1 00:00:23,360 --> 00:00:27,360 [stormwind] 2 00:00:55,720 --> 00:01:01,400 [ademhaling in helm] 3 00:01:31,440 --> 00:01:35,160 [Timo radio] Nova, kom je terug? Je zuurstof is bijna op. 4 00:01:35,280 --> 00:01:39,080 Kooldioxide- en methaanlevels zijn gevaarlijk hoog. 5 00:01:49,120 --> 00:01:52,680 [aanzwellende muziek] 6 00:01:57,360 --> 00:02:04,040 [avontuurlijke muziek] 7 00:02:12,040 --> 00:02:14,160 [muziek ebt weg] 8 00:02:36,480 --> 00:02:37,680 Laten we gaan. 9 00:02:41,360 --> 00:02:42,640 Oké. 10 00:02:46,360 --> 00:02:49,160 [Timo] Hoor je me? -Luid en duidelijk. 11 00:02:49,280 --> 00:02:51,840 Ben je er klaar voor? -Nee. 12 00:02:52,000 --> 00:02:55,480 [ADD] Dat komt niet goed uit. De missie moet nu plaatsvinden. 13 00:02:55,600 --> 00:02:58,760 ADD, dat was een grapje. -Anders is het te laat. 14 00:02:58,880 --> 00:03:03,080 Een grapje? Om de spanning te breken omdat je nerveus bent? 15 00:03:03,200 --> 00:03:04,560 [Nova] Ja. 16 00:03:04,680 --> 00:03:08,720 [Timo] ADD's kunstmatige intelligentie herkent nog niet voor 100% ironie. 17 00:03:08,840 --> 00:03:11,800 Humor lijkt me ook lastig programmeren. 18 00:03:12,880 --> 00:03:16,560 [Simon] Zet 'm op, Nova. -Dank je. We hebben het nodig. 19 00:03:16,680 --> 00:03:21,240 Ik geloof meer in kansberekening. -[Timo] ADD, je kan niet anders. 20 00:03:21,360 --> 00:03:24,280 Oké, check. Go for launch. 21 00:03:25,920 --> 00:03:29,600 Ten… nine… 22 00:03:29,720 --> 00:03:32,360 …eight… seven… 23 00:03:32,480 --> 00:03:36,200 …six… five… 24 00:03:36,320 --> 00:03:39,520 …four… three… 25 00:03:39,640 --> 00:03:44,320 …two… one… [motoren starten] 26 00:03:48,800 --> 00:03:50,760 [Timo] We have a lift-off! 27 00:03:53,880 --> 00:03:57,720 [spannende muziek] 28 00:03:59,480 --> 00:04:02,120 [Timo] 1000 meter. -[ADD] 1000 meter. 29 00:04:11,680 --> 00:04:15,760 [Timo] We naderen 10.000 meter. -[ADD] We naderen 10.000 meter. 30 00:04:31,800 --> 00:04:34,640 Ze ziet er nog slechter uit dan ik dacht. 31 00:04:39,640 --> 00:04:41,560 [metalig geluid] 32 00:04:43,560 --> 00:04:46,840 [Timo] Captain, we zitten op koers. -[ADD] Wauw. 33 00:04:48,280 --> 00:04:51,760 Als het goed is, kun je ieder moment de wormhole zien. 34 00:05:01,800 --> 00:05:04,920 Je zou moeten zien wat ik nu zie, Timo. -[in het Engels] Kon ik dat maar. 35 00:05:05,080 --> 00:05:09,560 [Nova] Echt fantastisch! -[Timo] Nogmaals, je missie is geheim. 36 00:05:09,680 --> 00:05:15,280 Beperk je contact met anderen en verander zo weinig mogelijk. 37 00:05:15,400 --> 00:05:18,440 Richt je puur op je objective. 38 00:05:18,560 --> 00:05:22,440 Roger that. -[ADD] We zijn bijna op lichtsnelheid. 39 00:05:22,560 --> 00:05:24,880 [Timo] De druk in de cabine is oké. 40 00:05:26,600 --> 00:05:30,920 Succes, Nova. [in het Engels] Het gaat je lukken. 41 00:05:34,120 --> 00:05:38,680 Captain, de verbinding met missie-control kan ieder moment… 42 00:05:38,800 --> 00:05:40,480 [verbinding is weg] 43 00:05:42,600 --> 00:05:46,480 [ADD] We zijn op lichtsnelheid. Wauw! 44 00:05:47,920 --> 00:05:49,600 [Nova kreunt] 45 00:05:52,040 --> 00:05:53,080 Ah! 46 00:05:53,200 --> 00:05:56,120 [ADD] Dit komt niet overeen met de simulatie. 47 00:05:56,240 --> 00:06:00,480 ADD, help, ik hou het niet meer. -We moeten eruit. 48 00:06:00,600 --> 00:06:03,400 [ADD] Wijzig koers. Wijzig koers! 49 00:06:06,240 --> 00:06:10,520 [Nova schreeuwt en gilt] 50 00:06:40,920 --> 00:06:44,200 [nachtelijke geluiden] 51 00:06:55,640 --> 00:06:57,600 [zwaar geluid] 52 00:07:06,120 --> 00:07:07,680 [inslag in de verte] 53 00:07:17,720 --> 00:07:20,880 [ADD] Dit is helemaal mis. Ik moet hulp halen. 54 00:07:21,040 --> 00:07:24,680 Bomen, gras, bladeren… Bos, dit is een bos. 55 00:07:24,800 --> 00:07:28,360 Ah, daar staat iemand. Een mensenkind. 56 00:07:29,600 --> 00:07:32,640 [ADD kucht] Welk jaartal is dit? 57 00:07:34,280 --> 00:07:39,400 Wat? -Welk jaartal is dit? Hallo? 58 00:07:39,520 --> 00:07:41,080 Eh… 59 00:07:42,560 --> 00:07:46,120 Is dit een intelligente levensvorm? Hallo? 60 00:07:46,240 --> 00:07:50,320 2025. -2025? Dank je wel. 61 00:07:50,440 --> 00:07:54,920 Wat ben jij? -ADD, navigator. Volgt u mij? 62 00:07:55,080 --> 00:07:57,200 Wat? Waarheen? 63 00:07:58,640 --> 00:08:03,760 Eenentachtig meter ten noordoosten van hier. We hebben uw hulp nodig. 64 00:08:03,880 --> 00:08:05,920 Kom! [ADD zoeft weg] 65 00:08:11,080 --> 00:08:12,920 U bent erg langzaam. 66 00:08:16,480 --> 00:08:18,080 Komt u snel. 67 00:08:21,000 --> 00:08:25,840 De coördinaten van de landingszone noch de landingswijze zijn correct. 68 00:08:26,000 --> 00:08:27,360 Landingswijze? 69 00:08:35,400 --> 00:08:38,200 [ADD] Nova, word wakker. -Wat is dit? 70 00:08:40,920 --> 00:08:43,040 Wat is er met haar? 71 00:08:43,160 --> 00:08:45,400 [ADD] Ze beweegt niet meer. 72 00:08:47,080 --> 00:08:51,720 Wat is er gebeurd? -Slechte landing. We zijn neergestort. 73 00:08:51,840 --> 00:08:53,480 Kunt u haar dragen? 74 00:08:54,240 --> 00:08:56,880 [brandweersirene] 75 00:08:57,040 --> 00:09:00,160 Je kunt beter hier wachten. Er komt al hulp aan. 76 00:09:00,280 --> 00:09:03,280 [ADD] Nee, dat kan niet. Ze mogen haar niet vinden. 77 00:09:03,400 --> 00:09:04,800 [sirene nadert] 78 00:09:06,560 --> 00:09:08,120 [ADD] Kom op, weg hier. 79 00:09:10,040 --> 00:09:12,840 [spannende muziek] 80 00:09:13,000 --> 00:09:15,360 [quad start] 81 00:09:15,480 --> 00:09:16,920 [agent] Hé! 82 00:09:18,720 --> 00:09:20,400 [ADD] Go, go, go! 83 00:09:33,480 --> 00:09:37,080 [spannende muziek] 84 00:09:59,600 --> 00:10:01,640 [muziek ebt weg] 85 00:10:01,760 --> 00:10:03,920 [ADD] Waar brengt u ons naartoe? 86 00:10:05,600 --> 00:10:09,840 Motorblokken, tl-lichten, autobanden… Een fabriek. 87 00:10:20,600 --> 00:10:22,360 [Nova kreunt zacht] 88 00:10:22,480 --> 00:10:24,200 [ADD] Voorzichtig. 89 00:10:37,440 --> 00:10:41,360 [Nas] Ze moet naar het ziekenhuis. -U kunt haar toch helpen? 90 00:10:41,480 --> 00:10:44,880 Maar ik ben toch geen dokter? -Dan kunt u beter gaan. 91 00:10:45,040 --> 00:10:47,360 U kunt niets voor ons betekenen. 92 00:10:51,120 --> 00:10:54,440 [ADD] Tot ziens. -Oké. 93 00:10:54,560 --> 00:10:58,400 U hebt niks gezien. Wij bestaan niet. -Oké, oké. 94 00:11:01,520 --> 00:11:05,880 Nova? [quad start en rijdt weg] 95 00:11:06,040 --> 00:11:07,600 Nova? 96 00:11:07,720 --> 00:11:11,560 [Claire] Jullie hebben die shuttle ontdekt? En de piloot? 