1 00:02:04,857 --> 00:02:07,393 Шта није у реду са интернетом? 2 00:02:07,426 --> 00:02:09,229 Не знам. 3 00:02:16,335 --> 00:02:17,904 Не могу да спавам? 4 00:02:20,306 --> 00:02:21,908 Морате пробати. 5 00:02:25,711 --> 00:02:30,817 - Данас сам нашао нешто. - Да? Шта си пронашао? 6 00:02:32,618 --> 00:02:34,554 Да ли је реална? 7 00:02:38,891 --> 00:02:41,161 - Спусти то. - Зашто? 8 00:04:53,892 --> 00:04:56,796 Зовем те одмах назад. Ја сам у кади. 9 00:04:58,797 --> 00:05:01,000 Човече, престани да се зајебаваш са мном. 10 00:05:05,637 --> 00:05:07,807 Престани да се зајебаваш са мном. 11 00:05:10,642 --> 00:05:12,979 Шаљу кола управо сада? 12 00:05:20,519 --> 00:05:22,322 Срање. 13 00:06:17,709 --> 00:06:19,479 Извињавам се. 14 00:06:23,715 --> 00:06:25,484 Сад би требало бити добро. 15 00:06:25,517 --> 00:06:26,986 Хладан. 16 00:06:27,019 --> 00:06:28,954 Ух, сви имате, као, стаза или тако нешто 17 00:06:28,987 --> 00:06:32,591 да ме желиш да пробам нешто? 18 00:06:32,624 --> 00:06:33,893 Ух, сачекај га. 19 00:06:33,926 --> 00:06:34,961 Добро. 20 00:06:41,900 --> 00:06:44,637 Зар се не осећа ми смо у филму? 21 00:06:45,737 --> 00:06:47,974 ух... 22 00:07:05,991 --> 00:07:07,927 Ја сам Цоле. 23 00:07:10,062 --> 00:07:11,997 Хвала што сте дошли вечерас. 24 00:07:12,030 --> 00:07:14,633 Да наравно. 25 00:07:14,666 --> 00:07:18,137 Ух, хоћеш ли да седнеш? 26 00:07:21,907 --> 00:07:25,811 Извини што сам те бацио на лицу места, 27 00:07:25,844 --> 00:07:28,814 ако сте нервозни или тако нешто. 28 00:07:28,847 --> 00:07:31,050 Можеш ово држати. 29 00:07:31,083 --> 00:07:32,918 То је кварц. 30 00:07:32,951 --> 00:07:36,255 Помаже у концентрацији, ако волиш такве ствари. 31 00:07:36,288 --> 00:07:40,693 - Јеси ли? - Да. 32 00:07:44,663 --> 00:07:47,766 Можеш да издржиш на то за сада. 33 00:07:47,799 --> 00:07:49,902 Има сву моју добру енергију у себи. 34 00:07:51,670 --> 00:07:53,973 Желим да слушаш на нешто. 35 00:07:54,006 --> 00:07:56,075 Хладан. 36 00:07:56,642 --> 00:07:58,044 У реду. Добро. 37 00:08:20,198 --> 00:08:22,735 Ево, стави ово. 38 00:08:48,994 --> 00:08:50,796 У реду. 39 00:08:54,866 --> 00:08:56,969 Ово је кључ Желим то да урадим. 40 00:09:01,773 --> 00:09:03,943 Сигурно. 41 00:09:03,976 --> 00:09:06,078 Ох, не, можеш уради то управо овде. 42 00:09:06,111 --> 00:09:08,280 Не желиш ме да донесем микрофон? 43 00:09:08,313 --> 00:09:09,782 Не. 44 00:09:09,815 --> 00:09:11,016 Зар ме не желиш да певам у то? 45 00:09:11,049 --> 00:09:14,787 Желим да звучи као далеко. 46 00:09:16,755 --> 00:09:19,258 Далеко од свега. 47 00:09:19,291 --> 00:09:21,160 Знате на шта мислим? 48 00:09:21,193 --> 00:09:24,564 Као, све је наопако. 49 00:09:26,164 --> 00:09:27,934 Наопако? 50 00:09:30,936 --> 00:09:33,673 Све је наопако. 51 00:09:47,185 --> 00:09:51,824 ♪ Потражићу те ♪ 52 00:09:52,024 --> 00:09:54,994 ♪ Одрубите живу кожу ♪ 53 00:09:56,294 --> 00:10:00,299 ♪ Још једна реч, и нећеш преживети ♪ 54 00:10:03,135 --> 00:10:06,872 ♪ И не плашим се ♪ 55 00:10:06,905 --> 00:10:11,176 ♪ Ваше украдене моћи ♪ 56 00:10:11,209 --> 00:10:15,081 ♪ Видим кроз себе било који час ♪ 57 00:10:18,083 --> 00:10:22,021 ♪ Нећу вам олакшати напрезање ♪ 58 00:10:25,824 --> 00:10:29,295 ♪ Нећу ублажити твој бол ♪ 59 00:10:33,031 --> 00:10:36,736 ♪ Нећу ублажити твој бол ♪ 60 00:10:40,105 --> 00:10:43,743 ♪ Нећу вам ублажити мрљу ♪ 61 00:10:46,845 --> 00:10:50,249 ♪ Нећу ублажити твој бол ♪ 62 00:10:52,818 --> 00:10:56,255 ♪ Нећу вам олакшати напрезање ♪ 63 00:11:12,904 --> 00:11:15,741 - Је ли то? - Да, то је све што нам треба. 64 00:11:15,774 --> 00:11:17,343 Хвала вам. 65 00:11:20,879 --> 00:11:24,083 - Ауто би требао бити испред. - Добро. 66 00:11:25,450 --> 00:11:27,319 - Здраво. - Здраво. 67 00:11:54,146 --> 00:11:58,884 ♪ Потражићу те ♪ 68 00:11:58,917 --> 00:12:03,155 ♪ Одрубите живу кожу ♪ 69 00:12:03,188 --> 00:12:07,226 ♪ Још једна реч, и нећеш преживети ♪ 70 00:12:09,895 --> 00:12:12,965 ♪ И не плашим се ♪ 71 00:12:12,998 --> 00:12:16,235 ♪ Ваше украдене моћи ♪ 72 00:12:18,170 --> 00:12:21,974 ♪ Видим кроз себе било који час ♪ 73 00:12:24,576 --> 00:12:28,781 ♪ Нећу вам олакшати напрезање ♪ 74 00:12:32,384 --> 00:12:36,255 ♪ Нећу ублажити твој бол ♪ 75 00:12:39,825 --> 00:12:43,462 ♪ Нећу ублажити твој бол ♪ 76 00:12:46,898 --> 00:12:49,434 ♪ Нећу ти олакшати ♪ 77 00:12:49,467 --> 00:12:52,805 Ја сам сероња. 78 00:12:52,838 --> 00:12:56,008 Ја сам сероња. 79 00:12:57,309 --> 00:13:00,813 Ја сам сероња. 80 00:13:17,095 --> 00:13:18,230 Јебати. 81 00:13:18,263 --> 00:13:20,966 ста јеботе? 82 00:13:21,533 --> 00:13:25,271 Оххххх. 83 00:13:36,381 --> 00:13:38,884 Здраво. 84 00:13:38,917 --> 00:13:41,954 Шта радиш? 85 00:13:41,987 --> 00:13:43,989 Зашто је то чудно да бих се јавио? 86 00:13:44,022 --> 00:13:47,960 Очигледно би ипак требали бити у стању да разговара. 87 00:13:54,599 --> 00:13:57,402 Са ким си у Њујорку? 88 00:13:57,435 --> 00:13:59,872 Зашто си уопште отишао поново у Њујорк? 89 00:14:01,940 --> 00:14:04,309 Јел тако. Јел тако. Волим Елен. 90 00:14:04,342 --> 00:14:05,878 Ааах! 91 00:14:08,546 --> 00:14:12,051 Да ли знате када сте враћаш се из Њујорка? 92 00:14:14,019 --> 00:14:16,622 Мислим, не знам. Ја сам само питао. 93 00:14:19,457 --> 00:14:22,895 Очигледно, проводим време са Росие. 94 00:14:22,928 --> 00:14:25,230 Да, она је само била у њеној соби. 95 00:14:30,101 --> 00:14:33,372 Не, нисам ни на чему. 96 00:14:40,312 --> 00:14:42,314 Нисам ни на чему. 97 00:14:44,482 --> 00:14:47,052 Постоји ли начин да кад можеш да се вратиш, ја... 98 00:14:50,288 --> 00:14:52,424 Добро. 99 00:15:08,006 --> 00:15:10,442 ♪ Видим кроз себе ♪ 100 00:15:12,410 --> 00:15:16,114 ♪ Нећу ублажити твој бол ♪ 101 00:15:16,147 --> 00:15:18,350 ♪ Бол ♪ 102 00:15:21,086 --> 00:15:25,490 Илана, која је добра срећна песма? 103 00:15:25,523 --> 00:15:28,060 - ♪ Нећу умирити ♪ - Не знам. 104 00:15:28,093 --> 00:15:31,997 Није свима стало о твојим теоријама, брате. 105 00:15:32,030 --> 00:15:34,066 Која је твоја теорија? 106 00:15:34,099 --> 00:15:36,234 Видиш, њој је стало. 107 00:15:36,267 --> 00:15:42,507 Моја теорија је најсрећније песме, они су заправо тужни као јебени. 108 00:15:42,540 --> 00:15:45,711 Људи су превише глупи да га добити. 109 00:15:45,744 --> 00:15:48,580 Добро. На пример? 110 00:15:48,613 --> 00:15:51,116 На пример... 111 00:15:51,149 --> 00:15:54,453 Пхарреллова песма "Хаппи", добро, свира се та песма 112 00:15:54,486 --> 00:15:57,222 на сву децу рођенданске забаве, знаш? 113 00:15:57,255 --> 00:15:59,624 - Мм-хмм. - Али истина је 114 00:15:59,657 --> 00:16:02,594 када уђе хор, звучи као гомила мама 115 00:16:02,627 --> 00:16:04,997 на брзину покушава да убеди себе или тако нешто. 116 00:16:06,131 --> 00:16:08,767 За стварно. 117 00:16:08,800 --> 00:16:10,535 Хеј, човече, та песма је зарадила новац. 118 00:16:10,568 --> 00:16:13,405 Не кажем није сјајна песма, човече. 119 00:16:13,438 --> 00:16:15,607 Само кажем да звучи као 120 00:16:15,640 --> 00:16:17,242 неко ставља пиштољ у твоју главу 121 00:16:17,275 --> 00:16:20,345 и говорећи ти да будеш срећан. Да. 122 00:16:20,378 --> 00:16:22,280 - Цоле! Цоле! - Баш овде! 123 00:16:22,313 --> 00:16:23,648 Шта се десило са тобом и Мае, а? 124 00:16:23,681 --> 00:16:25,183 Цоле! 125 00:16:25,216 --> 00:16:27,052 - Цоле, имаш ли неки коментар? - Цоле! 126 00:16:27,085 --> 00:16:29,388 Цоле, имаш ли неки коментар о теби и Меј? 127 00:16:35,760 --> 00:16:39,365 Како је Лена? 128 00:16:39,764 --> 00:16:42,200 СЗО? 129 00:16:42,233 --> 00:16:45,204 Девојка, певачица. 130 00:16:49,574 --> 00:16:52,511 СЗО? 131 00:16:52,544 --> 00:16:57,016 Девојка коју смо имали уђи у студио. 132 00:17:00,218 --> 00:17:03,288 Која девојка? 133 00:17:03,321 --> 00:17:05,124 За стварно? 134 00:17:08,626 --> 00:17:12,097 Девојка је седела поред тебе поред клавира 135 00:17:12,130 --> 00:17:13,398 као пре сат времена. 136 00:17:13,431 --> 00:17:15,700 Довели смо је. 137 00:17:15,733 --> 00:17:18,237 Да, била је добра певачица. 138 00:17:19,604 --> 00:17:22,541 ста јеботе? 139 00:17:22,574 --> 00:17:25,577 Шта? 140 00:17:25,610 --> 00:17:27,546 Да ли си надуван? 141 00:18:23,334 --> 00:18:25,771 Хеј, Цоле. 142 00:18:28,640 --> 00:18:31,309 Здраво моја мала руже. 143 00:18:31,342 --> 00:18:34,646 Шта радиш? 144 00:18:34,679 --> 00:18:36,448 пливам. 145 00:18:36,481 --> 00:18:38,450 Хоћеш да пливаш? 146 00:18:38,483 --> 00:18:40,852 - Добро. - Добро. 147 00:18:40,885 --> 00:18:43,788 Росие, мораш врати се у кревет. 148 00:18:43,821 --> 00:18:46,825 - Извини, Цоле. - Шта? 149 00:18:46,858 --> 00:18:49,294 Не. 150 00:18:49,327 --> 00:18:51,296 У реду. 151 00:18:51,329 --> 00:18:52,831 Лаку ноћ, Цассиди. 152 00:18:52,864 --> 00:18:57,269 Зашто ме увек зовеш Кол а не тата? 153 00:18:57,302 --> 00:19:00,906 Јер си ми рекао да те зовем Кол. 154 00:19:00,939 --> 00:19:03,241 Јесам ли? 155 00:19:03,274 --> 00:19:05,177 Цассиди, како је кућа за госте? 156 00:19:05,210 --> 00:19:06,845 Очистио сам га раније дошли сте. 157 00:19:06,878 --> 00:19:08,380 - Било је добро. - Добро је? 158 00:19:08,413 --> 00:19:10,448 - Да. - Добро. 159 00:19:10,481 --> 00:19:12,250 Јави ми ако ти треба нешто. 160 00:19:12,283 --> 00:19:13,585 Добро. Хвала вам. 161 00:19:13,618 --> 00:19:16,421 Мислим да Цоле заспи. 162 00:19:16,454 --> 00:19:17,923 не заспим. 