1
00:00:25,546 --> 00:00:28,506
این قسمتی از داستان من در سان فرانسیسکوـه
2
00:00:28,636 --> 00:00:30,029
جایی که تو گفتی
3
00:00:30,595 --> 00:00:33,772
و من نقل قول میکنم
"بده به من"
4
00:00:33,989 --> 00:00:35,948
تو همیشه یه خون آشام نبودی، بودی؟
5
00:00:35,948 --> 00:00:36,079
[آنچه گذشت]
6
00:00:36,079 --> 00:00:37,558
هی، بس کن! نه!
7
00:00:37,689 --> 00:00:39,734
اون صدای منه
اما یادم نمیاد
8
00:00:39,865 --> 00:00:42,433
پسری که تو سان فرانسیسکو دیدیم
هنوزم اونجاست
9
00:00:42,563 --> 00:00:44,739
میتونیم کاری کنیم به سرعت بگه بعدش چیشد
10
00:00:44,870 --> 00:00:46,132
میخوای بهمون ملحق شی؟
11
00:00:46,263 --> 00:00:48,482
تو راحت باش
خوش بگذرون
12
00:00:48,613 --> 00:00:51,050
میبینم که تورو از لپ تاپت جدا کردن
13
00:00:51,224 --> 00:00:53,661
نوارها یه اجرای اقرار شده هستند
14
00:00:53,879 --> 00:00:55,185
بهم بده
من حیفش نمیکنم
15
00:00:55,359 --> 00:00:57,143
این فرضیه مصاحبه ماست
16
00:00:57,317 --> 00:00:59,537
سفر هیجان انگیز یادآوری
17
00:00:59,711 --> 00:01:01,800
من گذاشتم ناله کنی
و حرفت رو بزنی
18
00:01:01,930 --> 00:01:04,107
من قبلا در اداره کردن چیزها واقعا خوب بودم
19
00:01:04,281 --> 00:01:05,499
بله استاد
20
00:01:05,630 --> 00:01:06,718
من و تو چیشد؟
21
00:01:06,848 --> 00:01:08,763
!یکی دیگه رو به من ترجیح دادی
22
00:01:08,937 --> 00:01:10,896
!تو و اون لعنتی
23
00:01:11,026 --> 00:01:12,506
خاطرات دارن به سطح میان
24
00:01:12,637 --> 00:01:15,770
من این رو میخوام
25
00:01:15,901 --> 00:01:18,382
که به یاد بیارم
26
00:01:18,512 --> 00:01:19,818
اوضاع یکم شدت گرفت -
!با یه پسر -
27
00:01:19,948 --> 00:01:21,515
اوضاع با یه پسر شدت گرفت
28
00:01:28,115 --> 00:01:42,415
:مترجم
» r z _ a «
29
00:01:44,015 --> 00:01:47,615
[نترس، فقط نوار رو شروع کن]
30
00:01:50,065 --> 00:01:51,980
فکر همه جاش رو کرده بودیم، مگه نه؟
31
00:01:52,111 --> 00:01:54,679
ممم -
چیزی که از بقیه نیاز داشتیم -
32
00:01:54,809 --> 00:01:56,159
وظایف شایسته مون
33
00:01:56,289 --> 00:01:58,117
یه دیدگاه کمتر دیکتاتوری
34
00:01:58,248 --> 00:02:00,598
نسبت به انجمن توسط عشقم پذیرفته شد
35
00:02:00,728 --> 00:02:02,861
یه تعادل به نوعی رویایی
36
00:02:02,991 --> 00:02:05,168
اه، جولای1949
37
00:02:05,298 --> 00:02:06,995
سالن مطالعه -
ممم -
38
00:02:07,126 --> 00:02:10,434
اون ماه هرشب وارد یه کتابخونه میشدیم
39
00:02:10,564 --> 00:02:13,959
حراست رو هیپنوتیزم میکردیم
طبق معمول، چراغ هارو میزدیم
40
00:02:14,089 --> 00:02:17,963
به پشت روی میزهای طویل میخوابیدیم
و به سقف خیره میشدیم
41
00:02:18,093 --> 00:02:19,443
چه جذاب
42
00:02:19,573 --> 00:02:21,445
ستون های آهنی که گنبد سفالین رو نگه میداشتند
43
00:02:21,575 --> 00:02:23,142
یه حقه با نور که باعث میشد
44
00:02:23,273 --> 00:02:25,057
سقف از چیزی که بود بالاتر بنظر برسه
45
00:02:25,927 --> 00:02:28,278
و چرا یک ماه رو اینجوری سپری نکنی؟
46
00:02:28,408 --> 00:02:31,063
یه زندگی ابدی و بی دردسر پیش رومون بود
47
00:02:32,978 --> 00:02:34,327
جالب اینکه
48
00:02:34,458 --> 00:02:36,547
یکی سعی میکنه به خاطر بیاره چی وقتش رو پر کرد
49
00:02:36,677 --> 00:02:39,376
درحالی که از توطئه ی دورش بیخبر بود
50
00:02:40,638 --> 00:02:41,900
این رو بگیر
51
00:02:42,030 --> 00:02:44,207
...سانتیاگو" دزدکی وارد اپار"
52
00:02:45,338 --> 00:02:47,122
ببخشید، چیو بگیر؟
53
00:02:47,688 --> 00:02:50,778
همم؟ اوه فقط یه یادداشت برای دستیارمه
چیزی نیست
54
00:02:50,909 --> 00:02:53,216
چیو میخوای بگیری "دنیل"؟
55
00:02:58,133 --> 00:03:00,788
زندگی ابدی پیش رومون بود
56
00:03:01,702 --> 00:03:04,662
جالب اینکه، یکی سعی میکنه به خاطر بیاره
57
00:03:04,792 --> 00:03:06,794
چی وقتش رو پر کرد
درحالی که
58
00:03:06,925 --> 00:03:08,535
از توطئه ی دورش بیخبر بود
59
00:03:08,666 --> 00:03:10,363
این رو بگیر
60
00:03:10,494 --> 00:03:13,061
یچیزی در مورد نحوه اداست
زیاد میبینمش
61
00:03:13,192 --> 00:03:17,152
"ضمیر غیرشخصی "یکی
"زمان یکی"، "یکی نکرد"
62
00:03:17,283 --> 00:03:19,851
تبدیل به سوم شخص "اون" میشه
63
00:03:19,981 --> 00:03:21,809
دیگه "من" یا "ـم" نیست
64
00:03:21,940 --> 00:03:23,768
و این چی رو نشون میده؟
65
00:03:24,856 --> 00:03:27,772
داری یچیزی رو دور میزنی
66
00:03:27,902 --> 00:03:30,862
داری به چیزی نزدیک میشی که میخوای ازش فاصله بگیری
67
00:03:30,992 --> 00:03:34,474
یه زبان به عنوان خروجی فرار از ترن هوایی
68
00:03:34,605 --> 00:03:37,651
یا اینکه روز شده
"و خون آشامی به سن "لویی
69
00:03:37,782 --> 00:03:39,784
داره با کشش خواب آور خورشید مبارزه میکنه
70
00:03:39,914 --> 00:03:41,612
.یا این
71
00:03:44,702 --> 00:03:48,096
آه. ایشون "مالک"ـه؟
72
00:03:48,227 --> 00:03:49,576
بله قربان
73
00:03:50,751 --> 00:03:52,753
اون آدم تویی؟ -
ممم -
74
00:03:52,884 --> 00:03:54,277
تو میخوای من رو دنبال کنی
75
00:03:54,407 --> 00:03:56,366
اونم با این اسنیکرهای جیمی چوو ها؟
76
00:03:57,236 --> 00:03:59,107
بحثمون رو تو پذیرایی ادامه بدیم؟
77
00:03:59,238 --> 00:04:01,327
اونها کی هستن؟ -
تو نگران اونها نباش -
78
00:04:01,458 --> 00:04:03,895
اوی! شما کی هستین؟
79
00:04:04,025 --> 00:04:06,637
دوست-
اجازه میدین؟ -
80
00:04:08,943 --> 00:04:11,642
دوستت مرد جوان سبک سری هست، ها؟
81
00:04:11,772 --> 00:04:13,339
چیز خوبیه آدم باشه
82
00:04:13,470 --> 00:04:15,341
بهش بگو یه بوگاتی بخره
83
00:04:15,472 --> 00:04:17,604
باهاش بره تو گاردریل
84
00:04:23,262 --> 00:04:24,655
این چی بود؟
85
00:04:25,786 --> 00:04:27,962
ارماند" به ندرت تغذیه میکنه"
86
00:04:28,093 --> 00:04:30,835
برای همین ترجیح میده شکار کنه
87
00:04:30,965 --> 00:04:33,751
مالک" میدونه که نهاره؟" -
داری ضبط میکنی؟ -
88
00:04:33,881 --> 00:04:34,969
نه
89
00:04:35,100 --> 00:04:37,320
مالک" میدونه اگه پای پیاده"
90
00:04:37,450 --> 00:04:40,932
تا عصر، خودش رو به مسجد جمیرا برسونه
91
00:04:41,062 --> 00:04:43,891
بهش به اندازه کافی رمزارز داده میشه تا
92
00:04:44,022 --> 00:04:46,938
خب، برای هرچی که بخواد
93
00:04:47,504 --> 00:04:49,332
کسی تونسته نقدش کنه؟
94
00:04:49,462 --> 00:04:51,899
اغلب، کسی با دقت انتخاب میشه که
95
00:04:52,030 --> 00:04:55,555
با حرفه اش به دنیا آسیب وارد میکنه
96
00:04:55,686 --> 00:04:57,775
و وقتی یه دلال اسلحه احمق پیدا نمیشه
97
00:04:57,905 --> 00:04:59,820
که به آگهیش جواب بده؟
98
00:05:01,474 --> 00:05:05,043
کسی که خواستار یه مرگ راحت باشه
99
00:05:07,175 --> 00:05:10,135
ما رو قال گذاشت؟
100
00:05:10,265 --> 00:05:12,703
یه ساعته یکاری میکنه "مالک" التماسشو کنه
101
00:05:14,574 --> 00:05:18,056
روش اون هیچوقت خشن نیست
بهت اطمینان میدم
102
00:05:18,796 --> 00:05:21,755
اهوم
103
00:05:23,061 --> 00:05:27,370
با خون آشام "ارماند" در مورد رژیم غذایی و تمرین صحبت کن
104
00:05:27,500 --> 00:05:30,460
و دوباره، "لویی" تنهای تنها
105
00:05:30,590 --> 00:05:34,202
خب، همه چیز سرجای خودشه
106
00:05:34,333 --> 00:05:37,075
قبل اینکه تئاتر آتش بگیره
107
00:05:37,205 --> 00:05:40,165
توی راهنمایی مجله های پلی بوی بابات رو دزدیدی
108
00:05:40,295 --> 00:05:42,646
زنگ تفریح فروختیشون -
!من متاسفم -
109
00:05:42,776 --> 00:05:45,779
یکم کثیف و مکارانه، اما مبتکرانه است
110
00:05:45,910 --> 00:05:48,303
این چیزیه که تورو شگفت انگیز میکنه؟-
!تابوت -
111
00:05:48,434 --> 00:05:51,394
تو دبیرستان به یه دختر گفتی میکنیش فقط اگه... استراحت کن
112
00:05:51,524 --> 00:05:53,396
یه کیسه بکشه روی سرش -
دنیل؟ -
113
