1 00:00:26,958 --> 00:00:27,958 [آنچه گذشت] 2 00:00:28,158 --> 00:00:30,203 من داشتم شکار میشدم 3 00:00:30,247 --> 00:00:32,858 و کاملا از این اتفاق بیخبر بودم 4 00:00:32,988 --> 00:00:34,338 پیش من بیا 5 00:00:34,468 --> 00:00:36,557 .نمیخوام اون بمیره .لطفا 6 00:00:38,690 --> 00:00:40,518 هزار شب اخم و تَخم و با اولین نگاهت به اون 7 00:00:40,692 --> 00:00:42,476 همینطوری میخوای پاشی بری تنهام بذاری؟ 8 00:00:42,607 --> 00:00:45,566 !من دارم سعی میکنم جلوی خودم رو بگیرم 9 00:00:47,090 --> 00:00:49,266 رقص آخر قبل ضیافت 10 00:00:49,396 --> 00:00:50,397 بدم نمیاد 11 00:00:52,965 --> 00:00:54,575 هیچ خون آشامی نباید 12 00:00:54,706 --> 00:00:56,621 مشغول نوشتن تاریخ خون آشام ها شود 13 00:00:56,795 --> 00:00:58,623 تو همدم میخوای؟ - من حق دارم که یه چیز انتخاب کنم - 14 00:00:58,753 --> 00:01:00,407 و انتخابم اونه - اون قسم خورد - 15 00:01:00,538 --> 00:01:03,106 و قوانین رو شکست و حالا من باید بهش جایزه بدم؟ 16 00:01:03,280 --> 00:01:04,933 اون از انجمن جدا شد 17 00:01:05,064 --> 00:01:08,241 .اونها بهش حق انتخاب دادند .اون انتخاب کرد 18 00:01:08,372 --> 00:01:10,591 هیئت منصفه بنشینه 19 00:01:10,765 --> 00:01:14,769 "قتل های عمدی خون آشام "انتونت براون 20 00:01:14,900 --> 00:01:18,947 "و خون آشام "لستات د لیون کو 21 00:01:35,147 --> 00:01:45,147 :ترجمه از > rz_a < 22 00:01:45,347 --> 00:01:50,347 [نمیتونستم جلوش رو بگیرم] 23 00:01:53,243 --> 00:01:54,679 !"کلادیا" 24 00:01:54,766 --> 00:01:57,072 !"کلادیا"! "کلادیا" 25 00:01:57,159 --> 00:01:59,074 !چیزی نمیشه 26 00:01:59,858 --> 00:02:02,904 جلسه 15ام "لویی د پوینت د لاک" 27 00:02:02,948 --> 00:02:05,429 "خون آشام بچه "کلادیا 28 00:02:05,559 --> 00:02:08,909 ...و همدم اون، "مدلین" 29 00:02:13,480 --> 00:02:14,960 کسی میخواد شروع کنه؟ 30 00:02:19,007 --> 00:02:20,226 دزدیده شدند 31 00:02:20,270 --> 00:02:22,054 !"کلادیا"- کتک خوردند- 32 00:02:22,097 --> 00:02:24,187 در برابر تعداد زیادی بودند 33 00:02:26,667 --> 00:02:29,279 ارماند" شما رو فروخت"- الان من دارم حرف میزنم- 34 00:02:31,150 --> 00:02:32,324 ببخشید 35 00:02:32,847 --> 00:02:34,197 ادامه بده 36 00:02:41,116 --> 00:02:42,770 ...من چنگ میزنم 37 00:02:42,944 --> 00:02:46,426 سعی میکنم هرچیزی رو که بیرون گونی حرکت میکنه بگیرم 38 00:02:46,557 --> 00:02:50,169 تلاش میکردم صدایی ازش بشنوم هرعلامتی که نشون بده زنده است 39 00:02:50,213 --> 00:02:51,649 !"کلادیا" 40 00:02:51,735 --> 00:02:53,520 !بس کن- !"کلادیا"! "کلادیا"- 41 00:02:53,607 --> 00:02:56,610 !"کلادیا"! "کلادیا" 42 00:02:56,697 --> 00:02:58,786 !بس کن! بس کن - !نه - 43 00:02:58,872 --> 00:03:00,397 !"کلادیا" 44 00:03:00,484 --> 00:03:02,050 !نه 45 00:03:05,140 --> 00:03:08,796 شنیدم وقتی موش ها بهش رسیدن 46 00:03:08,883 --> 00:03:12,191 !کمک 47 00:03:14,019 --> 00:03:15,847 نمیتونستم بهش برسم 48 00:03:17,675 --> 00:03:19,198 نمیتونستم بهش کمک کنم 49 00:03:19,285 --> 00:03:22,506 و بالاخره 50 00:03:22,593 --> 00:03:27,119 "قتل های عمدی خون آشام "انتونت براون 51 00:03:27,250 --> 00:03:31,515 "و خون آشام "لستات د لیون کو 52 00:03:33,691 --> 00:03:36,128 من غش میکردم و به هوش میومدم 53 00:03:36,215 --> 00:03:38,521 !به طرز وحشتناکی 54 00:03:40,741 --> 00:03:43,134 گونی ها برداشته شدن شما شخصیت هایی در یه اجرا هستید 55 00:03:43,222 --> 00:03:44,267 لوازم صحنه 56 00:03:45,355 --> 00:03:47,182 لوازم صحنه ی اجرا 57 00:03:47,835 --> 00:03:52,057 یه اجرا که به طور کامل طراحی و تمرین شده 58 00:03:52,100 --> 00:03:56,975 و همه بازیگران روی صحنه متن داشتند به جز ما 59 00:03:58,150 --> 00:04:01,153 ...اگر مدارک خواهان شما را قانع می کند 60 00:04:01,196 --> 00:04:05,026 و اگر ما میخواستیم ...با نقش های نانوشته خودمون حرف بزنیم 61 00:04:05,070 --> 00:04:06,898 !ما از قانونی خبر نداشتیم 62 00:04:06,941 --> 00:04:08,987 اعضای انجمنی که پشت سر ما نشسته بودند.. 63 00:04:09,117 --> 00:04:13,470 از قدرت جمعی شون استفاده میکردن تا ذهن های ما رو، شنوایی ما رو 64 00:04:13,513 --> 00:04:16,603 مخدوش کنند ...یه دستگیره که باعث میشد 65 00:04:17,952 --> 00:04:20,127 فک و جمجمه در هم فشرده بشند 66 00:04:20,172 --> 00:04:22,348 !هردو اونها سعی داشتن ما رو بکشن 67 00:04:25,351 --> 00:04:28,049 !عزیزم عزیزم عزیزم 68 00:04:28,136 --> 00:04:30,182 ما لازم نداریم چیزی از شما بشنویم 69 00:04:30,269 --> 00:04:32,750 حرف های شما رو همینجا داریم 70 00:04:33,968 --> 00:04:37,320 با همه برنامه ریزی لرزه آور 71 00:04:37,407 --> 00:04:39,583 !دفتر خاطراته- !بخونش- 72 00:04:39,670 --> 00:04:43,151 در 23 نوامبر 1939 73 00:04:43,195 --> 00:04:46,633 ""من فرشته مرگ تو میشوم "لستات" 74 00:04:46,720 --> 00:04:49,288 تو برنامه میریزی برای" نقل قول" 75 00:04:49,332 --> 00:04:52,073 "اینده در کنار هم" پایان نقل قول 76 00:04:52,160 --> 00:04:54,467 خب، من از قبل برای آینده تو برنامه ریختم" 77 00:04:55,729 --> 00:04:59,211 ""زمان زیادی نمونده "لستات 78 00:04:59,298 --> 00:05:01,561 تیک تاک. تیک تاک 79 00:05:01,648 --> 00:05:03,346 !شرم بر تو 80 00:05:03,433 --> 00:05:06,827 میدونم اون مورد علاقه شما بود اما یه نگاهی به این بندازید 81 00:05:08,829 --> 00:05:10,440 به بقیه هم بده 82 00:05:11,092 --> 00:05:13,965 اون همه ما رو گول زده بود 83 00:05:16,750 --> 00:05:22,016 !متهم باید ساکت باشه و نشسته باشه 84 00:05:22,060 --> 00:05:23,801 شما رو فلج کرده بودند؟ 85 00:05:23,844 --> 00:05:25,933 تاندون های مچ تا استخون بریده شده بودند 86 00:05:25,977 --> 00:05:29,154 زخم هایی که تا قبل از پایین اومدن پرده خوب نمیشدند 87 00:05:29,981 --> 00:05:32,853 وسایل صحنه به زمین میخ شده بودند 88 00:05:32,897 --> 00:05:34,681 ...اعضای هیئت منصفه 89 00:05:34,812 --> 00:05:37,075 ...و وقتی دادرسی "کلادیا" تموم شد 90 00:05:37,858 --> 00:05:41,688 یه حالت تهوع بهم دست داد 91 00:05:41,819 --> 00:05:46,214 میتونستم حضوری رو در تئاتر حس کنم 92 00:05:47,694 --> 00:05:50,044 یه رعشه در هوا 93 00:05:50,784 --> 00:05:52,525 یه بوی آشنا 94 00:05:52,656 --> 00:05:54,571 ..."فرزند "مگنوس 95 00:05:54,745 --> 00:05:57,008 تماشاگران چپ نگاه میکردند و وحشی شده بودند 96 00:05:57,051 --> 00:05:59,184 ما برای قتل در دادگاه بودیم 97 00:05:59,271 --> 00:06:01,316 ...