163 00:19:17,956 --> 00:19:20,392 Хајде, назад у кревет. 164 00:19:20,425 --> 00:19:22,961 Ко ће да стави Кола у кревет? 165 00:19:22,994 --> 00:19:25,497 Хоћу. Схватио сам. 166 00:19:25,530 --> 00:19:26,932 Идемо, госпођо. 167 00:19:26,965 --> 00:19:29,534 Не желите да будете уморни када Мама се враћа. 168 00:19:29,567 --> 00:19:31,369 - Лаку ноћ. - Зар није сјајно 169 00:19:31,402 --> 00:19:32,704 које морате потрошити пуно времена 170 00:19:32,737 --> 00:19:34,773 са Цолеом док си био овде? 171 00:19:34,806 --> 00:19:37,342 Урадио сам? 172 00:19:38,476 --> 00:19:40,445 Лаку ноћ, Цоле! 173 00:19:40,478 --> 00:19:43,182 Волим те, принцезо. 174 00:19:51,656 --> 00:19:53,625 У реду, горе. 175 00:19:56,327 --> 00:19:58,563 Цоле, излази. 176 00:19:58,596 --> 00:20:01,399 - Шта? - Излази из базена. 177 00:20:01,432 --> 00:20:04,769 - Не. - Погледај ме. 178 00:20:04,802 --> 00:20:07,372 Излази из јебеног базена. 179 00:20:20,518 --> 00:20:22,887 Да ли хоћеш помоћ? 180 00:20:22,920 --> 00:20:25,724 - Схватио сам. - Добро. 181 00:20:25,757 --> 00:20:27,859 Добро. Добро. 182 00:20:36,668 --> 00:20:39,838 Гросс. 183 00:20:48,313 --> 00:20:50,682 Треба да идете. 184 00:20:52,750 --> 00:20:55,020 Скоро је 2:00 ујутру. 185 00:21:03,628 --> 00:21:05,797 Који курац, Цоле? 186 00:21:09,467 --> 00:21:13,372 Ок, долазим по тебе сутра у подне. 187 00:21:18,476 --> 00:21:20,479 "Хвала ти, Илана." 188 00:21:21,813 --> 00:21:25,350 Коментирајте ако знате шта је овај. 189 00:22:24,442 --> 00:22:26,745 - Хеј. - Здраво. 190 00:22:28,646 --> 00:22:30,415 Хм, уђи. 191 00:22:32,884 --> 00:22:34,853 Хвала. 192 00:22:39,957 --> 00:22:43,027 Леп. 193 00:22:43,060 --> 00:22:44,929 Хвала. 194 00:22:44,962 --> 00:22:47,566 То је изнајмљивање. Није трајно. 195 00:22:49,167 --> 00:22:51,569 Ништа није, зар не? 196 00:22:51,602 --> 00:22:54,172 Јел тако. Хм, желиш ме да ти узмем капут? 197 00:22:54,205 --> 00:22:56,641 За минут. 198 00:22:58,109 --> 00:23:00,712 Управо сам био у овом крају. 199 00:23:00,745 --> 00:23:02,881 За стварно? Када? 200 00:23:02,914 --> 00:23:06,651 - Пре пар сати. - Проклетство. Добро. 201 00:23:06,684 --> 00:23:10,555 - Коме у посети? - Неки филмски продуцент. 202 00:23:13,758 --> 00:23:16,661 Који? 203 00:23:16,694 --> 00:23:20,131 Која је разлика, зар не? 204 00:23:20,164 --> 00:23:22,167 Јел тако. 205 00:23:24,469 --> 00:23:27,038 Мислио сам да је Буб рекао ти си донео, хм... 206 00:23:27,071 --> 00:23:28,907 Ох. 207 00:23:32,743 --> 00:23:35,480 Хвала. 208 00:23:37,682 --> 00:23:39,617 Није заборавила кутију. 209 00:23:39,650 --> 00:23:41,085 Хм, хоћеш мало? 210 00:23:41,118 --> 00:23:42,954 Ја сам добро. 211 00:23:42,987 --> 00:23:46,057 За стварно? Не желиш као кврга или ништа. 212 00:23:48,025 --> 00:23:50,929 Да ли би вас то натерало осећам се боље ако јесам? 213 00:23:50,962 --> 00:23:54,232 Ух, не, ја само... 214 00:23:54,265 --> 00:23:57,469 Само покушавам да будем добар домаћин. 215 00:23:58,002 --> 00:24:00,539 Ценим то. 216 00:24:14,785 --> 00:24:16,488 Да ли је ово стварно? 217 00:24:16,521 --> 00:24:18,556 Шта је стварно? 218 00:24:18,589 --> 00:24:21,092 Ова слика. 219 00:24:21,125 --> 00:24:23,828 Ух, да. 220 00:24:23,861 --> 00:24:26,531 Она је твоја жена? 221 00:24:26,564 --> 00:24:28,733 Била моја жена. 222 00:24:28,766 --> 00:24:32,204 Имамо дете заједно, али нисмо заједно. 223 00:24:32,937 --> 00:24:35,139 Проклети. 224 00:24:35,172 --> 00:24:38,243 Она је тако лепа. 225 00:24:38,276 --> 00:24:39,978 Да. 226 00:25:06,971 --> 00:25:09,641 Ово је добар осећај? 227 00:25:12,710 --> 00:25:14,246 Да. 228 00:25:15,212 --> 00:25:17,715 Није дуго требало. 229 00:25:17,748 --> 00:25:21,253 Ох, не, то... То нисам ја. 230 00:25:25,022 --> 00:25:28,593 То је мој кристал. 231 00:25:30,995 --> 00:25:33,097 - Извињавам се. - Да, то је прилично увредљиво. 232 00:25:33,130 --> 00:25:34,666 Ја сам много већи од овога. 233 00:25:34,699 --> 00:25:35,900 Ово је као један и по инча. 234 00:25:35,933 --> 00:25:40,905 - О Боже. - Тако ми је жао. 235 00:25:40,938 --> 00:25:43,341 Проклети. 236 00:25:43,374 --> 00:25:45,677 Проклети. 237 00:25:45,710 --> 00:25:49,581 - Ух, шта је то? - То је, ух, то је мој кристал. 238 00:25:49,614 --> 00:25:51,649 То је кварц. 239 00:25:51,682 --> 00:25:54,619 Носите га са собом? 240 00:25:54,652 --> 00:25:57,288 Отприлике пет година, да. 241 00:25:57,321 --> 00:26:00,658 Имам сву своју енергију у томе, све кроз шта сам прошао. 242 00:26:00,691 --> 00:26:04,696 Осећам се тако некако све то складишти 243 00:26:04,729 --> 00:26:07,365 и каналише друге ствари. 244 00:26:07,398 --> 00:26:10,101 Помаже ми да се манифестујем, знаш? 245 00:26:11,168 --> 00:26:13,038 Могу ли да видим? 246 00:26:14,238 --> 00:26:17,041 хм... 247 00:26:17,074 --> 00:26:18,977 да, можете волети да га погледате. 248 00:26:19,010 --> 00:26:20,745 Његово... 249 00:26:24,248 --> 00:26:27,619 То је, знаш... али јебеш то. 250 00:26:43,401 --> 00:26:45,770 Хајде. 251 00:26:45,803 --> 00:26:48,773 Желиш да то урадим нешто или не? 252 00:26:52,810 --> 00:26:54,879 Добро. 253 00:27:22,907 --> 00:27:24,242 Здраво. 254 00:27:24,275 --> 00:27:27,945 <и>Хеј, друже. Спавате? 255 00:27:27,978 --> 00:27:29,781 <и>Без бриге. И ја имам Доугиеа овде. 256 00:27:29,814 --> 00:27:31,282 <и>Шта има, Бросефф? 257 00:27:31,315 --> 00:27:33,351 Не зови ме тако. 258 00:27:33,384 --> 00:27:35,953 <и>Велики дан данас. Радио интервју са Ен. 259 00:27:35,986 --> 00:27:37,455 <и>И састанак са нашим спонзором. 260 00:27:37,488 --> 00:27:39,891 <и>Мислим да је завршен доручак. 261 00:27:39,924 --> 00:27:41,426 Спонзор? 262 00:27:41,459 --> 00:27:43,027 <и>Корпоративни спонзор за обилазак. 263 00:27:43,060 --> 00:27:45,730 <и>Момци из Гловса, сећате се? 264 00:27:45,763 --> 00:27:47,732 <и>Они бацају усрај гомилу новца у то, 265 00:27:47,765 --> 00:27:49,801 <и>па ће бити мало мало шоу паса и понија. 266 00:27:51,402 --> 00:27:54,472 <и>Чули смо ону девојку Лизу биће звезда. 267 00:27:54,505 --> 00:27:57,075 - Шта? <и>- Лиса? 268 00:27:57,108 --> 00:27:58,776 - Лена. - Лена. 269 00:27:58,809 --> 00:28:02,280 <и>Требало би да скочимо на то. Да ли ти се свиђа? 270 00:28:02,313 --> 00:28:04,182 <и>У реду, морамо да скочимо, али ћемо потпуно разговарати са њом. 271 00:28:04,215 --> 00:28:06,084 <и>Запамти, имамо те 24/7. 272 00:28:06,117 --> 00:28:07,919 <и>Проверићемо се после ваших састанака. 273 00:28:07,952 --> 00:28:10,388 У реду. 274 00:28:10,421 --> 00:28:13,324 Јебене торбе. 275 00:28:28,305 --> 00:28:29,774 О, не. 276 00:28:30,341 --> 00:28:32,844 Ох, јеботе. 277 00:28:32,877 --> 00:28:35,012 Јебига, јебига, јебига. 278 00:28:35,045 --> 00:28:36,381 Јебати. 279 00:28:41,385 --> 00:28:42,954 О Боже. 280 00:28:43,854 --> 00:28:45,957 Не не не не. 281 00:28:48,392 --> 00:28:50,028 Јебати! 282 00:28:54,031 --> 00:28:56,201 Росие? 283 00:29:01,272 --> 00:29:03,441 Цассиди? 284 00:29:27,364 --> 00:29:30,935 Леп поглед од милион долара. 285 00:29:30,968 --> 00:29:33,204 Толико срања у ваздуху. 286 00:29:34,371 --> 00:29:36,140 Па како иде? 287 00:29:36,173 --> 00:29:37,842 Радим на томе. 288 00:29:37,875 --> 00:29:40,444 Да? Па, имаш било шта Могу ли да слушам? 289 00:29:40,477 --> 00:29:43,014 Радим на томе. 290 00:29:45,182 --> 00:29:47,351 Да ли да сиђем у студио и да слушам нешто? 291 00:29:47,384 --> 00:29:49,487 Радим на томе. 292 00:29:49,520 --> 00:29:51,455 У реду. 293 00:29:51,488 --> 00:29:53,357 Види, човече, ми смо само... 294 00:29:53,390 --> 00:29:55,026 само покушава да помогне. 295 00:29:55,059 --> 00:29:57,428 - Хвала. - Хајде, Цоле. 296 00:29:57,461 --> 00:30:01,465 Имамо те најлепше студио за снимање у Лос Анђелесу. 297 00:30:01,498 --> 00:30:03,301 Франк јебени Синатра је снимио 298 00:30:03,334 --> 00:30:05,069 "Странци у ноћи" тамо, За Бога милога. 299 00:30:05,102 --> 00:30:06,170 Нисам то тражио, човече. 300 00:30:06,203 --> 00:30:07,471 Знам да ниси тражи то, човече. 301 00:30:07,504 --> 00:30:09,841 Али ипак имамо за вас. 302 00:30:09,874 --> 00:30:11,075 у реду? 303 00:30:11,108 --> 00:30:12,977 Да. 304 00:30:17,581 --> 00:30:20,351 Нос ти крвари. 305 00:30:22,620 --> 00:30:24,489 За стварно? 306 00:30:28,158 --> 00:30:30,295 Не. 307 00:30:33,530 --> 00:30:35,600 Јебени сероњо. 308 00:30:37,668 --> 00:30:39,503 Знаш, пре неки дан, Покушавао сам да добијем своје дете 309 00:30:39,536 --> 00:30:41,505 да спусти телефон 310 00:30:41,538 --> 00:30:44,942 јер је као јебена константа сада. 311 00:30:44,975 --> 00:30:50,047 Онда сам се заиста понудио плати му да га спусти. 312 00:30:50,080 --> 00:30:54,285 И како сам слушао себе реци то, мислио сам, 313 00:30:54,318 --> 00:30:57,622 какав јебени сероња постао сам. 314 00:30:58,522 --> 00:31:01,592 Мислим, ко сам ја? Јел тако? 315 00:31:01,625 --> 00:31:04,262 А он ми каже: "Колико?" 316 00:31:04,295 --> 00:31:06,197 Не знам сине. Пет долара. 317 00:31:06,230 --> 00:31:09,200 Он каже: "Нека буде 20 долара." 318 00:31:09,233 --> 00:31:12,436 У реду. Имаш договор. 319 00:31:12,469 --> 00:31:14,906 Платио сам му. 320 00:31:14,939 --> 00:31:17,341 Као што ти ја плаћам. 321 00:31:17,374 --> 00:31:19,510 Видимо се доле у јебеном студију. 322 00:31:19,543 --> 00:31:21,613 Договорено? 323 00:31:33,090 --> 00:31:34,926 Изгледаш свеже. 324 00:31:34,959 --> 00:31:37,461 Овде сам већ сат времена. 