00:05:53,526 --> 00:05:55,920
...اون موافقت کرد و تو-
دنیل -
114
00:06:07,192 --> 00:06:09,977
گفتی نهار دوست پسرت چقدر طول میکشه؟
115
00:06:10,108 --> 00:06:12,763
یه ساعت. حداکثر دو
116
00:06:28,561 --> 00:06:30,171
بیا عوضش کنیم
117
00:06:30,302 --> 00:06:32,739
من دیشب یادداشت هایم رو بررسی میکردم
118
00:06:32,870 --> 00:06:35,307
توی اولین پروازش به قفسه کتاب ها
119
00:06:35,438 --> 00:06:37,440
چیزی گفت که برام جالب بود
120
00:06:37,570 --> 00:06:40,617
"این بار زندگیت رو نجات نمیدم"
121
00:06:41,661 --> 00:06:43,968
ارماند" تورو سال 1973 از دست من نجات داد"
122
00:06:44,098 --> 00:06:46,231
اره، تو گازم گرفتی، من از حال رفتم
123
00:06:46,361 --> 00:06:48,842
اون تورو از من جدا کرد
منو انداخت تو یه خرابه معتادها
124
00:06:48,973 --> 00:06:51,323
اره -
پانصد سال -
125
00:06:51,454 --> 00:06:53,847
صدها هزار کُشته
126
00:06:53,978 --> 00:06:56,459
چندبار "ارماند" از جون یکی گذشته؟
127
00:07:03,944 --> 00:07:06,599
ارماند" میتونست ببینه که من بهت علاقمندم"
128
00:07:09,254 --> 00:07:14,085
ارماند" از خوشحالی من محافظت میکنه"
حتی وقتی من نمیکنم یا نمیتونم
129
00:07:14,215 --> 00:07:19,351
حدس میزد که شاید در آینده مثمر ثمر باشی
130
00:07:21,396 --> 00:07:24,356
باشه. حتما. بیا این رو ادامه بدیم
131
00:07:24,487 --> 00:07:29,404
...ام... اولین مصاحبه مون
مبهمه
132
00:07:29,535 --> 00:07:33,191
میگم یعنی دهه 70 بود
همش مات و مبهمه
133
00:07:33,321 --> 00:07:35,323
یبار تو یه پارکینگ تو میلواکی بیدار شدم
134
00:07:35,454 --> 00:07:38,326
نمیدونستم چطوری رسیدم اونجا -
سوال چیه "دنیل"؟ -
135
00:07:40,459 --> 00:07:42,548
ما مشروب خوردیم، تو پرداخت کردی
136
00:07:43,288 --> 00:07:46,160
با تاکسی رفتیم خونه ات تو دویسدرو
تو پرداخت کردی
137
00:07:46,291 --> 00:07:48,119
درسته
138
00:07:48,249 --> 00:07:49,990
ما...؟
139
00:08:03,787 --> 00:08:06,746
از خونه ات خوشم میاد
140
00:08:06,877 --> 00:08:11,882
حس ضامن وثیقه بعد طلاق به ادم میده
141
00:08:12,012 --> 00:08:13,710
یه چندتا از این خونه ها دارم
142
00:08:14,841 --> 00:08:17,061
اوه اره؟ چندتا؟
143
00:08:17,191 --> 00:08:18,715
خیلی
144
00:08:19,846 --> 00:08:22,675
املاکی مایه داری؟
145
00:08:22,806 --> 00:08:24,547
اوه من خیلی چیزها هستم
146
00:08:42,260 --> 00:08:44,871
تورو میترسونه پسر؟
147
00:08:48,266 --> 00:08:53,227
پس تو میری توش
در رو میبندی و بنگ؟
148
00:08:54,141 --> 00:08:55,447
بعضی وقت ها
149
00:09:00,757 --> 00:09:02,019
باشه
150
00:09:02,149 --> 00:09:05,239
میگم یعنی من به ضدفرهنگ ها علاقه دارم
151
00:09:05,936 --> 00:09:09,461
خب من اولین مردی هستم که میاریش اینجا؟
152
00:09:11,506 --> 00:09:12,943
پنجمی
153
00:09:14,553 --> 00:09:15,902
تخته نرد؟
154
00:09:16,468 --> 00:09:17,817
خب، این تفریح سالمیه
155
00:09:17,948 --> 00:09:21,081
تفریح قدیمی از امپراتوری ساسانیان
156
00:09:21,212 --> 00:09:24,650
!اوه واو
157
00:09:24,781 --> 00:09:27,784
چیزبرگر یا چو مین مرغ
انتخاب کن
158
00:09:29,176 --> 00:09:30,787
...اوه! اوه خب
159
00:09:35,792 --> 00:09:39,012
همه اون خودمونی بودنت توی بار
همه اش رفته
160
00:09:39,143 --> 00:09:41,058
الان چطوری بنظر میام پسر؟
161
00:09:41,188 --> 00:09:44,322
یه کهنه سرباز جنگ ها
نوبت توئه
162
00:09:45,932 --> 00:09:49,675
کوکایین مواد پسرهای خوش گذرونه
من خوش گذرون نیستم
163
00:09:49,806 --> 00:09:51,677
خیلی خب، هرطور راحتی
164
00:09:52,286 --> 00:09:54,506
!مم
165
00:09:57,161 --> 00:09:58,815
تورو اینطوری ترجیح میدم
166
00:09:59,337 --> 00:10:01,426
با همه جنبه های تاریک و واقعی
167
00:10:01,556 --> 00:10:03,994
شاید من بتونم سرحالت بیارم؟
168
00:10:07,954 --> 00:10:09,521
داری چیکار میکنی؟
169
00:10:11,175 --> 00:10:13,786
سهم خودم رو از رابطه اجتماعیمون انجام میدم
170
00:10:14,744 --> 00:10:17,747
همیشه با سوژه هات بدون لباس مصاحبه میکنی؟
171
00:10:18,922 --> 00:10:20,140
نه
172
00:10:22,926 --> 00:10:25,189
پس نکردیم؟
173
00:10:27,060 --> 00:10:29,802
نه
174
00:10:31,021 --> 00:10:34,589
...من واقعا
واقعا فکر کردم کردیم
175
00:10:34,720 --> 00:10:36,200
حالا میخوای بکنیم؟
176
00:10:36,330 --> 00:10:38,855
اون بعضی وقتها دیر میکنه
وقتی که قایقها وارد بندر میشن
177
00:10:41,422 --> 00:10:42,946
سان فرانسیسکو
178
00:10:43,686 --> 00:10:45,862
روانگردان ها، اکستازی
179
00:10:45,992 --> 00:10:48,778
کوکائین و مردهای جوان
180
00:10:48,908 --> 00:10:51,345
تقریبا همه شب هایی که اونجا زندگی کردم
181
00:10:51,476 --> 00:10:53,130
...تو چیزی پیشنهاد دادی که
182
00:10:53,652 --> 00:10:55,175
خارج از منو بود
183
00:10:55,306 --> 00:10:57,961
"لویی د پوین د لاک"
از نیواورلئنز
184
00:10:58,091 --> 00:11:00,485
تخصصت در املاک قیمت پایین هست؟
185
00:11:01,529 --> 00:11:03,488
من از پیش بینی اینکه چه محصول نادیده گرفته شده ای
186
00:11:03,618 --> 00:11:05,403
در طول زمان رشد میکنه خوشم میاد
187
00:11:05,533 --> 00:11:07,710
املاک قیمت پایین
آثار هنری کمتر شناخته شده
188
00:11:08,580 --> 00:11:10,669
...ارزش، اغلب اشتباه محاسبه میشه بخاطر
189
00:11:10,800 --> 00:11:12,323
ظاهر؟
190
00:11:15,674 --> 00:11:17,067
عوامل کم اهمیت
191
00:11:18,155 --> 00:11:20,592
میشه از این تفاوت سود کسب کرد
192
00:11:22,072 --> 00:11:25,815
تو به سان فرانسیسکو به عنوان قطب هوموفیل جذب شدی؟
193
00:11:28,861 --> 00:11:31,951
پاریس در دهه چهل
194
00:11:32,082 --> 00:11:36,347
با فضای جنسی بی بند و بار و نامحدود
195
00:11:36,477 --> 00:11:39,350
.شکل دهنده آزادی بیشتری برای من بود
196
00:11:39,959 --> 00:11:41,352
جدی باش
197
00:11:41,482 --> 00:11:42,875
هستم
198
00:11:46,357 --> 00:11:48,533
!لعنت
199
00:11:50,143 --> 00:11:53,538
یادم رفت نوار بذارم
200
00:11:57,368 --> 00:11:59,718
من یه خون آشامم -
باشه -
201
00:11:59,849 --> 00:12:04,549
میگم یعنی من واقعا علاقه دارم بدونم که
چرا این رو باور داری
202
00:12:09,684 --> 00:12:10,903
!لعنت
203
00:12:12,862 --> 00:12:14,298
اونها دندان نیش هستن؟
204
00:12:14,994 --> 00:12:16,082
سلام
205
00:12:16,213 --> 00:12:17,823
...لعنت، مرد
206
00:12:17,954 --> 00:12:19,782
تو قاتل زودیاکی؟
207
00:12:51,988 --> 00:12:53,685
نترس
208
00:12:54,251 --> 00:12:55,905
فقط نوار رو شروع کن
209
00:13:01,649 --> 00:13:02,825
باشه
210
00:13:03,260 --> 00:13:04,783
الان روشنه
211
00:13:06,480 --> 00:13:07,786
...اه
212
00:13:08,961 --> 00:13:10,876
سوال اول
213
00:13:11,007 --> 00:13:13,792
تو همیشه خون آشام نبودی، بودی؟
214
00:13:14,662 --> 00:13:19,624
نه. من یه مرد سی و سه ساله بودم
وقتی به خون آشام تبدیل شدم
215
00:13:20,538 --> 00:13:22,714
و چطوری اتفاق افتاد؟
216
00:13:22,845 --> 00:13:25,021
جواب ساده ای داره
217
00:13:25,151 --> 00:13:28,024
فکر نکنم بخوام جواب ساده بدم
218
00:13:29,155 --> 00:13:31,375
میخوام داستان واقعی رو بگم
219
00:13:31,505 --> 00:13:35,640
تو لرزان لرزان، سیگار پشت سیگار میکشیدی
220
00:13:35,770 --> 00:13:37,555
حتی از الان هم بیشتر میلرزیدی
221
00:13:37,685 --> 00:13:40,601
چیزی که بیشتر از همه یادم میاد
جز اینکه تو یه بیگانه بودی
222
00:13:40,732 --> 00:13:44,301
که با فاصله پنج فوت کنارم بودی
این بود که برای گفتن چقدر مشتاق بودی
223
00:13:44,431 --> 00:13:47,217
تشویقی از سمت من نبود
به خودی خود من دنبال خبرنگاری نبودم
224
00:13:47,347 --> 00:13:48,914
"تو از من وحشت کرده بودی "دنیل
225
00:13:49,045 --> 00:13:50,437
"تو تنها بودی "لویی
226
00:13:51,177 --> 00:13:53,701
خوشحال کننده بود که بهت بگم چی بودم