97 00:11:11,680 --> 00:11:14,800 [agent] Er reden twee mensen weg op een quad. 98 00:11:14,920 --> 00:11:17,280 Oké, waar zijn die? -Ja, eh… 99 00:11:19,320 --> 00:11:24,800 Jullie hebben ze laten gaan? -We vonden die ufo belangrijker. 100 00:11:29,920 --> 00:11:34,160 Ik heb echt geen idee wat het is. Nog nooit zoiets gezien. 101 00:12:41,040 --> 00:12:43,200 [tv-geluiden] 102 00:12:45,120 --> 00:12:47,360 [man snurkt] 103 00:14:00,880 --> 00:14:03,280 Meneer Verstoep? -Ja? 104 00:14:03,400 --> 00:14:08,240 Goedenavond, sorry dat ik u zo laat stoor. Luchtmeijer, Defensie. 105 00:14:08,360 --> 00:14:12,640 We zijn op zoek naar getuigen vanwege een ongeval in het bos. 106 00:14:12,760 --> 00:14:17,000 Er zijn twee personen op een quad gezien. Heeft u iets gehoord? 107 00:14:17,120 --> 00:14:19,400 Dan weet ik wel wie jij zoekt. 108 00:14:22,280 --> 00:14:24,320 Die zit daar in dat kamertje. 109 00:14:24,440 --> 00:14:28,560 Wie zit daar dan? -Ik zou zelf even lekker gaan kijken. 110 00:14:30,160 --> 00:14:33,200 [Dave Verstoep] Hé, klojo! Bezoek hier. 111 00:14:49,360 --> 00:14:52,120 Hij is niet op z'n kamer. -Oh. 112 00:14:52,240 --> 00:14:54,920 Heeft u enig idee waar ik hem kan vinden? 113 00:14:56,720 --> 00:15:00,440 Hij zit wel eens in die oude fabriek daarachter. 114 00:15:36,400 --> 00:15:41,720 [Nova] Draai je heel rustig om. Wat wil je? 115 00:15:42,760 --> 00:15:46,520 Ik kom je alleen maar helpen. -Niemand mag mij helpen. 116 00:15:46,640 --> 00:15:49,680 [ADD] Hij kan ons niet helpen. Schakel hem uit. 117 00:15:53,720 --> 00:15:55,800 [ADD] Pas op! Hij pakt iets. 118 00:15:59,080 --> 00:16:01,800 [ADD] Een doekje… -Alsjeblieft. 119 00:16:41,840 --> 00:16:43,680 [Nova] Hoe kan dat nou? 120 00:16:48,120 --> 00:16:51,400 [ADD] Ik denk een bijwerking van het tijdreizen. 121 00:16:53,920 --> 00:16:58,200 Wat is de staat van de chronoshuttle? -Hij is operationeel… 122 00:16:58,320 --> 00:17:00,520 …en ligt op drie kilometer afstand van hier. 123 00:17:00,640 --> 00:17:04,440 Hoe ver zijn we van ons doel vandaan? -Zevenenzestig km. 124 00:17:04,560 --> 00:17:07,280 We hebben de dropzone gemist? -Correct. 125 00:17:07,400 --> 00:17:10,080 Hoe lang hebben we nog? -Nog 24 uur. 126 00:17:11,040 --> 00:17:12,680 [schuurdeur opent] 127 00:17:12,800 --> 00:17:16,000 [ADD] Pas op. Beweging gedetecteerd. 128 00:17:44,440 --> 00:17:47,080 [auto start] 129 00:17:47,200 --> 00:17:48,600 [Claire] Hé! 130 00:17:52,000 --> 00:17:56,480 [spannende muziek] 131 00:17:59,560 --> 00:18:04,160 [ADD] Huidige snelheid 55 km per uur. Verhoog uw snelheid. 132 00:18:05,120 --> 00:18:08,080 Wat? -[ADD] Niks zeggen. 133 00:18:08,200 --> 00:18:10,680 Niets. -[ADD] Heel goed. 134 00:18:10,800 --> 00:18:12,200 Bedankt. 135 00:18:13,320 --> 00:18:15,600 [Nas] Wat heb je gedaan? -[ADD] Niets. 136 00:18:15,720 --> 00:18:19,320 Hoe bedoel je? -Waarom word je gezocht? 137 00:18:19,440 --> 00:18:21,840 Ze zijn niet op zoek naar mij. 138 00:18:22,000 --> 00:18:24,080 Vertel op. -Wat? 139 00:18:24,200 --> 00:18:28,560 Ik vind het prima om je te helpen, maar zeg wat er aan de hand is. 140 00:18:28,680 --> 00:18:31,520 [ADD] Niets zeggen. Wij bestaan niet. 141 00:18:32,360 --> 00:18:37,080 Luister, ik kan je niet vertellen wie ik ben of wat onze missie is. 142 00:18:37,200 --> 00:18:42,120 Maar als je ons wegbrengt en niet te veel vragen stelt, is dit voor jou. 143 00:18:42,240 --> 00:18:44,800 [ADD] Nee, niet al ons geld. 144 00:18:44,920 --> 00:18:47,480 [ADD] Heel goed, hou het geld. 145 00:18:47,600 --> 00:18:52,160 Blijf deze weg volgen. Dan geef ik je nieuwe instructies. Oké? 146 00:18:54,160 --> 00:18:57,720 Oké? -Hè? Ik hoorde je niet. 147 00:18:57,840 --> 00:19:01,080 Want jullie bestaan niet, toch? -[ADD] Correct. 148 00:19:20,080 --> 00:19:21,480 Luchtmeijer. 149 00:19:24,160 --> 00:19:26,080 Bezuinigingen? 150 00:19:26,200 --> 00:19:28,120 Bewijsmateriaal. 151 00:19:39,080 --> 00:19:43,440 [Koen] De shuttle is op hoge snelheid door de dampkring gekomen. 152 00:19:43,560 --> 00:19:48,280 [Claire] De piloot is niet aangetroffen. -Alien? 153 00:19:48,400 --> 00:19:52,440 Waarschijnlijk niet. Er zijn vingerafdrukken gevonden. 154 00:19:52,560 --> 00:19:56,840 [Koen] Ja, meerdere identieke vingerafdrukken, maar eh… 155 00:19:57,000 --> 00:20:00,440 …vreemd genoeg verschillen ze in grootte. 156 00:20:00,560 --> 00:20:01,760 Leg uit. 157 00:20:04,680 --> 00:20:08,520 Nou, in eerste instantie dachten we dat dezelfde persoon… 158 00:20:08,640 --> 00:20:12,840 …op verschillende leeftijden de afdrukken heeft gemaakt. 159 00:20:13,000 --> 00:20:16,680 Maar nu blijkt dat alle afdrukken even vers zijn. 160 00:20:17,840 --> 00:20:22,400 [Claire] Ons systeem vond een match met een zekere Nova Kester. 161 00:20:22,520 --> 00:20:26,720 Ah, de vermiste piloot. -Nee, dat lijkt ons niet. 162 00:20:26,840 --> 00:20:31,720 Waarom niet? -Nova is 'n meisje van 12 jaar, kolonel. 163 00:20:32,760 --> 00:20:34,280 Pardon? 164 00:20:34,400 --> 00:20:39,120 We tasten nog in het duister hoe dat kan. Ik ga het uitzoeken. 165 00:21:01,240 --> 00:21:05,080 Wat ga je doen met het geld? -Zeg ik niet. 166 00:21:09,760 --> 00:21:12,400 Jij vertelt mij toch ook niks? 167 00:21:12,520 --> 00:21:13,920 Sorry. 168 00:21:15,400 --> 00:21:16,920 Geintje. 169 00:21:18,200 --> 00:21:21,920 Ik ga naar m'n vader in Zuid-Amerika. -Goed idee. 170 00:21:22,080 --> 00:21:25,520 Heb je hem lang niet gezien? -Ja, best lang. 171 00:21:27,480 --> 00:21:33,360 En je moeder? Gaat die mee? -Nee, die kan niet. 172 00:21:33,480 --> 00:21:37,440 Jammer. -Ja. Zeker jammer. 173 00:21:42,480 --> 00:21:45,720 [piepend geluid] 174 00:21:45,840 --> 00:21:49,640 [ADD] Oh, oh. Mayday. System failure. 175 00:22:04,360 --> 00:22:05,800 [ADD] All clear. 176 00:22:10,200 --> 00:22:13,280 [ADD] Er komt rook uit de motor. -Goh, je meent het. 177 00:22:13,400 --> 00:22:16,440 Ja, ik meen het. -Hier is geen tijd voor. 178 00:22:16,560 --> 00:22:19,280 [Nas] Ik denk dat de motor oververhit is. 179 00:22:26,400 --> 00:22:28,600 Dat ziet er niet best uit. 180 00:22:28,720 --> 00:22:33,680 Nee, we waren onderweg naar huis en toen kwam er rook uit de motor. 181 00:22:36,160 --> 00:22:38,080 Ik kan niet veel doen hier. 182 00:22:39,080 --> 00:22:43,360 Maar ik kan jullie wel slepen en er thuis even naar kijken. 183 00:22:45,680 --> 00:22:47,480 Ja, dat zou super zijn. 184 00:22:52,760 --> 00:22:54,800 [ADD] Is dit een goed idee? 185 00:23:35,680 --> 00:23:37,200 Welkom. 