:42:53,657 --> 00:43:00,664
برای خون آشام "لویی د پوینت د لاک" چی میگید
682
00:43:01,491 --> 00:43:05,756
گناهکار یا بیگناه؟
683
00:43:05,843 --> 00:43:08,063
!گناهکار! گناهکار
684
00:43:08,150 --> 00:43:11,327
!گناهکار! گناهکار! گناهکار
685
00:43:11,414 --> 00:43:13,068
!گناهکار
686
00:43:13,155 --> 00:43:15,374
و حکم؟
687
00:43:15,461 --> 00:43:16,898
...م-
...م-
688
00:43:16,985 --> 00:43:18,464
...م -
...م -
689
00:43:23,818 --> 00:43:25,080
...م -
...م -
690
00:43:27,080 --> 00:43:36,080
T.me/ rz_asubs
691
00:43:50,105 --> 00:43:51,367
تبعید
692
00:43:51,497 --> 00:43:52,803
تبعید
693
00:43:52,934 --> 00:43:54,979
تبعید -
!تبعید -
694
00:43:55,066 --> 00:43:58,635
!تبعید
!تبعید! تبعید
695
00:44:06,730 --> 00:44:08,340
اون نجاتت داد
696
00:44:08,384 --> 00:44:10,255
همه توانم رو گرفت
697
00:44:12,170 --> 00:44:14,129
تو "لویی" رو نجات دادی
698
00:44:14,564 --> 00:44:15,696
بله
699
00:44:15,783 --> 00:44:17,480
اما نه اون دختر رو
700
00:44:20,483 --> 00:44:22,267
نمیتونستم جلوش رو بگیرم
701
00:44:26,532 --> 00:44:28,709
نمیتونستم جلوش رو بگیرم
702
00:44:28,796 --> 00:44:30,188
...تبعید
703
00:44:31,363 --> 00:44:35,454
یه مجازات غیرقابل اجراست
704
00:44:40,459 --> 00:44:41,809
...اوه
705
00:44:43,898 --> 00:44:47,684
اوه، اما شما فانی ها حرامزاده اید مگه نه؟
706
00:44:47,771 --> 00:44:51,688
شاید یه حکم بدتر از مرگ
707
00:44:51,775 --> 00:44:53,385
باشه، هرچی شما بگین
708
00:44:55,474 --> 00:44:57,476
!بفرستینش به بلژیک
709
00:45:02,307 --> 00:45:04,353
ببریدش پایین
710
00:45:04,396 --> 00:45:06,311
خوب و محکم جاش بدین
711
00:45:06,355 --> 00:45:08,836
!"نه! نه! نه! نه! نه، "کلادیا
712
00:45:08,923 --> 00:45:11,186
!"لویی" -
!نه! نه -
713
00:45:11,273 --> 00:45:12,709
!"لویی"
714
00:45:12,796 --> 00:45:15,538
!"لویی"! "لویی"
715
00:45:23,415 --> 00:45:28,333
حدس میزنم که تورو تا مرز بلژِیک نرسوندن
716
00:45:29,073 --> 00:45:30,248
نه
717
00:45:32,773 --> 00:45:33,730
نه
718
00:45:39,997 --> 00:45:41,738
من جنگیدم
719
00:45:43,218 --> 00:45:46,525
قدرت زیادی برام نمونده بود
720
00:45:47,831 --> 00:45:49,790
...من رو بردن
721
00:45:50,660 --> 00:45:51,704
.دخمه شون
722
00:45:55,273 --> 00:45:57,275
در یه تابوت گذاشتن
723
00:45:58,711 --> 00:46:00,713
...تابوت رو پر کردن از
724
00:46:01,410 --> 00:46:03,673
سنگ
تا نتونم تکون بخورم
725
00:46:05,370 --> 00:46:07,459
چی گفتی "لویی"؟
صدات رو نمیشنوم
726
00:46:19,907 --> 00:46:21,125
...تبعید شده به
727
00:46:22,039 --> 00:46:24,650
...یه جعبه سه در هفت فوت
728
00:46:26,261 --> 00:46:28,263
تا از گرسنگی بمیرم
729
00:46:29,568 --> 00:46:32,484
و به نفرین شده های قبل از خودم بپیوندم
730
00:46:34,356 --> 00:46:37,489
و در همین حین اون دختر بالا روی صحنه است؟
731
00:46:41,363 --> 00:46:42,886
از اون بپرس
732
00:46:43,756 --> 00:46:45,454
من اونجا نبودم
733
00:46:46,368 --> 00:46:47,673
باشه
734
00:46:50,328 --> 00:46:51,982
تو اونجا بودی
735
00:46:53,941 --> 00:46:56,291
...و حالا برای لذت دیدگان شما
736
00:46:56,421 --> 00:46:58,597
در لبه صحنه -
...یک تماشایی و شگفت-
737
00:46:58,641 --> 00:47:02,123
دست ها دور همدیگه
جسور، ترسیده
738
00:47:02,297 --> 00:47:05,256
در حال نجوای اخرین کلمات به همدیگه
739
00:47:06,779 --> 00:47:08,433
کسی ساعت داره؟
740
00:47:08,564 --> 00:47:10,653
1:39! 1:39!