325 00:31:37,494 --> 00:31:40,598 - Рекао сам подне. - Не, ниси. 326 00:31:40,631 --> 00:31:43,434 Ух, да, јесам. 327 00:31:43,467 --> 00:31:45,169 Када је последњи пут био си будан пре тога? 328 00:31:45,202 --> 00:31:48,940 Када сте последњи пут одлучили да престанеш да ме сереш? 329 00:31:48,973 --> 00:31:51,342 - Не серем ти. - Па, ти си некако. 330 00:31:51,375 --> 00:31:52,543 Зато сам збуњен. 331 00:31:52,576 --> 00:31:54,278 Тако да ме чини поставити ово питање. 332 00:31:54,311 --> 00:31:56,648 Хм, јесам ли ја твој шеф? 333 00:32:01,018 --> 00:32:02,219 Као са твојим речима, као, реци ми. 334 00:32:02,252 --> 00:32:04,422 Желим да знам, јесам ли ја твој шеф? 335 00:32:07,558 --> 00:32:09,493 - Да. - Да. 336 00:32:09,526 --> 00:32:11,329 Па можда можеш да глумиш више као запослени 337 00:32:11,362 --> 00:32:13,064 и ради свој јебени посао па не касним. 338 00:32:13,097 --> 00:32:16,233 У супротном, можете ићи на посао у Бургер Кингу. Хладан? 339 00:32:16,266 --> 00:32:17,568 Да. 340 00:32:17,601 --> 00:32:19,036 Хладан. 341 00:32:19,069 --> 00:32:21,539 Где је Росие? 342 00:32:21,572 --> 00:32:24,141 Отишла је кући. 343 00:32:24,174 --> 00:32:26,010 Зашто је то? 344 00:32:26,043 --> 00:32:28,546 Ух, отишла је кући јер била је овде два дана 345 00:32:28,579 --> 00:32:30,748 и никад те нису видели а Меј добија старатељство. 346 00:32:30,781 --> 00:32:32,984 ух... 347 00:32:35,252 --> 00:32:39,090 Питао сам за Росе. не треба ми да чује друго име. 348 00:32:39,123 --> 00:32:40,758 Ухватио си ме? 349 00:32:40,791 --> 00:32:42,693 - Добро. - Добро. 350 00:32:42,726 --> 00:32:45,096 Зато што може да остане у Њујорку за остатак 351 00:32:45,129 --> 00:32:46,497 њеног јебеног живота што се мене тиче. 352 00:32:46,530 --> 00:32:47,999 - Да. - Није ме брига. 353 00:32:48,032 --> 00:32:50,301 - Да, Цоле, ок. - Хладан. 354 00:32:50,334 --> 00:32:52,236 - Спреман сам. - Добро. Сте спремни? 355 00:32:52,269 --> 00:32:53,471 - Да. - Идемо. 356 00:32:53,504 --> 00:32:56,140 Хајде да то урадимо. 357 00:33:09,053 --> 00:33:10,588 Хеј, Илана. 358 00:33:10,621 --> 00:33:12,523 Шта? 359 00:33:16,460 --> 00:33:18,529 Жао ми је. 360 00:33:22,232 --> 00:33:25,036 Добро је. 361 00:33:25,069 --> 00:33:27,705 Само ми је лоше због Росие. 362 00:33:27,738 --> 00:33:32,643 Ја... не разумем зашто Ја се понашам овако. 363 00:33:35,212 --> 00:33:39,517 Можда бисте могли мало да покушате теже када је она у близини. 364 00:33:52,863 --> 00:33:56,500 Можемо ли стати и узети нови телефон? Мој је нестао. 365 00:33:56,533 --> 00:33:58,202 Како? 366 00:33:58,235 --> 00:34:00,237 бацио сам га. 367 00:34:00,270 --> 00:34:03,474 Где си га бацио? 368 00:34:03,807 --> 00:34:05,509 Да сам знао где, онда нам не би требало 369 00:34:05,542 --> 00:34:07,712 да нађемо нови телефон, зар не? 370 00:34:11,748 --> 00:34:13,651 Надам се да не сметам. 371 00:34:13,684 --> 00:34:17,221 - Нимало. - Ја сам Ева, Анин асистент. 372 00:34:17,254 --> 00:34:20,357 Илана. 373 00:34:20,390 --> 00:34:22,526 - Хеј. - Здраво. 374 00:34:22,559 --> 00:34:24,695 Само желим да кажем какав сам ја велики фан. 375 00:34:24,728 --> 00:34:27,765 Радовао сам се на овај интервју заувек. 376 00:34:27,798 --> 00:34:30,701 - То је тако лепо. - Да. Хвала. 377 00:34:30,734 --> 00:34:34,305 Дакле, ако вам нешто треба, заиста, само ми реци 378 00:34:34,338 --> 00:34:36,407 и донећу ти је. 379 00:34:36,440 --> 00:34:38,209 Узећу телефон. 380 00:34:40,544 --> 00:34:43,747 Да, као, нови телефон. 381 00:34:43,780 --> 00:34:46,417 'Зато што ја... 382 00:34:46,450 --> 00:34:50,387 Ух, ја не... ја... 383 00:34:50,420 --> 00:34:53,657 - Мислио сам више... - Да ли је Анне спремна за нас? 384 00:34:53,690 --> 00:34:55,860 Ух, да. 385 00:34:55,893 --> 00:34:58,295 Хладан. Хајде да то урадимо. 386 00:34:58,328 --> 00:35:00,598 - Само овуда. - Хајде, Цоле. 387 00:35:00,631 --> 00:35:02,767 Само овуда. 388 00:35:04,568 --> 00:35:06,471 Цоле. 389 00:35:07,571 --> 00:35:10,207 - Здраво, Цоле. Добродошли. - Здраво. 390 00:35:10,240 --> 00:35:12,710 - Хвала вам што сте дошли. - Да, хвала што сте ме примили. 391 00:35:12,743 --> 00:35:16,413 Ох, шта, ух, зашто су камере тамо? 392 00:35:16,446 --> 00:35:18,149 Ох, радимо стреам уживо. 393 00:35:18,182 --> 00:35:22,319 Веб на захтев. Стрим уживо. Биће супер. 394 00:35:22,352 --> 00:35:23,854 - Је ли... ох, јесам ли... - Хм, са нашим интервјуом? 395 00:35:23,887 --> 00:35:27,324 Да. Зар ти нису рекли? 396 00:35:27,357 --> 00:35:30,327 Не. Нису ми рекли. 397 00:35:30,360 --> 00:35:31,896 Ја... кажем ти шта. 398 00:35:31,929 --> 00:35:34,165 Коса и шминка биће супер брзо. 399 00:35:34,198 --> 00:35:35,633 Није проблем. 400 00:35:35,666 --> 00:35:37,835 Ја сам само... дај ми један минут молим вас. 401 00:35:37,868 --> 00:35:40,638 Да, узмите си времена. Не журите. Без журбе. 402 00:35:46,343 --> 00:35:48,312 - Рекао сам ти. - Не, ниси ми рекао. 403 00:35:48,345 --> 00:35:49,813 Урадио сам. 404 00:35:49,846 --> 00:35:51,815 Не, ниси рекао било је на камери. 405 00:35:51,848 --> 00:35:54,318 Знао си. Рекао сам ти. 406 00:35:54,351 --> 00:35:56,921 Ја... мрзим кад правдаш се. 407 00:35:56,954 --> 00:35:59,590 - То је тако јебено досадно. - Не правдам се. 408 00:35:59,623 --> 00:36:00,724 Само ти кажем. 409 00:36:00,757 --> 00:36:02,860 Али шта ми кажеш? 410 00:36:02,893 --> 00:36:04,962 Рекао сам ти. 411 00:36:04,995 --> 00:36:07,665 Ниси ми рекла ниста, Илана. Престани јебено лагати! 412 00:36:07,698 --> 00:36:09,934 Кунем се Богом Отпустићу те јебено. 413 00:36:09,967 --> 00:36:12,269 Зауставити. Људи гледају. 414 00:36:12,302 --> 00:36:15,940 Јебе ми се ако неко гледа! 415 00:36:15,973 --> 00:36:17,575 Нека гледају! 416 00:36:17,608 --> 00:36:20,278 Одлично радиш свој посао, требало би да виде. 417 00:36:23,914 --> 00:36:28,452 Јеби се, брате. Ти си таква јебена кучка. 418 00:36:28,485 --> 00:36:30,955 Опет ме зови кучком, и бићеш отпуштен. 419 00:36:32,956 --> 00:36:36,360 Кучко. Ти си јебена кучка. 420 00:36:36,393 --> 00:36:37,861 Шта желиш од мене да урадим следеће за тебе? 421 00:36:37,894 --> 00:36:39,663 - Обриши своје јебено дупе? - Само ради свој јебени посао! 422 00:36:39,696 --> 00:36:41,799 Радим свој јебени посао! Чувам те дан и ноћ, 423 00:36:41,832 --> 00:36:44,368 ти јебени кретен! 424 00:36:44,401 --> 00:36:45,836 Боже, мрзим те! 425 00:36:45,869 --> 00:36:48,772 - Отпуштен си! Јеби се! - Стварно? Стварно? 426 00:36:48,805 --> 00:36:51,242 Како ћеш стићи кући, Цоле? Ко ће те возити? 427 00:36:51,275 --> 00:36:52,843 - Убер! Дух! - Не можеш! 428 00:36:52,876 --> 00:36:55,279 Немате телефон! Ко ће ти набавити нови телефон? 429 00:36:55,312 --> 00:36:56,914 - Мој нови асистент! - Добро! 430 00:36:56,947 --> 00:36:59,316 Па, обавезно јој реци где су све јебене таблете 431 00:36:59,349 --> 00:37:01,318 су скривени тако да немате полуди на њу кад ти 432 00:37:01,351 --> 00:37:02,820 - не могу да их нађем. - Умукни! 433 00:37:02,853 --> 00:37:04,655 - Умукни! - Побрини се да те извуче 434 00:37:04,688 --> 00:37:05,923 - из јебеног базена... - Јеби се! 435 00:37:05,956 --> 00:37:07,391 ...када си ти јебено се онесвестио! 436 00:37:07,424 --> 00:37:08,892 - Јеби се! - Реци јој да држи твоју 437 00:37:08,925 --> 00:37:12,463 јебена рука кад имаш да урадим јебено било шта! 438 00:37:32,316 --> 00:37:36,553 То је као део, једноставно не желим као део у коси. 439 00:37:36,586 --> 00:37:38,789 Моћи... 440 00:37:39,623 --> 00:37:41,925 Он, хм... 441 00:37:41,958 --> 00:37:45,896 мало му се свиђа неред у предњем делу. 442 00:37:47,998 --> 00:37:51,769 Можда ако бисте могли да набавите мало... Неки производ као, ух... 443 00:37:51,802 --> 00:37:52,836 Глина или тако нешто. 444 00:37:52,869 --> 00:37:55,706 Глина, као восак за обликовање. 445 00:38:05,615 --> 00:38:07,852 Свиђа ми се ово. 446 00:38:21,765 --> 00:38:23,934 Требао би им дозволити види своје очи. 447 00:38:31,007 --> 00:38:32,076 Здраво! 448 00:38:34,745 --> 00:38:37,981 Здраво ТВ, Излази ми албум. 449 00:38:44,921 --> 00:38:49,460 Не желим да радим ово. 450 00:38:49,493 --> 00:38:50,894 Потребна помоћ? 451 00:38:50,927 --> 00:38:53,097 - Да. - Добро. 452 00:38:54,865 --> 00:38:57,401 Не желим да узмем твоју косу. 453 00:38:59,002 --> 00:39:01,772 - Ах. - Не мрдај. 454 00:39:02,906 --> 00:39:04,942 Добро. 455 00:39:08,645 --> 00:39:10,881 Добро изгледаш. 456 00:39:10,914 --> 00:39:12,716 И не заслужујем те. 457 00:39:14,184 --> 00:39:16,487 Ко вас инспирише? 458 00:39:16,520 --> 00:39:18,922 - Шта си рекао? - Ко те инспирише? 459 00:39:18,955 --> 00:39:20,858 - Ум... - Не мора да буде музика. 460 00:39:20,891 --> 00:39:22,626 да, па, понекад није музика. 461 00:39:22,659 --> 00:39:25,429 Много пута је, али понекад може бити као, 462 00:39:25,462 --> 00:39:28,031 знаш, кад бих изуо ципеле и осећао сам овај тепих, 463 00:39:28,064 --> 00:39:29,733 ја бих као, „Ох, човече, треба нам роба 464 00:39:29,766 --> 00:39:32,736 то ме чини да се осећам начин на који се осећа овај тепих. 465 00:39:32,769 --> 00:39:35,105 Као, треба нам џемпер са овим материјалом на њему. 466 00:39:35,138 --> 00:39:36,640 Можда би само требали седи на под 467 00:39:36,673 --> 00:39:38,075 и уради ово. 468 00:39:38,108 --> 00:39:39,843 Или је као архитектура или нешто слично, 469 00:39:39,876 --> 00:39:42,079 или је као начин јебени ваздух мирише 470 00:39:42,112 --> 00:39:44,882 када се возите Џошуа Дрво у пустињи 471 00:39:44,915 --> 00:39:46,884 пуно печурака или тако нешто, а ти си као, 472 00:39:46,917 --> 00:39:49,853 „Вау, мора да постоји песма за ово." 473 00:39:49,886 --> 00:39:55,159 Као, музика је као... То је као обележивач. 