227
00:13:53,832 --> 00:13:55,747
بعد از اونهمه درآویختن با انسانها
228
00:13:55,878 --> 00:13:58,881
تو دنبال هیجان نبودی
داشتی دست و پا میزدی
229
00:13:59,011 --> 00:14:01,405
نوار پشت نوار از بالا آوردن های احساسی
230
00:14:01,535 --> 00:14:03,537
که چی "دنیل"؟
231
00:14:03,668 --> 00:14:08,716
من چندتا سوال مهم در مورد 1973 دارم
232
00:14:08,847 --> 00:14:13,112
مثلا... چرا اصلا باهام حرف زدی؟
233
00:14:13,243 --> 00:14:16,072
تو کنجکاوی و تکبر داشتی -
!نه -
234
00:14:16,202 --> 00:14:18,988
چندساعتی باهات حرف میزدم
و بعدش کی پیگیر میشد
235
00:14:19,118 --> 00:14:22,165
اگه یه همجنس باز معتاد فاسد غیب میشد
236
00:14:22,295 --> 00:14:25,037
برکلی بارب؟
[روزنامه هفتگی در برکلی کالیفرنیا]
237
00:14:25,168 --> 00:14:27,344
مالک" تا دو ساعت میمیره"
238
00:14:27,474 --> 00:14:29,433
تو من رو شریک جرم قتل کردی
239
00:14:29,563 --> 00:14:31,478
و سیزده جلسه داشتی
240
00:14:31,609 --> 00:14:34,917
من بیست دقیقه برای خودم میخوام
241
00:14:35,918 --> 00:14:39,747
من میخوام بدونم، برای خودم
بینمون چی گذشت
242
00:14:40,661 --> 00:14:41,793
باشه؟
243
00:14:43,012 --> 00:14:44,274
باشه
244
00:14:46,145 --> 00:14:48,234
باشه
245
00:14:48,365 --> 00:14:51,455
"پس بذار این رو ازت بپرسم "دنیل ملوی
246
00:14:52,586 --> 00:14:54,414
چیز بعدی ای که یادت میاد چیه؟
247
00:14:57,765 --> 00:15:00,464
تو داشتی از "لستات" میگفتی
248
00:15:01,117 --> 00:15:04,990
اون یه جاذبه تاریک داشت
یه اثر بی حس کننده روی حواس
249
00:15:05,121 --> 00:15:07,123
یه شیطان خوشتیپ بود -
اره، یعنی خب، نوعش رو میشناسم -
250
00:15:07,253 --> 00:15:11,388
وقتی جذابیت های سطحی رو ازش برمیداشتی
251
00:15:11,518 --> 00:15:15,000
زیر اون روکش سست و آقا منشانه
252
00:15:15,131 --> 00:15:18,482
ممم -
..."لستات" مبتذل -
253
00:15:19,874 --> 00:15:22,442
تهی و پست بود -
ممم. پست؟ -
254
00:15:22,573 --> 00:15:27,491
!دیوانه، کور و بی فایده و حقیر بود
255
00:15:27,621 --> 00:15:30,537
یه عوضی درجه یک -
...اون برای من سست -
256
00:15:30,668 --> 00:15:32,409
و احمق بود
257
00:15:32,539 --> 00:15:36,935
یه مرد ساخته شده از چوب خشک
با یه صدای سرد و نازک
258
00:15:38,937 --> 00:15:42,245
و برای اون "لستات"، به علاقه اش به موزیک میبالید
259
00:15:42,375 --> 00:15:48,381
اون بدون ذره ای از احساس مینواخت
260
00:15:48,512 --> 00:15:50,905
بدون ذره ای، هیچی
261
00:15:51,036 --> 00:15:54,735
مثل یه ماشین که نوت هارو ضعیف میزنه
262
00:15:54,866 --> 00:15:58,565
!با تیزهوشی احساسی یه هیولا
263
00:15:58,696 --> 00:16:02,700
اره اما تو تاثیر پذیر بودی
تورو اغوا کرد
264
00:16:02,830 --> 00:16:06,399
میدونی، اون یه متظاهره
اما تو فهمیدی
265
00:16:06,530 --> 00:16:11,013
فقط اینکه تا اونموقع تو برای عشق اولت
تاوان گناه الهی داده بودی
266
00:16:15,278 --> 00:16:18,237
..ببخشید، نمیخواستم که
267
00:16:18,368 --> 00:16:22,459
نه، این تیزبینی بود پسر
268
00:16:23,155 --> 00:16:26,376
میبینی
حتی اونموقع هم زیرک بودی
269
00:16:26,506 --> 00:16:27,812
من احمق بودم
270
00:16:27,942 --> 00:16:31,555
میشه، اه.. دوباره دندون های نیشت رو نشون بدی؟
271
00:16:36,603 --> 00:16:38,301
عاشقشم مرد
272
00:16:38,431 --> 00:16:40,433
فقط برای ارجاع
لویی د پوین د لاک" بود که"
273
00:16:40,564 --> 00:16:44,089
دندون های نیشش رو... بیرون آورد
274
00:16:44,220 --> 00:16:46,091
!اوه لعنت
275
00:16:46,222 --> 00:16:49,573
نوار تموم شد
فقط یه چیز کوچک سی دقیقه ای هستش
276
00:16:49,703 --> 00:16:51,792
اگه من واقعا خبرنگار بودم و.. میدونی
277
00:16:51,923 --> 00:16:54,882
روی کوکائین و اکستازی نبودم
میفهمیدم که
278
00:16:55,013 --> 00:16:57,581
پیش چه روانی خطرناک و ناپایداری هستم
279
00:16:57,711 --> 00:17:01,541
چون چیزی که بعدش اتفاق افتاد
این بود که تو منفجر شدی
280
00:17:01,672 --> 00:17:04,022
♪ اوه چرخ خیاطی ♪
281
00:17:04,153 --> 00:17:05,806
♪ بهترین دوست یه دختر ♪
282
00:17:05,937 --> 00:17:08,940
من روی نیمکت توی چهارراه جکسون نشستم
283
00:17:10,115 --> 00:17:12,422
کلادیا" رو تماشا کردم که داخل شب محو میشد"
284
00:17:12,552 --> 00:17:15,251
یجورایی باهاش موافقم
از اون نیمکت بلند شو داداش
285
00:17:15,381 --> 00:17:18,167
اون رو روی سکو تصور کردم
286
00:17:18,297 --> 00:17:22,954
سوار قطار میشه
آینده اش رو میسازه
287
00:17:23,085 --> 00:17:25,739
آینده ای که من در اون نیستم
288
00:17:25,870 --> 00:17:29,439
یا فقط بلند شی -
با "لستات" عقب موندم -
289
00:17:31,267 --> 00:17:35,401
و طی چندلحظه میدونستم که
این تنها راهه
290
00:17:36,576 --> 00:17:38,230
راه اشتباه
291
00:17:38,361 --> 00:17:39,797
و بعدش چی؟
292
00:17:40,885 --> 00:17:43,888
بعدش.. چی؟
293
00:17:44,671 --> 00:17:46,412
من هیچی نداشتم
294
00:17:46,543 --> 00:17:49,111
هیچی به جز نیمکتی که روش نشسته بودم
295
00:17:49,241 --> 00:17:53,593
برای همین همونجا موندم... برای ساعتها
296
00:17:54,246 --> 00:17:57,989
همه کاری که باید میکردم تماشای بالا اومدن آفتاب بود
297
00:17:58,120 --> 00:18:00,470
میذاشتم استخون هام رو بسوزونه
298
00:18:01,123 --> 00:18:03,734
روح فاسدم رو پالایش کنه
299
00:18:03,864 --> 00:18:06,563
شوخی میکنی!؟ که چی
میخواستی همینجوری تمومش کنی؟
300
00:18:06,693 --> 00:18:08,869
میگم یعنی پس زندگی چی؟
301
00:18:09,000 --> 00:18:11,959
مثل دور دور کردن
شنای شبانه
302
00:18:12,090 --> 00:18:14,223
و ازدواج و سرطان
303
00:18:14,353 --> 00:18:16,312
و همه اینها
تا وقتی که مرگ از راه برسه
304
00:18:16,442 --> 00:18:19,576
میگم یعنی ما مجبوریم همه این مزخرفات رو تحمل کنیم
و تو یه بلیت خروج داشتی
305
00:18:19,706 --> 00:18:21,578
و تو میخواستی همینجوری دور بندازیش؟
306
00:18:22,492 --> 00:18:24,189
حالا پاتو از گلیمت درازتر کردی پسر
307
00:18:24,320 --> 00:18:26,148
گوش کن، نه
واضحه که تو اینکارو نکردی
308
00:18:26,278 --> 00:18:28,324
اما به تو هدیه ای داده شده
309
00:18:28,454 --> 00:18:31,196
و من دارم گوش میدم که کل شب
داری مثل جنده درموردش غر میزنی
310
00:18:31,327 --> 00:18:33,633
و از اونجایی که در مورد اون دختر از زمان گذشته استفاده کردی
311
00:18:33,764 --> 00:18:35,548
...میفهمم که اون -
اون چی؟ -
312
00:18:36,419 --> 00:18:38,551
...خب، میبینم که داره آخرش به کجا میکشه و
313
00:18:38,682 --> 00:18:39,683
و چی؟
314
00:18:39,813 --> 00:18:42,164
و.. بده اش به من
315
00:18:42,294 --> 00:18:45,079
من هدرش نمیدم
فکر میکنم میتونی ازم استفاده کنی
316
00:18:45,210 --> 00:18:47,517
فکر میکنم ما، من و تو، یه انرژِی بینمون داریم
317
00:18:47,647 --> 00:18:51,216
من میتونم "لستات"ـت باشم
.کلادیا"ـت اما بهتر"
318
00:18:51,347 --> 00:18:53,392
میگم یعنی من ذره ای از جفتشون درونم دارم
319
00:18:53,523 --> 00:18:55,742
بعلاوه چندتا چیز که اونها ندارن
320
00:18:55,873 --> 00:18:59,311
این، بعد از همه چیزهایی که بهت گفتم
321
00:18:59,442 --> 00:19:01,487
چیزی هست که میخوای پسر؟
322
00:19:01,618 --> 00:19:03,620
اره خب، تو نمیدونی زندگی انسان ها چطوریه
323
00:19:03,750 --> 00:19:06,405
میگم یعنی تو فراموش کردی مرد
...یعنی، تو
324
00:19:06,536 --> 00:19:08,190
!معنای داستان خودت رو نمیفهمی
325
00:19:10,322 --> 00:19:12,542
!نه! هی، بس کن
326
00:19:16,763 --> 00:19:18,809
درس اول مشاوره خطوط تلفنی خودکشی
327
00:19:18,939 --> 00:19:20,854
به کسی که اون طرف خطه نگو که
328
00:19:20,985 --> 00:19:22,508
"هی، چرا خودتو سرحال نمیکنی؟"
329
00:19:22,639 --> 00:19:24,684
من بیش از حد واکنش نشون دادم -
مطمئن نیستم که کشتن من -
330
00:19:24,815 --> 00:19:27,600