186 00:23:41,760 --> 00:23:46,200 Wie zijn dit? -Ze hadden pech langs de weg. 187 00:23:46,320 --> 00:23:48,480 Dit is Marian. 188 00:23:48,600 --> 00:23:51,120 Ik ben Nas. -Hoi. 189 00:23:51,240 --> 00:23:54,280 [ADD] Wij bestaan niet. -Wat een grappig ding. 190 00:23:54,400 --> 00:23:56,280 [ADD] Ik heb geen humor. 191 00:23:57,920 --> 00:24:01,280 Nas, zullen wij anders de wagen even maken? 192 00:24:01,400 --> 00:24:03,480 Half uurtje werk. Kom. 193 00:24:07,360 --> 00:24:10,440 [Marian] Kom jij mij anders even helpen? 194 00:24:12,080 --> 00:24:14,200 [ADD] Wauw, een moestuin. 195 00:24:16,080 --> 00:24:17,680 Wauw… 196 00:24:21,840 --> 00:24:24,040 Vind je het zo bijzonder? 197 00:24:24,160 --> 00:24:26,080 Het gaat bijna vanzelf. 198 00:24:26,200 --> 00:24:31,200 Het is zaaien en dan de natuur z'n werk laten doen. Mooi, hè? 199 00:24:38,600 --> 00:24:44,000 Nova zat gisteravond huiswerk te maken. Hier aan de eettafel. 200 00:24:45,400 --> 00:24:50,000 [vader] En daarna hebben we samen tv-gekeken. Toch? 201 00:24:52,040 --> 00:24:53,280 Ja. 202 00:24:56,800 --> 00:24:59,880 Zou ik even naar je kamer mogen kijken? 203 00:25:00,040 --> 00:25:03,080 [Nova] Eh… oké. 204 00:25:04,320 --> 00:25:06,080 Mag wel even, toch? 205 00:25:24,880 --> 00:25:28,880 Heeft jullie dochter ooit vliegles gehad ergens? 206 00:25:55,560 --> 00:25:58,440 [Altan] Vast is vast, hè? -Ja, start maar. 207 00:25:58,560 --> 00:26:00,720 [auto start] 208 00:26:00,840 --> 00:26:03,000 [ADD] Nou, die draait weer. 209 00:26:06,760 --> 00:26:09,560 [Altan] Goed gedaan. -Dank je wel. 210 00:26:09,680 --> 00:26:12,240 Hou jij ook van auto's? -Nee. 211 00:26:12,360 --> 00:26:14,320 Ik heb meer met vliegen. 212 00:26:14,440 --> 00:26:17,440 O. -Marian vraagt of jullie komen eten. 213 00:26:17,560 --> 00:26:19,160 Ja, we zijn klaar. 214 00:26:23,720 --> 00:26:26,920 [ADD] Meer. Meer! Meer vitamines! 215 00:26:28,840 --> 00:26:32,360 Wat een mooi pak heb je aan. Beetje legerachtig. 216 00:26:34,400 --> 00:26:38,640 Ja, ze is gothic. Ze draagt ook altijd zwarte make-up en zo. 217 00:26:38,760 --> 00:26:40,520 Wat? Nee. 218 00:26:43,560 --> 00:26:48,480 En heb jij eigenlijk al je rijbewijs? -Ja, allang. Hoezo? 219 00:26:49,400 --> 00:26:52,520 [journaal] En dan nu een opsporingsbericht. 220 00:26:52,640 --> 00:26:56,720 De politie is op zoek naar de 15-jarige Nasrdin El Dawey. 221 00:26:56,840 --> 00:27:00,560 Hij zou mogelijk betrokken zijn bij een ontvoering. 222 00:27:00,680 --> 00:27:04,720 Hij is voor het laatst gezien in de omgeving van Lichterberg. 223 00:27:04,840 --> 00:27:06,760 Heeft u meer informatie… 224 00:27:10,120 --> 00:27:11,680 [ADD] Dit is niet goed. 225 00:27:31,560 --> 00:27:34,280 Nas, kom je even mee? 226 00:27:46,440 --> 00:27:51,200 Je bent toch niet echt ontvoerd? -Het is eerder andersom. 227 00:28:00,160 --> 00:28:04,720 Kijk eens. Dit staat jou wel, denk ik. -Wow… 228 00:28:10,560 --> 00:28:15,160 Mag ik dit allemaal hebben? -Ja. Pas maar even. 229 00:28:15,280 --> 00:28:16,680 [Nas lacht] 230 00:28:26,320 --> 00:28:30,520 [Koen] Oké, dus haar vingerafdrukken matchen 100 procent… 231 00:28:30,640 --> 00:28:33,160 …met de kleine variant in de shuttle. 232 00:28:33,280 --> 00:28:37,280 Misschien hebben we te maken met een identieke kloon? 233 00:28:38,440 --> 00:28:43,160 Maar waarom zou iemand met uiterst geavanceerde technieken… 234 00:28:43,280 --> 00:28:45,640 …twee dezelfde meisjes maken? 235 00:28:47,600 --> 00:28:49,880 Dat slaat echt nergens op. 236 00:29:07,600 --> 00:29:12,320 Je ouders zeggen dat je gisteravond en vannacht thuis was. Klopt dat? 237 00:29:12,440 --> 00:29:14,200 Ja. 238 00:29:14,320 --> 00:29:17,160 Moet je dat zeggen van je ouders? -Nee. 239 00:29:20,080 --> 00:29:24,520 Ben je er stiekem vandoor gegaan? Misschien naar het bos? 240 00:29:24,640 --> 00:29:28,440 Heb je daar iets vreemds gezien? Een ufo? 241 00:29:28,560 --> 00:29:29,800 Wat? 242 00:29:31,400 --> 00:29:35,400 Zeg het maar, hoor. Ik zal niks aan je ouders verklappen. 243 00:29:38,160 --> 00:29:40,000 Wat wil je later worden? 244 00:29:41,320 --> 00:29:45,440 Straaljagerpiloot. Misschien astronaut. 245 00:29:45,560 --> 00:29:46,840 Ja? 246 00:29:51,600 --> 00:29:53,640 Wil je hier nog iets van? 247 00:29:56,480 --> 00:29:58,560 [ADD] Naderend voertuig. 248 00:30:00,000 --> 00:30:02,040 [spannende muziek] 249 00:30:02,160 --> 00:30:03,840 [ADD]: Tijd om te gaan. 250 00:30:04,680 --> 00:30:06,440 Waar is Nas? -Boven. 251 00:30:13,040 --> 00:30:15,520 Nas, kom, we moeten hier weg. 252 00:30:16,880 --> 00:30:19,400 Sorry. -Snel, kom op. Weg hier. 253 00:30:19,520 --> 00:30:22,480 Ze hebben ons verraden. -Kom op, let's go! 254 00:30:22,600 --> 00:30:24,400 Kom! -Go, go, go! 255 00:30:41,360 --> 00:30:46,000 [Altan] Bert, alles goed? Met Ans en de kids ook? 256 00:30:46,120 --> 00:30:51,200 Altan, heb jij een zwarte BMW X1 gezien? 257 00:30:51,320 --> 00:30:54,280 Een BMW X1? Nee. 258 00:30:55,520 --> 00:31:01,080 Of iemand met de naam Nasrdin El Dawey? 259 00:31:07,800 --> 00:31:11,760 [Altan] Die repareer ik voor m'n achterneef. De handrem doet het niet. 260 00:31:11,880 --> 00:31:16,480 [agent] Meldkamer, ik heb die BMW X1 hier. 261 00:31:16,600 --> 00:31:19,520 [muziek zwelt aan] 262 00:31:19,640 --> 00:31:24,200 [avontuurlijke muziek] 263 00:31:39,120 --> 00:31:42,200 Luchtmeijer. Je dienstauto is gevonden. 264 00:31:42,320 --> 00:31:46,480 Wat goed. Stuur een opsporingsbericht voor Nova Kester… 265 00:31:46,600 --> 00:31:48,280 …maar hou deze hier. 266 00:31:48,400 --> 00:31:53,120 Maar ze is toch al hier? -Vertrouw me, kolonel. 267 00:31:56,600 --> 00:32:00,320 [Koen] Ja, omdat we denken dat er misschien twee zijn. 268 00:32:00,440 --> 00:32:05,200 Een soort identieke kloon, da's dubbel, maar dat ene meisje… 269 00:32:05,320 --> 00:32:10,640 …daar zijn er twee versies van… Denkt zij. Dat denk ik ook. 270 00:32:12,320 --> 00:32:13,920 Misschien eh… 271 00:32:36,160 --> 00:32:38,440 Ze zitten rechts in de keuken. 272 00:32:41,320 --> 00:32:45,320 Claire Luchtmeijer, Defensie. Ik kom wat vragen stellen. 273 00:32:46,760 --> 00:32:49,880 Hoe komt dat voertuig op jullie erf? 274 00:32:50,040 --> 00:32:53,000 Die stond hier gewoon langs de weg. 275 00:32:53,120 --> 00:32:55,240 En u weet dat die gestolen is? 276 00:32:58,880 --> 00:33:00,600 Altan… 277 00:33:04,800 --> 00:33:07,040 Kennen jullie deze jongen? 