474 00:39:55,192 --> 00:39:58,429 Увек се можете вратити и запамти то поглавље 475 00:39:58,462 --> 00:40:00,464 када чујете одређену ствар то га покреће. 476 00:40:00,497 --> 00:40:02,466 Дај... дај ми времена и место. 477 00:40:02,499 --> 00:40:03,834 шта је... шта је... 478 00:40:03,867 --> 00:40:07,938 Шта ли се сећате чувши негде да... 479 00:40:07,971 --> 00:40:10,841 Ох, као 10 година, први албум Блинк 182 480 00:40:10,874 --> 00:40:12,075 кад сам чуо „Које су моје године поново?“ 481 00:40:12,108 --> 00:40:13,510 И били смо као... 482 00:40:13,543 --> 00:40:15,012 Где си то чуо? 483 00:40:15,045 --> 00:40:19,183 Ох, чекали смо у реду у продавници да узмем ЦД, 484 00:40:19,216 --> 00:40:21,718 и вратили смо се, и сви смо имали да делите ЦД плејер. 485 00:40:21,751 --> 00:40:23,554 Дакле, свако од нас је добио, знате, 486 00:40:23,587 --> 00:40:25,489 да слушам албум све до. 487 00:40:25,522 --> 00:40:26,957 И друга група деце 488 00:40:26,990 --> 00:40:29,593 би играо као Хало, Ја мислим. 489 00:40:29,626 --> 00:40:31,128 И тако би свако добио свој лајк 490 00:40:31,161 --> 00:40:33,130 45 минута или сат, колико год дуг албум био, 491 00:40:33,163 --> 00:40:37,468 да га само слушам, а ја сети се да сам то чуо, и као, 492 00:40:37,501 --> 00:40:38,802 да, био сам као, "О, мој Боже." 493 00:40:38,835 --> 00:40:41,038 Или као први албум 50 Цент, 494 00:40:41,071 --> 00:40:43,040 када је 50 Цент испустио тај први албум, 495 00:40:43,073 --> 00:40:44,741 сви смо били у школском аутобусу, 496 00:40:44,774 --> 00:40:48,011 и сви су морали да имају као... Ми...хтели смо... 497 00:40:48,044 --> 00:40:49,780 Сви смо желели да слушамо на то у исто време тако лоше 498 00:40:49,813 --> 00:40:51,582 поломили смо слушалице на пола. 499 00:40:51,615 --> 00:40:53,183 Ово се враћа када слушалице још увек повезан. 500 00:40:53,216 --> 00:40:55,052 да, да, да, свака особа је добила уво. 501 00:40:55,085 --> 00:40:57,955 И тако би свако од нас волео, узми и стави им у уво 502 00:40:57,988 --> 00:40:59,656 да бисте могли да слушате, и били смо као, 503 00:40:59,689 --> 00:41:02,960 "О, мој Боже, 50 Цент је тако добар." 504 00:41:03,927 --> 00:41:07,564 Зар не... Мислите ли да рок звезде, 505 00:41:07,597 --> 00:41:13,471 реп звезде уопште су посебни људи? 506 00:41:14,237 --> 00:41:18,542 Не мислим, има нешто о томе 507 00:41:18,575 --> 00:41:20,143 то је божанско. 508 00:41:20,176 --> 00:41:22,679 - Мм-хмм. - Јер оно што кажеш може 509 00:41:22,712 --> 00:41:24,681 да допре до толиких и утичу на многе. 510 00:41:24,714 --> 00:41:27,918 Али има и нешто о томе је жртвовано. 511 00:41:27,951 --> 00:41:34,658 Као када су Маје некада изабрати бебу коју би, 512 00:41:34,691 --> 00:41:40,063 знаш, некако уљуљкана са прихватањем и обожавањем, 513 00:41:40,096 --> 00:41:42,799 али онда их жртвујте, зар не? 514 00:41:42,832 --> 00:41:46,937 Исти људи који су их волели и учинио да се осећају посебним 515 00:41:46,970 --> 00:41:49,806 били исти они то их је бацило 516 00:41:49,839 --> 00:41:56,079 овим подводним пећинама које били као... то је постало... 517 00:41:56,112 --> 00:41:59,583 - Али они су их први приказали. - Да. 518 00:41:59,616 --> 00:42:02,920 Задржали су их да сви виде. 519 00:42:02,953 --> 00:42:06,089 Рекао је: "Ово је наш изабраник." 520 00:42:06,122 --> 00:42:12,729 Мислите ли да извођачи, уметници су 521 00:42:12,762 --> 00:42:14,598 увек на екрану? 522 00:42:22,238 --> 00:42:25,342 Да ли желите да задржите причати или... 523 00:42:25,375 --> 00:42:27,978 Да ли вам треба... Да ли треба да одвојите минут? 524 00:42:34,618 --> 00:42:36,620 Жао ми је. 525 00:42:42,659 --> 00:42:44,261 Цоле! 526 00:42:44,294 --> 00:42:46,664 Цоле! 527 00:43:36,746 --> 00:43:38,849 Ја сам против Срамота Схирлеи Темпле. 528 00:43:38,882 --> 00:43:41,184 Такође, неко је урезао курац овде. 529 00:43:41,217 --> 00:43:43,854 Неприкладно. 530 00:43:43,887 --> 00:43:48,358 Извините. Зашто два регистра? 531 00:43:48,391 --> 00:43:53,797 Компјутер је срање. Ово је стварно кул. 532 00:43:53,830 --> 00:43:55,198 Здраво. 533 00:43:55,231 --> 00:43:57,301 Мислио сам да смо се договорили само за једно. 534 00:43:59,035 --> 00:44:01,705 Овде смо. Само један. 535 00:44:02,806 --> 00:44:04,274 Где си била? 536 00:44:04,307 --> 00:44:06,810 Добио сам храну. 537 00:44:08,111 --> 00:44:10,180 Хоћеш пиће? 538 00:44:10,213 --> 00:44:12,249 Имаш састанак за ручак. 539 00:44:12,282 --> 00:44:14,317 Негативно. 540 00:44:14,350 --> 00:44:17,254 Како то мислиш негативно? 541 00:44:17,287 --> 00:44:21,458 Мислим не. 542 00:44:21,491 --> 00:44:24,094 Као што нећу бити тамо. 543 00:44:24,127 --> 00:44:26,430 Као у несталим у акцији. Као у... 544 00:44:26,463 --> 00:44:28,799 Цоле. 545 00:44:28,832 --> 00:44:31,802 Нећу да радим ово са тобом. 546 00:44:31,835 --> 00:44:33,103 Хајде само да останемо. 547 00:44:33,136 --> 00:44:35,005 - Не кажемо. - Апсолутно јесу. 548 00:44:35,038 --> 00:44:37,274 - Могу ли добити још једну, молим? - Неће имати више. 549 00:44:37,307 --> 00:44:39,843 Нећу да седим овде и пити с тобом 550 00:44:39,876 --> 00:44:41,978 а онда пропустите састанак јер када то учините 551 00:44:42,011 --> 00:44:43,947 пропустите свој састанак и људи су љути, 552 00:44:43,980 --> 00:44:45,348 само идеш да то изнесе на мени. 553 00:44:45,381 --> 00:44:47,451 Дакле не. 554 00:44:47,484 --> 00:44:50,888 Заврши своје пиће, а онда идемо. 555 00:44:54,858 --> 00:44:57,461 Могу ли добити још једну? 556 00:44:58,261 --> 00:45:00,330 Хајде. Не више. 557 00:45:00,363 --> 00:45:02,032 - Одлазим. - Готови сте. 558 00:45:02,065 --> 00:45:03,767 Не одлазим. 559 00:45:03,800 --> 00:45:05,302 У реду, али то је то. 560 00:45:05,335 --> 00:45:10,841 ♪ Кожа левог крила кожа десног крила ♪ 561 00:45:10,874 --> 00:45:14,811 Хвала вам. Идемо. 562 00:45:14,844 --> 00:45:19,116 ♪ Нев аге кожа на застарелој кожи ♪ 563 00:45:19,149 --> 00:45:21,184 ♪ Додирните кожу, кожу ♪ 564 00:45:21,217 --> 00:45:23,286 ♪ Додирните кожу, кожу ♪ 565 00:45:23,319 --> 00:45:27,424 ♪ На кожи је розе лосос срећна крвава кожа ♪ 566 00:45:27,457 --> 00:45:30,294 ♪ Ох, ох, ох, ох ♪ 567 00:45:32,328 --> 00:45:36,433 ♪ Ја и моја беба додирнућу кожу ♪ 568 00:45:36,466 --> 00:45:40,971 ♪ Ја и моја беба додирнућу кожу ♪ 569 00:45:41,004 --> 00:45:42,005 ♪ Ја и моја беба ♪ 570 00:45:42,038 --> 00:45:43,406 Ах, ево га. 571 00:45:43,439 --> 00:45:46,243 Хеј, Цоле. Ш'а има? Андрев. 572 00:45:46,276 --> 00:45:47,844 - Здраво. - Ово је Тања. 573 00:45:47,877 --> 00:45:49,279 Драго ми је, Цоле. 574 00:45:49,312 --> 00:45:51,047 Ми мислимо бити амбасадор бренда са одећом 575 00:45:51,080 --> 00:45:52,783 би савршено одговарао за вас. 576 00:45:52,816 --> 00:45:55,085 Непоштовање, кул. 577 00:45:55,118 --> 00:45:56,520 И тим је напорно радио 578 00:45:56,553 --> 00:45:58,789 како би били сигурни да се бренд побољшава представе 579 00:45:58,822 --> 00:46:02,926 са дигиталном сигнализацијом, језик, друштвена интеракција. 580 00:46:02,959 --> 00:46:04,928 Диет Цола. 581 00:46:04,961 --> 00:46:07,097 Гадна навика. 582 00:46:08,965 --> 00:46:10,868 И Цутти роцкс. 583 00:46:12,535 --> 00:46:14,337 Знаш чије омиљено пиће је било Цутти? 584 00:46:14,370 --> 00:46:16,506 - Јок. - Сам Цооке. 585 00:46:16,539 --> 00:46:20,243 - Не сери. - Оно што сам прочитао. 586 00:46:20,276 --> 00:46:22,979 - Стварно? - Да. 587 00:46:23,012 --> 00:46:27,050 Па, ум, нисам сигуран да ли Дание ти је рекла најновије вести. 588 00:46:27,083 --> 00:46:29,152 - Ум... - Али турнеје неће бити 589 00:46:29,185 --> 00:46:31,488 - пуно стадиона... - ♪ И тражим' ♪ 590 00:46:31,521 --> 00:46:33,290 - ♪ За моју бебу ♪ - ...који представља неке 591 00:46:33,323 --> 00:46:35,392 изазови покривања, али јесте ништа чему не можемо да се прилагодимо. 592 00:46:36,626 --> 00:46:38,528 - ♪ Једног дана ♪ - Да, за филм. 593 00:46:38,561 --> 00:46:40,263 - ♪ Где моја беба ♪ - Филм, 594 00:46:40,296 --> 00:46:42,098 - догађај уживо... - ♪ Може се наћи ♪ 595 00:46:42,131 --> 00:46:46,369 ...концертни филм биће невероватно. 596 00:46:46,402 --> 00:46:49,973 Његово дете је умрло у базену. 597 00:46:50,006 --> 00:46:51,542 Значи добро смо? 598 00:46:52,909 --> 00:46:57,480 - Ох. - О Боже. Мораш ли да повратиш? 599 00:46:57,513 --> 00:47:00,884 Добро. 600 00:47:00,917 --> 00:47:06,089 Веома сладак. Време је да добијете назад у возило, господине. 601 00:47:08,458 --> 00:47:10,327 Цоле. 602 00:47:11,394 --> 00:47:13,564 Цоле, молим те уђи у ауто. 603 00:47:21,604 --> 00:47:24,374 У реду, играј поново. 604 00:47:37,553 --> 00:47:40,057 Држати. Ово је чудно... 605 00:47:41,224 --> 00:47:44,895 Ово је чудна идеја, али уради то овако. 606 00:47:51,334 --> 00:47:53,937 Ево, само сними. 607 00:47:55,638 --> 00:47:58,909 Као гласовна белешка са гитаром. 608 00:48:00,410 --> 00:48:01,378 Играј. 609 00:48:02,478 --> 00:48:04,414 Схарп минор. 610 00:48:05,448 --> 00:48:08,919 Добро. 