کاملا پاسخ تضمین شده برای حماقت من بود
331
00:19:27,731 --> 00:19:29,080
من از گردنت خوردم
332
00:19:29,211 --> 00:19:30,821
من حقم بود که کتک بخورم
333
00:19:30,951 --> 00:19:33,606
بخاطر دفعات زیادی که گفتم
"و بعدش چی؟"
334
00:19:33,737 --> 00:19:35,869
همه موادی که توی خونت بود
همه اش وارد من شد
335
00:19:36,000 --> 00:19:38,089
...احتمالا بخاطر همین یادم نمیاد -
سنگ بنای بردن جایزه در خبرنگاری -
336
00:19:38,220 --> 00:19:39,743
و بعدش چی؟
337
00:19:42,789 --> 00:19:44,226
...من، ام
338
00:19:47,141 --> 00:19:49,013
همم -
دنیل"؟" -
339
00:19:53,931 --> 00:19:55,411
"دنیل"؟
340
00:19:55,541 --> 00:19:57,195
...اره، اه
341
00:20:02,026 --> 00:20:03,375
یه دو دلی
342
00:20:08,511 --> 00:20:10,339
من یه غافلگیری برات دارم
343
00:20:10,469 --> 00:20:13,298
یه اتفاق غیرمنتظره که کمتر مثل غافلگیری
344
00:20:13,429 --> 00:20:16,562
و بیشتر مثل یه تله بنظر میاد
345
00:20:22,176 --> 00:20:23,743
این مصاحبه اصلی ماست؟
346
00:20:25,397 --> 00:20:28,052
معلوم شد که یه کپی در فضای ابری داشتم
347
00:20:28,182 --> 00:20:30,620
"تو یه دروغگویی "دنیل-
"تو هم هستی "لویی -
348
00:20:30,750 --> 00:20:32,839
چه بدونی یا ندونی
349
00:20:32,970 --> 00:20:36,539
تو نه دقیقه آخرش رو یادت میاد؟
350
00:20:36,669 --> 00:20:39,411
"صدای بلند "بتی هاوتن
351
00:20:39,542 --> 00:20:42,414
صدای ناله و فریاد رو پوشش میده
352
00:20:44,198 --> 00:20:45,678
اره -
...خب، ام -
353
00:20:45,809 --> 00:20:48,290
محقق من، اه، دستیارم
354
00:20:48,420 --> 00:20:51,902
اه، اون یکم به فایل های صوتی علاقه داره
355
00:20:52,032 --> 00:20:55,035
و، اه، خب
یکم این رو درست کرد
356
00:20:56,123 --> 00:21:00,998
در مورد خیانت بودنش صبر کن و... گوش کن
357
00:21:13,793 --> 00:21:14,794
لویی"؟"
358
00:21:17,928 --> 00:21:19,669
اون نفس نفس سنگین؟
359
00:21:20,626 --> 00:21:22,498
اون "ارماند" هست که داره نجاتم میده
360
00:21:33,596 --> 00:21:34,814
چیه؟
361
00:21:36,120 --> 00:21:38,514
چیه!؟ -
!صبح شده -
362
00:21:39,079 --> 00:21:40,820
زمان از دستم دررفت
363
00:21:40,951 --> 00:21:42,866
اوضاع یکم شدت گرفت -
!با یه پسر -
364
00:21:42,996 --> 00:21:45,172
اوضاع با یه پسر شدت گرفت
365
00:21:45,303 --> 00:21:47,305
!من تو خونه از بیکاری پرزهای مبل رو میکندم
366
00:21:47,436 --> 00:21:49,176
!گفتم بهمون ملحق شو -
شب تموم شده -
367
00:21:49,307 --> 00:21:51,222
اتاق کثیف شده
و باز هم اینجام
368
00:21:51,353 --> 00:21:53,485
با طی و بی خیالی تا تمیزش کنم
369
00:21:53,616 --> 00:21:56,227
خب اتاق کثیف شده، که چی؟
تمیزش میکنم
370
00:21:56,358 --> 00:21:59,839
نه من تمیزش میکنم! تو
!گند میزنی و من تمیزش میکنم
371
00:21:59,970 --> 00:22:02,233
روی تقویم علامت بزن
کنار دب اکبر بذارش
372
00:22:02,364 --> 00:22:04,670
رسم سه ساله "لویی" گم شو و پیدام کن
373
00:22:04,801 --> 00:22:06,672
همراه با معذرت خواهی -
معذرت میخوام -
374
00:22:06,803 --> 00:22:09,414
توی بغل بدبخت و بیچاره ها و بچههای شکسته
375
00:22:09,545 --> 00:22:11,416
دنبال آرامش میگردی، باشه -
! اوه باشه-
376
00:22:11,547 --> 00:22:13,636
...اون باشه بنظر نمیاد
377
00:22:13,766 --> 00:22:15,812
اما اشکار کردن طبیعتمون به یه گزارشگر که
378
00:22:15,942 --> 00:22:17,640
ده ساعت پیش تو بار ملاقاتش کردی؟
379
00:22:17,770 --> 00:22:19,685
اگه منتشر میشد چی؟ -
!داشتم یکم تفریح میکردم -
380
00:22:19,816 --> 00:22:21,383
از پاریس به اندازه کافی نداری که بترسی؟
381
00:22:21,513 --> 00:22:23,385
...من داشتم تمومش میکردم وقتی
382
00:22:23,515 --> 00:22:26,562
لویی" تو هم کنارش از هوش میرفتی"
383
00:22:26,692 --> 00:22:28,390
!بخاطر موادی که باهاش پرش کردی گیجی
384
00:22:28,520 --> 00:22:31,523
!اوه، این حوصله سر بره
!تو حوصله سر بری
385
00:22:31,654 --> 00:22:34,004
!تو خیلی حوصله سر بری
386
00:22:34,134 --> 00:22:35,614
و اینم اثرات مواد -
بی رنگ -
387
00:22:35,745 --> 00:22:37,834
از مواد زدی، حالا اینطوری -
بی مزه -
388
00:22:37,964 --> 00:22:40,053
!کودن! کودن! کودن -
میره تو قلبت و انگشتات، پاهات -
389
00:22:40,184 --> 00:22:42,447
!شب های کدر، هفته های کدر -
و مغز غوطه ور -
390
00:22:42,578 --> 00:22:44,754
!ماه های کدر، کدر و بیحال
391
00:22:44,884 --> 00:22:48,235
خفگی توسط نرم ترین و بژ ترین
392
00:22:48,975 --> 00:22:51,108
!بالش جهان
393
00:22:51,238 --> 00:22:55,417
ده ساعتی که با اون پسر سپری کردم
394
00:22:55,547 --> 00:22:57,331
هیجان انگیزتر
395
00:22:57,462 --> 00:22:59,464
جذاب تر
396
00:22:59,595 --> 00:23:03,076
!از دهه ها همراه تو بود
397
00:23:07,603 --> 00:23:09,256
!اوه همینه
398
00:23:09,387 --> 00:23:13,435
!نگاه نیم تهی نیم اخر الزمانی
399
00:23:13,565 --> 00:23:15,872
اما امشب چه معنی ای میده، ها؟
400
00:23:16,002 --> 00:23:20,659
میخواد کفش هام رو لیس بزنه
یا دست هام رو قطع کنه؟
401
00:23:20,790 --> 00:23:23,923
امشب جن شده یا پرستار نیک؟
402
00:23:24,054 --> 00:23:25,055
ها؟
403
00:23:25,185 --> 00:23:26,448
باشه
404
00:23:27,753 --> 00:23:28,928
باشه شاید
405
00:23:29,059 --> 00:23:31,714
اما من به اندازه
406
00:23:31,844 --> 00:23:35,021
چرندیاتی که روی نوارهای این پسر جذابت هست
407
00:23:35,152 --> 00:23:37,502
حوصله سر بر هستم؟
408
00:23:37,633 --> 00:23:39,896
"اوه، خیلی، خیلی سخته که جای من باشی"
409
00:23:40,026 --> 00:23:42,507
پرزهای مبل رو میکندی؟ -
"خیلی سخته که انسان هارو بکشی" -
410
00:23:42,638 --> 00:23:45,510
"میتونم وقتی خالیشون میکنم احساساتشون رو حس کنم"
411
00:23:45,641 --> 00:23:49,079
تو دست روی دست بذار
و سرت رو بکن توی برف
412
00:23:49,209 --> 00:23:51,864
"هرکسی که میشناسم بهم بدی میکنه" -
باشه -
413
00:23:51,995 --> 00:23:55,694
باشه، بیا پسر رو بیدار کنیم
و تورو امتحان کنیم
414
00:23:55,825 --> 00:23:58,784
من خون آشام "آرماند" هستم و بابایی خون آشامم"
415
00:23:58,915 --> 00:24:01,091
"من رو تبدیل به یه جنده کوچولو کرد
416
00:24:01,221 --> 00:24:03,746
برادرم خودش رو از پشت بام پرت کرد" -
"!خون آشام هایی که پدرم رو کشتن-"
417
00:24:03,876 --> 00:24:07,140
"مجبورم کردند برای 240سال وانمود کنم کیر ندارم -
"خواهرم من رو زنده به گور کرد" -
418
00:24:07,271 --> 00:24:09,229
دخترم خواهرم بود، پشتوانه راحتیم بود
419
00:24:09,360 --> 00:24:10,970
خب اون من رو با مهربون نگاه نمیکرد
420
00:24:11,101 --> 00:24:15,322
"لستات"، "لستات"، "لستات"، "لستات"
""لستات"، "لستات"، "لستات"
421
00:24:15,453 --> 00:24:17,281
من همه مدت در موردش بد گفتم
422
00:24:17,411 --> 00:24:19,196
که چی؟ -
!اسمش -
423
00:24:20,371 --> 00:24:21,720
!اسمش
424
00:24:21,851 --> 00:24:25,071
برای 23سال تو خونه مون زمزمه شد
425
00:24:25,202 --> 00:24:26,725
بارها و بارها گفته شد
426
00:24:26,856 --> 00:24:29,293
تا اینکه مثل یه چکش به مغزم میخورد
427
00:24:29,423 --> 00:24:32,470
مشکلات ما در مورد اون نیست
428
00:24:32,601 --> 00:24:34,254
و تو برای پوشش اسم اون دختر رو میگی
429
00:24:34,385 --> 00:24:35,865
اما همیشه به اون مرد ختم میشه
430
00:24:37,170 --> 00:24:40,217
من اون دختر رو دوست نداشتم -
اما اون تورو دوست نداشت -
431
00:24:40,347 --> 00:24:42,524
نه طوری که اون مرد داشت
نه طوری که من دارم
432
00:24:43,437 --> 00:24:44,700
میدونم
433
00:24:45,570 --> 00:24:47,050
!میدونم
434
00:24:47,616 --> 00:24:48,921
!اره
435
00:24:49,052 --> 00:24:50,619
میدونم
436
00:24:50,749 --> 00:24:52,577
ممنون که گفتی
437
00:24:52,708 --> 00:24:54,666
همه اش داره برمیگرده سمتم
438
00:24:55,406 --> 00:24:58,801
پاریس و
چی چی چی؟