هیئت تئاتر خون اشام ها... 98 00:06:01,360 --> 00:06:03,231 و تنها چیزی که من میتونستم بهش فکر کنم 99 00:06:03,318 --> 00:06:04,798 اولین و تنها شاهد... 100 00:06:04,885 --> 00:06:06,887 بانوان و آقایان هیئت منصفه 101 00:06:06,931 --> 00:06:08,062 این بود که داره میاد 102 00:06:08,149 --> 00:06:10,151 قربانی 103 00:06:10,238 --> 00:06:13,067 "جناب "لستات د لیون کو 104 00:06:31,738 --> 00:06:33,087 !وهووو 105 00:06:41,095 --> 00:06:42,923 جای قبلی رو ترجیح میدم 106 00:06:45,491 --> 00:06:48,929 اما... سده ی کوچک و کثیفیه، مگه نه؟ 107 00:06:56,284 --> 00:06:59,505 یه کتاب مخصوص تا بهش قسم بخوری 108 00:06:59,592 --> 00:07:01,376 "جناب "لیون کو 109 00:07:01,464 --> 00:07:03,814 "نوشته شده توسط خون آشام "کلادیا 110 00:07:03,857 --> 00:07:08,296 که در اون آخرین کلماتت با خون خودت نوشته شده 111 00:07:09,472 --> 00:07:11,430 همم 112 00:07:11,630 --> 00:07:12,630 ["من رو در تابوتم بذار "لویی"- "لویی] 113 00:07:13,563 --> 00:07:16,479 به خون خودم قسم میخورم 114 00:07:19,220 --> 00:07:23,747 جناب "لیون کو" چرا به پاریس برگشتید؟ 115 00:07:23,877 --> 00:07:26,010 من یه جایگاه برای مسابقات تنیس آزاد دو نفره مردان دارم 116 00:07:26,053 --> 00:07:27,838 اگه استرالیایی ها برنده بشن میخوام خون اونها رو خالی کنم 117 00:07:30,667 --> 00:07:33,191 و برای یه ساندویچ کروک مادام در براسری لیپ 118 00:07:36,890 --> 00:07:40,633 و برای برقراری عدالت بخاطر اقدام به قتل شخص من 119 00:07:41,416 --> 00:07:42,940 همم 120 00:07:48,293 --> 00:07:49,990 نوبت اونهاست تا صدمه ببینن 121 00:07:52,906 --> 00:07:54,647 اون برگشته بود 122 00:07:54,691 --> 00:07:56,170 شخصا 123 00:07:56,214 --> 00:08:00,000 همه ی نشانه های یه توهم رو داشت 124 00:08:00,131 --> 00:08:03,482 در آخر، "لستات" اومده بود تا ما رو بکشه 125 00:08:04,222 --> 00:08:06,659 اما نه، واقعی بود 126 00:08:06,703 --> 00:08:10,271 پس دوست پسر جدیدت تو رو به دوست پسر قبلیت فروخت 127 00:08:10,358 --> 00:08:13,927 اره باشه من فروختمش - ...و بعد تورو در یه دادگاه نمایشی گذاشت - 128 00:08:13,971 --> 00:08:16,234 اره - اون هم جلوی تماشاگرهای انسان - 129 00:08:16,321 --> 00:08:18,584 درسته - و بذار حدس بزنم - 130 00:08:18,671 --> 00:08:22,109 شاهد ستاره دقیقا بی طرف شهادت داد؟ 131 00:08:22,196 --> 00:08:25,112 اگه میشه ما رو به شروع 132 00:08:25,156 --> 00:08:28,028 این داستان سلاخی ببر - این یه داستان عاشقانه است - 133 00:08:28,899 --> 00:08:31,205 نه سلاخی- ...خب - 134 00:08:31,336 --> 00:08:35,775 این یه داستان از عشق به خطا رفته است 135 00:08:43,522 --> 00:08:45,393 ...عشق 136 00:08:46,830 --> 00:08:48,832 همیشه برای من سخت بوده 137 00:08:50,833 --> 00:08:55,447 اولین معشوق من، "نیکولاس د لفانت"، یک ویولن زن 138 00:08:55,534 --> 00:08:57,754 به همین گروه تئاتری متعلق بود 139 00:08:57,841 --> 00:08:59,582 مم، به مدت کوتاهی بله 140 00:09:00,452 --> 00:09:02,715 یه ذهن شکننده مستعد خرابی 141 00:09:04,761 --> 00:09:09,853 پسری با زییابی دل شکننده با استعدادی عظیم 142 00:09:09,896 --> 00:09:14,466 نیکی" مجنون شد" به دست خودش کشته شد 143 00:09:14,597 --> 00:09:16,163 نه 144 00:09:17,077 --> 00:09:20,080 با یکم کمک از بقیه 145 00:09:20,124 --> 00:09:22,648 من نگاه خیره ی "لستات" رو دنبال کردم 146 00:09:22,692 --> 00:09:25,869 و "ارماند" رو در یکی از جایگاه ها دیدم 147 00:09:26,913 --> 00:09:28,698 قلبم وایستاد 148 00:09:28,741 --> 00:09:30,917 تا اینکه خون آشام "سم" رو دیدم 149 00:09:30,961 --> 00:09:33,572 که کنارش ایستاده بود و جلوی خروجی رو گرفته بود 150 00:09:34,878 --> 00:09:36,923 اون هم به اندازه ما اسیر بود 151 00:09:38,969 --> 00:09:40,623 تو مجبور شده بودی تماشا کنی؟ 152 00:09:41,754 --> 00:09:43,756 از یه منظره به طرز دردناکی نزدیک به صحنه 153 00:09:44,757 --> 00:09:45,932 وگرنه چی میشد؟ 154 00:09:47,499 --> 00:09:48,892 وگرنه اونها من رو میکشتن 155 00:09:48,935 --> 00:09:50,633 بخشی از مجازاتش بود 156 00:09:50,763 --> 00:09:53,157 فقط یه شفاف سازی برای خوانندگان 157 00:09:53,244 --> 00:09:55,768 "برای اینکه زندگی خودت رو نجات بدی "ارماند 158 00:09:55,855 --> 00:09:58,989 "تو "لویی"، "کلادیا و "مدلین" رو دور زدی 159 00:09:59,032 --> 00:10:02,514 و بعد در بهترین جای سالن نشستی 160 00:10:02,601 --> 00:10:05,125 و عواقب اینکه تو اونهارو دور زدی تماشا کردی 161 00:10:05,212 --> 00:10:07,475 باعث خیلی چیزها بود 162 00:10:07,562 --> 00:10:11,218 اما همه اجرا رو به فکر راهی برای نجات من بود 163 00:10:11,871 --> 00:10:14,395 یه غم غیرقابل وصف 164 00:10:14,482 --> 00:10:17,181 با مرگ "نیکی" به من راه پیدا کرد 165 00:10:17,311 --> 00:10:20,445 خودم رو در شن های بندر نوی، حاشیه پاریس 166 00:10:20,532 --> 00:10:25,668 دفن کردم و برای صد سال همونجا موندم 167 00:10:26,494 --> 00:10:29,323 ناپلئون" کابینت مشروب هاش رو سراسر اروپا با خودش برد 168 00:10:29,454 --> 00:10:30,890 در حالی که من عزاداری میکردم 169 00:10:32,500 --> 00:10:35,460 ...تنها صدایی که شنیدم 170 00:10:35,547 --> 00:10:38,506 رشد ریشه های علف کنارم بود 171 00:10:38,593 --> 00:10:42,815 تنها تغذیه من همون خون کهن خودم بود 172 00:10:42,946 --> 00:10:45,296 تو سال 1908 بیدار شدی 173 00:10:45,383 --> 00:10:49,169 اما حتی یک قرن در زیر زمین بودن نمیتونست درد مرگ "نیکولاس" رو پاک کنه 174 00:10:50,562 --> 00:10:53,478 من کاری رو کردم که بسیاری کردن وقتی ارواح زیادی دنیای قدیمی رو تسخیر میکردن 175 00:10:53,565 --> 00:10:55,654 رفتی به دنبال دنیای جدید روی اطلس پارو زدی 176 00:10:55,741 --> 00:10:58,744 در جستجوی سواحل پرستاره آمریکا 177 00:11:01,529 --> 00:11:04,141 به مقصد نیواورلئنز روانه شدم 178 00:11:05,098 --> 00:11:07,535 دختر شرجی پاریس 179 00:11:07,622 --> 00:11:10,800 ... و چه کسی رو 180 00:11:10,887 --> 00:11:13,280 اونجا ملاقات کردین جناب "لیون کو"؟ 