611 00:48:16,426 --> 00:48:18,495 Ево, спремам се Пребаците то вама. 612 00:48:24,100 --> 00:48:26,937 Да чујем то. 613 00:48:26,970 --> 00:48:28,238 Убрзај мало. 614 00:48:30,707 --> 00:48:32,976 унх... 615 00:48:42,418 --> 00:48:44,054 Ио! 616 00:48:44,087 --> 00:48:45,989 - Идемо? - Шта има? 617 00:48:46,022 --> 00:48:48,591 - Шта се дешава, брате? - Шта има брате? 618 00:48:48,624 --> 00:48:50,427 Ти си радио на неком срању управо сада? 619 00:48:50,460 --> 00:48:52,362 Да. Да. Чекај, играј. Пусти ову. 620 00:48:58,134 --> 00:49:00,537 ♪ Види, ја сам биполаран, моја девојка је бисексуалка ♪ 621 00:49:00,570 --> 00:49:02,539 ♪ Она једе ту пичку као поврће, унх ♪ 622 00:49:02,572 --> 00:49:04,240 ♪ Постајем жигосан интелектуалац ​​♪ 623 00:49:04,273 --> 00:49:06,076 ♪ Сваки дан стављам "надуј се" на распореду ♪ 624 00:49:06,109 --> 00:49:07,677 ♪ Понудим вам писма, Морам да заборавим бивше ♪ 625 00:49:07,710 --> 00:49:10,246 ♪ Не знам зашто се држе спавај са мном, З, З, З ♪ 626 00:49:10,279 --> 00:49:12,048 ♪ Нисам највећи, није ТБД ♪ 627 00:49:12,081 --> 00:49:14,150 ♪ Ова индустрија има АДХД ♪ 628 00:49:14,183 --> 00:49:16,086 ♪ Ако ћемо искрено, једино разлог зашто се смејем ♪ 629 00:49:16,119 --> 00:49:17,554 ♪ Због мојих зуба добио ове дијаманте ♪ 630 00:49:17,587 --> 00:49:19,255 ♪ Некада сам био кисел, Будан сам ноћу ♪ 631 00:49:19,288 --> 00:49:21,191 ♪ У пиџами, као дете, Одрастао сам са балерима ♪ 632 00:49:21,224 --> 00:49:23,593 ♪ Био сам у рату, шта ти знаш о томе ♪ 633 00:49:23,626 --> 00:49:25,695 ♪ Имам ожиљке да покажем, Почео сам сирово ♪ 634 00:49:25,728 --> 00:49:27,464 ♪ Положено са одећа око њега ♪ 635 00:49:27,497 --> 00:49:29,132 ♪ То значи он не долази кући ♪ 636 00:49:29,165 --> 00:49:31,167 ♪ Ја сам Бик али не са срањима ♪ 637 00:49:31,200 --> 00:49:32,635 ♪ Помешајте соду од поморанџе са ацтавис ♪ 638 00:49:32,668 --> 00:49:34,637 ♪ То ме је навукло баш као и рефрени ♪ 639 00:49:34,670 --> 00:49:36,373 ♪ Ја сам одговоран за сав овај саобраћај ♪ 640 00:49:36,406 --> 00:49:38,675 ♪ И ја возим Мустанг, не коњи ♪ 641 00:49:38,708 --> 00:49:40,443 ♪ Имам близанку са мном као Минеаполис ♪ 642 00:49:40,476 --> 00:49:42,679 ♪ Како сам завршио на Форбсовој листи ♪ 643 00:49:42,712 --> 00:49:45,148 ♪ Ја сам из Кливленда, ми не успевамо одавде ♪ 644 00:49:45,181 --> 00:49:47,217 ♪ Да, да, да, да ♪ 645 00:49:47,250 --> 00:49:49,319 ♪ Идем да спавам са напуњеним клипом ♪ 646 00:49:49,352 --> 00:49:51,121 ♪ Да, да, да, да ♪ 647 00:49:51,154 --> 00:49:52,622 ♪ Мој стисак, не могу ухвати га ♪ 648 00:49:52,655 --> 00:49:56,459 ♪ Ово је мој јебени град, Напушим се ако желим ♪ 649 00:49:56,492 --> 00:50:00,263 ♪ То је мој јебени град, немам пријатељи да се поздраве са ♪ 650 00:50:00,296 --> 00:50:03,700 - Слободни стил, човече. - Слободан стил. 651 00:50:07,136 --> 00:50:09,039 ♪ Хеј, идем у ВВС ♪ 652 00:50:09,072 --> 00:50:10,673 ♪ И моји дијаманти, блистају на мојим грудима ♪ 653 00:50:10,706 --> 00:50:12,742 ♪ Не примећујем срање ван куполе ♪ 654 00:50:12,775 --> 00:50:14,711 ♪ Имам пар браће никад не долази кући ♪ 655 00:50:14,744 --> 00:50:16,746 ♪ Носи милион на мом јебени зглоб ♪ 656 00:50:16,779 --> 00:50:18,515 ♪ Сваки дијамант на мени, јебени сјај ♪ 657 00:50:18,548 --> 00:50:20,650 ♪ И заиста сам са јебена срања ♪ 658 00:50:20,683 --> 00:50:22,452 ♪ Јаши на мене, ја ћу испразни овај клип ♪ 659 00:50:22,485 --> 00:50:24,320 - Ах! - ♪ И судија покушава ♪ 660 00:50:24,353 --> 00:50:26,289 ♪ И судија покушај да закључам црњу ♪ 661 00:50:26,322 --> 00:50:28,191 ♪ Пуно црње гурајућих понашају се као да су чврсти ♪ 662 00:50:28,224 --> 00:50:30,126 ♪ Када их видим лично, они су тако блефирани ♪ 663 00:50:30,159 --> 00:50:32,095 ♪ И живим за ово срање, срце ће ми пожурити ♪ 664 00:50:32,128 --> 00:50:34,130 ♪ Није дрога коју се сећам морао испирати ♪ 665 00:50:34,163 --> 00:50:35,832 ♪ Сећам се да јесам та кријумчарена роба ♪ 666 00:50:35,865 --> 00:50:38,068 ♪ Дошао кући, сада јебени човек ♪ 667 00:50:38,101 --> 00:50:39,836 ♪ Улазио сам у то јебени бенд ♪ 668 00:50:39,869 --> 00:50:41,571 ♪ Поп а црњо лајк јебени зан ♪ 669 00:50:41,604 --> 00:50:43,506 ♪ Није ме брига јебена ствар ♪ 670 00:50:43,539 --> 00:50:45,708 ♪ Иако сам добио јебена рука ♪ 671 00:50:45,741 --> 00:50:48,578 ♪ Хеј, ја идем у рат, Ја идем у рат ♪ 672 00:50:48,611 --> 00:50:52,382 ♪ Хеј, ја идем у рат, Ја идем у рат ♪ 673 00:50:52,415 --> 00:50:53,583 - Хух. - Хух. 674 00:50:53,616 --> 00:50:55,685 ♪ Ја идем у рат, идем у рат ♪ 675 00:50:55,718 --> 00:50:59,389 ♪ Ја идем у рат због своје банде, Ја идем у рат због своје банде ♪ 676 00:50:59,422 --> 00:51:02,859 ♪ Ја идем у рат због своје банде, Ја идем у рат ♪ 677 00:51:05,228 --> 00:51:06,429 Холла. 678 00:51:15,438 --> 00:51:16,673 Хеј. 679 00:51:16,706 --> 00:51:20,477 - Шта има? - Тип за пиззу је овде. 680 00:51:20,510 --> 00:51:23,279 И он ме, као, моли да се сликам са вама. 681 00:51:23,312 --> 00:51:26,116 Он зна да је ТЈаи овде некако, па... 682 00:51:26,149 --> 00:51:27,450 Јеботе не. 683 00:51:27,483 --> 00:51:29,752 Мислим само, као, нека се врати... 684 00:51:29,785 --> 00:51:31,254 ♪ Да, да, да, да ♪ 685 00:51:31,287 --> 00:51:32,689 ♪ Мој стисак, не могу ухвати га ♪ 686 00:51:32,722 --> 00:51:34,757 ♪ Да, да, да, да ♪ 687 00:51:34,790 --> 00:51:36,426 ♪ Идем да спавам са учитани клип ♪ 688 00:51:36,459 --> 00:51:39,729 Једна слика, напоље. То је то. 689 00:51:42,398 --> 00:51:43,666 Да, пусти га да прође. 690 00:51:43,699 --> 00:51:46,136 Хајде да се мало сликамо. 691 00:51:46,169 --> 00:51:47,804 - Па ћу и ја доћи. - Јеби га. 692 00:51:47,837 --> 00:51:51,508 То ће бити твоје добро дело за дан. 693 00:51:51,541 --> 00:51:54,377 Да, можеш доћи. Они су овде. 694 00:51:54,410 --> 00:51:56,746 - Хеј, јо. - Мој дечко! 695 00:51:56,779 --> 00:51:58,214 Хеј. 696 00:51:58,247 --> 00:52:00,416 - Зар нисмо управо ово наручили? - Хеј. 697 00:52:00,449 --> 00:52:02,852 - Имамо ово. - Ово добро мирише. 698 00:52:02,885 --> 00:52:05,855 - Реч. - Дођавола да. Срање. 699 00:52:05,888 --> 00:52:08,291 - Хеј, Цоле. - Шта има брате? 700 00:52:08,324 --> 00:52:10,693 - ТЈаи. - Шта је добро, дечаче? 701 00:52:10,726 --> 00:52:13,897 Ово срање ће истећи. 702 00:52:13,930 --> 00:52:15,798 Мислите да могу да добијем слику? 703 00:52:15,831 --> 00:52:16,866 - Да. - Што да не? 704 00:52:16,899 --> 00:52:18,334 - Хајде. - Ти смета? 705 00:52:18,367 --> 00:52:19,536 'Наравно да не. 706 00:52:21,437 --> 00:52:23,840 Ок, спреман? 707 00:52:23,873 --> 00:52:26,543 Добро. Савршен. 708 00:52:26,576 --> 00:52:29,579 Хвала. 709 00:52:29,612 --> 00:52:31,748 У реду. Цоол, цоол. 710 00:52:31,781 --> 00:52:34,217 - Хвала на пици, бато. - Да да. 711 00:52:34,250 --> 00:52:35,718 - ♪ Да, да, да ♪ - Хеј, и ја пљујем, ио. 712 00:52:35,751 --> 00:52:39,656 - Не пљујеш. - Да, пљунуо сам, брате. Хајде. 713 00:52:39,689 --> 00:52:41,491 - Имаш ли нешто? - Хајде. Идемо. 714 00:52:41,524 --> 00:52:42,926 Хајде, о чему причаш? 715 00:52:42,959 --> 00:52:44,360 У реду, време је истекло, брате. 716 00:52:44,393 --> 00:52:45,428 Ово није "амерички идол", хомие. 717 00:52:45,461 --> 00:52:46,829 - Хеј, шта? - Проклети. 718 00:52:46,862 --> 00:52:48,364 То није "Амерички идол". Хвала на пици. 719 00:52:48,397 --> 00:52:50,667 - Цоле. - Јеби се, човече. 720 00:52:50,700 --> 00:52:51,968 Проклети. 721 00:52:52,001 --> 00:52:56,206 - Човече, јеби се, кучко. - Јебени губитник. 722 00:52:56,239 --> 00:52:57,874 Цоле, требао си га ошамарити. 723 00:52:57,907 --> 00:52:59,375 Требало је да урадиш. 724 00:52:59,408 --> 00:53:00,476 Човече, јебеш тог дркаџију. 725 00:53:00,509 --> 00:53:02,545 ♪ Да, да, да, да ♪ 726 00:53:02,578 --> 00:53:04,647 ♪ Мој стисак, не могу да добијем држи се тога ♪ 727 00:53:04,680 --> 00:53:06,249 ♪ Да, да, да, да ♪ 728 00:53:06,282 --> 00:53:07,884 ♪ Идем да спавам са учитани клип ♪ 729 00:53:07,917 --> 00:53:10,420 ♪ Ово је мој јебени град, разумем ♪ 730 00:53:10,453 --> 00:53:12,388 Зашто мораш бити тако, а? 731 00:53:12,421 --> 00:53:16,359 Хеј, ускоро ћу добити горе одавде, брате. 732 00:53:16,392 --> 00:53:17,860 Изашли сте? 733 00:53:17,893 --> 00:53:20,797 Да, идем покупити моја сестра и срање. 734 00:53:20,830 --> 00:53:23,666 - Хеј, добили смо шамар. - 2:00 ујутру је. 735 00:53:23,699 --> 00:53:25,668 Не, управо ћу... Управо идем 736 00:53:25,701 --> 00:53:28,972 покупи моју сестру и хајде брзи потез и срање. 737 00:53:29,005 --> 00:53:31,274 Не би вам било лако. 738 00:53:31,307 --> 00:53:32,675 - Кул банда. - Не, добро смо. 739 00:53:32,708 --> 00:53:35,745 Па, види, ум, право срање, Нећу да лажем. 740 00:53:35,778 --> 00:53:38,848 Требао би мало скромније. 741 00:53:38,881 --> 00:53:41,451 Твоји фанови, брате, без твојих фанови, нема тебе брате. 742 00:53:41,484 --> 00:53:44,354 Тако би могло бити и у том животу позиција једног дана, брате. 743 00:53:44,387 --> 00:53:46,623 Зато, буди благословен, брате. 744 00:53:46,656 --> 00:53:48,525 Ио. 745 00:53:53,029 --> 00:53:55,532 - Који курац? - Ништа нисам рекао. 746 00:53:55,765 --> 00:53:58,968 Могао би бити мало... Мало лепше. 747 00:53:59,001 --> 00:54:01,004 Ммм, добио сам пицу. 748 00:54:01,037 --> 00:54:03,973 То сам био ја? 749 00:54:04,006 --> 00:54:07,310 Могао би бити... Могао би бити бољи. 750 00:54:07,343 --> 00:54:09,379 - Човече, играј то срање. - ♪ Да, да, да, да ♪ 751 00:54:09,412 --> 00:54:11,047 ♪ Мој стисак, не могу да добијем држи се тога ♪ 752 00:54:11,080 --> 00:54:13,016 ♪ Да, да, да, да ♪ 753 00:54:13,049 --> 00:54:15,685 ♪ Идем да спавам са учитани клип ♪ 754 00:54:20,856 --> 00:54:22,725 Јебати! 