439
00:24:58,931 --> 00:25:01,630
...اما داره
همه اش برمیگرده
440
00:25:02,674 --> 00:25:05,068
داره، اه، پاریس
441
00:25:05,721 --> 00:25:06,852
پاریس
442
00:25:06,983 --> 00:25:08,593
این رو میشنوی؟
443
00:25:08,724 --> 00:25:10,377
این رو میشنوی، هم؟
444
00:25:10,508 --> 00:25:12,466
صداشو میشنوی؟
445
00:25:12,597 --> 00:25:14,164
اون دختر داره صدام میکنه
446
00:25:21,040 --> 00:25:23,390
فکر کنم اون تویی داری از اتاق فرار میکنی
447
00:25:23,521 --> 00:25:25,567
میشنوی؟
448
00:25:25,697 --> 00:25:28,918
در دوم دورتر بسته میشه؟
449
00:25:29,048 --> 00:25:31,485
اون صدای بسته شدن در دوم چیه؟
450
00:25:31,616 --> 00:25:34,488
من... یادم نمیاد
هیچکدوم از اینها یادم نمیاد
451
00:25:34,619 --> 00:25:35,838
در اول باز میشه
452
00:25:35,968 --> 00:25:38,101
بسته میشه
453
00:25:38,231 --> 00:25:40,582
صدای پا
454
00:25:40,712 --> 00:25:44,194
در دوم بسته میشه، در آهنی
455
00:25:45,848 --> 00:25:48,590
ارماند" صدات میزنه" -
!لویی -
456
00:25:50,156 --> 00:25:52,115
دنبالت میاد
457
00:25:52,245 --> 00:25:56,206
در آهنی باز میشه صدای جیغ میاد
458
00:25:56,336 --> 00:25:58,295
چند ثانیه دیگه
459
00:25:59,339 --> 00:26:01,254
نوار تموم میشه
460
00:26:03,039 --> 00:26:05,737
ارماند" کجا دنبالت میاد "لویی"؟"
461
00:26:06,303 --> 00:26:07,609
صبح شده
462
00:26:09,480 --> 00:26:11,308
تو از اتاق رفتی بیرون
463
00:26:13,615 --> 00:26:15,921
در باز میشه
464
00:26:16,052 --> 00:26:17,967
بسته میشه
465
00:26:18,097 --> 00:26:20,143
صدای پا
466
00:26:22,362 --> 00:26:24,451
در اهنی
467
00:26:24,582 --> 00:26:25,931
!لویی
468
00:26:58,747 --> 00:27:00,966
!نه!نه نه نه! نه
469
00:27:01,097 --> 00:27:03,926
من رفتم جلوی خورشید
470
00:27:06,972 --> 00:27:09,279
یادت میاد؟
471
00:27:15,720 --> 00:27:18,027
الان داره یادم میاد
472
00:27:21,160 --> 00:27:23,685
بذار یه سوال پربار ازت بپرسم "لویی"؟
473
00:27:25,208 --> 00:27:26,557
و بعدش چی؟
474
00:27:29,168 --> 00:27:33,216
پوستم از شدت سوختگی مثل قیر سیاه شده بود
475
00:27:34,217 --> 00:27:36,872
ازم زغال میریخت
476
00:27:37,002 --> 00:27:38,612
درد؟
477
00:27:38,743 --> 00:27:41,093
مثل یه آژِیر
478
00:27:41,224 --> 00:27:44,880
مثل یه صدا توی بدنم
479
00:27:46,620 --> 00:27:49,232
من رفتم جلوی خورشید
480
00:27:50,407 --> 00:27:51,756
فکر کنم
481
00:27:51,887 --> 00:27:54,890
قسمت هایی از زندگیم، رفتن
482
00:27:56,848 --> 00:27:59,068
من میدونستم بدون اون قسمتها کی هستم
483
00:27:59,198 --> 00:28:02,027
صبر کن. نگرش جامع رو کنار بذار
484
00:28:02,724 --> 00:28:04,726
اول داستان رو کامل کن
485
00:28:18,783 --> 00:28:20,524
!درد
486
00:28:20,654 --> 00:28:23,005
باید سخت باشه
487
00:28:25,572 --> 00:28:27,836
چیشد؟
488
00:28:27,966 --> 00:28:30,273
از خون یه معتاد خوردی
489
00:28:30,403 --> 00:28:32,928
بدترین حرفایی که تابحال بهم زدی رو گفتی
490
00:28:33,058 --> 00:28:35,321
نه نه -
و بعد دویدی بیرون -
491
00:28:35,452 --> 00:28:37,323
و حالا درحال بهبود هستی
492
00:28:38,107 --> 00:28:40,674
..پس.. پس
493
00:28:40,805 --> 00:28:42,198
چیه؟
494
00:28:42,328 --> 00:28:43,939
ببخشید
495
00:28:44,635 --> 00:28:46,419
کلمه بی معنی
496
00:28:47,464 --> 00:28:49,118
بی معنی
497
00:28:50,423 --> 00:28:52,599
کف زمین کمی به شمال شیب داره
498
00:28:53,296 --> 00:28:54,993
خون پسر به اون سمت رفت
499
00:28:55,124 --> 00:28:58,780
باید قبل اینکه بفروشیم درستش کنیم
500
00:28:58,910 --> 00:29:01,391
اون زنده است؟
501
00:29:03,436 --> 00:29:05,134
پسر؟
502
00:29:05,264 --> 00:29:07,658
پسر شگفت انگیز؟
503
00:29:07,789 --> 00:29:10,748
اون خوبه
504
00:29:11,749 --> 00:29:14,056
..نکن
505
00:29:14,186 --> 00:29:15,535
کاملا خوبه
506
00:29:15,666 --> 00:29:17,407
!نکن
507
00:29:17,537 --> 00:29:19,539
!اوه اون خوبه، تو خوبی
508
00:29:19,670 --> 00:29:23,979
!این خوبه! همه خوبیم
509
00:29:24,109 --> 00:29:26,895
چه مدت شما دوتا من رو
توی اون آپارتمان نگه داشتید؟
510
00:29:27,025 --> 00:29:28,984
"خودت اونجا بودی "دنیل -
من یادم نمیاد -
511
00:29:29,114 --> 00:29:31,769
من... بخاطر همین دارم میپرسم
512
00:29:34,337 --> 00:29:36,861
...چندتا چیز رو میتونم به خاطر بیارم، مثلا
513
00:29:36,992 --> 00:29:38,820
اون خوبه
514
00:29:38,950 --> 00:29:40,430
یکی دیگه اونجاست
515
00:29:40,560 --> 00:29:42,171
اون خوبه
516
00:29:42,301 --> 00:29:43,999
!ما همه خوبیم
517
00:29:46,175 --> 00:29:48,655
یه جنازه که تو سلفون پیچیده شده
518
00:29:48,786 --> 00:29:50,614
کلمه بی معنی
519
00:29:50,744 --> 00:29:53,095
بی معنی
520
00:29:53,225 --> 00:29:55,532
یه همسایه وقتی داشت
آشغال رو بیرون میبرد تورو دید
521
00:29:55,662 --> 00:29:57,621
باید شکارش میکردم
522
00:30:02,626 --> 00:30:06,630
کف زمین کمی به شمال شیب داره
خون پسر به اون سمت رفت
523
00:30:11,983 --> 00:30:15,334
یه تلوزیون اون گوشه نزدیک جنازه هست
524
00:30:15,465 --> 00:30:18,511
یجور تبیلغات جوراب یا کفش؟
525
00:30:18,642 --> 00:30:23,299
پلاستیک هست، نوار چسب، سفید کننده
526
00:30:23,429 --> 00:30:26,693
قطعا بعدی منم
527
00:30:26,824 --> 00:30:28,260
!"ارماند"
528
00:30:30,784 --> 00:30:34,005
میتونم ببینمش از اتاق میاد بیرون
529
00:30:34,136 --> 00:30:37,443
میتونم صدای تورو بشنوم
اما نمیتونم ببینمت
530
00:30:37,574 --> 00:30:39,532
چهارچوب در جلوت رو گرفته
531
00:30:39,663 --> 00:30:41,360
باشه اره
532
00:30:41,491 --> 00:30:45,538
ارماند" میز رو سرجاش میذاره و"
533
00:30:46,757 --> 00:30:49,238
ضبط رو زیر تلوزیون پیدا میکنه
534
00:30:50,543 --> 00:30:53,242
میاردش روی میز. ها
535
00:30:54,025 --> 00:30:55,461
نوار رو بیرون میاره
536
00:30:55,592 --> 00:30:58,421
اره. میچرخونتش
537
00:30:59,378 --> 00:31:01,250
...و
538
00:31:02,120 --> 00:31:03,469
پخشش میکنه
539
00:31:05,297 --> 00:31:08,170
صدام رو از ضبط میشنوم
540
00:31:08,300 --> 00:31:09,998
...بیشتر خوشت بیاد
541
00:31:10,128 --> 00:31:12,261
یه دختر جوان و تازه
اون غذای مورد علاقه اش بود
542
00:31:12,391 --> 00:31:15,220
"اما یه قتل باشکوه برای یه سادیست مثل "لستات
543
00:31:15,351 --> 00:31:18,441
همیشه یه مرد جوان بود -
!"ارماند" -
544
00:31:18,571 --> 00:31:20,182
بخصوص یه مرد جوان مثل خودت
545
00:31:20,312 --> 00:31:22,271
براش جذاب میبود
546
00:31:22,401 --> 00:31:24,316
میدونی، اونها بزرگترین فقدان رو
547
00:31:24,447 --> 00:31:27,232
به "لستات"نشون میدادند
چون اونها
548
00:31:27,363 --> 00:31:29,974
در آستانه بیشترین احتمالات زندگی بودن
549
00:31:30,105 --> 00:31:31,933
استراحت کن -
...البته -
550
00:31:32,063 --> 00:31:33,760
خود "لستات"این رو درک نمیکرد
551
00:31:33,891 --> 00:31:35,893
لستات" هیچ چیز رو درک نمیکرد"
552
00:31:36,024 --> 00:31:37,982
کنجکاو شدم
553
00:31:38,113 --> 00:31:40,158
ارماند" بالای سرت وایساده"
554
00:31:40,289 --> 00:31:42,160
به جسمت فرمان داد
555
00:31:42,291 --> 00:31:43,335
بلند شو
556
00:31:48,993 --> 00:31:50,473
"ارماند"
557
00:31:51,561 --> 00:31:54,042
از پولینیسان مری
همراه "لویی" بودم
558
00:31:54,956 --> 00:31:57,045
نمیتونم تکون بخورم -
بدنت رو تکون بدی؟ -
559
00:31:57,175 --> 00:31:59,961
اره اره
560
00:32:04,530 --> 00:32:06,663
...من نمیخوام -
بمیری؟ -
561
00:32:08,143 --> 00:32:09,796
در این مورد
562
00:32:10,493 --> 00:32:12,974
فکر کنم من یچیزی میدونم که تو نمیدونی
563
00:32:18,849 --> 00:32:21,547
به من گفتن تو زندگی شگفت انگیزی داشتی
564