181 00:11:33,997 --> 00:11:35,476 "لویی د پوینت د لاک" 182 00:11:40,394 --> 00:11:42,092 در مدارک دادگاه ثبت شود که 183 00:11:42,135 --> 00:11:43,658 قربانی به متهم اشاره کرد 184 00:11:43,746 --> 00:11:45,443 من اشاره نکردم 185 00:11:45,573 --> 00:11:47,401 فقط نگاهی به اون سمت انداختم 186 00:11:47,532 --> 00:11:50,708 در اظهارات خود دقیق باش وکیل 187 00:11:50,753 --> 00:11:53,407 نزدیکه قانون پنجم رو زیر پا بذارم 188 00:11:53,451 --> 00:11:55,583 آروم باش و ادامه بده 189 00:11:58,238 --> 00:12:00,675 اولین بار "لویی" رو در یه نزاع خیابونی دیدم 190 00:12:00,763 --> 00:12:04,201 متهم مرد دردسرسازی بود 191 00:12:04,288 --> 00:12:07,465 یه کشاورز شکر ناموفق یه جاکش 192 00:12:07,552 --> 00:12:09,902 مجبور به گوشه گیری به خاطر نژادش 193 00:12:10,033 --> 00:12:12,513 بیگانه شده از علایقش 194 00:12:12,600 --> 00:12:15,865 پیورتن های متدین آمریکایی در حال له کردن روحش 195 00:12:15,908 --> 00:12:20,173 بی آبرو، سرد، خشن 196 00:12:20,260 --> 00:12:23,046 لویی" اولین بار در یه فاحشه خانه با من مواجه شد" 197 00:12:23,089 --> 00:12:28,442 و بعدش هرجا رفتم انگار که یه تصادف خوشایند باشه 198 00:12:28,529 --> 00:12:32,446 لویی" هم اونجا بود" پیشنهاد میداد که همراه من باشه 199 00:12:33,317 --> 00:12:35,798 نگاهش من رو در میگرفت 200 00:12:38,539 --> 00:12:42,108 من.. یه خون آشام 201 00:12:43,066 --> 00:12:44,415 داشتم شکار میشدم 202 00:12:45,242 --> 00:12:48,506 با هر نفس هر تپش قلب 203 00:12:48,593 --> 00:12:51,030 هر نگاه گوشه چشمی 204 00:12:52,510 --> 00:12:54,468 "لویی" داشت میگفت "پیش من بیا" 205 00:12:55,252 --> 00:12:57,907 "!پیش من بیا؟" اینها کلمات اون بودن 206 00:12:58,037 --> 00:13:02,085 !مدام دنبال من میومد 207 00:13:02,215 --> 00:13:04,565 !پیش من بیا؟!" گاییدمت" 208 00:13:09,527 --> 00:13:11,181 !بس کن - مشتاق - 209 00:13:11,224 --> 00:13:14,749 "!پیش... من... بیا؟" 210 00:13:16,534 --> 00:13:19,972 اون این رو... به من گفت 211 00:13:21,539 --> 00:13:26,326 از کجا میدونی صدای خودت نبود "لویی"؟ 212 00:13:27,327 --> 00:13:30,591 از علایق ناگفته خودت حرف میزد 213 00:13:31,462 --> 00:13:34,030 ...اونها رو در تاریکی فریاد میزد 214 00:13:35,596 --> 00:13:37,424 به این امید که من سراغت میام... 215 00:13:50,916 --> 00:13:52,483 "لستات" 216 00:13:53,223 --> 00:13:55,138 خط توئه 217 00:13:55,181 --> 00:13:56,356 "لستات" 218 00:13:57,575 --> 00:14:00,404 .."و بعد از دلشکستگی "نیکی 219 00:14:00,447 --> 00:14:05,713 و بعد از اون دلشکستگی که "نیکی" بود 220 00:14:07,193 --> 00:14:09,369 دوباره چنین عطشی رو حس کردم 221 00:14:10,153 --> 00:14:13,852 متهم از داخل یه کلیسا 222 00:14:13,896 --> 00:14:18,552 باهات تماس گرفت جایی که داشت نزد یه کشیش به گناهانش اعتراف میکرد 223 00:14:21,033 --> 00:14:23,862 جلوش اون کشیش و یکی دیگه رو نابود کردم 224 00:14:23,949 --> 00:14:27,692 بله. جمجه اش رو با مشتت خورد کردی 225 00:14:27,779 --> 00:14:30,129 بهش نشون دادی چه قدرت عظیمی در اختیار داری 226 00:14:30,216 --> 00:14:33,741 بجاش خودم رو به "لویی" پیشکش کردم 227 00:14:35,743 --> 00:14:37,397 چیزی که هستم رو 228 00:14:39,269 --> 00:14:41,140 همراهیم رو 229 00:14:43,577 --> 00:14:45,014 یک زندگی جاودانه رو 230 00:14:46,319 --> 00:14:47,930 ...و این رو در کلیسا 231 00:14:48,887 --> 00:14:50,410 بهش پیشنهاد کردم 232 00:14:51,629 --> 00:14:53,152 در محراب 233 00:14:53,283 --> 00:14:57,026 و با دو کشیش مُرده جلوی دیدگانش 234 00:14:57,113 --> 00:14:59,332 متهم دستانش رو بلند کرد 235 00:14:59,376 --> 00:15:04,207 و صورتت رو گرفت و بوسه ای از روی پذیرش بهت زد 236 00:15:06,426 --> 00:15:07,906 بله 237 00:15:10,213 --> 00:15:12,171 !کونی ها 238 00:15:12,258 --> 00:15:13,956 چیزی گفتی؟ 239 00:15:17,568 --> 00:15:20,788 در آغوش گرفتن مردی توسط مردی دیگر حالت رو بهم میزنه؟ 240 00:15:22,399 --> 00:15:26,055 اه... مطمئنم حال خیلی هارو بهم میزنه 241 00:15:26,142 --> 00:15:27,360 اوه؟ 242 00:15:33,453 --> 00:15:35,412 تو در باستون مبارزه کردی [شهری در بلژیک] 243 00:15:35,455 --> 00:15:37,718 اغلب توی سنگر بالا میاوردی 244 00:15:37,762 --> 00:15:39,546 "اما کاری که نکردی سرجوخه "جانی چافین 245 00:15:39,633 --> 00:15:41,853 شلیک کردن از تفنگت بود 246 00:15:41,984 --> 00:15:43,898 آلمانی ها از خط شما گذشتن 247 00:15:43,986 --> 00:15:47,293 و سه روز بعد فرار کردی به جنگل های بلژیک 248 00:15:47,424 --> 00:15:49,339 اون هم زمانی که دست دوستت 249 00:15:49,382 --> 00:15:51,428 کسی که باهاش یه تتوی یه شکل داری 250 00:15:51,515 --> 00:15:53,647 سرباز "ارنست هیو"، با شلیک کنده شد 251 00:15:53,734 --> 00:15:56,737 تلاش کردی فرار کنی اما نتونستی نقشه ات رو بخونی 252 00:15:56,868 --> 00:15:59,349 و در نهایت برگشتی عقب به خطت 253 00:15:59,392 --> 00:16:01,655 !و ادعا کردی در مه گم شده بودی 254 00:16:02,613 --> 00:16:05,311 این بعد از ظهر، 14 مرد همراه ما هستند 255 00:16:05,398 --> 00:16:07,400 که با شرافت به کشورشون خدمت کردند 256 00:16:07,487 --> 00:16:09,881 اونها شاید، مثل تو، از عشق متعالی 257 00:16:09,968 --> 00:16:13,667 بین دو خون آشام همجنس حالشون بهم بخوره 258 00:16:13,754 --> 00:16:15,756 ...اما در شگفتم 259 00:16:18,803 --> 00:16:21,675 حالا از چی حالشون بهم میخوره؟... 260 00:16:22,981 --> 00:16:25,114 ادامه بده 261 00:16:29,118 --> 00:16:31,033 ...ام 262 00:16:31,163 --> 00:16:33,252 لویی" خون اشامی رو شروع نکرد" 263 00:16:33,383 --> 00:16:35,950 !این... "لویی"... ام 264 00:16:37,430 --> 00:16:41,043 متهم خون آشامی رو شروع نکرد 265 00:16:41,130 --> 00:16:43,871 مفلوج از شک و تردید اون فقط از خون حیوانات خورد 266 00:16:43,958 --> 00:16:45,917 نمیخواستم مردم رو بخورم 267 00:16:50,574 --> 00:16:52,402 نمیخواست مردم رو بخوره 268 00:16:52,489 --> 00:16:54,708 میفهمید!؟ !شما مردمید 269 00:16:59,539 --> 00:17:03,152 لویی" روی از دست دادن انسانیتش" 270 00:17:04,457 --> 00:17:06,458 روی خانواده ی دور شده اش 271 00:17:06,545 --> 00:17:10,463 روی سیاست خونین غذاش تمرکز کرده بود 272 00:17:10,550 --> 00:17:12,987 اون نه تنها خون آشامی رو رد کرد 273 00:17:13,118 --> 00:17:14,901 تو رو هم رد کرد 274 00:17:15,033 --> 00:17:18,515 لویی" به طرز فریبنده ای در استفاده از کلمات زیرک بود" 275 00:17:20,169 --> 00:17:23,607 یک شکل نافذ از سرگرمی کلامی 276 00:17:25,651 --> 00:17:29,830 یه شب بود که بهم گفت من تا ابد تنها میمونم 277 00:17:29,917 --> 00:17:32,311 یه شب وحشتناک 278 00:17:32,398 --> 00:17:35,184 یک پیش زمینه برای هیئت منصفه 279 00:17:36,010 --> 00:17:40,406 بدترین چیزی که یه خون آشام میتونه حس کنه تنهاییه 280 00:17:41,146 --> 00:17:44,497 تنهایی انسان که توسط هزاره ها 281 00:17:44,584 --> 00:17:47,152 راهپیمایی مسیر پایان ناپذیر بزرگنمایی میشه 282 00:17:49,241 --> 00:17:51,896 اونها نمیدونن؟ - چطوری میتونن بدونن؟ - 283 00:17:54,855 --> 00:17:56,727 ...اوه 284 00:17:59,164 --> 00:18:00,731 دستم رو بگیر 285 00:18:05,953 --> 00:18:07,825 این تنهاییه 286 00:18:08,695 --> 00:18:12,134 این تنهایی خون آشامه 287 00:18:12,264 --> 00:18:15,572 میخوای چنبره بزنی و بمیری مگه نه؟ 288 00:18:16,312 --> 00:18:17,791 میدونم 289 00:18:18,270 --> 00:18:19,619 میدونم 290 00:18:20,968 --> 00:18:22,709 ...یه شب بود 291 00:18:22,840 --> 00:18:27,149 که یکی از کشته های نادر "لویی" شهر رو بهم ریخت 292 00:18:27,932 --> 00:18:29,934 ...و اون من رو 293 00:18:31,109 --> 00:18:32,980 با تنهایی تهدید کرد 294 00:18:36,593 --> 00:18:37,985 !شرم بر تو 295 00:18:38,072 --> 00:18:40,553 اون من رو خونمون تنها گذاشت 296 00:18:40,684 --> 00:18:43,687 نمیدونستم که اصلا برمیگرده 297 00:18:44,470 --> 00:18:46,646 من داشتم با این تنهایی غرق میشدم 298 00:18:46,733 --> 00:18:50,128 چشمانم رو بستم و منتظر موندم تا آتش من رو فرا بگیره" 299 00:18:50,215 --> 00:18:52,826 فقط دعا میکردم زیاد درد نگیره 300 00:18:53,784 --> 00:18:55,655 "همون موقع بود که فرشته سیاه اومد 301 00:18:58,789 --> 00:19:00,965 اما اون برگشت - اره - 302 00:19:01,835 --> 00:19:03,272 همراه اون 303 00:19:03,359 --> 00:19:05,535 در مورد اینکه اون عوضی چیزی ازم نپرسید موفق باشید 304 00:19:05,622 --> 00:19:07,276 بهم انتخابی نداد 305 00:19:07,406 --> 00:19:09,713 من رو بیشتر از هرکسی که این بالاست خون آشام کرد 306 00:19:09,843 --> 00:19:11,845 ...یه بچه، هفته ها - !چهارده ساله - 307 00:19:11,889 --> 00:19:13,717 !یه دقیقه مونده تا مرگ - بعد از واقعه تغییر رو به یاد میاره... - 308 00:19:16,676 --> 00:19:19,026 توسط "لویی" تا پرسش گری مداومش رو ساکت کنه... 309 00:19:23,226 --> 00:19:24,826 هدیه تاریک نباید هرگز به فلج، معلول یا بچه ها یا] [آنهایی که نمیتوانند حتی با هدیه تاریک خودشان زنده بمانند، داده شود 310 00:19:25,859 --> 00:19:27,600 ...به "لویی" گفتم 311 00:19:28,645 --> 00:19:32,692 تا ابد چهارده ساله عاجز میشه 312 00:19:33,563 --> 00:19:35,695 لستات" رو اون صحنه ایستاد" 313 00:19:35,782 --> 00:19:38,350 همه تکه های آشنای زندگی "لویی" رو برداشت 314 00:19:38,437 --> 00:19:42,702 آلوده شون کرد به شکل یک پیکر لستات گونه درآورد 315 00:19:42,789 --> 00:19:46,271 ...اما بعضی.. بعضی هاش رو الان 316 00:19:47,446 --> 00:19:49,013 چی؟ 317 00:19:49,579 --> 00:19:51,015 ...یادم میاد 318 00:19:51,929 --> 00:19:54,975 اونموقع از جسمم خارج بودم 319 00:19:55,976 --> 00:19:57,717 توی پاریس بودم 320 00:19:58,849 --> 00:20:00,851 اما همچنین تو نیواورلئنز بودم 321 00:20:01,939 --> 00:20:04,289 لستات" من رو اونجا برد" 322 00:20:04,333 --> 00:20:06,030 تا ابد چهارده ساله 323 00:20:06,639 --> 00:20:08,119 عاجز میشه 324 00:20:08,206 --> 00:20:11,165 داره سرد میشه چیکار کنیم؟ 325 00:20:11,296 --> 00:20:13,690 هیچی. کاری نمیکنیم - !داره به خاطر من میمیره - 326 00:20:13,777 --> 00:20:15,605 !بخاطر من ساختمونش رو آتش زدن 327 00:20:15,648 --> 00:20:17,433 اونها هر آتشی که تو داری میگی زدن 328 00:20:17,520 --> 00:20:20,087 با اختیار خودشون بود !تو این دختر رو نمیشناسی 329 00:20:20,566 --> 00:20:23,047 اون رو مثل ما بکن - غیرممکنه، اون خیلی جوونه - 330 00:20:23,134 --> 00:20:26,180 !لطفا، نمیشه بمیره - !نمیشه هدیه رو به بچه ها داد - 331 00:20:26,268 --> 00:20:29,009 منظورت چیه؟ میشه - !قوانین کبیر ممنوعش کردن - 332 00:20:29,140 --> 00:20:30,968 قوانین کبیر!؟ !اون جلوی ما میمیره 333 00:20:31,664 --> 00:20:33,884 اما اون شدیدا وحشت کرده بود 334 00:20:33,927 --> 00:20:36,190 عذاب وجدان، منطق رو غصب کرده بود 335 00:20:37,148 --> 00:20:39,281 کلادیا" در لبه مرگ" 336 00:20:39,368 --> 00:20:41,065 !میدونی که میتونی اینکار رو بکنی 337 00:20:41,195 --> 00:20:42,936 و اون چی میشه؟ یه سگ بغلی؟ 338 00:20:43,067 --> 00:20:45,548 !نه نه. نه... نه یه سگ 339 00:20:50,553 --> 00:20:51,902 یه دختر؟ 340 00:20:52,468 --> 00:20:53,599 اره 341 00:20:54,600 --> 00:20:56,254 میمونم 342 00:20:56,341 --> 00:20:58,996 میمونم. دیگه هیچوقت تنهات نمیذارم 343 00:20:59,126 --> 00:21:00,780 قول میدم 344 00:21:01,738 --> 00:21:03,696 خوشحال میشم 345 00:21:03,740 --> 00:21:05,829 بخاطر تو، بخاطر اون 346 00:21:06,003 --> 00:21:07,657 اما یه نوری توی چشمهاش بود 347 00:21:07,744 --> 00:21:08,875 لطفا 348 00:21:10,442 --> 00:21:13,271 نوری که سالها ندیده بودم 349 00:21:14,141 --> 00:21:15,969 اما مقاومت کردم 350 00:21:16,535 --> 00:21:19,016 چون حکمت قوانین کبیر رو میدونستم 351 00:21:21,758 --> 00:21:26,893 چون میدونستم درد و استرس تنها حق تولدش میشه 352 00:21:26,980 --> 00:21:28,460 !گاییدمت 353 00:21:29,505 --> 00:21:31,202 خودم انجامش میدم 354 00:21:31,289 --> 00:21:33,639 اون با خودش در جنگ میفته 355 00:21:33,683 --> 00:21:37,774 اون در یه سنی هست که احساساتش اوج میگیرن و سقوط میکنن 356 00:21:37,861 --> 00:21:40,646 از قله تا دره !هرروز زندگیش 357 00:21:40,690 --> 00:21:43,083 !برام مهم نیست - !خب باید برات مهم باشه - 358 00:21:43,954 --> 00:21:46,130 ذهن و روحش بزرگ میشه 359 00:21:46,217 --> 00:21:48,524 !اما دنیا با اون به شکلی که الان هست رفتار میکنه 360 00:21:48,611 --> 00:21:51,048 تو آتش پیداش کردم - و اون بدبخت میشه - 361 00:21:51,091 --> 00:21:52,963 !و تو دوستش خواهی داشت- ...صداش رو شنیدم- 362 00:21:53,093 --> 00:21:55,182 از پشت در - !و پیچیده تر از درک تو میشه - 363 00:21:55,879 --> 00:21:57,402 بخور بخور 364 00:22:00,187 --> 00:22:03,930 !"و اول باید خالیش کنی "لویی - ازم پرسید که یه فرشته ام - 365 00:22:05,715 --> 00:22:07,194 !من 366 00:22:12,374 --> 00:22:15,028 اینطوری اتفاق نیفتاد 367 00:22:24,255 --> 00:22:27,040 اینطوری اتفاق افتاد 368 00:22:28,694 --> 00:22:31,697 ...اونموقع فکر نمیکردم اما 369 00:22:33,003 --> 00:22:34,396 اره 370 00:22:36,049 --> 00:22:39,749 نگاهش کن دختر کوچولوی زیبای ما 371 00:22:39,836 --> 00:22:42,273 لطفا لطفا لطفا 372 00:22:42,404 --> 00:22:44,014 هرکاری میکنم 373 00:22:44,667 --> 00:22:46,799 لطفا. هرچیزی میشم 374 00:22:47,539 --> 00:22:48,758 !لطفا 375 00:22:49,628 --> 00:22:52,370 !