755 00:54:25,728 --> 00:54:28,464 - Не желиш више пицу? - Јебеш ту пицу! 756 00:54:28,497 --> 00:54:29,966 Добро. 757 00:54:54,457 --> 00:54:57,627 Шта чекаш, Позив? 758 00:54:57,660 --> 00:55:01,030 Уђи овамо, рок звездо. Сте спремни? 759 00:55:01,063 --> 00:55:02,398 - Да. - Идемо. 760 00:55:23,919 --> 00:55:26,622 Добро си? 761 00:55:26,655 --> 00:55:28,491 Висиш унутра, или...? 762 00:55:28,524 --> 00:55:31,994 Не, зашто бих се дружио са њима кад могу да се дружим са тобом? 763 00:55:32,027 --> 00:55:33,830 Држите се. 764 00:55:35,564 --> 00:55:37,867 Чекати. Можете ли оставити кључеве да могу да слушам музику? 765 00:55:37,900 --> 00:55:41,437 Апсолутно не. Никад више. 766 00:55:41,470 --> 00:55:43,406 Вау. 767 00:55:44,907 --> 00:55:47,544 - Добар покушај. - Вау. 768 00:55:51,147 --> 00:55:53,016 То је сјебано. 769 00:56:39,895 --> 00:56:42,565 Ш'а има? 770 00:56:42,598 --> 00:56:43,800 Знаш шта се тамо догодило? 771 00:56:43,833 --> 00:56:46,569 Да. Пар је упуцан. 772 00:56:46,602 --> 00:56:48,938 За стварно? 773 00:56:48,971 --> 00:56:51,741 Да, човече, од њиховог детета. 774 00:56:51,774 --> 00:56:53,543 Проклети. 775 00:56:53,576 --> 00:56:57,914 Само су јебено гледали Нетфлик или неко срање. 776 00:57:00,983 --> 00:57:03,152 Хајде. 777 00:57:03,185 --> 00:57:05,588 Знаш, сви сада имају пиштољ. 778 00:57:05,621 --> 00:57:07,524 Треба бити опрезан. 779 00:57:37,720 --> 00:57:41,123 Нашао сам нешто. 780 00:58:26,335 --> 00:58:28,938 Данас сам нашао нешто. 781 00:58:28,971 --> 00:58:32,608 Нашао сам нешто. Данас сам нашао нешто. 782 00:58:32,641 --> 00:58:35,711 Данас сам нашао нешто. 783 00:59:15,651 --> 00:59:20,089 Ја сам... ја нисам његова мама. Као да не могу... 784 00:59:20,122 --> 00:59:23,593 Знате на шта мислим? Као, могу само да радим свој посао. 785 00:59:23,626 --> 00:59:25,294 А мој посао је одређена ствар. 786 00:59:25,327 --> 00:59:29,999 Ваш посао је да га одвезете кући када заврши посао. 787 00:59:30,032 --> 00:59:32,768 Значи не радиш твој јебени посао. 788 00:59:32,801 --> 00:59:37,673 Не могу да га гледам сваког минута, Реј. 789 00:59:37,706 --> 00:59:40,776 Ја бих... јеботе волим, али не могу. 790 00:59:40,809 --> 00:59:42,311 Он је јебено одрастао човек, човече. 791 00:59:42,344 --> 00:59:44,914 Све што кажем је само молим те задржи ту шиљасту косу 792 00:59:44,947 --> 00:59:47,317 јебена пичка даље од њега. 793 00:59:49,952 --> 00:59:54,223 ♪ Никада нисам знао девојка попут тебе пре ♪ 794 00:59:54,256 --> 00:59:57,594 ♪ Пре, пре ♪ 795 00:59:58,727 --> 01:00:02,398 ♪ Никада нисам упознао девојку као и ти пре ♪ 796 01:00:02,431 --> 01:00:06,736 ♪ Ти пре, ти пре ♪ 797 01:00:06,769 --> 01:00:11,407 ♪ Дајте ми само укус па желим још ♪ 798 01:00:11,440 --> 01:00:13,142 ♪ Желите више, желите више ♪ 799 01:00:13,175 --> 01:00:15,011 Хвала, Вицки. 800 01:00:15,878 --> 01:00:19,081 - ♪ Сада ми руке крваре ♪ - У реду, дечко. 801 01:00:19,114 --> 01:00:20,983 - Спреман? - Да. 802 01:00:21,016 --> 01:00:22,952 Идемо. 803 01:00:24,219 --> 01:00:29,759 ♪ Натерао си ме да пузим, пузећи по поду ♪ 804 01:00:33,262 --> 01:00:38,167 ♪ Никада нисам познавао девојку као и ти пре ♪ 805 01:00:41,970 --> 01:00:44,240 ♪ Натерао си ме да признам ђаво у мени ♪ 806 01:00:46,809 --> 01:00:47,810 ♪ Надам се Богу ♪ 807 01:00:47,843 --> 01:00:50,880 Доктор ми је рекао 808 01:00:50,913 --> 01:00:53,716 још једна година овога и имам рупу у септуму. 809 01:00:53,749 --> 01:00:55,418 - Шта? - Није ли то срање? 810 01:00:55,451 --> 01:01:01,123 Рекао је да је... шта је Ц? Ох, кородирао. Мој септум. 811 01:01:01,156 --> 01:01:02,858 Онда можда ово није нешто 812 01:01:02,891 --> 01:01:04,393 желите да радите управо сада, Цоле. 813 01:01:04,426 --> 01:01:07,863 Рекао је годину дана, па смо добили Још 364 дана. 814 01:01:07,896 --> 01:01:10,299 - 11 месеци. - Баш тако. 815 01:01:10,332 --> 01:01:12,134 11 месеци, добро смо. 816 01:01:12,167 --> 01:01:14,136 Даћемо му екстра мало времена. 817 01:01:14,169 --> 01:01:17,239 Мислим да није водио рачуна јер то радим сваки дан. 818 01:01:17,272 --> 01:01:19,241 Тако да заиста имамо много времена. 819 01:01:19,274 --> 01:01:22,011 Не идеш да то ради сваки дан. 820 01:01:22,044 --> 01:01:24,113 - Мислим... - Отказао сам турнеју. 821 01:01:24,146 --> 01:01:25,781 Заглавио сам овде. 822 01:01:25,814 --> 01:01:28,384 Али можда можете путовати, иди на неко место. 823 01:01:28,417 --> 01:01:30,019 Био си широм света. 824 01:01:30,052 --> 01:01:32,154 Ниси видео једно место где сте отишли, 825 01:01:32,187 --> 01:01:34,790 „Срање, могу само да живим овде и живети нормалним животом." 826 01:01:34,823 --> 01:01:36,759 Никада нисам излазио из аутобуса. 827 01:01:36,792 --> 01:01:39,128 Онда он... јеботе. 828 01:01:40,929 --> 01:01:42,965 Ох, превише сам пијан. Можеш ли... 829 01:01:42,998 --> 01:01:44,934 Да. 830 01:01:44,967 --> 01:01:47,369 Не знам. Мислим да је путовање добро. 831 01:01:47,402 --> 01:01:52,007 Кад сам одрастао размишљајући о Холивуду, Л.А., 832 01:01:52,040 --> 01:01:53,776 Био сам као: „Биће 833 01:01:53,809 --> 01:01:56,912 јака светлост, пријатељски и забавни." 834 01:01:56,945 --> 01:01:59,115 Не знам. Ово није тачно како сам то замислио. 835 01:01:59,148 --> 01:02:00,416 Знаш? 836 01:02:00,449 --> 01:02:02,818 - Није? - Не баш. 837 01:02:02,851 --> 01:02:04,386 Радим кокаин у стриптиз клубу, јеботе! 838 01:02:04,419 --> 01:02:07,356 Мислим, могло би бити горе. 839 01:02:07,389 --> 01:02:10,259 Не знам, мислим, као, само понекад проводим време 840 01:02:10,292 --> 01:02:12,194 замишљајући да живим негде на фарми. 841 01:02:12,227 --> 01:02:14,897 Провео сам ноћ на овом месту пре. 842 01:02:14,930 --> 01:02:16,332 Целу ноћ? 843 01:02:16,365 --> 01:02:19,135 - Са женом? - Не, не. 844 01:02:19,168 --> 01:02:21,137 Вероватно овде. Пробудили су ме. 845 01:02:21,170 --> 01:02:24,540 Они су као: „11:00 је јебено јутро, излази напоље." 846 01:02:24,573 --> 01:02:27,009 - Ох! - Шта? 847 01:02:27,042 --> 01:02:29,211 - Не. - Хеј, ја сам то платио. 848 01:02:29,244 --> 01:02:32,849 Хајде. Цоле! 849 01:02:34,383 --> 01:02:37,787 Добри Бог. Боже мој. 850 01:02:37,820 --> 01:02:40,423 - Какво дупе. - О Боже. 851 01:02:54,102 --> 01:02:56,071 ♪ Девојка попут тебе пре ♪ 852 01:02:56,104 --> 01:02:58,407 ♪ Никад, никад ♪ 853 01:03:00,609 --> 01:03:04,914 ♪ Никад, никада, никада ♪ 854 01:03:04,947 --> 01:03:09,418 ♪ Никада нисам знао девојка попут тебе пре ♪ 855 01:03:14,456 --> 01:03:18,194 Ох, не могу да осетим... 856 01:03:21,296 --> 01:03:23,933 ♪ У реду ♪ 857 01:03:26,468 --> 01:03:28,437 Здраво. 858 01:03:33,375 --> 01:03:35,945 ста јеботе? 859 01:03:53,061 --> 01:03:55,431 Кучко. 860 01:03:56,665 --> 01:03:58,267 Хеј! 861 01:03:58,300 --> 01:03:59,902 Хеј! 862 01:04:02,337 --> 01:04:04,106 Ах! Јебати! 863 01:04:04,139 --> 01:04:06,175 лаку ноћ! 864 01:04:06,208 --> 01:04:07,476 Одјеби одавде. 865 01:04:40,676 --> 01:04:42,511 Јебати. 866 01:04:48,951 --> 01:04:52,555 Ево. Попиј ово. 867 01:04:56,625 --> 01:04:59,061 Ох, хвала Богу. 868 01:05:14,676 --> 01:05:16,212 То је тако добро. 869 01:05:17,579 --> 01:05:19,348 Ох, какав је то мирис? 870 01:05:19,381 --> 01:05:20,983 Ох. 871 01:05:21,016 --> 01:05:24,019 Да. Много си повратио. 872 01:05:24,052 --> 01:05:26,022 Ох, хвала Богу. 873 01:05:29,591 --> 01:05:31,360 Хвала Богу. 874 01:05:41,036 --> 01:05:43,339 - Ох. - Да. 875 01:05:46,174 --> 01:05:47,543 Ох. Ох. 876 01:05:47,576 --> 01:05:50,045 Добро. У реду. 877 01:05:50,078 --> 01:05:52,147 Добро. 878 01:05:52,180 --> 01:05:54,216 Хајде. 879 01:05:54,249 --> 01:05:55,618 Да. 880 01:06:00,756 --> 01:06:02,224 Добро си? Добро си? 881 01:06:02,257 --> 01:06:04,159 Повраћаћеш? 882 01:06:04,192 --> 01:06:07,563 Само желим... 883 01:06:07,596 --> 01:06:10,733 - Да ли ти треба... - О Боже. 884 01:06:10,766 --> 01:06:13,469 Морам да нађем свој кристал. 885 01:06:13,502 --> 01:06:15,304 Добро. 886 01:06:19,207 --> 01:06:20,709 И треба ми нова... 887 01:06:20,742 --> 01:06:22,979 И треба ми нова одећа. 888 01:06:28,784 --> 01:06:30,553 Хеј. 889 01:06:32,287 --> 01:06:35,657 - Да. - Добро си? 890 01:06:35,690 --> 01:06:38,127 Осећам се као говно. 891 01:06:38,160 --> 01:06:41,263 - Управо је ушла. - СЗО? 892 01:06:41,296 --> 01:06:42,698 Нисам знао шта да јој кажем брате. 893 01:06:42,731 --> 01:06:44,767 Па сам је само питао ако је хтела да чека. 894 01:06:44,800 --> 01:06:46,035 СЗО? 895 01:06:55,510 --> 01:06:57,279 Добро. 896 01:07:49,831 --> 01:07:53,735 Зашто се смејеш? Реци ми сада. 897 01:07:53,768 --> 01:07:57,506 Хм, ишла сам на састанак. 898 01:07:58,874 --> 01:08:01,410 Са ким? 899 01:08:01,443 --> 01:08:05,514 Само неки тип коју сам упознао на Тиндеру. 900 01:08:05,547 --> 01:08:08,684 - Тиндер. - А ја сам само као, знаш... 901 01:08:08,717 --> 01:08:12,254 - Вау, Тиндер. - Шта друго 902 01:08:12,287 --> 01:08:13,755 хоћу ли... када имам време је да упознам некога? 903 01:08:13,788 --> 01:08:17,759 - Илана је на Тиндеру? - Не више. Не после тога. 904 01:08:17,792 --> 01:08:19,428 После чега? Шта се десило? 905 01:08:19,461 --> 01:08:20,896 Након што сте упознали своје савршен датум на Тиндеру. 906 01:08:20,929 --> 01:08:22,664 Не знам. Он је као Италијан. 