278 00:33:13,640 --> 00:33:15,480 Of dit meisje? 279 00:33:19,120 --> 00:33:20,680 Luchtmeijer? 280 00:33:25,440 --> 00:33:28,800 [Marian] Wat hebben ze gedaan? Die kinderen? 281 00:33:29,360 --> 00:33:32,440 [dreunende actiemuziek] [honden blaffen] 282 00:33:35,480 --> 00:33:37,600 [helikopter] 283 00:34:12,640 --> 00:34:15,680 [muziek ebt weg] 284 00:34:17,360 --> 00:34:22,240 Vermijd de weg. Hoelang is het nog? -[ADD] Nog 1 uur en 32 minuten. 285 00:34:22,360 --> 00:34:25,040 [Nas] Waar gaan jullie heen? -Dat is geheim. 286 00:34:25,160 --> 00:34:28,280 Jemig, waarom doen jullie zo geheimzinnig? 287 00:34:28,400 --> 00:34:32,640 Je kan het mij toch wel vertellen? Alsof ik jullie zou aangeven. 288 00:34:32,760 --> 00:34:34,880 [ADD] Nova, op één uur. 289 00:34:41,080 --> 00:34:44,480 Wauw… Oké, sorry. Take it easy, ik… 290 00:34:44,600 --> 00:34:47,040 Stap opzij. Nas, stap opzij. 291 00:34:52,600 --> 00:34:55,680 Wat doe je? -[ADD] Dit had hij niet mogen zien. 292 00:34:55,800 --> 00:34:57,880 Schakel hem uit. 293 00:34:58,040 --> 00:35:02,320 Doe niet zo dramatisch. Hij staat aan onze kant. Ja, toch? 294 00:35:02,440 --> 00:35:05,400 Eh, ja, ja, natuurlijk. -[ADD] Oké. 295 00:35:05,520 --> 00:35:07,760 [Nova] Kom. -Wat is dat voor ding? 296 00:35:07,880 --> 00:35:10,600 Hij staat 'n paar uur in de pauzestand. 297 00:35:10,720 --> 00:35:15,720 Kan hij even nadenken over z'n carrière, z'n leven, dat soort dingen. 298 00:35:24,440 --> 00:35:28,760 [contact over radio] 299 00:35:28,880 --> 00:35:33,800 Luchtmeijer, kun je beneden komen? We hebben iets vreemds gevonden. 300 00:35:58,840 --> 00:36:01,320 [Koen] Nou, dit is wel iets nieuws. 301 00:36:06,200 --> 00:36:07,840 Ik heb koffie nodig. 302 00:36:31,120 --> 00:36:33,480 [fluisterend] Hier moeten we naar binnen. 303 00:37:02,520 --> 00:37:05,880 [ADD] Kijk uit. Pas op voor m'n antenne. 304 00:37:08,080 --> 00:37:09,920 [ADD] Nightvision on. 305 00:37:23,680 --> 00:37:27,600 [geroezemoes] 306 00:37:36,800 --> 00:37:39,040 [ADD] De meeting is al begonnen. 307 00:37:39,160 --> 00:37:41,880 [geroezemoes] 308 00:37:42,040 --> 00:37:45,200 Blijf hier. Het is beter als ik dit alleen doe. 309 00:37:47,040 --> 00:37:52,000 [Simon] In vijf jaar hebben wij een nieuwe techniek ontwikkeld… 310 00:37:52,120 --> 00:37:54,840 …waarmee we door dik ijs kunnen boren. 311 00:37:55,000 --> 00:37:59,800 Morgen gaan we het prototype inzetten in ons gebied op de Noordpool… 312 00:38:00,880 --> 00:38:03,880 Hoi, jij zoekt je papa of je mama? 313 00:38:04,040 --> 00:38:07,320 Simon Valk junior? -Ja? 314 00:38:07,440 --> 00:38:11,680 Ik moet u spreken. -Sorry, maar hoe kom je hier binnen? 315 00:38:11,800 --> 00:38:16,440 Onder vier ogen. Het is belangrijk. -Nou, sorry, ik zit middenin iets… 316 00:38:16,560 --> 00:38:20,760 Kunt u niet even met mij meelopen? -Nee, lieverd. 317 00:38:20,880 --> 00:38:25,120 Doe anders even je zegje hier, dan kunnen wij weer verder. 318 00:38:27,600 --> 00:38:29,040 [ADD] Zeg het. 319 00:38:30,200 --> 00:38:33,600 Jullie mogen niet gaan boren op de Noordpool. 320 00:38:33,720 --> 00:38:36,240 O, en waarom wel niet? 321 00:38:36,360 --> 00:38:39,880 Dat gaat mis. Er zal een enorme hoeveelheid methaangas vrijkomen. 322 00:38:40,040 --> 00:38:44,440 [Valk senior] Zo, zo. De dame heeft verstand van zaken. 323 00:38:44,560 --> 00:38:48,560 Hoe hoog schatten wij dat risico in, junior? 324 00:38:48,680 --> 00:38:54,040 De kans op een blow-out in dit gebied is 0,7% volgens ons risicomodel. 325 00:38:54,160 --> 00:38:59,720 0,7%. Dat is nihil, toch? -Maar ik weet dat het misgaat. 326 00:38:59,840 --> 00:39:03,520 De opwarming van de aarde is dan niet meer te houden. 327 00:39:03,640 --> 00:39:06,880 Extreem weer en overstromingen zullen het gevolg zijn. 328 00:39:07,040 --> 00:39:10,280 [Valk] Dat is allemaal onze schuld? -Niet alleen van jullie. 329 00:39:10,400 --> 00:39:13,560 Laat me raden. Jij komt ons redden. 330 00:39:15,680 --> 00:39:17,560 Luister, jongedame. 331 00:39:17,680 --> 00:39:22,160 De mensen denken al eeuwen dat ze leven in het einde der tijden. 332 00:39:22,280 --> 00:39:28,480 Het zou handig zijn als je jezelf ietsje minder belangrijk maakt. 333 00:39:30,640 --> 00:39:32,440 Fijne dag. 334 00:39:34,520 --> 00:39:36,080 [ADD] Nova, kijk uit. 335 00:39:36,200 --> 00:39:40,520 [Nas] Wat doe je? Laat me los. -Simon, je begaat een grote fout. 336 00:39:40,640 --> 00:39:44,520 Je mag deze boring niet door laten gaan. Doe het niet! 337 00:39:49,920 --> 00:39:54,840 Wegwezen nou. -[ADD] Ja, ja, we gaan al. Nare man. 338 00:39:55,000 --> 00:39:58,680 Naar mens. -Wat was dat? Over die boring? 339 00:39:58,800 --> 00:40:01,920 [Nova] We zijn hier om een ramp te voorkomen. 340 00:40:02,720 --> 00:40:06,360 Een ramp? -Zij gaan boren op de Noordpool. 341 00:40:06,480 --> 00:40:10,200 En dat gaat helemaal fout. -[ADD fluistert] Wat doe je? 342 00:40:10,320 --> 00:40:13,440 Hoe weet je dat? -Ik heb het zelf zien gebeuren. 343 00:40:13,560 --> 00:40:15,480 [ADD] Oké, de geheime missie… 344 00:40:15,600 --> 00:40:18,760 Hè? Maar het moet toch nog gebeuren? 345 00:40:18,880 --> 00:40:21,280 [ADD] Nova, tijd voor plan B. 346 00:40:23,280 --> 00:40:27,520 [tv] De politie is op zoek naar de 12-jarige Nova Kester. 347 00:40:27,640 --> 00:40:31,280 Zij is mogelijk slachtoffer van een ontvoering. 348 00:40:31,400 --> 00:40:35,800 Als u iets weet over haar, bel dan 0800-6070. 349 00:40:41,440 --> 00:40:45,520 [ADD fluistert] Niet over het grind. Nee! 350 00:40:49,720 --> 00:40:51,480 [deur opent] [ADD] Bukken. 351 00:40:55,040 --> 00:40:58,880 Papa, kunnen we nog… -Noem me geen papa, alsjeblieft. 352 00:40:59,040 --> 00:41:03,000 Niet hier. -Ik kon toch niks aan die kinderen doen? 353 00:41:03,120 --> 00:41:07,320 Jij kunt nooit ergens iets aan doen. Het was een afgang, Junior. 354 00:41:07,440 --> 00:41:10,200 Gênant voor de hele raad van bestuur. 355 00:41:10,320 --> 00:41:14,840 We hebben enorme bedragen geïnvesteerd in jouw projectje. 356 00:41:15,000 --> 00:41:18,440 Dit mag niet mislukken. -Dat weet ik. 357 00:41:20,360 --> 00:41:21,800 [auto start] 358 00:41:30,320 --> 00:41:31,640 [ADD] Verstop je! 359 00:41:39,120 --> 00:41:43,200 [Nova] Hou je hoofd koel. -Ik zal je niet teleurstellen. 360 00:41:56,240 --> 00:41:59,040 [Koen] Hij heeft geen lichamelijk letsel. 361 00:41:59,160 --> 00:42:01,720 Hij beweegt gewoon heel langzaam. 