00:32:21,678 --> 00:32:23,897
من هیچوقت این رو نگفتم -
نه، "لویی" گفته -
565
00:32:24,028 --> 00:32:26,378
!"ولش کن "ارماند
566
00:32:30,513 --> 00:32:34,256
!"ارماند" -
تو توجه "لویی" رو جلب کردی -
567
00:32:35,648 --> 00:32:37,911
او درونی ترین رازهاش رو بهت اقرار کرده
568
00:32:38,042 --> 00:32:39,870
من مواد میخواستم
569
00:32:40,523 --> 00:32:42,090
ما حتی سکس نکردیم مرد
570
00:32:42,220 --> 00:32:45,136
صد و بیست و هشت پسر اینجا آورده -
اون گفت پنج تا -
571
00:32:45,267 --> 00:32:47,617
و تو اولین هستی که باهاش نخوابیده و خالیش نکرده
572
00:32:47,747 --> 00:32:49,880
!این خیلی بده -
این تورو خاص میکنه -
573
00:32:50,011 --> 00:32:53,188
لطفا مرد. من فقط
یه بچه مزخرف کوچولو از مودستو هستم
574
00:32:53,318 --> 00:32:55,016
این تحقیق رو حکم میکنه
575
00:32:55,146 --> 00:32:56,843
میتونستم یه ثانیه ای زانو بزنم
576
00:32:58,280 --> 00:32:59,455
معامله با میل
577
00:32:59,585 --> 00:33:01,413
این چیزیه که تورو شگفت انگیز میکنه؟
578
00:33:01,544 --> 00:33:04,068
!در آخر حتی من رو نخواست
579
00:33:04,199 --> 00:33:05,635
!میگم یعنی گردنم رو نگاه کن
580
00:33:05,765 --> 00:33:07,985
!تا مچ پام خونریزی کردم
581
00:33:12,076 --> 00:33:14,905
" ویرا" -
اون یه مادر مجرده -
582
00:33:15,036 --> 00:33:17,386
تو یه کلاب رقص لختی تو خیابون مارکت کار میکنه
583
00:33:17,516 --> 00:33:18,865
"کوین"
584
00:33:18,996 --> 00:33:20,737
یه سرباز ویتنام تو خیابون کاسترو زندگی میکنه
585
00:33:20,867 --> 00:33:24,132
همراه با دوست پسر ویتنامی پناهنده اش که پا نداره
586
00:33:24,262 --> 00:33:25,698
فکر میکنی تو همه این نوارها
587
00:33:25,829 --> 00:33:28,092
به یه حقیقت غیرقابل توصیف رسیدی؟
588
00:33:28,223 --> 00:33:29,876
نه همه اش مزخرفه
589
00:33:30,007 --> 00:33:31,965
یه غریزه برای دگربینی
590
00:33:32,096 --> 00:33:34,446
این چیزیه که تورو شگفت انگیز میکنه؟
591
00:33:34,577 --> 00:33:36,318
باشه اره
592
00:33:36,448 --> 00:33:39,408
من کارم توی گیر آوردن دیدگاه ها خوبه
593
00:33:40,365 --> 00:33:42,672
کاری کنم مردم سفره دلشون رو باز کنن
594
00:33:42,802 --> 00:33:45,892
نمیتونم بدنم رو حس کنم
داره من رو میترسونه
595
00:33:46,023 --> 00:33:49,244
اوه نه نه نه نه نه
596
00:33:54,466 --> 00:33:57,469
تو قراره بهم یاد بدی چطوری شگفت انگیز باشم
597
00:33:57,600 --> 00:34:00,081
!ولش کن "ارماند"! بس کن
598
00:34:02,257 --> 00:34:05,216
تو راهنمایی مجله های پلی بوی بابات رو دزدیدی
599
00:34:05,347 --> 00:34:09,133
توی زنگ تفریح فروختیشون. یکم
کثیف و مکارانه است
600
00:34:09,264 --> 00:34:11,875
اما مبتکرانه است. این چیزیه که
تورو شگفت انگیز میکنه؟
601
00:34:12,005 --> 00:34:14,095
تو چطوری...؟ -
تو دبیرستان به یه دختر گفتی -
602
00:34:14,225 --> 00:34:17,924
فقط به شرطی میکنیش که یه کیسه بکشه روی سرش
603
00:34:18,055 --> 00:34:21,319
اون موافقت کرد و تو انجامش دادی
حتی درحالی که گریه میکرد
604
00:34:21,450 --> 00:34:23,147
یه خرده سردی درونت؟
605
00:34:23,278 --> 00:34:25,758
این چیزیه که تورو شگفت انگیز میکنه؟
606
00:34:25,889 --> 00:34:27,586
پاهام داره خواب میره
607
00:34:27,717 --> 00:34:29,501
!حتی تخلفاتش هم معمولی هستن
608
00:34:29,632 --> 00:34:31,547
لویی" سوراخ داره بسته میشه"
609
00:34:31,677 --> 00:34:33,157
!باشه، تویی که شگفت انگیز هستی
610
00:34:33,288 --> 00:34:35,681
تو میتونی ذهن خوانی کنی، درسته؟
611
00:34:35,812 --> 00:34:37,596
لویی" فکر میکنه من حوصله سر برم"
612
00:34:37,727 --> 00:34:40,382
پای چپم گرفته -
بنظر تو من حوصله سر برم؟ -
613
00:34:40,512 --> 00:34:41,644
نه
614
00:34:50,479 --> 00:34:52,524
میخوای داستان من رو بشنوی؟
615
00:34:52,655 --> 00:34:55,092
!اره اره
616
00:34:55,701 --> 00:34:56,920
اره
617
00:35:00,619 --> 00:35:02,404
اولین خاطره ام
618
00:35:03,709 --> 00:35:06,147
من توسط برده دارها در دهلی
دارم از ضعف میمیرم
619
00:35:07,887 --> 00:35:09,933
دومین خاطره ام
620
00:35:15,068 --> 00:35:15,895
همم
621
00:35:20,291 --> 00:35:21,945
یه سیاه چاله تند
622
00:35:24,687 --> 00:35:26,689
اوه خدای من
623
00:35:28,081 --> 00:35:29,779
بازم میگردم
624
00:35:30,997 --> 00:35:33,261
..اما من
625
00:35:33,957 --> 00:35:36,481
امیدوار نیستم چیز زیادی برات وجود داشته باشه
626
00:35:36,612 --> 00:35:38,657
به جز یه سوراخ
627
00:35:45,969 --> 00:35:47,797
من تو ژلزنگورسک بودم
628
00:35:47,797 --> 00:35:49,973
تا با یه مامور کا گ ب مصاحبه کنم
629
00:35:51,540 --> 00:35:53,498
نیمه کار من سعی کردم برم دستشویی
630
00:35:53,629 --> 00:35:55,413
اون من رو داخل زندانی کرد
631
00:35:56,066 --> 00:35:57,676
من اونی بودم که مصاحبه میشد
632
00:35:57,807 --> 00:35:59,548
منظور؟
633
00:36:00,723 --> 00:36:03,421
نمیدونم. منظوری نداشتم
634
00:36:04,030 --> 00:36:05,771
به جز اینکه دوست پسرت رو گاییدم
635
00:36:05,902 --> 00:36:08,818
خشم یه احساس نادرسته
636
00:36:08,948 --> 00:36:13,301
بهش آسیب میرسوندم
اما من ضعیف بودم، ناتوان بودم
637
00:36:14,693 --> 00:36:16,217
اسپیرو اگنیو"؟"
638
00:36:16,869 --> 00:36:19,220
دنیل"؟ "دنیل"؟"
639
00:36:19,350 --> 00:36:21,178
آگاهان واشنگتن این عصر شنیه
640
00:36:21,309 --> 00:36:24,616
ادعا میکنند که
معاون رییس جمهور اسپیرو تی اگنیو
641
00:36:24,747 --> 00:36:26,836
ممکن است بدلیل تحقیقات در حال انجام
642
00:36:26,966 --> 00:36:28,707
به استعفا نزدیک باشد
643
00:36:28,838 --> 00:36:31,362
دادستان های فدرال به زودی مدارکی به
644
00:36:31,493 --> 00:36:33,451
هیئت منصفه اعظم بالتیمور ارائه میکنند که -
اره الان همراهشم-
645
00:36:33,582 --> 00:36:35,845
...ظاهرا معاون رییس جمهور -
نمیگم کجا -
646
00:36:35,975 --> 00:36:38,108
شنبه
شنبه بود
647
00:36:38,239 --> 00:36:40,110
اما ما سه شنبه همدیگه رو ملاقات کردیم
648
00:36:40,241 --> 00:36:43,766
پس من چند روز حیوون خونگی بودم؟
649
00:36:43,896 --> 00:36:47,335
یک دو سه چهار روز؟
650
00:36:48,814 --> 00:36:51,991
...دوست پسرت -
الان همراهشم -
651
00:36:52,122 --> 00:36:54,037
انگار تو یه خلسه بود
652
00:36:54,167 --> 00:36:56,257
بهت نمیگم چرا -
...نمیدونم. نمیتونم -
653
00:36:56,387 --> 00:36:58,868
نه -
نهار داره تموم میشه. تلاش کن -
654
00:36:58,998 --> 00:37:00,522
نمیگم کجا -
خودت تلاش کن لعنتی -
655
00:37:00,652 --> 00:37:04,265
خودت اونجا بودی -
برگرد روی صندلی، جلوی تلوزیون -
656
00:37:04,395 --> 00:37:06,223
...شاید معاون رییس جمهور اسپیرو تی اگنیو
657
00:37:06,354 --> 00:37:08,356
این نواحی پا مزخرفه
658
00:37:08,486 --> 00:37:10,532
تو روی صندلی هستی
تلوزیون روشنه
659
00:37:10,662 --> 00:37:13,361
...برخی ایستگاه های خدماتی -
ارماند" میشه بیای؟" -
660
00:37:13,491 --> 00:37:15,972
نمیتونم بلند شم. درد داره
661
00:37:16,102 --> 00:37:17,669
من رو بذار توی تابوت
662
00:37:17,800 --> 00:37:19,628
تابوت
663
00:37:21,238 --> 00:37:24,459
اره تویی
مدام میگی تابوت
664
00:37:26,591 --> 00:37:28,506
دماغم خونریزی میکنه؟
665
00:37:28,637 --> 00:37:31,379
...برخی ایستگاه های خدماتی -
ارماند" میشه بیای؟" -
666
00:37:31,509 --> 00:37:33,206
کجایی؟
667
00:37:33,337 --> 00:37:34,991
!درد برگشته
668
00:37:35,121 --> 00:37:36,862
انگار هنوز دارم میسوزم
669
00:37:36,993 --> 00:37:40,431
ارماند" من رو بذار توی تابوت"
670
00:37:40,562 --> 00:37:42,128
لطفا
671
00:37:42,259 --> 00:37:43,608
بله -
ممنون -
672
00:37:43,739 --> 00:37:46,002
استراحت کن
673
00:37:46,132 --> 00:37:47,743
!اهه! اوه
674
00:37:47,873 --> 00:37:50,311
مصرف کنندگان و صاحبان پمپ بنزین..