907 01:08:22,697 --> 01:08:25,334 Био је, као, стварно у, као, да ми кажеш... 908 01:08:25,367 --> 01:08:28,403 Мислио сам да волиш Италијане. 909 01:08:28,436 --> 01:08:31,140 Ја не... мислим, Ја не... Узећу било шта 910 01:08:31,173 --> 01:08:32,741 у овом тренутку. 911 01:08:34,376 --> 01:08:36,778 - Ио. Шта? - Рекао сам нешто 912 01:08:36,811 --> 01:08:39,214 то ваљда није било то... Хтео сам да стигнем 913 01:08:39,247 --> 01:08:40,516 у разговору. 914 01:08:40,549 --> 01:08:42,151 Није било тако дубоко или нешто. 915 01:08:42,184 --> 01:08:43,852 А он је рекао: "Знаш..." 916 01:08:43,885 --> 01:08:45,654 Али знаш да волиш да причам о неким дивљим срањима. 917 01:08:45,687 --> 01:08:47,356 - Па шта си рекао? - Нисам рекао ништа... 918 01:08:47,389 --> 01:08:48,590 Било је тако свакодневно јер сам мислио 919 01:08:48,623 --> 01:08:50,259 био је тако досадан, и он је био као, 920 01:08:50,292 --> 01:08:51,927 „Знаш, стварно ми се свиђа заиста интелектуалци“. 921 01:08:51,960 --> 01:08:54,163 - Јел тако. - Као, као да каже 922 01:08:54,196 --> 01:08:55,464 Ја сам јебени идиот. 923 01:08:55,497 --> 01:08:58,167 Па сам био као, "О, добро, кул." 924 01:08:58,200 --> 01:09:01,737 Знаш? Дакле, не, завршио сам. Завршио сам. 925 01:09:03,872 --> 01:09:05,741 Дакле, он те мрзи. То је пошло лоше. 926 01:09:05,774 --> 01:09:09,611 Не знам. Као, и даље је желео да... 927 01:09:09,644 --> 01:09:12,881 Али нисам. У сваком случају. Да, срање је. 928 01:09:12,914 --> 01:09:16,652 - Па, још увек верујем у тебе. - Како је твој... 929 01:09:16,685 --> 01:09:17,920 Како се зове? 930 01:09:17,953 --> 01:09:20,489 Ох, Цатхерине. Ох, отишла је. 931 01:09:20,522 --> 01:09:22,558 - Отишла? - Давно је отишла. 932 01:09:22,591 --> 01:09:23,725 - Зашто? - Чак ми се и не свиђа 933 01:09:23,758 --> 01:09:24,960 мислећи на њу не више, као... 934 01:09:24,993 --> 01:09:26,895 - Зашто? - Волим своје бубњеве 935 01:09:26,928 --> 01:09:28,397 боље од ње. 936 01:09:28,430 --> 01:09:29,831 Мислио сам да си, као, спајање 937 01:09:29,864 --> 01:09:32,568 са њом још прошле недеље. 938 01:09:32,601 --> 01:09:34,937 Била је безвредна. 939 01:09:36,871 --> 01:09:39,975 Добро. 940 01:09:40,008 --> 01:09:43,679 Као, ја сам само... 941 01:11:00,055 --> 01:11:03,559 Данас сам нашао нешто. 942 01:11:06,094 --> 01:11:08,464 Данас сам нашао нешто. 943 01:11:27,449 --> 01:11:30,319 Синоћ сам отишао у кућу. 944 01:11:30,352 --> 01:11:32,688 Ох да. Која кућа? 945 01:11:32,721 --> 01:11:36,292 Кућа где клинац је убио своје родитеље. 946 01:11:39,461 --> 01:11:41,363 Који курац о чему говориш? 947 01:11:45,433 --> 01:11:47,770 Чекао сам у ауту. 948 01:11:49,371 --> 01:11:51,006 И погледао сам, и било је ово 949 01:11:51,039 --> 01:11:52,908 трака за опрез око ове куће. 950 01:11:52,941 --> 01:11:56,945 Огромна црна палма преко ње. 951 01:11:56,978 --> 01:12:00,549 Било је као да ме привуче. 952 01:12:02,550 --> 01:12:06,021 Као да сам морао нешто да знам то се дешавало унутра. 953 01:12:07,489 --> 01:12:09,691 Па сам... 954 01:12:09,724 --> 01:12:13,562 ушао унутра и видео сам где су убијени. 955 01:12:14,162 --> 01:12:16,765 Цоле, могао би да уђеш у... 956 01:12:16,798 --> 01:12:19,835 Ушао сам у собу овог детета, јел тако? 957 01:12:19,868 --> 01:12:26,608 То је била најнормалнија соба, као игре и... и кревет 958 01:12:26,641 --> 01:12:28,710 и... 959 01:12:28,743 --> 01:12:30,546 И био је постер. 960 01:12:32,781 --> 01:12:35,650 Добро. 961 01:12:35,683 --> 01:12:38,554 Био сам на постеру. 962 01:12:40,488 --> 01:12:42,891 Ви сте на милион плаката. 963 01:12:44,125 --> 01:12:46,895 Не од деце убију своје родитеље. 964 01:13:35,143 --> 01:13:36,879 - Хеј. - Хеј. 965 01:13:41,950 --> 01:13:43,718 Лепо је вратити се. 966 01:13:43,751 --> 01:13:46,021 Ја седим? 967 01:13:46,054 --> 01:13:47,823 Наравно. 968 01:13:51,893 --> 01:13:54,162 Јеси ли икада пливао? 969 01:13:54,195 --> 01:13:55,931 Понекад. 970 01:13:55,964 --> 01:13:58,700 Зашто? Желите? 971 01:13:58,733 --> 01:14:01,002 Да, можда. 972 01:14:01,035 --> 01:14:05,774 Добро. Идем да покушам да нађем купаћи костим за тебе или тако нешто. 973 01:14:05,807 --> 01:14:08,644 Зашто би ми требао један од њих? 974 01:14:09,944 --> 01:14:12,781 Јел тако. 975 01:14:12,814 --> 01:14:14,817 Можете почети са својим капутом. 976 01:14:28,663 --> 01:14:30,165 хм... 977 01:14:30,198 --> 01:14:32,568 Имам нешто за тебе. 978 01:14:47,715 --> 01:14:49,818 Не знам зашто сам га узео. 979 01:14:51,686 --> 01:14:54,156 Само ми је нешто требало, ваљда. 980 01:14:58,927 --> 01:15:00,996 Да. 981 01:15:01,029 --> 01:15:04,132 Ја, ух... Осећам то. 982 01:15:17,211 --> 01:15:19,581 Хоћеш нешто да исечеш? 983 01:15:23,952 --> 01:15:27,989 Хладан. Желиш ли мало? 984 01:15:28,022 --> 01:15:30,325 Наравно. 985 01:15:30,358 --> 01:15:32,894 Знаш, твој кристал није стварно функционисало. 986 01:15:32,927 --> 01:15:35,230 То је смешно. 987 01:15:36,598 --> 01:15:40,669 Ум, добро, један за мене. 988 01:15:40,702 --> 01:15:43,071 И један за тебе. 989 01:15:48,142 --> 01:15:50,645 Дакле, да ли сте добили има ли музике овде? 990 01:15:50,678 --> 01:15:51,980 Не. 991 01:15:52,013 --> 01:15:53,214 Стварно? 992 01:15:53,247 --> 01:15:55,283 Заиста. 993 01:15:55,316 --> 01:15:57,652 Ох. 994 01:15:57,685 --> 01:16:01,089 Могао бих да играм на мом телефону или тако нешто. 995 01:16:01,122 --> 01:16:02,223 Добро. 996 01:16:02,256 --> 01:16:04,292 Шта желите да чујете? 997 01:16:04,325 --> 01:16:06,061 Једна од твојих песама. 998 01:16:06,094 --> 01:16:10,299 Ух, апсолутно не, али могу да нађем нешто. 999 01:16:17,305 --> 01:16:21,142 Очекивао сам нешто мало другачије. 1000 01:16:21,175 --> 01:16:23,178 Шта, не свиђа ти се ово? 1001 01:16:23,211 --> 01:16:24,713 ♪ И играње ♪ 1002 01:16:24,746 --> 01:16:26,715 Добро је. 1003 01:16:26,748 --> 01:16:28,650 Само не знам како плесати уз ово. 1004 01:16:28,683 --> 01:16:31,119 ♪ ...изгледа ♪ 1005 01:16:31,152 --> 01:16:35,123 ♪ Не сећаш се мог имена ♪ 1006 01:16:35,156 --> 01:16:39,060 ♪ Али био сам са тобом ♪ 1007 01:16:39,093 --> 01:16:43,198 ♪ Кроз мрак и олујно време ♪ 1008 01:16:43,231 --> 01:16:46,067 ♪ Тада сам те волео ♪ 1009 01:16:46,100 --> 01:16:47,202 Јеби га. 1010 01:16:47,235 --> 01:16:51,006 ♪ Сада те волим ♪ 1011 01:16:51,039 --> 01:16:57,145 ♪ Вау, драга моја, Волећу те заувек ♪ 1012 01:16:57,178 --> 01:16:59,247 ♪ Бебо ♪ 1013 01:16:59,280 --> 01:17:02,217 ♪ Био сам твоја права љубав ♪ 1014 01:17:02,250 --> 01:17:06,421 ♪ Увек, увек уз тебе ♪ 1015 01:17:06,454 --> 01:17:10,392 ♪ Напуштање свих осталих ♪ 1016 01:17:10,425 --> 01:17:14,896 ♪ И гутајући свој понос ♪ 1017 01:17:14,929 --> 01:17:18,099 ♪ Али ти си био слеп ♪ 1018 01:17:18,132 --> 01:17:22,203 ♪ Лутајућег срца ♪ 1019 01:17:22,236 --> 01:17:25,140 ♪ И баш као ветар ♪ 1020 01:17:25,173 --> 01:17:29,744 ♪ То нас је разнело ♪ 1021 01:17:43,291 --> 01:17:48,463 ♪ Ја, тада сам те волео ♪ 1022 01:17:48,496 --> 01:17:49,864 ♪ Тада сам те волео ♪ 1023 01:17:49,897 --> 01:17:50,999 Вау! 1024 01:17:51,032 --> 01:17:53,935 ♪ Сада те волим ♪ 1025 01:17:53,968 --> 01:18:01,342 ♪ И, вау, драга моја, Волећу те заувек ♪ 1026 01:18:01,375 --> 01:18:03,745 ♪ Волим те ♪ 1027 01:18:03,778 --> 01:18:05,480 ♪ Вау, заувек ♪ 1028 01:18:05,513 --> 01:18:07,949 ♪ Волим те ♪ 1029 01:18:07,982 --> 01:18:09,184 ♪ Где год да ходам ♪ 1030 01:18:09,217 --> 01:18:11,286 ♪ Волим те ♪ 1031 01:18:11,319 --> 01:18:14,189 ♪ И било коме Могао бих да разговарам са ♪ 1032 01:18:14,222 --> 01:18:15,390 ♪ Волим те ♪ 1033 01:18:15,423 --> 01:18:17,726 ♪ Вау, ја им кажем да ја ♪ 1034 01:18:17,759 --> 01:18:19,360 ♪ Волим те ♪ 1035 01:18:19,393 --> 01:18:20,929 ♪ Вау, зар не знаш да те волим ♪ 1036 01:18:20,962 --> 01:18:22,864 ♪ Волим те ♪ 1037 01:18:22,897 --> 01:18:29,904 ♪ Ја, ја, ја, ја, волим те ♪ 1038 01:18:29,937 --> 01:18:31,506 ♪ Волим те ♪ 1039 01:18:31,539 --> 01:18:33,408 ♪ Ох, волим те ♪ 1040 01:18:33,441 --> 01:18:35,009 ♪ Волим те ♪ 1041 01:18:35,042 --> 01:18:36,745 ♪ Волим све на теби ♪ 1042 01:18:36,778 --> 01:18:39,347 ♪ Волим те ♪ 1043 01:21:09,397 --> 01:21:11,900 Дуго сте чекали? 1044 01:21:11,933 --> 01:21:13,902 Не. 1045 01:21:13,935 --> 01:21:16,170 Јеси ли кул да идеш у студио? 1046 01:21:16,203 --> 01:21:18,506 Да. Јеси ли звао Сил? 1047 01:21:18,539 --> 01:21:22,644 Не. Мислим да само желим неке ствари сам. 1048 01:21:22,677 --> 01:21:25,613 - Хладан. - Хладан. 1049 01:21:25,646 --> 01:21:27,515 Је ли све у реду с тобом? 1050 01:21:31,419 --> 01:21:36,257 Шта је... Шта је са вибрацијом? 1051 01:21:36,290 --> 01:21:38,359 Шта? 1052 01:21:38,392 --> 01:21:40,962 О чему говориш? 1053 01:21:40,995 --> 01:21:44,099 Да ли си, као, прогутао твој кристал или тако нешто? 1054 01:21:46,467 --> 01:21:49,537 Човече, јеби се. 1055 01:21:49,570 --> 01:21:51,572 Да ли ти се то више свидело? Добро. 1056 01:21:51,605 --> 01:21:54,509 Много. Хвала вам. Плашио си ме. 1057 01:21:57,244 --> 01:21:58,613 Можда ћу возити. 1058 01:21:58,646 --> 01:22:01,049 - То је одлична идеја. - Јел тако? 1059 01:22:06,220 --> 01:22:07,989 Шта? 1060 01:22:10,157 --> 01:22:12,293 Знате шта су огласне библиотеке? 1061 01:22:12,326 --> 01:22:15,396 - Да. - Имате ли неке цоол рекламе? 1062 01:22:15,429 --> 01:22:16,664 - Ад либс? - Да. 1063 01:22:16,697 --> 01:22:18,299 Имате ли неке цоол рекламе? 