362 00:42:01,840 --> 00:42:05,200 Het is alsof voor hem de tijd langzamer gaat. 363 00:42:05,320 --> 00:42:09,600 Vreemd genoeg is zijn hersenactiviteit wel extreem hoog. 364 00:42:09,720 --> 00:42:11,840 [telefoon gaat] 365 00:42:12,000 --> 00:42:13,760 Luchtmeijer. 366 00:42:13,880 --> 00:42:16,240 Ja. Mm-m. 367 00:42:17,720 --> 00:42:20,800 Waar? Oké. 368 00:42:25,480 --> 00:42:28,000 Ja, bedankt. Ik ga erheen. 369 00:42:29,880 --> 00:42:31,720 Nova Kester is gespot. 370 00:42:33,400 --> 00:42:37,200 De dubbelganger? -Hopelijk zijn we niet gek geworden. 371 00:42:37,320 --> 00:42:38,720 [deur slaat dicht] 372 00:43:10,760 --> 00:43:12,280 [Nova] Wauw… 373 00:43:15,800 --> 00:43:18,840 Is dit de eerste keer dat je de zee ziet? 374 00:43:19,000 --> 00:43:22,760 Nee… maar het is lang geleden. 375 00:43:32,240 --> 00:43:34,040 Mooi, hè? 376 00:43:34,160 --> 00:43:36,480 Ja, heel mooi. 377 00:43:45,640 --> 00:43:47,080 [muziek zwelt aan] 378 00:43:47,200 --> 00:43:48,840 Wat doe je? 379 00:43:49,840 --> 00:43:54,640 Eh, wat doe ik? Wat doe jij? -Ik ben veel te oud voor jou. 380 00:43:54,760 --> 00:43:56,240 Hoe bedoel je? 381 00:43:56,360 --> 00:44:00,160 Luister, Nas. Ik weet dat het bizar klinkt, maar… 382 00:44:02,120 --> 00:44:05,000 Ik ben al 37 jaar. -Wat? 383 00:44:12,600 --> 00:44:14,640 Ik kom uit de toekomst. 384 00:44:17,920 --> 00:44:21,440 Door de tijdreis ben ik weer jong geworden. 385 00:44:21,560 --> 00:44:23,200 Doe normaal. 386 00:44:23,320 --> 00:44:26,320 Geloof me. Waarom zou ik dit verzinnen? 387 00:44:29,040 --> 00:44:32,880 De boringen lopen uit op een enorme milieuramp. 388 00:44:33,040 --> 00:44:37,400 Over 20 jaar komt er een grote overstroming en daarna… 389 00:44:37,520 --> 00:44:41,160 …wordt het heel erg heet. Al het water raakt op. 390 00:44:41,280 --> 00:44:43,560 En bijna al het leven gaat dood. 391 00:44:48,200 --> 00:44:52,920 Over 20 jaar ben ik 35. Ga ik dan al dood? 392 00:44:54,600 --> 00:44:58,400 Dat weet ik niet zeker. Maar de kans is er wel. 393 00:45:01,240 --> 00:45:06,800 Het spijt me dat je dit zo moet horen. Ik vind dat je de waarheid moet weten. 394 00:45:23,680 --> 00:45:27,400 [Claire] Wat kwamen ze doen? -Ze verstoorden een presentatie. 395 00:45:27,520 --> 00:45:31,880 Waar ging die over? -De booroperatie op de Noordpool. 396 00:45:32,040 --> 00:45:36,600 Wie gaf die presentatie? -Simon Valk junior. 397 00:45:36,720 --> 00:45:40,120 Kan ik hem spreken? -Hij is zojuist vertrokken. 398 00:45:41,320 --> 00:45:44,200 Kan je het vertrek laten zien? -Tuurlijk. 399 00:45:49,240 --> 00:45:52,200 [spannende muziek] 400 00:45:52,320 --> 00:45:54,400 [bewaker] Shit. 401 00:45:54,520 --> 00:45:56,040 Bel hem. 402 00:46:02,680 --> 00:46:04,560 Blijven proberen. 403 00:46:04,680 --> 00:46:10,760 [spannende muziek] 404 00:46:11,800 --> 00:46:13,160 Ja, ze is hier. 405 00:46:13,280 --> 00:46:16,640 Het zijn er twee. Twee precies dezelfde meisjes. 406 00:46:16,760 --> 00:46:20,520 Dat is vrij uniek. -Ja, de tweede is bij Nasrdin. 407 00:46:20,640 --> 00:46:25,160 Ze verstoorden 'n meeting van Falcon over een boorproject op de Noordpool. 408 00:46:25,280 --> 00:46:28,320 Volgens mij hebben ze het gemunt op Simon Valk junior. 409 00:46:28,440 --> 00:46:32,120 Zijn het klimaatactivisten? -Dat weet ik niet. 410 00:46:32,240 --> 00:46:35,120 Stuur een arrestatieteam naar z'n woning. 411 00:46:35,240 --> 00:46:37,760 Check. En jij? -Ik ben al onderweg. 412 00:46:57,440 --> 00:47:00,120 [ADD] Ah, gelukkig, daar zijn jullie. 413 00:47:01,440 --> 00:47:06,080 Er is echt geen gesprek te voeren met de boardcomputer van deze auto. 414 00:47:06,200 --> 00:47:07,840 Kom, deze kant op. 415 00:47:23,080 --> 00:47:24,680 Collega. 416 00:47:35,600 --> 00:47:37,040 Meneer Valk? 417 00:47:40,160 --> 00:47:44,800 Hoe… Hoe komen jullie hier? -Blijf alsjeblieft kalm, Simon. 418 00:47:44,920 --> 00:47:48,880 Simon? We zijn niet op first name basis, of wel? 419 00:47:49,040 --> 00:47:52,640 Nou, ik ken je toevallig al heel lang. 420 00:47:53,840 --> 00:47:55,160 Wat? 421 00:47:55,280 --> 00:47:57,400 ADD? -Roger. 422 00:47:59,000 --> 00:48:00,360 [Simon] Wat is dit? 423 00:48:04,480 --> 00:48:06,000 Dag, Simon. 424 00:48:07,600 --> 00:48:11,640 Ja, dat is wel even schrikken om jezelf zo te zien. 425 00:48:11,760 --> 00:48:14,400 En ook een paar jaartjes ouder. 426 00:48:14,520 --> 00:48:19,040 Luister, onze booroperatie op de Noordpool… 427 00:48:19,160 --> 00:48:21,600 …mag niet doorgaan. 428 00:48:21,720 --> 00:48:25,840 Je zal je hele leven spijt hebben van deze actie. 429 00:48:26,000 --> 00:48:30,000 Het zal je nachten bederven en je dagen verzieken. 430 00:48:30,800 --> 00:48:33,920 Ik weet dat dit je prestigeproject is… 431 00:48:34,080 --> 00:48:36,520 …om de liefde van papa te winnen. 432 00:48:37,920 --> 00:48:42,680 Maar vergeet zijn erkenning. Dit is veel groter. 433 00:48:44,280 --> 00:48:47,720 Simon, stop de boring. 434 00:48:48,760 --> 00:48:52,680 Voor de aarde. En voor iedereen. 435 00:49:02,480 --> 00:49:05,880 Dit is toch ongelooflijk. Wat een onzin dit. 436 00:49:06,040 --> 00:49:08,680 Wat een goedkope truc, jongens. 437 00:49:08,800 --> 00:49:13,480 Dit is huisvredebreuk. En bedreiging. Ik bel de politie. 438 00:49:13,600 --> 00:49:16,280 Geef mij je telefoon. -[Nova] Wat doe je? Nee. 439 00:49:16,400 --> 00:49:19,760 Hij luistert niet. Laten we hem neerschieten. 440 00:49:19,880 --> 00:49:21,560 [agent] Go, go, go, go. 441 00:49:22,400 --> 00:49:24,160 Politie, wapen neer! 442 00:49:24,280 --> 00:49:25,800 Leg neer dat wapen! 443 00:49:25,920 --> 00:49:27,000 [schot] 444 00:49:27,120 --> 00:49:28,560 [ADD] Nova! [schot] 445 00:49:30,720 --> 00:49:34,080 Nova? Bel een ambulance. 446 00:49:34,200 --> 00:49:37,160 Nova, Nova? Blijf bij me. [Nova kreunt] 447 00:49:37,280 --> 00:49:38,760 Nova, hoor je me? 448 00:49:42,560 --> 00:49:43,560 Nova? 449 00:49:53,040 --> 00:50:01,080 [treurige muziek] 450 00:50:01,200 --> 00:50:03,600 [van ver weg] Nova, hoor je mij? 451 00:50:09,400 --> 00:50:15,560 [treurige muziek] 452 00:50:38,080 --> 00:50:39,880 [Nas roept] Altan? 453 00:50:40,040 --> 00:50:41,600 Altan? 454 00:50:41,720 --> 00:50:43,440 Nas? 455 00:50:44,760 --> 00:50:48,320 Ze hebben haar neergeschoten. -Wat is er gebeurd? 456 00:50:48,440 --> 00:50:50,320 Ze is gewond. 457 00:50:50,440 --> 00:50:53,720 Neergeschoten? Door wie? -De politie. 