675
00:38:09,678 --> 00:38:11,506
من به نوارها گوش کردم
676
00:38:12,420 --> 00:38:14,204
دوبار، به همشون
677
00:38:15,379 --> 00:38:17,207
"لستات"، "لستات"
678
00:38:17,338 --> 00:38:21,254
"کلادیا"، "لستات"، "لستات"
679
00:38:21,385 --> 00:38:23,866
و هرچی که درموردش گفتم بد بود
680
00:38:23,996 --> 00:38:26,303
اره، اینو گفتی. اما چرا؟
681
00:38:29,088 --> 00:38:31,395
دقیقا اونطوری نیست که به من درموردش گفتی
682
00:38:31,526 --> 00:38:33,658
تورو تو یه عالم خیالی گیرت اوردم
683
00:38:33,789 --> 00:38:36,792
جایی که پسر راهش رو به نشر پیدا میکنه؟
684
00:38:38,097 --> 00:38:40,665
جایی که "لستات" از یه کتابفروشی میگذره
685
00:38:40,796 --> 00:38:44,103
کتاب تو توی ویترین مغازه است
686
00:38:44,234 --> 00:38:46,628
جایی که برای خودش یه نسخه میخره
687
00:38:46,758 --> 00:38:48,325
تزئینات هوسناک تورو میخونه
688
00:38:48,456 --> 00:38:50,719
و دوباره میاد دنبالت؟
689
00:38:57,378 --> 00:38:59,858
اگه جنون رو میخواستی
690
00:39:00,555 --> 00:39:04,776
اگه میخواستی از این زندان همدلی که تورو
691
00:39:04,907 --> 00:39:06,735
درش زندانی کردم فرار کنی
692
00:39:07,649 --> 00:39:10,086
"تمام کاری که باید میکردی خواستن بود "لویی
693
00:39:16,658 --> 00:39:20,270
...مایلم آخرین خدمتم رو بهت بکنم قبل اینکه
694
00:39:21,227 --> 00:39:23,273
به حال خودت بذارمت
695
00:39:25,362 --> 00:39:26,842
من میدونم کجاست
696
00:39:30,236 --> 00:39:32,413
صدای اون رو میان بقیه پیدا کردم
697
00:39:33,544 --> 00:39:34,719
نه
698
00:39:34,850 --> 00:39:36,417
بهش گفتم همراه تو هستم
699
00:39:42,640 --> 00:39:46,122
"لستات"
700
00:39:47,166 --> 00:39:48,429
نه
701
00:39:49,821 --> 00:39:52,694
بهش گفتم دوباره داری بهش فکر میکنی
702
00:39:54,391 --> 00:39:55,697
لستات -
نه -
703
00:39:58,439 --> 00:40:00,615
بله. اینجام
704
00:40:02,268 --> 00:40:04,053
منتظر توـه
705
00:40:04,183 --> 00:40:06,316
الان همراهشم
706
00:40:06,447 --> 00:40:08,144
نمیتونه صدای تورو بشنوه
707
00:40:08,274 --> 00:40:09,841
به خودش آسیب زده
708
00:40:09,972 --> 00:40:12,714
لویی؟ -
نه -
709
00:40:12,844 --> 00:40:15,630
"این فرصت توئه "لویی
من صدای خالقتم
710
00:40:16,413 --> 00:40:17,806
"لویی؟"
711
00:40:18,807 --> 00:40:20,069
"لویی"
712
00:40:21,026 --> 00:40:23,246
عزیزم -
عزیزم -
713
00:40:26,292 --> 00:40:28,773
میخواستی چیزی بهم بگی؟
714
00:40:28,904 --> 00:40:31,167
میخواستی چیزی بهم بگی؟
715
00:40:32,037 --> 00:40:35,084
چرا بیماری؟
چه اتفاقی برات افتاده؟
716
00:40:35,214 --> 00:40:38,174
چرا بیماری؟
چه اتفاقی برات افتاده؟
717
00:40:40,437 --> 00:40:41,917
"دوستت دارم "لویی
718
00:40:42,047 --> 00:40:43,179
...اه
719
00:40:44,659 --> 00:40:47,183
"بهش بگو دوستش دارم "ارماند
720
00:40:48,619 --> 00:40:50,273
"دوستت دارم "لویی
721
00:40:51,970 --> 00:40:53,668
"بهش بگو "ارماند
722
00:40:55,278 --> 00:40:56,671
!بهش بگو
723
00:40:58,194 --> 00:40:59,674
"لویی؟"
724
00:41:00,370 --> 00:41:01,676
"لویی"
725
00:41:02,328 --> 00:41:03,808
!"لویی"
726
00:41:03,939 --> 00:41:06,028
!"لویی"
727
00:41:08,160 --> 00:41:09,379
...اه
728
00:41:12,991 --> 00:41:14,515
اون خالق من بود
729
00:41:16,429 --> 00:41:18,214
چیز دیگه ای نیست
730
00:41:18,344 --> 00:41:20,216
تو من رو برای مرگ رها کردی
731
00:41:24,873 --> 00:41:27,963
قراره برای هزارسال بعدی مراقب خودکشی باشم؟
732
00:41:30,269 --> 00:41:33,708
...من کفاره خودم رو داده ام برای
733
00:41:35,013 --> 00:41:36,449
پاریس؟
734
00:41:36,580 --> 00:41:39,191
حتی یک اینچ پیش رفتم؟
735
00:41:39,322 --> 00:41:42,543
یا من یادآور بدترین هاش هستم؟
736
00:41:55,251 --> 00:41:57,340
من تمیزکاری رو تموم میکنم
737
00:41:59,037 --> 00:42:00,430
استراحت کن
738
00:42:02,127 --> 00:42:03,259
استراحت کن
739
00:42:03,389 --> 00:42:04,434
استراحت کن
740
00:42:07,437 --> 00:42:09,744
اون این رو به من هم گفت
741
00:42:10,396 --> 00:42:12,007
استراحت کن
742
00:42:12,137 --> 00:42:13,661
هیس هیس
743
00:42:13,791 --> 00:42:15,140
استراحت کن حالا
744
00:42:15,271 --> 00:42:17,012
...یه مشت حرف
745
00:42:18,491 --> 00:42:20,189
اما با استراحت کن شروع شد
746
00:42:21,190 --> 00:42:23,061
استراحت کن و بعدش؟
747
00:42:28,153 --> 00:42:30,286
هیس، استراحت کن
748
00:42:33,245 --> 00:42:35,465
یه مدتی هست به سمتت کشیده میشدم
749
00:42:37,162 --> 00:42:39,469
از هر تنگنای بدی
750
00:42:39,600 --> 00:42:42,603
از حس بی حالی بی نامی که
یک شنبه عصرها حس میکنی
751
00:42:45,257 --> 00:42:47,477
و حالا اینجام
و تو میتونی استراحت کنی
752
00:42:49,697 --> 00:42:50,959
من نمیخوام استراحت کنم
753
00:42:52,525 --> 00:42:54,963
من سکوتی هستم که تو دنبالش میگشتی
754
00:42:57,356 --> 00:42:59,402
بعد از این همه بی حسی
755
00:42:59,532 --> 00:43:03,624
...سختی، دست و پا زدن -
من از زندگیم خوشم میاد -
756
00:43:03,754 --> 00:43:06,975
مضراب کسل کننده ناامیدی زندگی در تو...