1064 01:22:18,332 --> 01:22:21,602 На пример, која је ваша огласна библиотека да си био у студију? 1065 01:22:21,635 --> 01:22:23,538 - Да сам у студију? - Као твоја песма. 1066 01:22:23,571 --> 01:22:26,507 Као, ум, ваше рекламе на твојој песми, шта би то било? 1067 01:22:26,540 --> 01:22:28,643 Дајте ми пример библиотеке огласа. 1068 01:22:28,676 --> 01:22:30,378 Као огласна библиотека, као "Да!" 1069 01:22:32,380 --> 01:22:34,115 Или као... 1070 01:22:34,148 --> 01:22:36,517 Као... 1071 01:22:36,550 --> 01:22:40,021 "Вау, хеј!" 1072 01:22:40,054 --> 01:22:41,689 Хеј! 1073 01:22:41,722 --> 01:22:44,525 Не, немам самопоуздање да то уради. 1074 01:22:44,558 --> 01:22:46,027 - Да! - Да! 1075 01:22:46,060 --> 01:22:47,261 Да! 1076 01:22:47,294 --> 01:22:49,597 Желиш ли да те мудим? Добро. 1077 01:22:49,630 --> 01:22:52,433 Моја крунска чакра. 1078 01:22:52,466 --> 01:22:56,070 Добро. Нисам 100% сигуран где је то, али... 1079 01:22:56,103 --> 01:22:58,306 - На мојој је круни. - Добро. 1080 01:23:00,441 --> 01:23:02,410 А онда након што то урадиш, можете ли отворити врата 1081 01:23:02,443 --> 01:23:04,312 да пусти све лоше вибрације напоље јер... 1082 01:23:04,345 --> 01:23:06,481 Да. 1083 01:25:55,249 --> 01:25:57,919 ♪ Закопај ме живог, нестани ♪ 1084 01:26:02,690 --> 01:26:05,359 ♪ Груди мом срцу, као варница ♪ 1085 01:26:05,392 --> 01:26:07,461 ♪ Ватромет на нову годину ♪ 1086 01:26:07,494 --> 01:26:09,363 ♪ Спали ме живог ♪ 1087 01:26:09,396 --> 01:26:13,634 ♪ Ах, ах, ах, ах, ах ♪ 1088 01:26:13,667 --> 01:26:16,737 ♪ Закопај ме живог, нестати на земљи ♪ 1089 01:26:16,770 --> 01:26:19,907 ♪ Када су ме нашли пре него што сам икада имао ову каријеру ♪ 1090 01:26:19,940 --> 01:26:22,877 ♪ Нећу ублажити твој бол ♪ 1091 01:26:32,253 --> 01:26:34,622 Шта је то? Шта ти треба? 1092 01:26:35,322 --> 01:26:37,392 Ништа. 1093 01:26:38,492 --> 01:26:41,696 Шта желиш да радиш? 1094 01:26:41,729 --> 01:26:44,832 Ништа. Завршио сам. 1095 01:26:44,865 --> 01:26:46,901 Добро. 1096 01:26:46,934 --> 01:26:48,669 Хоћеш да идеш негде? 1097 01:26:48,702 --> 01:26:50,471 Не. 1098 01:26:50,504 --> 01:26:54,408 Желим да идем, хм, спреми се за Росие. 1099 01:26:54,441 --> 01:26:57,745 Да. То стварно лепо звучи. 1100 01:27:41,989 --> 01:27:44,058 Мислиш ли да је Цоле'с још увек спава? 1101 01:27:44,091 --> 01:27:46,627 Знаш Кола. 1102 01:27:46,660 --> 01:27:48,729 Онда ћемо морати да га пробудимо. 1103 01:27:48,762 --> 01:27:52,400 Ок, идемо, слаткице. 1104 01:27:54,835 --> 01:27:56,837 - Коју песму певаш? - Један од Цолеових. 1105 01:27:56,870 --> 01:28:00,374 Ох да? Сигурно да јеси. 1106 01:28:03,544 --> 01:28:05,513 Једва чекам да покажем Кола мој нови бејзбол. 1107 01:28:05,546 --> 01:28:07,448 Ох, иди му покажи. 1108 01:28:07,481 --> 01:28:09,450 - Хоћеш ли му дати једну? - Да. 1109 01:28:09,483 --> 01:28:13,288 Пробуди се, поспана глава! 1110 01:28:17,725 --> 01:28:21,062 - Цассиди. - Да? 1111 01:28:22,896 --> 01:28:24,632 Да ли Кол спава? 1112 01:28:24,665 --> 01:28:27,068 - О Боже. Росие! - Чекати. 1113 01:28:27,101 --> 01:28:28,836 - Зауставити! - Стани, Росие, молим те! 1114 01:28:28,869 --> 01:28:31,072 Стани, стани, Росие, молим те. Пођи са мном, молим те. 1115 01:28:31,105 --> 01:28:33,774 Чекати! Шта није у реду са њим? Да ли је он добро? 1116 01:28:33,807 --> 01:28:38,412 У реду је. Само... ок, у реду је. 1117 01:28:38,445 --> 01:28:39,747 Све је у реду. 1118 01:28:39,780 --> 01:28:42,049 У реду, идемо. 1119 01:28:42,082 --> 01:28:44,352 Желим да седнеш напољу на минут, ок? 1120 01:28:44,385 --> 01:28:48,489 Само ћемо седети. 1121 01:28:53,494 --> 01:28:56,030 О Боже. 1122 01:28:56,063 --> 01:28:57,598 О Боже. 1123 01:28:57,631 --> 01:28:59,500 Срање. 1124 01:28:59,533 --> 01:29:01,702 Момци, јесте ли то управо видели? Не знам да ли јеси. 1125 01:29:01,735 --> 01:29:03,537 Они буквално само натоварио га унутра. 1126 01:29:03,570 --> 01:29:07,675 Ок, имамо још полицајаца, ум, возећи се. 1127 01:29:07,708 --> 01:29:08,909 Али то буквално управо догодило. 1128 01:29:08,942 --> 01:29:11,479 Хеј, момци, шта се десило? 1129 01:29:12,613 --> 01:29:14,014 Можете ли нам рећи шта се догодило? 1130 01:29:51,018 --> 01:29:53,154 Јебени клинац. 1131 01:29:59,593 --> 01:30:02,397 Био је само јебено дете. 1132 01:30:13,807 --> 01:30:15,743 Хоћеш да слушаш? 1133 01:30:17,611 --> 01:30:19,180 Да, играј. 1134 01:30:32,526 --> 01:30:35,830 ♪ Потражићу те ♪ 1135 01:30:35,863 --> 01:30:38,833 ♪ Одрубите живу кожу ♪ 1136 01:30:40,133 --> 01:30:44,138 ♪ Још једна реч, и нећеш преживети ♪ 1137 01:30:44,872 --> 01:30:48,075 ♪ И не плашим се ♪ 1138 01:30:48,108 --> 01:30:52,079 ♪ Ваше украдене моћи ♪ 1139 01:30:52,112 --> 01:30:56,951 ♪ Видим кроз себе било који час ♪ 1140 01:30:56,984 --> 01:31:00,521 ♪ Нисам оставио писмо на мом столу говорећи збогом ♪ 1141 01:31:00,554 --> 01:31:03,657 ♪ Људи мисле да сам отишао иако сам још увек овде ♪ 1142 01:31:03,690 --> 01:31:06,527 ♪ Притисак се пробио груди моје срце ♪ 1143 01:31:06,560 --> 01:31:09,763 ♪ Као искра, ватромет на нову годину ♪ 1144 01:31:09,796 --> 01:31:12,800 ♪ Спали ме живог, живот подражава уметност ♪ 1145 01:31:12,833 --> 01:31:15,870 ♪ На мојим рукама је пламен, тетовиран управо овде ♪ 1146 01:31:15,903 --> 01:31:19,039 ♪ Закопај ме живог, нестати под земљом ♪ 1147 01:31:19,072 --> 01:31:22,576 ♪ Где су ме раније нашли Имао сам ову каријеру ♪ 1148 01:31:22,609 --> 01:31:28,716 ♪ Нећу ублажити твој бол ♪ 1149 01:31:28,749 --> 01:31:32,686 ♪ Нећу вам олакшати напрезање ♪ 1150 01:32:08,655 --> 01:32:11,959 ♪ Зурим у дијамант знајући да су заувек ♪ 1151 01:32:11,992 --> 01:32:15,262 ♪ Чак и ако је моје тело још увек ту и добро ♪ 1152 01:32:15,295 --> 01:32:17,264 Волимо вас. 1153 01:32:17,297 --> 01:32:19,633 Најежим се размишљајући о свом гласу. 1154 01:32:19,666 --> 01:32:21,869 Видео сам како се најежио. Некако су одвратни. 1155 01:32:21,902 --> 01:32:24,738 ♪ Знај да сам чудовиште као онај испод кревета ♪ 1156 01:32:24,771 --> 01:32:26,273 ♪ Бојим се да имам децу ♪ 1157 01:32:26,306 --> 01:32:28,208 ♪ Бојим се да ћу бити баш као и моји родитељи ♪ 1158 01:32:28,241 --> 01:32:30,611 ♪ То су сада биле моје одлуке овај крст, морам да носим ♪ 1159 01:32:30,644 --> 01:32:32,313 ♪ Самонаношење ових одлуке, да ♪ 1160 01:32:32,346 --> 01:32:34,081 ♪ Не могу више да поднесем ♪ 1161 01:32:34,114 --> 01:32:35,649 ♪ Унх ♪ 1162 01:32:35,682 --> 01:32:37,685 Разумеш на шта циљамо. 1163 01:32:37,718 --> 01:32:40,888 Можеш да радиш шта год желиш. 1164 01:32:40,921 --> 01:32:43,991 И што је најважније, ми ћемо те заштитити. 1165 01:32:44,024 --> 01:32:47,094 Да. ми ћемо вас заштитити. 1166 01:32:47,127 --> 01:32:50,664 ♪ Потражићу те ♪ 1167 01:32:50,697 --> 01:32:54,234 ♪ Одрубите живу кожу ♪ 1168 01:32:54,267 --> 01:32:57,905 ♪ Још једна реч, и нећеш преживети ♪ 1169 01:32:59,406 --> 01:33:02,776 ♪ И не плашим се ♪ 1170 01:33:02,809 --> 01:33:07,081 ♪ Ваше украдене моћи ♪ 1171 01:33:07,114 --> 01:33:10,284 ♪ Видим кроз себе било који час ♪ 1172 01:34:37,804 --> 01:34:41,308 ♪ Изблај ми косу, забрљај је ♪ 1173 01:34:41,341 --> 01:34:44,745 ♪ Узми ми живот, обуци га ♪ 1174 01:34:44,778 --> 01:34:48,015 ♪ Потписали уговор, Имам посекотине од папира ♪ 1175 01:34:48,048 --> 01:34:52,086 ♪ Желели су их, али су нас ухватили ♪ 1176 01:34:56,923 --> 01:35:01,962 ♪ Да, да, ух ♪ 1177 01:35:04,030 --> 01:35:08,769 ♪ Ух, спавам, лажно болестан ♪ 1178 01:35:08,802 --> 01:35:12,172 ♪ Попушио туп, имао дете ♪ 1179 01:35:12,205 --> 01:35:15,809 ♪ Не припадам, ја сам пропалица ♪ 1180 01:35:15,842 --> 01:35:19,113 ♪ Здраво, свет, ти си јебено срање ♪ 1181 01:35:19,146 --> 01:35:22,416 ♪ Хеј, хеј ♪ 1182 01:35:22,449 --> 01:35:25,919 ♪ Држим језик за зубима и машуј ♪ 1183 01:35:25,952 --> 01:35:29,256 ♪ Хеј, хеј ♪ 1184 01:35:29,289 --> 01:35:32,159 ♪ Играм на свом гробу ♪ 1185 01:35:33,093 --> 01:35:35,129 ♪ Мм ♪ 1186 01:35:39,499 --> 01:35:44,772 ♪ Мм ♪ 1187 01:35:46,306 --> 01:35:49,777 ♪ Сви су тако фини у последње време ♪ 1188 01:35:49,810 --> 01:35:51,512 ♪ Нису сви фини ♪ 1189 01:35:51,545 --> 01:35:53,080 ♪ Поларизована осећања ♪ 1190 01:35:53,113 --> 01:35:56,316 ♪ Не носим их моје лице у последње време ♪ 1191 01:35:56,349 --> 01:35:58,418 ♪ Не носим их на лицу ♪ 1192 01:35:58,451 --> 01:36:03,190 ♪ Све је интернизовао наслови кажу у последње време ♪ 1193 01:36:03,223 --> 01:36:05,359 ♪ Све што кажу ♪ 1194 01:36:05,392 --> 01:36:10,097 ♪ Демонизован само зато Била сам беба са анђеоским лицем ♪ 1195 01:36:10,130 --> 01:36:11,865 ♪ Бебо ♪ 1196 01:36:11,898 --> 01:36:13,934 ♪ Самоубиство у каријери ♪ 1197 01:36:13,967 --> 01:36:17,337 ♪ Хеј, хеј ♪ 1198 01:36:17,370 --> 01:36:20,908 ♪ Држим језик за зубима и талас ♪ 1199 01:36:20,941 --> 01:36:23,944 ♪ Хеј, хеј ♪ 1200 01:36:23,977 --> 01:36:27,548 ♪ Играм на свом гробу ♪ 1201 01:36:27,581 --> 01:36:31,485 ♪ Мм ♪ 1202 01:36:34,888 --> 01:36:38,058 ♪ Мм ♪ 1203 01:36:41,394 --> 01:36:44,932 ♪ Изблај ми косу, забрљај је ♪ 1204 01:36:44,965 --> 01:36:48,302 ♪ Узми ми живот, обуци га ♪ 1205 01:36:48,335 --> 01:36:51,505 ♪ Потписали уговор, Имам посекотине од папира ♪ 1206 01:36:51,538 --> 01:36:53,173 ♪ Желели су их, али су нас ухватили ♪ 1207 01:36:53,206 --> 01:36:56,610 ♪ Али су нас ухватили ♪ 1208 01:37:00,313 --> 01:37:03,050 ♪ Али су нас ухватили ♪ 1209 01:37:05,919 --> 01:37:08,255 ♪ Да, да ♪ 1210 01:37:14,561 --> 01:37:15,562 ♪ Хеј ♪