458 00:50:53,840 --> 00:50:56,080 Ik ben gewoon weggerend. 459 00:50:56,200 --> 00:51:00,000 Ach, jongen. -Het kwam door mij. 460 00:51:00,120 --> 00:51:04,880 Het is niet jouw schuld. -Ik had bij haar moeten blijven. 461 00:51:05,040 --> 00:51:07,640 Je kan daar niks aan doen. [Nas huilt] 462 00:51:07,760 --> 00:51:11,440 Kom aan. Hé… 463 00:51:11,800 --> 00:51:15,680 [treurige muziek] 464 00:51:15,800 --> 00:51:16,840 Stil maar. 465 00:51:17,000 --> 00:51:18,640 Komt goed. 466 00:51:47,160 --> 00:51:49,480 [muziek ebt weg] 467 00:51:59,000 --> 00:52:00,360 [Claire] Hé. 468 00:52:02,360 --> 00:52:05,160 Waar ben ik? -Je bent veilig. 469 00:52:07,840 --> 00:52:09,520 Ik moet hier weg. 470 00:52:13,400 --> 00:52:15,000 Kan ik je helpen? 471 00:52:20,560 --> 00:52:22,600 Kan ik iets voor je doen? 472 00:52:25,080 --> 00:52:27,400 Simon Valk junior. 473 00:52:27,520 --> 00:52:29,520 Ja, wat is er met Simon? 474 00:52:31,040 --> 00:52:34,720 Hij heeft mij gestuurd om zichzelf tegen te houden. 475 00:52:34,840 --> 00:52:36,440 Hoe bedoel je? 476 00:52:42,880 --> 00:52:45,000 Ik kom uit de toekomst. 477 00:52:58,640 --> 00:53:02,000 [Claire] Zou het kunnen? Tijdreizen? 478 00:53:04,080 --> 00:53:08,360 In theorie wel. In praktijk… 479 00:53:08,480 --> 00:53:12,200 Dit ding heeft een serienummer met het getal 2048 erin. 480 00:53:12,320 --> 00:53:14,720 Het zou ook een jaartal kunnen zijn. 481 00:53:14,840 --> 00:53:18,480 En in deze dame zijn alle serienummers weggeveild. 482 00:53:18,600 --> 00:53:22,000 Maar de computerchips lijken enorm op de huidige chips. 483 00:53:22,120 --> 00:53:25,200 Ze zijn alleen verder doorontwikkeld. 484 00:53:25,320 --> 00:53:30,200 Dus het is wel door mensen gemaakt? Maar dan in de toekomst? 485 00:53:31,600 --> 00:53:33,280 Het lijkt er wel op. 486 00:53:38,280 --> 00:53:39,880 [ADD leeft op] 487 00:53:42,280 --> 00:53:43,800 Nee! -Shit. 488 00:53:54,680 --> 00:53:58,520 [ADD] Je kan het, je kan het! Stijgen, stijgen! 489 00:54:00,560 --> 00:54:02,640 De groeten! 490 00:54:02,760 --> 00:54:06,600 [Koen] O, man. De binnenkant had ik ook wel willen zien. 491 00:54:06,720 --> 00:54:08,520 [stemmen] 492 00:54:08,640 --> 00:54:11,200 Hé… Simon Valk junior? 493 00:54:12,560 --> 00:54:15,120 Dat klopt. -Claire Luchtmeijer. 494 00:54:15,240 --> 00:54:18,280 We hadden eerder geen tijd om kennis te maken. 495 00:54:18,400 --> 00:54:20,920 Nee, dat was een hectisch moment. 496 00:54:21,080 --> 00:54:23,560 Alles oké met dat meisje? 497 00:54:23,680 --> 00:54:27,040 Niet echt. -Dat is spijtig om te horen. 498 00:54:27,160 --> 00:54:29,280 Ze wil uw boorproject tegenhouden. 499 00:54:29,400 --> 00:54:33,600 Omdat het dreigt fout te gaan. -Dat kind weet niet wat ze zegt. 500 00:54:33,720 --> 00:54:36,680 Als er gevaar dreigt, moeten we dat toch uitzoeken? 501 00:54:36,800 --> 00:54:40,200 Onze analisten hebben alle risico's berekend. 502 00:54:40,320 --> 00:54:44,840 Ze zegt dat ze uit de toekomst komt en door uzelf gestuurd is. 503 00:54:46,600 --> 00:54:51,600 Hoe vindt u zelf dat dat klinkt? -Het strookt met onze bevindingen. 504 00:54:51,720 --> 00:54:55,560 Simon, spreekt ze de waarheid? 505 00:55:03,320 --> 00:55:08,640 Nee, ze is gewoon zo'n klimaatgekkie die in haar eigen fabeltje gelooft. 506 00:55:08,760 --> 00:55:12,120 Alles oké, jongen? -Ja, pap, niets aan de hand. 507 00:55:14,560 --> 00:55:17,240 U hoort nog van onze advocaten. 508 00:55:21,320 --> 00:55:23,160 [auto start] 509 00:55:31,360 --> 00:55:35,480 Is er bij jullie op de Eerste Hulp een meisje binnengebracht? 510 00:55:35,600 --> 00:55:39,200 Een jaar of elf, twaalf? Blond. Ze heet Nova. 511 00:55:40,800 --> 00:55:45,920 Nee? O, oké, dan zoeken we verder. Dank je wel. 512 00:55:47,640 --> 00:55:49,520 [Altan] We vinden haar wel. 513 00:55:59,480 --> 00:56:03,560 Hallo? Ik vroeg mij af of er bij jullie op de Eerste Hulp… 514 00:56:03,680 --> 00:56:05,560 ADD! ADD! 515 00:56:08,680 --> 00:56:10,560 Mayday, Mayday. 516 00:56:10,680 --> 00:56:12,760 Maaay… 517 00:56:12,880 --> 00:56:14,440 ADD! 518 00:56:14,560 --> 00:56:16,440 [ADD kreunt] 519 00:56:16,560 --> 00:56:20,120 Het gaat niet goed met Nova. Ze is heel erg gewond. 520 00:56:20,240 --> 00:56:23,640 Waar is ze? -Ze houden haar vast op 'n legerbasis. 521 00:56:23,760 --> 00:56:27,200 [stotterend] Nas, ze moet terug naar de toekomst. 522 00:56:28,920 --> 00:56:32,320 Alleen dan heeft ze kans om te overleven. 523 00:56:33,320 --> 00:56:37,040 Jij… moet haar… bevrijden. 524 00:56:39,760 --> 00:56:42,120 ADD? ADD? 525 00:57:00,680 --> 00:57:06,920 [treurige muziek] 526 00:57:26,160 --> 00:57:29,320 [spannende muziek] 527 00:57:48,760 --> 00:57:50,320 [muziek ebt weg] 528 00:57:53,640 --> 00:57:55,080 [Altan] Hier is het. 529 00:57:58,160 --> 00:58:00,080 Zal ik met je meegaan? 530 00:58:01,560 --> 00:58:03,600 Ik moet dit alleen doen. 531 00:58:09,920 --> 00:58:11,280 Veel geluk. 532 00:58:53,080 --> 00:58:56,640 [kolonel] Wat is jullie probleem met Falcon? 533 00:58:56,760 --> 00:58:59,920 Je bedoelt wat is óns probleem met Falcon? 534 00:59:00,080 --> 00:59:01,760 Hoe bedoel je? 535 00:59:03,400 --> 00:59:07,160 Wat zij willen, zal uitlopen op een enorme milieuramp. 536 00:59:07,280 --> 00:59:08,840 Hoe weet je dat? 537 00:59:09,920 --> 00:59:11,680 Van dat meisje Nova? 538 00:59:12,720 --> 00:59:13,840 Ja. 539 00:59:16,040 --> 00:59:20,680 Dit zijn grotemensenzaken, Nasrdin, daar heb jij geen verstand van. 540 00:59:20,800 --> 00:59:23,560 Doe gewoon goed je best op school… 541 00:59:25,880 --> 00:59:27,280 Bla, bla, bla. 542 00:59:27,400 --> 00:59:30,280 [schoten] 543 00:59:45,560 --> 00:59:49,360 [Nas] Dat pak en die helm… Nu. 544 00:59:53,320 --> 00:59:54,880 Kom op. 545 01:00:13,800 --> 01:00:22,480 [spannende muziek] 546 01:00:29,120 --> 01:00:31,760 [Nas] Nova? Nova? 547 01:00:32,720 --> 01:00:34,560 Nova? [pieptoon] 548 01:00:34,680 --> 01:00:36,920 Nas? Wat doe jij hier? 549 01:00:37,080 --> 01:00:40,160 Ik kom je hier weghalen. Kom. 550 01:00:46,120 --> 01:00:52,040 [spannende muziek] 551 01:01:06,280 --> 01:01:11,040 [alarm gaat af] 552 01:01:27,480 --> 01:01:31,880 [harde sirene] 553 01:01:36,800 --> 01:01:39,800 [muziek ebt weg] 554 01:01:39,920 --> 01:01:41,800 [Nova kreunt] 555 01:01:43,240 --> 01:01:45,400 Het komt allemaal goed, oké? 556 01:01:48,080 --> 01:01:51,680 Je gaat nu terug naar huis en dan gaan ze je beter maken. 