757
00:43:07,105 --> 00:43:09,760
اون ثباتی که لازم دارم بدست میارم؟
758
00:43:09,891 --> 00:43:12,371
کسی میشم؟
759
00:43:12,502 --> 00:43:16,114
ثباتی که لازم دارم تا کسی بشم رو بدست میارم؟
760
00:43:16,245 --> 00:43:17,681
"اما "دنیل
761
00:43:18,508 --> 00:43:20,771
تو الانش هم میدونی چه کسی خواهی شد
762
00:43:22,207 --> 00:43:24,601
یه دوبلکس زشت تو مودستو
763
00:43:25,950 --> 00:43:29,519
یه شغل تو یه دفتر
با فرش بی رنگ و چراغ های کم نور
764
00:43:29,650 --> 00:43:32,130
یه زن به شکل مادرت
765
00:43:32,261 --> 00:43:34,263
به زور قرص جارو میکشه
766
00:43:35,394 --> 00:43:38,528
یه اعتیاد مستمر به الکل، مثل پدرت
767
00:43:38,659 --> 00:43:41,531
زنت فشارهات رو بشماره
768
00:43:42,880 --> 00:43:45,448
بچه هات ازت دوری کنن
769
00:43:46,928 --> 00:43:50,540
همه اعتماد به نفس و امید جوانی
770
00:43:50,671 --> 00:43:55,545
با پشیمانی ناتمام جا به جا شه
771
00:43:56,415 --> 00:43:58,330
تا اینکه یه روز
772
00:43:59,375 --> 00:44:01,377
پشت جراغ قرمزی
773
00:44:02,291 --> 00:44:04,554
چراغ سبز میشه
774
00:44:04,685 --> 00:44:06,208
بوق ها به صدا درمیان
775
00:44:07,078 --> 00:44:08,645
تو حرکت نمیکنی
776
00:44:09,646 --> 00:44:11,126
بوق ها به صدا درمیان
777
00:44:11,256 --> 00:44:13,345
تو حرکت نمیکنی
778
00:44:13,998 --> 00:44:16,218
من یه چیزی دارم تو شهر داره برگزار میشه
779
00:44:18,829 --> 00:44:21,136
من یه گزارشگر جوان و باهوشم
که دیدگاه منحصر به فردی داره
780
00:44:21,266 --> 00:44:23,921
هیس هیس
یه صندلی راحت
781
00:44:24,052 --> 00:44:26,489
تو یه اتاق که به شمال شیب داره
782
00:44:27,751 --> 00:44:29,840
یه مرگ راحت
783
00:44:29,971 --> 00:44:31,189
استراحت کن
784
00:44:33,975 --> 00:44:35,237
چیزی نیست
785
00:44:37,065 --> 00:44:38,370
چیزی نیست
786
00:44:40,242 --> 00:44:41,591
چیزی نیست
787
00:44:43,201 --> 00:44:44,942
حس یه حموم میده
788
00:44:45,073 --> 00:44:46,378
استراحت کن
789
00:44:46,509 --> 00:44:48,511
مثل عسل روی زبونت
790
00:44:49,338 --> 00:44:51,601
آسایشی که همه به دنبالشیم
791
00:44:53,559 --> 00:44:54,865
پایان
792
00:44:54,996 --> 00:44:56,432
استراحت کن
793
00:44:58,086 --> 00:44:59,391
استراحت کن
794
00:45:02,568 --> 00:45:03,744
بیا
795
00:45:04,309 --> 00:45:05,441
بیا
796
00:45:05,571 --> 00:45:08,096
من بغلت میکنم
تو استراحت کن
797
00:45:20,195 --> 00:45:22,197
"بس کن "ارماند
798
00:45:29,204 --> 00:45:32,511
دارم گندکاری رو تمیز میکنم -
نیازی به تمیزکاری نداره -
799
00:45:33,425 --> 00:45:36,515
بعد از بلایی که اینجا سرم آوردی
لیاقت این رو دارم
800
00:45:36,646 --> 00:45:38,082
میدونم
801
00:45:38,953 --> 00:45:40,955
اما لازم دارم این یکی زنده بمونه
802
00:45:42,130 --> 00:45:45,437
به عنوان اثباتی برای با هم بودنمون
803
00:45:45,568 --> 00:45:47,265
مدرکی از پایداریش
804
00:45:52,096 --> 00:45:55,317
نیاز دارم این پسر زنده از این شب بیرون بیاد
805
00:45:59,669 --> 00:46:02,063
داری درخواست میکنی استاد؟
806
00:46:02,193 --> 00:46:04,108
"نه "ارون
807
00:46:05,501 --> 00:46:07,285
درخواست نمیکنم
808
00:46:17,485 --> 00:46:26,885
:مترجم
» r z _ a «
809
00:46:28,685 --> 00:46:39,485
T.me/ rz_asubs
810
00:46:49,197 --> 00:46:50,328
دنیل"؟"
811
00:47:03,776 --> 00:47:06,867
.صفحه 484
812
00:47:06,997 --> 00:47:10,696
گوش کن گویا که صدای خدا یا فرشته ای"
813
00:47:10,827 --> 00:47:12,437
با تو سخن میگوید
814
00:47:12,568 --> 00:47:14,744
به تو میگوید که این اتاق مهم نیست
815
00:47:14,875 --> 00:47:16,920
این شب مهم نیست
816
00:47:17,051 --> 00:47:20,881
تو بی اهمیت یا یک معتاد نیستی
817
00:47:21,446 --> 00:47:24,972
تو یک گزارشگر جوان باهوش
با دیدگاهی منحصر به فرد هستی
818
00:47:25,102 --> 00:47:27,757
داستان هایی وجود دارند که
نیاز به بیان دارند
819
00:47:27,888 --> 00:47:30,107
اگر شرایط دوباره بد شد
820
00:47:30,238 --> 00:47:33,589
اینها کلماتی هستند که تو
در ذهن خود همچون نوار میشنوی
821
00:47:33,719 --> 00:47:38,202
که مدام پخش میشود
مانند یک آهنگ که در مغزت گیر افتاده است
822
00:47:38,333 --> 00:47:41,902
این کلمات تو را سرپا نگه میدارند و قادر به ادامه میسازند
823
00:47:44,078 --> 00:47:46,254
"آنها راه نجات تو هستند
824
00:47:54,827 --> 00:47:57,004
این معتادی هست که چند روزی
825
00:47:57,134 --> 00:47:59,354
توی خرابه معتادها باهاش دوست شدم
826
00:48:02,748 --> 00:48:04,533
اون بهم گفت که دست روی زانو بذارم و بلند شم
827
00:48:04,663 --> 00:48:07,057
"و بعدش جلوم مثل "ریچارد پرایر
روی خودش الکل ریخت و آتش زد
828
00:48:08,058 --> 00:48:11,409
همه رفتن اما من موندم
سوختنش رو تماشا کردم
829
00:48:11,540 --> 00:48:14,238
چیزی که من رو همیشه گیج میکرد این بود که
830
00:48:18,982 --> 00:48:21,811
میدونی
اون، اون حرف ها رو به من زد
831
00:48:23,378 --> 00:48:25,467
و همون موقع هم کاملا سوخته بود
832
00:48:26,685 --> 00:48:29,123
فکر کردم دوتا واقعه رو باهم قاطی کردم
833
00:48:30,515 --> 00:48:32,039
اما نکردم
834
00:48:34,519 --> 00:48:36,260
چون تو بودی
835
00:48:45,748 --> 00:48:47,837
من دوتا ازدواج خراب کردم
836
00:48:49,665 --> 00:48:52,146
دو تا دخترم رو ناامید کردم
837
00:48:54,148 --> 00:48:56,150
اما یه خبرنگار موندم
838
00:48:57,238 --> 00:48:58,500
...من
839
00:49:00,806 --> 00:49:03,418
هیچوقت انقدر گم گشته نبودم
نمیتونستم یه شغل رو نگه دارم
840
00:49:10,164 --> 00:49:12,427
ما، من فکر کردم
841
00:49:12,557 --> 00:49:14,516
بهت مواد بیشتری بدم
842
00:49:15,169 --> 00:49:17,127
همه اینهارو توی ذهنت بهم بریزم
843
00:49:17,258 --> 00:49:18,520
تو توی یه خرابه معتادها بیدار شدی
844
00:49:18,650 --> 00:49:20,043
یه نقصه ناقص به خوردت بدیم
845
00:49:20,174 --> 00:49:22,176
اون گازت گرفت -
اون گازم گرفت -
846
00:49:22,306 --> 00:49:24,700
تو از حال رفتی -
من از حال رفتم -
847
00:49:24,830 --> 00:49:26,789
توی یه خرابه معتادها بیدار شدی
848
00:49:26,919 --> 00:49:28,704
توی خرابه معتادها بیدار شدم
849
00:49:28,834 --> 00:49:30,532
اون گازت گرفت -
اون گازم گرفت -
850
00:49:30,662 --> 00:49:32,882
تو از حال رفتی -
من از حال رفتم -
851
00:49:33,013 --> 00:49:34,405
توی یه خرابه معتادها بیدار شدی
852
00:49:34,536 --> 00:49:36,451
ارماند" ذهنم رو مخدوش کرد"
853
00:49:36,581 --> 00:49:38,496
خودش رو حذف کرد
854
00:49:38,627 --> 00:49:40,455
که بخاطر همینه یادم نمیاد
855
00:49:40,585 --> 00:49:41,978
اره
856
00:49:42,761 --> 00:49:45,068
و چرا تو یادت نمیومد؟
857
00:49:45,764 --> 00:49:48,680
من ناتوان شده بودم
درد داشتم
858
00:49:48,811 --> 00:49:51,466
اما تو تا وقتی که من رو گاز گرفتی یادته
859
00:49:51,596 --> 00:49:54,338
و من هم تا وقتی که تو گازم گرفتی یادمه
860
00:49:56,340 --> 00:49:59,256
و بعدش حافظه جفتمون تموم میشه
861
00:49:59,387 --> 00:50:02,999
همون ویرایش خاص روی دوتا ذهن؟
862
00:50:16,839 --> 00:50:18,667
نهار چطور بود؟
863
00:50:18,797 --> 00:50:20,190
سرگرم کننده بود
864
00:50:20,321 --> 00:50:22,584
تونست تا برج خلیفه برسه
865
00:50:23,498 --> 00:50:25,065
پاریس چطوره؟
866
00:50:25,195 --> 00:50:26,675
ما پاریس رو نگه داشتیم
867
00:50:26,805 --> 00:50:28,590
در مورد سان فرانسیسکو یادآوری کردیم
868
00:50:29,634 --> 00:50:30,722
و؟
869
00:50:30,853 --> 00:50:32,637
با "دنیل" شروع شد
870
00:50:32,768 --> 00:50:35,684
پرسید چرا سال 1973 نجاتش دادی
871
00:50:37,860 --> 00:50:39,079
هممم
872
00:50:40,776 --> 00:50:43,083
میتونستم ببینم که بهش علاقمندی
873
00:50:43,213 --> 00:50:46,434
من از خوشحالیت محافظت میکنم
حتی وقتی خودت نمیکنی یا نمیتونی
874
00:50:46,564 --> 00:50:48,262
...من حدس زدم که -
...من حدس زدم که -
875
00:50:49,263 --> 00:50:52,092
ممکنه "دنیل" در آینده مثمر ثمر باشه
876
00:50:52,292 --> 00:51:00,192
:مترجم
rz_a
877
00:51:00,392 --> 00:51:07,192
:کانال تلگرام مترجم
@rz_asubs
878
00:51:09,283 --> 00:51:12,590
تو قوی تری
میتونم حسش کنم
879
00:51:12,721 --> 00:51:16,681
اما باید چیزی رو بدی تا چیزی بگیری
880
00:51:16,812 --> 00:51:19,380
تو از "ارماند" میترسی
881
00:51:19,554 --> 00:51:21,077
باید از اون یکی بترسی
882
00:51:21,208 --> 00:51:23,906
میتونی من رو بدون بار اون تصور کنی؟
883
00:51:24,080 --> 00:51:27,388
امروز خودمون رو در عرصه ظهور میگذاریم
884
00:51:29,868 --> 00:51:31,392
آماده اید؟
885
00:51:37,992 --> 00:51:40,992
-ترجمه نشده-