لطفا لطفا لطفا لطفا لطفا 376 00:22:52,457 --> 00:22:55,068 لطفا لطفا لطفا 377 00:22:55,808 --> 00:23:00,726 لطفا لطفا لطفا لطفا لطفا لطفا 378 00:23:00,813 --> 00:23:03,163 بقیه زندگیت از این پشیمون میشی 379 00:23:14,958 --> 00:23:18,004 اون رو برای "لویی" ساختم از خون منه 380 00:23:18,962 --> 00:23:21,530 من قانون دوم رو شکستم 381 00:23:21,617 --> 00:23:24,837 وقتی اونهارو برای جرائمشون محکوم میکنید من رو هم محکوم میکنید 382 00:23:24,924 --> 00:23:30,103 هاه! اما تو.. تو فریب خوردی 383 00:23:30,190 --> 00:23:33,019 همش دروغه، درسته؟ - همش دروغه - 384 00:23:36,849 --> 00:23:38,460 چطوری "کلادیا" خلق شد 385 00:23:43,116 --> 00:23:44,770 ...اون بهم گفت 386 00:23:45,858 --> 00:23:47,599 اون چی میشه 387 00:23:50,384 --> 00:23:55,128 و من نقشم رو در این کمرنگ کرده ام 388 00:23:58,567 --> 00:24:00,873 فکر کنم بهتره برای کتاب 389 00:24:00,960 --> 00:24:03,572 با نسخه "لستات" پیش برید 390 00:24:04,703 --> 00:24:06,139 ببخشید 391 00:24:07,401 --> 00:24:10,100 ...این هفتاد و چهار سال 392 00:24:11,014 --> 00:24:13,146 شفافیت ناخواسته آورده؟ 393 00:24:14,408 --> 00:24:16,802 کلادیا" یه خوشی غیرقابل پیش بینی" 394 00:24:18,108 --> 00:24:19,849 یه نوپای قوی 395 00:24:19,892 --> 00:24:23,592 یه قاتل تمام عیار یک همنشین خوش مشرب بود 396 00:24:25,158 --> 00:24:27,204 ما سه تایی خوشحال بودیم 397 00:24:28,292 --> 00:24:31,338 لویی" نوازشش کرد و من بهش تربیت درنده خویی هدیه دادم" 398 00:24:31,425 --> 00:24:33,776 ...اما - نهار آماده است - 399 00:24:35,081 --> 00:24:38,650 اما نقص "کلادیا" اون رو درگیر کرد 400 00:24:38,694 --> 00:24:41,479 میتونستی بگی من نقص دارم - حالات "کلادیا" بدتر شد - 401 00:24:41,566 --> 00:24:44,874 با خورشید برای جلب توجه به خودش اسیب زد 402 00:24:45,004 --> 00:24:47,093 و به دنبالش با یه موج از کشتار 403 00:24:47,224 --> 00:24:51,054 اجساد مرداب رو پر میکردن یه ذوق برای یادگاری انسانی 404 00:24:51,141 --> 00:24:54,448 اون ناشناس بودن تو و "لویی" رو به خطر انداخت 405 00:24:54,579 --> 00:24:56,363 بعدش فرار کرد 406 00:24:56,407 --> 00:25:01,543 خون آشام کوچک برای هفت سال غیبش زده بود 407 00:25:01,630 --> 00:25:03,196 ..."و "لویی 408 00:25:04,328 --> 00:25:05,590 ..."لویی" 409 00:25:07,549 --> 00:25:09,333 خودش رو سرزنش کرد 410 00:25:11,814 --> 00:25:14,120 و توی خودش رفت 411 00:25:16,906 --> 00:25:18,560 اگر همدمت دیگه میل نداره 412 00:25:18,647 --> 00:25:20,562 تا جسمش رو باهات سهیم شه 413 00:25:21,519 --> 00:25:24,609 ..اگه هر حرف 414 00:25:25,915 --> 00:25:29,875 ..که از دهنش بیرون میاد تلخ و سرده 415 00:25:31,747 --> 00:25:33,705 برای هفت سال 416 00:25:37,143 --> 00:25:38,884 تو هم نمیخوای 417 00:25:42,714 --> 00:25:45,151 ...هنوز هم امید داری که 418 00:25:45,238 --> 00:25:47,719 از این اندوه بیرون میاد 419 00:25:48,894 --> 00:25:50,679 ...که عاشقت میشه 420 00:25:52,637 --> 00:25:54,596 همونطور که تو عاشقشی 421 00:25:58,077 --> 00:25:59,818 چیکار میکنی؟َ 422 00:26:02,038 --> 00:26:04,083 چیکار میکنی؟َ 423 00:26:05,519 --> 00:26:08,000 محبت رو جای دیگه ای پیدا میکنی؟ 424 00:26:08,087 --> 00:26:11,308 !اره! اره! اره همینطوره 425 00:26:11,438 --> 00:26:13,571 "انتونت براون" خانم ها و آقایان 426 00:26:13,658 --> 00:26:16,182 "بعدا میشه خون آشام "آنتونت 427 00:26:17,270 --> 00:26:19,664 هفت سال آزگار 428 00:26:20,404 --> 00:26:23,712 و بعد "کلادیا" برگشت 429 00:26:23,799 --> 00:26:26,802 قبل اینکه کیف مسافرتش رو زمین بذاره 430 00:26:26,845 --> 00:26:30,022 "کلادیا" شکنندگی پیوند مارو تشخیص داد 431 00:26:32,372 --> 00:26:33,852 اون یه شکارچی زیرکه 432 00:26:35,027 --> 00:26:36,942 الان میتونم این رو بگم 433 00:26:38,204 --> 00:26:39,292 همم 434 00:26:40,598 --> 00:26:42,774 من بهترین ویژگی های خون آشامیم رو درونش میبینم 435 00:26:44,820 --> 00:26:46,952 اون بهم نگاه کرد 436 00:26:47,605 --> 00:26:49,520 و بعدش به سمت "لویی" برگشت و گفت 437 00:26:49,651 --> 00:26:51,217 "لستات رو ترک کن" 438 00:26:53,393 --> 00:26:55,439 "با من به اروپا بیا" 439 00:26:55,569 --> 00:26:57,789 !نه! هو 440 00:27:05,884 --> 00:27:07,494 و دوباره مال اون شد 441 00:27:07,625 --> 00:27:09,453 و تو و "لویی" دعوا کردید؟ - ...خب - 442 00:27:09,540 --> 00:27:13,109 اولش فقط همدیگه رو تو خونه به اینور اونور کوبیدیم 443 00:27:16,503 --> 00:27:17,809 !اهه - !نه - 444 00:27:19,115 --> 00:27:20,812 ...هفت سال 445 00:27:24,686 --> 00:27:26,644 سازش - !اههه - 446 00:27:26,731 --> 00:27:28,602 !"دارم تلاش میکنم جلوی خودم رو بگیرم "لویی 447 00:27:28,690 --> 00:27:30,039 انکار 448 00:27:30,169 --> 00:27:31,649 !بس کن 449 00:27:35,000 --> 00:27:36,393 همش از دست رفت 450 00:27:36,523 --> 00:27:38,221 !بلند نشو 451 00:27:38,308 --> 00:27:40,310 !عزیزم نمیخوام اینجوری دعوا کنم 452 00:27:44,401 --> 00:27:46,708 خودت شروع کردی !خودت تمومش کن 453 00:27:46,795 --> 00:27:48,535 !با مرگ تو تموم میشه 454 00:27:54,716 --> 00:27:56,369 مرگ من!؟ 455 00:27:56,456 --> 00:27:58,371 !یه نگاه به صورتت بنداز 456 00:28:00,373 --> 00:28:03,115 !لطفا بس کن !اینکار رو نکن! لطفا 457 00:28:03,202 --> 00:28:06,858 "اینجا نیا "کلادیا چیزی نیست 458 00:28:09,382 --> 00:28:10,906 همراهش میری؟ 459 00:28:10,949 --> 00:28:13,299 !"بابا "لو - نه چیزی نیست - 460 00:28:13,386 --> 00:28:15,258 چیزی نیست. تموم شد 461 00:28:15,301 --> 00:28:17,260 تمو... تموم شد 462 00:28:17,347 --> 00:28:19,218 همونجا که هستی بمون، باشه؟ 463 00:28:26,486 --> 00:28:28,401 تو میخوای من رو تنها بذاری 464 00:28:31,361 --> 00:28:33,406 من میخوام این دستم رو بیارم 465 00:28:34,625 --> 00:28:36,975 و بپیچم دور گردن استخونیت 466 00:28:37,759 --> 00:28:39,935 درست همونطور که تو با دخترمون کردی 467 00:28:39,978 --> 00:28:43,286 و دست نمیکشم تا وقتی چشم هات دربیاد 468 00:28:44,374 --> 00:28:47,812 و بعدش یه چاقوی قصابی بزرگ پیدا میکنم 469 00:28:47,899 --> 00:28:50,249 و گردنت رو قطع میکنم 470 00:28:50,293 --> 00:28:52,556 و بعدش اون سر رو برمیدارم 471 00:28:52,686 --> 00:28:55,385 و تا پارک ادابان میبرم 472 00:28:55,472 --> 00:28:58,083 و به خورد شیرها میدمش 473 00:28:59,171 --> 00:29:00,129 ...و اونموقع 474 00:29:00,216 --> 00:29:03,219 !میخندم 475 00:29:06,744 --> 00:29:07,919 !اره 476 00:29:07,963 --> 00:29:10,835 میخوای چیکار کنی؟ 