557 01:01:51,800 --> 01:01:53,880 Dan komt alles goed, oké? 558 01:01:59,720 --> 01:02:01,440 Bedankt, Nas. 559 01:02:03,280 --> 01:02:05,000 Geen probleem. 560 01:02:12,680 --> 01:02:14,720 [Nas loopt trap af] 561 01:02:17,920 --> 01:02:19,360 [luik sluit] 562 01:02:21,360 --> 01:02:23,520 [motor start] 563 01:02:23,640 --> 01:02:28,280 [muziek zwelt aan] 564 01:02:28,400 --> 01:02:30,120 [harde zoef] 565 01:02:36,560 --> 01:02:38,000 Wat heb je gedaan? 566 01:02:41,800 --> 01:02:49,280 [avontuurlijke muziek] 567 01:03:17,440 --> 01:03:19,680 [muziek ebt weg] 568 01:03:23,240 --> 01:03:27,520 [stormwind] 569 01:03:41,920 --> 01:03:44,840 [ademhaling in helm] 570 01:03:52,640 --> 01:03:55,560 [ademhaling in helm] 571 01:04:03,720 --> 01:04:06,040 [apparaatje piept] 572 01:04:14,760 --> 01:04:16,360 Nova? 573 01:04:18,000 --> 01:04:19,520 Nova? 574 01:04:39,320 --> 01:04:46,280 [rustige muziek] 575 01:05:26,040 --> 01:05:28,000 Het is niet gelukt. 576 01:05:28,120 --> 01:05:29,920 Ik weet het. 577 01:05:33,480 --> 01:05:37,520 Tijdreizen heeft invloed op de leeftijd van je lichaam. 578 01:05:37,640 --> 01:05:41,000 Door het tijdreizen werd ik jonger. Lichamelijk. 579 01:05:41,120 --> 01:05:43,400 Interessant. Veel jonger? 580 01:05:43,520 --> 01:05:47,400 Vijfentwintig jaar. -Precies de lengte van de tijdreis. 581 01:05:47,520 --> 01:05:52,120 Jij nam me als kind niet serieus, Simon. -Het spijt me. 582 01:05:53,160 --> 01:05:54,640 Mij ook. 583 01:05:54,760 --> 01:05:58,160 [Simon] We moeten het toch nog een keer proberen, Nova. 584 01:05:59,200 --> 01:06:04,760 Da's prima, maar ik ga dat niet doen. Ik trek dit niet nog een keer. 585 01:06:04,880 --> 01:06:09,640 [Simon] Dat snap ik. Al was de missie niet alleen een mislukking. 586 01:06:09,760 --> 01:06:11,160 [deur gaat open] 587 01:06:11,280 --> 01:06:12,480 Mama! 588 01:06:13,480 --> 01:06:15,760 Kijk eens wie er is. -Hè? 589 01:06:15,880 --> 01:06:17,320 Ga maar. 590 01:06:18,560 --> 01:06:20,000 Mama. 591 01:06:35,400 --> 01:06:36,880 Hé, schat. 592 01:06:43,360 --> 01:06:44,720 Nas? 593 01:06:54,360 --> 01:06:56,080 Hoe voel je je? 594 01:06:57,920 --> 01:06:59,280 Ja… 595 01:07:26,640 --> 01:07:29,880 Mama, kijk, ik heb iets raars gevonden. 596 01:07:31,000 --> 01:07:33,200 Wat spannend, laat eens zien. 597 01:07:33,320 --> 01:07:37,400 Wat is dit? -O, lieverd, dit is heel bijzonder. 598 01:07:37,520 --> 01:07:40,360 Weet je wat dit is? Een vogeltje. 599 01:07:40,480 --> 01:07:42,200 Vogel? Wat is dat? 600 01:07:42,320 --> 01:07:46,480 Dat was een diertje dat kon vliegen in de lucht. 601 01:07:46,600 --> 01:07:49,480 Net als jij. -Ja, net als ik. 602 01:07:53,240 --> 01:07:57,080 Vroeger vlogen er heel veel vogeltjes in de lucht. 603 01:07:57,200 --> 01:08:00,200 In de lucht? Wauw. 604 01:08:00,320 --> 01:08:05,720 We wilden te veel. Meer dan de aarde kon geven. 605 01:08:18,160 --> 01:08:19,680 [Nas] Hé, mannetje. 606 01:08:23,320 --> 01:08:26,800 Wat heb jij daar? -Een vogeltje. 607 01:08:26,920 --> 01:08:28,440 Wauw. 608 01:08:43,440 --> 01:08:46,480 [Nova] Oké, ik doe het. -Dat is awesome. 609 01:08:46,600 --> 01:08:51,560 Oké, ga naar hetzelfde punt en doe dan alles anders met je voorkennis. 610 01:08:51,680 --> 01:08:56,360 Ik wil het niet anders. Ik wil verder waar ik was gebleven met Nas. 611 01:08:56,480 --> 01:08:59,400 Strategisch gezien is dat moment niet zo handig. 612 01:08:59,520 --> 01:09:03,680 Verder terug kan het mijn toekomst hier met Nas beïnvloeden. 613 01:09:06,520 --> 01:09:08,000 Ik doe het. 614 01:09:09,240 --> 01:09:14,240 Maar we moeten het wel groter aanpakken. Het is de enige manier. 615 01:09:16,040 --> 01:09:17,920 We hebben geen keus. 616 01:09:22,400 --> 01:09:27,760 [actiemuziek] 617 01:09:27,880 --> 01:09:29,600 [Timo] Go for launch. 618 01:09:31,080 --> 01:09:35,480 Ten… nine… 619 01:09:37,120 --> 01:09:40,600 …eight… seven… 620 01:09:42,600 --> 01:09:46,120 …six… five… 621 01:09:46,240 --> 01:09:48,760 [motoren starten] 622 01:09:48,880 --> 01:09:50,680 …four… 623 01:09:51,880 --> 01:09:53,400 …three… 624 01:09:56,080 --> 01:09:57,800 …two… 625 01:10:02,080 --> 01:10:03,320 …one… 626 01:10:04,600 --> 01:10:08,600 [neerdalende zoef] 627 01:10:14,040 --> 01:10:15,560 Hé. 628 01:10:21,320 --> 01:10:25,400 Heb je me gemist? -Eh, ja… 629 01:10:25,520 --> 01:10:27,080 Eén minuut. 630 01:10:28,640 --> 01:10:30,160 Ga jij mee? 631 01:10:42,000 --> 01:10:43,600 Thanks. 632 01:10:54,160 --> 01:10:56,200 [luik gaat open] 633 01:11:00,080 --> 01:11:03,800 Ready for take-off? Waar zullen we eens heen gaan? 634 01:11:04,800 --> 01:11:07,400 Noordpool. -Goed idee. 635 01:11:11,360 --> 01:11:13,560 [motor start] 636 01:11:19,720 --> 01:11:25,720 [avontuurlijke muziek] 637 01:11:39,200 --> 01:11:42,880 Wauw… Gaan zij ook allemaal mee? 638 01:11:43,040 --> 01:11:45,320 Nee, niet met ons. 639 01:11:45,440 --> 01:11:47,920 Wat dan? -Wacht maar. 640 01:11:48,840 --> 01:11:53,040 [avontuurlijke muziek] 641 01:12:07,440 --> 01:12:09,920 [muziek ebt weg] 642 01:12:20,800 --> 01:12:22,880 [applaus] 643 01:12:25,920 --> 01:12:29,400 [Valk senior] Hartelijk welkom op de Noordpool. 644 01:12:29,520 --> 01:12:32,280 Onder deze dikke laag ijs… 645 01:12:32,400 --> 01:12:37,280 …ligt een enorme voorraad olie en aardgas. 646 01:12:37,400 --> 01:12:41,080 Wij, Falcon, hebben een nieuwe techniek ontwikkeld… 647 01:12:41,200 --> 01:12:43,360 …om door deze laag ijs te boren… 648 01:12:43,480 --> 01:12:47,400 …en die natuurlijke schatten naar boven te halen. 649 01:12:47,520 --> 01:12:49,480 [applaus] 650 01:12:49,600 --> 01:12:52,520 Ja, een fantastische dag. 651 01:12:52,640 --> 01:12:55,640 Vandaag gaan wij samen de wereld helpen… 652 01:12:55,760 --> 01:13:00,000 …bij de enorme toenemende vraag naar energie. 653 01:13:00,120 --> 01:13:01,320 [man kreunt] 654 01:13:07,880 --> 01:13:11,400 Iedereen op aarde heeft recht op energie. 655 01:13:14,360 --> 01:13:18,200 [fluistert] Pap? Weet jij zeker dat we door moeten gaan? 656 01:13:18,320 --> 01:13:20,440 Wat als dat meisje gelijk had? 657 01:13:21,600 --> 01:13:26,400 Jij hebt hier jaren aan gewerkt. Dit is jouw project. 