741
00:47:10,696 --> 00:47:14,918
اوه خدا، خیلی از وقت خوابمون گذشته
742
00:47:17,312 --> 00:47:19,183
...چیزی که قراره ببینید
743
00:47:20,184 --> 00:47:21,490
ساختگیه
744
00:47:22,665 --> 00:47:26,364
این رو یادتون باشه وقتی امروز از اینجا میرید
...شما همه
745
00:47:26,538 --> 00:47:29,063
سعی کردم بشنوم "کلادیا" چی به "مدلین" میگفت
746
00:47:29,193 --> 00:47:31,282
اما فکرم پیش "لویی" بود
747
00:47:33,241 --> 00:47:35,243
اینکه چه بلایی پشت صحنه داره سرش میاد
748
00:47:35,330 --> 00:47:37,549
!و بخاطرش از شما نفرت دارم
749
00:47:42,772 --> 00:47:45,601
و قبل از اینکه "سانتیاگو" پرده سیاه رو بکشه
750
00:47:45,644 --> 00:47:48,821
که لنز رصد خانه کاملا دقیق نصب شده رو پنهان میکرد
751
00:47:48,996 --> 00:47:53,043
...برای خورشید آسمان بالای تئاتر در ساعت دقیق تنظیم شده
752
00:47:56,003 --> 00:47:58,483
توپ جهنده رو دنبال کنید و همراه من بخونید!
753
00:48:05,621 --> 00:48:07,188
کلادیا" لبخند زد"...
754
00:48:09,146 --> 00:48:12,193
و شروع کرد به خوندن برای جلادهاش
755
00:48:12,236 --> 00:48:14,717
♪ من از پنجره ها خوشم نمیاد ♪
756
00:48:14,760 --> 00:48:16,284
♪ وقتی بسته هستن ♪
757
00:48:18,373 --> 00:48:22,159
♪ میخوام تا جایی که باد آزاد میوزه پرواز کنم ♪
758
00:48:22,203 --> 00:48:24,466
کلادیا" بازگشتش رو به تماشاگران داد"
759
00:48:26,598 --> 00:48:28,949
و "مدلین" اول از پا در اومد
760
00:48:40,569 --> 00:48:43,746
♪ من از پنجره ها خوشم نمیاد وقتی که ♪
761
00:48:43,876 --> 00:48:45,617
♪ !بسته هستند ♪
762
00:48:47,141 --> 00:48:50,144
و میتونستی از نگاه "لستات" بفهمی که
763
00:48:50,187 --> 00:48:54,975
اخرین چیزی که اون دختر روی زمین دیده او بوده
764
00:49:00,175 --> 00:49:02,175
[لویی د لاک]
765
00:49:12,175 --> 00:49:21,175
:ترجمه از
> rz_a <
766
00:49:21,375 --> 00:49:30,375
T.me/ rz_asubs
767
00:49:35,189 --> 00:49:36,581
...من مرده بودم
768
00:49:38,670 --> 00:49:39,454
...اما خشم من...
769
00:49:42,152 --> 00:49:43,197
...برخاسته بود
770
00:49:43,397 --> 00:49:44,397
[در قسمت آخر فصل بزرگترین درام گوتیک تلوزیون]
771
00:49:44,850 --> 00:49:46,026
...سیزده نفر از اونها بود
772
00:49:46,156 --> 00:49:47,288
و یک نفر من بودم...
773
00:49:48,724 --> 00:49:49,899
ارماند" بهت گفت"
774
00:49:50,030 --> 00:49:51,031
ما با خاکسترش چیکار کردیم؟
775
00:49:51,161 --> 00:49:52,336
بهت دروغ گفتم
776
00:49:55,905 --> 00:49:56,949
اومدم تا بکشمت