477 00:29:18,103 --> 00:29:20,149 عصبانیت خالقم به من تحمیل شده 478 00:29:20,236 --> 00:29:22,804 اه... اه نه 479 00:29:22,934 --> 00:29:24,588 نه 480 00:29:24,675 --> 00:29:27,721 تو... تو انقدر اذیت شدی تا کنترلت رو از دست دادی 481 00:29:27,809 --> 00:29:30,768 !اون سعی کرد بکشتش - اوه راست میگی؟- 482 00:29:32,291 --> 00:29:34,380 تو از هدیه شناوریت استفاده کردی 483 00:29:34,467 --> 00:29:36,992 متهم رو در هوا به بالا بردی 484 00:29:37,079 --> 00:29:38,254 بعد رهاش کردی 485 00:29:38,297 --> 00:29:40,822 تقریبا دو کیلومتر 486 00:29:40,909 --> 00:29:42,998 اره میدونم میدونم میدونم 487 00:29:43,128 --> 00:29:45,174 برای یه فانی فاصله ی کشنده ای هست 488 00:29:45,261 --> 00:29:49,352 اما برای یه خون آشام؟ فقط یه سقوط سخته، نه بیشتر 489 00:29:49,439 --> 00:29:55,271 لستات" درون رگهاش کهن ترین خون رو داره" 490 00:29:55,358 --> 00:29:57,360 یک قدرت خدامانند 491 00:29:57,447 --> 00:30:01,103 به یاد بیارید با مشت جمجمه کشیش رو خورد کرد 492 00:30:01,190 --> 00:30:03,148 این کار رو با متهم کردی؟ 493 00:30:03,888 --> 00:30:05,150 نه نکردی 494 00:30:05,194 --> 00:30:06,848 خانم ها و اقایان هیئت منصفه 495 00:30:06,978 --> 00:30:10,373 ازتون میخوام جانبداری فانی گرایانه رو کنار بذارید 496 00:30:10,460 --> 00:30:14,246 و به یاد داشته باشید که ما هیولا هستیم 497 00:30:14,290 --> 00:30:18,729 و برای ما هیولاها یه گزش بین دو یار چیه؟ 498 00:30:23,690 --> 00:30:26,084 میدونستی "لویی" چیزیش نمیشه؟ 499 00:30:33,091 --> 00:30:34,876 و حالش خوب بود 500 00:30:36,051 --> 00:30:37,356 لستات"؟" 501 00:30:42,144 --> 00:30:45,103 به گرگ بخاطر نکشتن توله هاش تبریک گفتن 502 00:30:45,190 --> 00:30:48,150 !اره 503 00:30:48,237 --> 00:30:50,848 میدونستی چیزیش نمیشه و اون حالش خوب بود 504 00:30:50,935 --> 00:30:52,284 !نه 505 00:30:55,374 --> 00:30:56,985 خوب نبود 506 00:30:59,988 --> 00:31:02,033 من رهاش کردم 507 00:31:04,340 --> 00:31:05,950 ...این یه 508 00:31:07,256 --> 00:31:10,389 سوتفاهم نبود یه حادثه نبود 509 00:31:12,478 --> 00:31:14,219 من رهاش کردم 510 00:31:21,792 --> 00:31:23,402 ...تماشاش کردم 511 00:31:26,623 --> 00:31:28,407 به هوا چنگ میزد.. 512 00:31:30,844 --> 00:31:32,716 ...دیدمش 513 00:31:33,847 --> 00:31:38,156 به سرعت تاب میخورد وقتی از بین ابرها میگذشت 514 00:31:38,287 --> 00:31:41,246 فراتاب ناهماهنگ شد 515 00:31:42,160 --> 00:31:44,554 لستات" دوباره از متن خارج شد" 516 00:31:44,641 --> 00:31:47,078 از کجا میدونی بخشی از نمایش نبود؟ 517 00:31:47,818 --> 00:31:50,081 سم" داشت کنار من با خودش فوحش میداد" 518 00:31:50,995 --> 00:31:52,431 خودت بخون 519 00:31:53,389 --> 00:31:55,608 نوشته کردنی از "لستات" نیست 520 00:31:56,218 --> 00:31:58,568 نمیشه یه طوفان رو نوشت 521 00:31:58,742 --> 00:32:01,310 اینکار رو کردم تا بهش صدمه بزنم 522 00:32:01,397 --> 00:32:03,442 و بهش صدمه زد 523 00:32:09,622 --> 00:32:12,364 و بعدش، اون در هم شکسته بود 524 00:32:14,714 --> 00:32:16,978 میدونم، دیدم 525 00:32:17,065 --> 00:32:19,589 !چون من اونی بودم که اون رو شکست 526 00:32:30,861 --> 00:32:32,297 ...نمیتونستم 527 00:32:34,256 --> 00:32:35,779 ...ترغیبش کنم 528 00:32:37,389 --> 00:32:39,783 تا جواب علاقه ام رو بده 529 00:32:42,916 --> 00:32:46,659 ...نمیتونستم مجبورش کنم عاشقم باشه و برای همین 530 00:32:49,097 --> 00:32:50,620 من هم خردش کردم 531 00:32:57,975 --> 00:33:00,021 بدتر از این چیه؟ 532 00:33:02,458 --> 00:33:04,416 شکستن چیزی که نمیتونی صاحب شی؟ 533 00:33:09,204 --> 00:33:10,944 ...من به اونی صدمه زدم 534 00:33:13,512 --> 00:33:15,079 ...به تنها کسی صدمه زدم 535 00:33:15,166 --> 00:33:16,776 دوباره اینکار رو میکنه 536 00:33:16,907 --> 00:33:19,431 دوباره بهت صدمه میزنه 537 00:33:24,219 --> 00:33:27,657 من... اغلب در تابوتم به این فکر کردم 538 00:33:28,832 --> 00:33:30,921 ...که تو ترکم کردی و 539 00:33:31,791 --> 00:33:34,490 و تو این سالها بهش فکر کرده ام 540 00:33:36,535 --> 00:33:37,710 ...من 541 00:33:45,762 --> 00:33:48,634 من تا همیشه برای کاری که با تو کردم متاسفم 542 00:33:49,896 --> 00:33:52,638 اگه واقعی باشه خیلی دیره 543 00:33:53,465 --> 00:33:56,207 من لایق بخششی نبودم که بهم میدادی 544 00:34:13,094 --> 00:34:14,530 ادامه بده 545 00:34:14,573 --> 00:34:16,445 اه... باشه 546 00:34:16,575 --> 00:34:18,099 معذرت خواهی قشنگی بود 547 00:34:19,403 --> 00:34:21,579 از دل و نه از نوشته ها 548 00:34:22,711 --> 00:34:24,235 روت تاثیر داشت؟ 549 00:34:24,322 --> 00:34:26,063 از اقیانوس گذشته 550 00:34:26,150 --> 00:34:28,195 چون میخواست ما بمیریم 551 00:34:29,284 --> 00:34:30,720 ...و بعدش 552 00:34:32,025 --> 00:34:33,766 یه چیز واقعی 553 00:34:35,463 --> 00:34:37,248 لستات" اینطوریه" 554 00:34:37,901 --> 00:34:41,251 کاری که پشت سر هم انجام میده 555 00:34:41,338 --> 00:34:44,298 تا اینکه تو بدون هیچ درکی از اینکه چی هست و چی نیست میمونی 556 00:34:44,429 --> 00:34:46,561 دیگه روی من کار نمیکرد 557 00:34:46,649 --> 00:34:50,914 من در مورد بی ریایی "لستات" فکر نمیکردم 558 00:34:51,001 --> 00:34:53,873 به این فکر میکردم که چطوری میمیرم 559 00:34:55,179 --> 00:34:56,180 ...اما 560 00:34:56,267 --> 00:34:58,574 اما چی؟ 561 00:34:59,662 --> 00:35:01,533 روی "کلادیا" تاثیر داشت [معنای لفظی: کلادیا رو حرکت داد] 562 00:35:02,795 --> 00:35:04,754 درست روی پاهاش حرکت داد 563 00:35:04,841 --> 00:35:07,060 خوبه! همم 564 00:35:10,542 --> 00:35:12,153 واقعا قشنگه 565 00:35:12,849 --> 00:35:14,285 تو اون رو انداختی 566 00:35:14,416 --> 00:35:16,853 مثل یه تخم مرغ از هواپیما 567 00:35:17,636 --> 00:35:21,640 اون الان خوبه. تو معذرت خواستی همش بخشیده شد 568 00:35:25,296 --> 00:35:27,646 ...ما مسمومش کردیم - !اعتراف - 569 00:35:27,733 --> 00:35:31,520 !اون نمرده! اون همینجا جلوی ما ایستاده 570 00:35:31,607 --> 00:35:33,957 میتونم منم گریه کنم و بگم متاسفم؟ 571 00:35:34,044 --> 00:35:35,654 !بی نظمی! بی نظمی 572 00:35:37,743 --> 00:35:39,789 برات جواب میده "لستات"؟ 573 00:35:40,355 --> 00:35:42,270 ..تو میخوای 574 00:35:42,357 --> 00:35:44,446 معذرت خواهیم رو قبول کنی 575 00:35:44,533 --> 00:35:47,492 !کلادیا" بس کن" این انتقام بزرگته؟ 576 00:35:49,451 --> 00:35:51,148 !کلادیا"! اه" 577 00:35:51,235 --> 00:35:52,845 !اوا خاک به سرم 578 00:35:52,932 --> 00:35:54,847 نگهبان میشه درستش کنی لطفا؟ 