658 01:13:26,520 --> 01:13:28,760 En nu we kunnen oogsten… 659 01:13:28,880 --> 01:13:31,840 …gaat je staart tussen je benen, slappe zak? 660 01:13:32,000 --> 01:13:36,640 Ik heb hier een slecht gevoel over. -Oké, jij bent klaar hier. 661 01:13:45,480 --> 01:13:50,240 [Valk senior] Goed, belangrijk moment. We gaan zo beginnen… 662 01:13:50,360 --> 01:13:52,760 [bewaker] Bedreiging op zes uur! 663 01:13:52,880 --> 01:13:54,200 [schoten] 664 01:13:54,320 --> 01:13:56,160 [Valk] Wat nou weer? 665 01:14:01,120 --> 01:14:04,880 [Valk] Hoe komen jullie hier zo snel? -Anti-zwaartekracht. 666 01:14:05,040 --> 01:14:08,120 Anti wat? -Dat ontdekken jullie nog wel. 667 01:14:09,320 --> 01:14:13,080 Jullie mogen dit niet doen. Denk aan onze toekomst. 668 01:14:13,200 --> 01:14:14,840 Onze toekomst? 669 01:14:16,360 --> 01:14:20,160 Luister eens, lieve kinderen, jullie leven in weelde… 670 01:14:20,280 --> 01:14:23,680 …in de allermooiste tijd ooit, dankzij ons. 671 01:14:23,800 --> 01:14:27,720 Dus bespaar me alsjeblieft je krokodillentranen. 672 01:14:28,160 --> 01:14:29,640 Nee, pap! [schot] 673 01:14:36,800 --> 01:14:39,240 [machine valt stil] 674 01:14:48,560 --> 01:14:50,720 [huilend] Het spijt me. 675 01:14:54,800 --> 01:14:57,040 Ik… ik… 676 01:14:59,480 --> 01:15:04,600 Doe maar niet. Volgens mij hebben we hem nog nodig. 677 01:15:21,520 --> 01:15:26,040 [rustige muziek] 678 01:15:50,600 --> 01:15:53,080 [nieuwslezer] Dit is niet te geloven. 679 01:15:53,200 --> 01:15:56,680 Dit soort beelden hebben we nog nooit eerder gezien. 680 01:15:56,800 --> 01:16:02,200 Op verschillende plekken op aarde zijn ufo's in de lucht verschenen. 681 01:16:02,320 --> 01:16:07,120 Het is nog onduidelijk of het gaat om mensen of buitenaards leven. 682 01:16:07,240 --> 01:16:11,000 De Veiligheidsraad van de VN komt op dit moment samen… 683 01:16:11,120 --> 01:16:13,880 …voor spoedoverleg over de situatie. 684 01:16:17,080 --> 01:16:21,440 [nieuwslezer] Boven het Amazonegebied zijn ook ufo's gezien. 685 01:16:21,560 --> 01:16:25,600 En dezelfde meldingen krijgen we uit Rusland, uit Afrika… 686 01:16:25,720 --> 01:16:26,800 Marjan? 687 01:16:26,920 --> 01:16:31,760 Locaties waar de natuur bedreigd wordt door toedoen van de mens. 688 01:16:34,400 --> 01:16:37,120 [shuttle nadert] 689 01:16:46,320 --> 01:16:50,120 Bedankt voor je hulp. -Geen dank. 690 01:16:50,240 --> 01:16:54,200 Ik moet gaan. Dit is niet mijn tijd. -Ik weet het. 691 01:17:06,000 --> 01:17:10,680 Zie ik je nog eens? -Eh… Ik denk het. 692 01:17:10,800 --> 01:17:14,080 In de toekomst? -Misschien. 693 01:17:15,080 --> 01:17:17,000 [Altan lacht] Hé, jongens. 694 01:17:18,440 --> 01:17:23,400 Nova, ik heb nog iets voor je. [ADD zucht] 695 01:17:23,520 --> 01:17:25,840 [ADD] Wauw! -Hé, ADD. 696 01:17:26,000 --> 01:17:29,760 Nova! Nas! Ik leef! -ADD, jou ga ik ook missen. 697 01:17:29,880 --> 01:17:34,040 Hoeft helemaal niet. Ik blijf hier om je te helpen met je leven. 698 01:17:34,160 --> 01:17:37,640 Cool. -Nee, hoor, dat was een grapje. Haha! 699 01:17:37,760 --> 01:17:42,600 Ik heb zijn code wat aangepast. -Vanaf nu heb ik humor. Hahaha. 700 01:17:43,640 --> 01:17:46,720 Ik weet niet of ik daar wel zo blij mee ben. 701 01:17:46,840 --> 01:17:51,520 [ADD] Dat was echt spannend! Gelukkig heb ik stalen zenuwen! 702 01:17:57,600 --> 01:18:02,080 [motor start] 703 01:18:02,200 --> 01:18:08,640 [avontuurlijke muziek] 704 01:18:26,600 --> 01:18:28,880 [muziek ebt weg] 705 01:18:55,040 --> 01:19:00,000 Op verschillende plekken op aarde zijn dat soort shuttles gezien. 706 01:19:00,120 --> 01:19:02,800 Komen die allemaal uit de toekomst? 707 01:19:04,040 --> 01:19:07,640 Ze zullen blijven komen. Zo lang als dat nodig is. 708 01:19:10,680 --> 01:19:14,280 Nasrdin, wat hebben jullie met m'n collega's gedaan? 709 01:19:14,400 --> 01:19:17,920 Maak je geen zorgen. Ze staan in de pauzestand. 710 01:19:18,080 --> 01:19:22,120 Kunnen ze even nadenken over het leven, hun carrière… 711 01:19:22,240 --> 01:19:23,920 Dat soort dingen. 712 01:19:25,840 --> 01:19:27,720 En waar is Nova? 713 01:19:29,320 --> 01:19:31,120 Ze is er niet meer. 714 01:19:35,480 --> 01:19:38,480 Dus ze is terug naar haar eigen tijd? -Ja. 715 01:19:40,200 --> 01:19:43,240 Maar dit keer voor altijd. -Ja? 716 01:19:47,720 --> 01:19:49,280 Kom. 717 01:20:45,320 --> 01:20:48,480 [muziek zwelt aan] 718 01:20:48,600 --> 01:20:55,680 [optimistische muziek] 719 01:21:36,160 --> 01:21:43,800 ['Toekomst in je hand' Nielson] 720 01:21:45,600 --> 01:21:48,360 ♪ ik weet niet wie jij bent ♪ 721 01:21:48,480 --> 01:21:53,400 ♪ maar iets in mij vertelt me dat ik jou moet volgen ♪ 722 01:21:56,120 --> 01:21:59,000 ♪ ik zie dat je geen tijd hebt ♪ 723 01:21:59,120 --> 01:22:04,040 ♪ dus ik stel geen vragen ook al hou je iets verborgen ♪ 724 01:22:09,000 --> 01:22:10,640 ♪ waar gaan we heen ♪ 725 01:22:10,760 --> 01:22:14,480 ♪ wat moeten we doen als niemand ons gelooft ♪ 726 01:22:19,240 --> 01:22:22,520 ♪ hoe gaan we verder als ze blijven zeggen ♪ 727 01:22:22,640 --> 01:22:25,080 ♪ zet het uit je hoofd ♪ 728 01:22:27,800 --> 01:22:33,920 ♪ ik wist toen ik je zag meteen ♪ 729 01:22:34,080 --> 01:22:38,360 ♪ zij heeft mijn toekomst in haar hand ♪ 730 01:22:38,480 --> 01:22:41,840 ♪ er is nog steeds een kans ♪ 731 01:22:42,000 --> 01:22:45,680 ♪ dus neem, neem me mee ♪ 732 01:22:45,800 --> 01:22:48,400 ♪ het staat in de sterren ♪ 733 01:22:48,520 --> 01:22:53,560 ♪ ik zou voor je reizen door de tijd om dit te stoppen ♪ 734 01:22:56,600 --> 01:22:58,720 ♪ we moeten verder ♪ 735 01:22:58,840 --> 01:23:03,680 ♪ zolang we samen zijn valt alles op te lossen ♪ 736 01:23:08,880 --> 01:23:10,600 ♪ je bent niet alleen ♪ 737 01:23:10,720 --> 01:23:14,080 ♪ het doet er niet toe dat niemand ons gelooft ♪ 738 01:23:14,200 --> 01:23:18,200 ♪ o, want ik wist toen ik je zag ♪ 739 01:23:18,320 --> 01:23:20,800 ♪ meteen ♪ 740 01:23:20,920 --> 01:23:25,040 ♪ zij heeft mijn toekomst in haar hand ♪ 741 01:23:25,160 --> 01:23:28,440 ♪ er is nog steeds een kans ♪ 742 01:23:28,560 --> 01:23:32,440 ♪ dus neem, neem me mee ♪ 743 01:23:41,520 --> 01:23:43,880 ♪ o, neem me mee ♪ 744 01:23:54,120 --> 01:23:58,000 ♪ het is net alsof je mij al kende ♪ 745 01:23:59,520 --> 01:24:03,360 ♪ het was alleen nog niet geland ♪ 746 01:24:04,560 --> 01:24:08,600 ♪ en ik kan wel blijven rennen ♪ 747 01:24:10,160 --> 01:24:15,840 ♪ maar ik wist toen ik je zag ♪ 748 01:24:19,240 --> 01:24:22,760 ♪ jij hebt mijn toekomst in je hand ♪ 749 01:24:22,880 --> 01:24:26,440 ♪ er is nog steeds een kans dus neem me mee ♪ 750 01:24:29,840 --> 01:24:32,880 ♪ je hebt mijn toekomst in je hand ♪ 751 01:24:33,040 --> 01:24:36,760 ♪ toekomst in je hand dus neem me mee ♪