579 00:36:03,595 --> 00:36:05,510 نمیدونم چرا به خودم زحمت میدم 580 00:36:06,598 --> 00:36:09,166 تو برای من نیومدی اینجا 581 00:36:10,602 --> 00:36:16,347 !یه دور دیگه توی رابطه عاشقانه متلاطم شماست 582 00:36:18,828 --> 00:36:20,699 هیچوقت در مورد من نبوده 583 00:36:24,268 --> 00:36:28,577 من فقط یه تخته پشت بوم بودم که از خونتون کنده شدم 584 00:36:37,194 --> 00:36:39,196 ما تو دادگاهیم؟ 585 00:36:42,808 --> 00:36:44,332 دادگاه نیست 586 00:36:44,419 --> 00:36:45,898 یه سنگساره 587 00:36:49,032 --> 00:36:50,729 سنگسار 588 00:36:52,557 --> 00:36:54,864 با این حرف انگار زبون همه رو موش خورد 589 00:36:55,691 --> 00:36:57,649 خیلی سریع دیگه مزه اش از بین رفت 590 00:36:58,868 --> 00:37:01,523 اما اونها فیلم رنگارنشون رو داشتند 591 00:37:01,697 --> 00:37:04,308 همراهش جادوگری "توان فم" رو داشتند 592 00:37:04,352 --> 00:37:07,093 و "لستات" به روی صندلی برگشته بود 593 00:37:07,137 --> 00:37:10,793 از معذرت خواهیش کاملا بهبود پیدا کرده برگشته بود سراغ ماموریت 594 00:37:10,923 --> 00:37:13,578 در حال ادا کردن متن دنبال کردن اشاره های صحنه 595 00:37:13,752 --> 00:37:15,667 در حال هیپنوتیز کردن فانی ها 596 00:37:15,798 --> 00:37:18,148 با کار هنرمندانه مبتذل در نیواورلئنز 597 00:37:18,191 --> 00:37:21,107 پدری که گول بچه های قدرنشناس 598 00:37:21,282 --> 00:37:23,414 و شیطانیش رو خورده بود 599 00:37:25,677 --> 00:37:27,940 پدری که در دقایق اخرش مسخره شد 600 00:37:28,071 --> 00:37:31,248 و تحقیر شد 601 00:37:31,292 --> 00:37:35,121 معشوقه ای که در اجاق حیاط از بین رفت 602 00:37:35,165 --> 00:37:37,036 و فانی ها پلک نزدند 603 00:37:37,080 --> 00:37:40,083 اونها ساعت جیبی رو جلو و عقب نگاه کردند 604 00:37:40,213 --> 00:37:43,956 تا اینکه "سانتیاگو" و "لستات" اونهارو روی صندلی هاشون به رویا بردن 605 00:37:44,087 --> 00:37:46,002 و اینجان! 606 00:37:46,045 --> 00:37:48,613 پیراناها که از مخزن آب به بالا نگاه میکنند [ماهی های گوشت خوار] 607 00:37:48,787 --> 00:37:51,312 منتظرن تا گوشت پرت شه 608 00:37:52,574 --> 00:37:56,491 اونها جرائم ما رو در پاریس فاش کرده بودند 609 00:37:56,665 --> 00:38:00,190 و یک هشدار به آمریکا فرستادن 610 00:38:00,233 --> 00:38:03,541 برای بیدار کردن قربانی های ایالت محل زندگیش 611 00:38:06,544 --> 00:38:08,633 اون اعتراف کرده بود 612 00:38:08,807 --> 00:38:10,983 نمیتونستم تکون بخورم 613 00:38:11,157 --> 00:38:13,986 لستات" انتقامش رو بدست میاورد" 614 00:38:16,486 --> 00:38:25,486 :مترجم > rz_a < 615 00:38:36,748 --> 00:38:38,446 این سخته 616 00:38:47,106 --> 00:38:48,499 محکوم کردن 617 00:38:50,719 --> 00:38:53,025 برای هتک حرمت قوانین اول، سوم 618 00:38:53,069 --> 00:38:54,766 چهارم و پنجم قوانین کبیر 619 00:38:54,853 --> 00:38:56,507 برای خون آشام "کلادیا" حکم چیه؟ 620 00:38:56,594 --> 00:38:57,900 !اه وکیل 621 00:38:58,770 --> 00:39:01,773 شش ماهه بدنیا اومدی؟ 622 00:39:01,860 --> 00:39:03,384 خانم قاضی؟ 623 00:39:03,471 --> 00:39:06,778 خون آشام "مدلین"، جرم اون چیه؟ 624 00:39:06,865 --> 00:39:08,780 اوه، فقط یه نوپای حرامزاده است 625 00:39:08,867 --> 00:39:12,654 بدون اطلاع یا رضایت رهبر انجمن خلق شده 626 00:39:12,784 --> 00:39:15,308 ..که الان 627 00:39:16,397 --> 00:39:18,311 من هستم 628 00:39:18,399 --> 00:39:22,098 با اینحال بی خبر از جرائمی بوده که توسط خالقش انجام شده 629 00:39:22,185 --> 00:39:25,971 انصاف اینه که بهش پیشنهادی بشه که به هر خون آشام دیگه میشه 630 00:39:26,102 --> 00:39:28,234 این حقیقت و انصافه 631 00:39:28,365 --> 00:39:30,149 طبق قانون خون آشامی 632 00:39:30,193 --> 00:39:33,414 نشاید که به انجمن بپیونده و یکی از ما شه؟ 633 00:39:33,501 --> 00:39:35,154 همم؟ 634 00:39:35,198 --> 00:39:38,723 باید به ما بپیونده یا بمیره 635 00:39:38,810 --> 00:39:40,464 !بمیره - !بمیره - 636 00:39:40,551 --> 00:39:44,816 اوه شور و انگیزه قابل تحسینه اما این حقیقت و انصافه 637 00:39:44,903 --> 00:39:47,340 !مدلین اپاویر" برخیز" 638 00:39:49,952 --> 00:39:52,563 انتخاب از آن توست 639 00:39:52,607 --> 00:39:55,871 از متهمی که کنارش نشسته بودی صرف نظر میکنی و به انجمن ملحق شی؟ 640 00:39:56,001 --> 00:39:59,744 !نه! من رو انتخاب کن! من - !من! من رو انتخاب کن- 641 00:40:11,452 --> 00:40:13,279 من خون آشام "مدلین اپاویر" هستم 642 00:40:18,284 --> 00:40:20,591 و همدم جاودانی من "کلادیا" ست 643 00:40:22,724 --> 00:40:24,290 انجمن من "کلادیا" ست 644 00:40:29,600 --> 00:40:31,733 قلب خون آشامم لرزید 645 00:40:31,820 --> 00:40:34,257 شهید راهش رو به جهنم رد میکنه 646 00:40:34,953 --> 00:40:36,389 همینطوره 647 00:40:37,086 --> 00:40:40,306 برای هتک حرمت قانون اول از قوانین کبیر 648 00:40:40,393 --> 00:40:44,049 حکم خون آشام "مدلین اپاویر" چیه 649 00:40:44,180 --> 00:40:46,617 گناهکار یا بیکناه؟ 650 00:40:46,704 --> 00:40:49,359 !گناهکار! گناهکار 651 00:40:51,317 --> 00:40:54,146 و با وجود فقط یک حکم قابل اجرا 652 00:40:54,233 --> 00:40:56,235 که مرگ باشه 653 00:40:57,802 --> 00:41:00,239 محکومیت چیه؟ - !مرگ - 654 00:41:02,981 --> 00:41:05,506 خون آشام "کلادیا" برخیز 655 00:41:09,422 --> 00:41:12,556 برای هتک حرمت قوانین اول، سوم، چهارم 656 00:41:12,600 --> 00:41:15,385 "و قتل خون آشام "انتونت براون 657 00:41:15,516 --> 00:41:19,955 "و اقدام به قتل خالق اون جناب خون اشام "لستات د لیون کو 658 00:41:20,651 --> 00:41:22,610 برای خون اشام "کلادیا" چی میگید 659 00:41:22,740 --> 00:41:25,787 گناهکار یا بیگناه؟ 660 00:41:25,874 --> 00:41:26,962 !گناهکار 661 00:41:27,049 --> 00:41:28,964 و حکم؟ 662 00:41:29,051 --> 00:41:31,053 !مرگ 663 00:41:31,096 --> 00:41:33,359 میشه از دادگاه یک درخواست نهایی داشته باشم؟ 664 00:41:33,403 --> 00:41:34,709 مم؟ 665 00:41:34,796 --> 00:41:36,058 نه 666 00:41:36,101 --> 00:41:37,538 بذار بگه 667 00:41:44,588 --> 00:41:47,504 اون مرد روی بالکون که کلاه بلند پوشیده 668 00:41:47,635 --> 00:41:49,245 میشه لطف کنید برش دارید؟ 669 00:41:49,898 --> 00:41:53,379 قربان میشه اخرین خواسته محکوم رو اجابت کنید؟ 670 00:41:56,426 --> 00:41:57,688 ممنون 671 00:42:01,605 --> 00:42:03,607 الان چهره همه تون رو میشناسم 672 00:42:07,089 --> 00:42:09,526 اگه زندگی پس از مرگی باشه 673 00:42:10,832 --> 00:42:14,139 من برمیگردم و همه تون رو میکشم 674 00:42:19,797 --> 00:42:22,104 و اگه زندگی پس از مرگی نباشه 675 00:42:22,191 --> 00:42:24,585 باز هم یه راهی پیدا میکنم 676 00:42:28,632 --> 00:42:30,416 !نگهبان 677 00:42:39,034 --> 00:42:41,819 برای هتک حرمت قوانین 678 00:42:41,906 --> 00:42:46,824 اول، دوم و چهارم از قوانین کبیر 679 00:42:46,955 --> 00:42:49,958 "و قتل خون آشام "انتونت براون 680 00:42:50,045 --> 00:42:53,526 "و اقدام به قتل خالق او جناب خون اشام "لستات د لیون کو 681 00:42:53,657 --> 00:43:00,664 برای خون آشام "لویی د پوینت د لاک" چی میگید 682 00:43:01,491 --> 00:43:05,756 گناهکار یا بیگناه؟ 683 00:43:05,843 --> 00:43:08,063 !گناهکار! گناهکار 684 00:43:08,150 --> 00:43:11,327 !گناهکار! گناهکار! گناهکار 685 00:43:11,414 --> 00:43:13,068 !گناهکار 686 00:43:13,155 --> 00:43:15,374 و حکم؟ 687 00:43:15,461 --> 00:43:16,898 ...م- ...م- 688 00:43:16,985 --> 00:43:18,464 ...م - ...م - 689 00:43:23,818 --> 00:43:25,080 ...م - ...م - 690 00:43:27,080 --> 00:43:36,080 T.me/ rz_asubs 691 00:43:50,105 --> 00:43:51,367 تبعید 692 00:43:51,497 --> 00:43:52,803 تبعید 693 00:43:52,934 --> 00:43:54,979 تبعید - !تبعید - 694 00:43:55,066 --> 00:43:58,635 !تبعید !تبعید! تبعید 695 00:44:06,730 --> 00:44:08,340 اون نجاتت داد 696 00:44:08,384 --> 00:44:10,255 همه توانم رو گرفت 697 00:44:12,170 --> 00:44:14,129 تو "لویی" رو نجات دادی 698 00:44:14,564 --> 00:44:15,696 بله 699 00:44:15,783 --> 00:44:17,480 اما نه اون دختر رو 700 00:44:20,483 --> 00:44:22,267 نمیتونستم جلوش رو بگیرم 701 00:44:26,532 --> 00:44:28,709 نمیتونستم جلوش رو بگیرم 702 00:44:28,796 --> 00:44:30,188 ...تبعید 703 00:44:31,363 --> 00:44:35,454 یه مجازات غیرقابل اجراست 704 00:44:40,459 --> 00:44:41,809 ...اوه 705 00:44:43,898 --> 00:44:47,684 اوه، اما شما فانی ها حرامزاده اید مگه نه؟ 706 00:44:47,771 --> 00:44:51,688 شاید یه حکم بدتر از مرگ 707 00:44:51,775 --> 00:44:53,385 باشه، هرچی شما بگین 708 00:44:55,474 --> 00:44:57,476 !بفرستینش به بلژیک 709 00:45:02,307 --> 00:45:04,353 ببریدش پایین 710 00:45:04,396 --> 00:45:06,311 خوب و محکم جاش بدین 711 00:45:06,355 --> 00:45:08,836 !"نه! نه! نه! نه! نه، "کلادیا 712 00:45:08,923 --> 00:45:11,186 !"لویی" - !نه! نه - 713 00:45:11,273 --> 00:45:12,709 !"لویی" 714 00:45:12,796 --> 00:45:15,538 !"لویی"! "لویی" 715 00:45:23,415 --> 00:45:28,333 حدس میزنم که تورو تا مرز بلژِیک نرسوندن 716 00:45:29,073 --> 00:45:30,248 نه 717 00:45:32,773 --> 00:45:33,730 نه 718 00:45:39,997 --> 00:45:41,738 من جنگیدم 719 00:45:43,218 --> 00:45:46,525 قدرت زیادی برام نمونده بود 720 00:45:47,831 --> 00:45:49,790 ...من رو بردن 721 00:45:50,660 --> 00:45:51,704 .دخمه شون 722 00:45:55,273 --> 00:45:57,275 در یه تابوت گذاشتن 723 00:45:58,711 --> 00:46:00,713 ...تابوت رو پر کردن از 724 00:46:01,410 --> 00:46:03,673 سنگ تا نتونم تکون بخورم 725 00:46:05,370 --> 00:46:07,459 چی گفتی "لویی"؟ صدات رو نمیشنوم 726 00:46:19,907 --> 00:46:21,125 ...تبعید شده به 727 00:46:22,039 --> 00:46:24,650 ...یه جعبه سه در هفت فوت 728 00:46:26,261 --> 00:46:28,263 تا از گرسنگی بمیرم 729 00:46:29,568 --> 00:46:32,484 و به نفرین شده های قبل از خودم بپیوندم 730 00:46:34,356 --> 00:46:37,489 و در همین حین اون دختر بالا روی صحنه است؟ 731 00:46:41,363 --> 00:46:42,886 از اون بپرس 732 00:46:43,756 --> 00:46:45,454 من اونجا نبودم 733 00:46:46,368 --> 00:46:47,673 باشه 734 00:46:50,328 --> 00:46:51,982 تو اونجا بودی 735 00:46:53,941 --> 00:46:56,291 ...و حالا برای لذت دیدگان شما 736 00:46:56,421 --> 00:46:58,597 در لبه صحنه - ...یک تماشایی و شگفت- 737 00:46:58,641 --> 00:47:02,123 دست ها دور همدیگه جسور، ترسیده 738 00:47:02,297 --> 00:47:05,256 در حال نجوای اخرین کلمات به همدیگه 739 00:47:06,779 --> 00:47:08,433 کسی ساعت داره؟ 740 00:47:08,564 --> 00:47:10,653 1:39! 1:39! 741 00:47:10,696 --> 00:47:14,918 اوه خدا، خیلی از وقت خوابمون گذشته 742 00:47:17,312 --> 00:47:19,183 ...چیزی که قراره ببینید 743 00:47:20,184 --> 00:47:21,490 ساختگیه 744 00:47:22,665 --> 00:47:26,364 این رو یادتون باشه وقتی امروز از اینجا میرید ...شما همه 745 00:47:26,538 --> 00:47:29,063 سعی کردم بشنوم "کلادیا" چی به "مدلین" میگفت 746 00:47:29,193 --> 00:47:31,282 اما فکرم پیش "لویی" بود 747 00:47:33,241 --> 00:47:35,243 اینکه چه بلایی پشت صحنه داره سرش میاد 748 00:47:35,330 --> 00:47:37,549 !و بخاطرش از شما نفرت دارم 749 00:47:42,772 --> 00:47:45,601 و قبل از اینکه "سانتیاگو" پرده سیاه رو بکشه 750 00:47:45,644 --> 00:47:48,821 که لنز رصد خانه کاملا دقیق نصب شده رو پنهان میکرد 751 00:47:48,996 --> 00:47:53,043 ...برای خورشید آسمان بالای تئاتر در ساعت دقیق تنظیم شده 752 00:47:56,003 --> 00:47:58,483 توپ جهنده رو دنبال کنید و همراه من بخونید! 753 00:48:05,621 --> 00:48:07,188 کلادیا" لبخند زد"... 754 00:48:09,146 --> 00:48:12,193 و شروع کرد به خوندن برای جلادهاش 755 00:48:12,236 --> 00:48:14,717 ♪ من از پنجره ها خوشم نمیاد ♪ 756 00:48:14,760 --> 00:48:16,284 ♪ وقتی بسته هستن ♪ 757 00:48:18,373 --> 00:48:22,159 ♪ میخوام تا جایی که باد آزاد میوزه پرواز کنم ♪ 758 00:48:22,203 --> 00:48:24,466 کلادیا" بازگشتش رو به تماشاگران داد" 759 00:48:26,598 --> 00:48:28,949 و "مدلین" اول از پا در اومد 760 00:48:40,569 --> 00:48:43,746 ♪ من از پنجره ها خوشم نمیاد وقتی که ♪ 761 00:48:43,876 --> 00:48:45,617 ♪ !بسته هستند ♪ 762 00:48:47,141 --> 00:48:50,144 و میتونستی از نگاه "لستات" بفهمی که 763 00:48:50,187 --> 00:48:54,975 اخرین چیزی که اون دختر روی زمین دیده او بوده 764 00:49:00,175 --> 00:49:02,175 [لویی د لاک] 765 00:49:12,175 --> 00:49:21,175 :ترجمه از > rz_a < 766 00:49:21,375 --> 00:49:30,375 T.me/ rz_asubs 767 00:49:35,189 --> 00:49:36,581 ...من مرده بودم 768 00:49:38,670 --> 00:49:39,454 ...اما خشم من... 769 00:49:42,152 --> 00:49:43,197 ...برخاسته بود 770 00:49:43,397 --> 00:49:44,397 [در قسمت آخر فصل بزرگترین درام گوتیک تلوزیون] 771 00:49:44,850 --> 00:49:46,026 ...سیزده نفر از اونها بود 772 00:49:46,156 --> 00:49:47,288 و یک نفر من بودم... 773 00:49:48,724 --> 00:49:49,899 ارماند" بهت گفت" 774 00:49:50,030 --> 00:49:51,031 ما با خاکسترش چیکار کردیم؟ 775 00:49:51,161 --> 00:49:52,336 بهت دروغ گفتم 776 00:49:55,905 --> 00:49:56,949 اومدم تا بکشمت