1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,391 --> 00:01:35,016 Nova? Você vem? Está quase sem oxigênio. 4 00:01:35,641 --> 00:01:37,891 Monóxido de carbono e metano perigosamente altos. 5 00:01:37,975 --> 00:01:39,600 PERIGO - VALORES MEDIDOS TEMPERATURA 6 00:02:36,808 --> 00:02:37,641 Vamos. 7 00:02:41,808 --> 00:02:42,933 Certo. 8 00:02:46,850 --> 00:02:48,850 - Está me ouvindo? - Alto e claro. 9 00:02:49,683 --> 00:02:51,516 - Está pronta? - Não. 10 00:02:52,600 --> 00:02:55,933 Ah, não. Isso não é bom. A missão deve continuar agora. 11 00:02:56,016 --> 00:02:56,975 ADD... 12 00:02:57,058 --> 00:02:58,766 - Ou será tarde demais. - Brincadeira. 13 00:02:58,850 --> 00:03:02,600 Uma piada? Está tentando melhorar o clima porque está nervosa? 14 00:03:03,516 --> 00:03:04,725 - Sim. - Ah. 15 00:03:04,808 --> 00:03:09,016 A inteligência artificial do ADD ainda não reconhece a ironia. 16 00:03:09,100 --> 00:03:10,975 Deve ser difícil programar humor. 17 00:03:13,141 --> 00:03:16,641 - Boa sorte, Nova. - Obrigada. Vamos precisar. 18 00:03:16,725 --> 00:03:20,850 - Eu acredito na teoria da probabilidade. - ADD, você não tem escolha. 19 00:03:20,933 --> 00:03:22,516 Certo, confere. 20 00:03:23,641 --> 00:03:24,683 Lançamento liberado. 21 00:03:26,308 --> 00:03:27,183 Dez, 22 00:03:28,141 --> 00:03:28,975 nove, 23 00:03:29,975 --> 00:03:30,808 oito, 24 00:03:31,808 --> 00:03:32,641 sete, 25 00:03:33,433 --> 00:03:34,391 seis, 26 00:03:35,183 --> 00:03:36,058 cinco, 27 00:03:36,766 --> 00:03:37,683 quatro, 28 00:03:38,308 --> 00:03:39,225 três, 29 00:03:39,933 --> 00:03:40,891 dois, 30 00:03:41,600 --> 00:03:42,808 um. 31 00:03:49,225 --> 00:03:50,600 Decolagem. 32 00:03:59,391 --> 00:04:01,016 Mil metros. 33 00:04:01,100 --> 00:04:02,391 Mil metros. 34 00:04:02,475 --> 00:04:04,558 DISTÂNCIA DA CAMADA ATMOSFÉRICA ATÉ A TERRA 35 00:04:11,933 --> 00:04:13,433 Chegando a dez mil metros. 36 00:04:13,516 --> 00:04:15,641 Chegando a dez mil metros. 37 00:04:32,225 --> 00:04:34,308 Parece pior do que pensava. 38 00:04:44,225 --> 00:04:46,975 Capitã, estamos no caminho certo. 39 00:04:48,558 --> 00:04:51,100 Você deve poder ver o buraco de minhoca em breve. 40 00:05:02,308 --> 00:05:04,183 Você deveria ver isso, Timo. 41 00:05:04,266 --> 00:05:05,100 Quem me dera. 42 00:05:05,183 --> 00:05:06,766 É incrível. 43 00:05:06,850 --> 00:05:09,433 Lembre-se de que é uma missão secreta. 44 00:05:09,516 --> 00:05:14,058 Limite seu contato com os outros e tente mudar o mínimo possível. 45 00:05:15,933 --> 00:05:17,975 Concentre-se apenas no seu objetivo. 46 00:05:19,058 --> 00:05:20,058 Entendido. 47 00:05:21,100 --> 00:05:24,766 - Estamos quase na velocidade da luz. - A pressão na cabine é boa. 48 00:05:26,975 --> 00:05:28,058 Boa sorte, Nova. 49 00:05:30,266 --> 00:05:31,308 Você consegue. 50 00:05:34,475 --> 00:05:35,350 Capitã. 51 00:05:36,308 --> 00:05:38,600 A conexão com o controle da missão… 52 00:05:42,933 --> 00:05:44,225 Vamos na velocidade da luz. 53 00:05:53,391 --> 00:05:55,725 Isso não corresponde à simulação. 54 00:05:56,391 --> 00:05:58,641 ADD, me ajude. Não aguento mais. 55 00:05:58,725 --> 00:06:00,100 Você tem que puxar. 56 00:06:00,891 --> 00:06:03,433 Ajustar a trajetória. 57 00:07:15,933 --> 00:07:19,266 Isso não é bom. Isso não é nada bom. 58 00:07:19,766 --> 00:07:21,350 Preciso buscar ajuda. 59 00:07:21,433 --> 00:07:24,766 Árvores, grama, folhas. Floresta, isto é uma floresta. 60 00:07:24,850 --> 00:07:26,058 Ah, tem alguém. 61 00:07:27,100 --> 00:07:28,141 Uma criança humana. 62 00:07:31,600 --> 00:07:32,683 Que ano é este? 63 00:07:34,516 --> 00:07:37,016 - O quê? - Que ano é este? 64 00:07:38,433 --> 00:07:39,266 Oi? 65 00:07:43,058 --> 00:07:45,933 É uma forma de vida inteligente? Oi? 66 00:07:46,725 --> 00:07:47,725 2025. 67 00:07:47,808 --> 00:07:50,100 2025. Obrigada. 68 00:07:50,975 --> 00:07:52,683 - O que você é? - ADD. 69 00:07:52,766 --> 00:07:54,891 Navegador. Pode me seguir? 70 00:07:55,391 --> 00:07:56,225 O quê? 71 00:07:56,933 --> 00:07:57,766 Para onde? 72 00:07:59,058 --> 00:08:02,933 Oitenta e um metros a nordeste daqui. Precisamos da sua ajuda. 73 00:08:04,475 --> 00:08:05,308 Venha. 74 00:08:11,433 --> 00:08:12,766 Você é muito lento. 75 00:08:16,891 --> 00:08:17,725 Venha rápido. 76 00:08:21,600 --> 00:08:25,433 Nem as coordenadas da zona de pouso, nem o método de pouso estão corretos. 77 00:08:26,433 --> 00:08:27,641 Modo de pouso? 78 00:08:35,891 --> 00:08:37,475 Nova, acorde. 79 00:08:37,558 --> 00:08:38,600 O que é isso? 80 00:08:41,391 --> 00:08:42,641 O que há de errado com ela? 81 00:08:43,766 --> 00:08:45,058 Ela parou de se mover. 82 00:08:47,433 --> 00:08:50,975 - O que aconteceu? - Uma má aterrissagem. Nós caímos. 83 00:08:52,350 --> 00:08:53,641 Pode carregá-la? 84 00:08:57,600 --> 00:09:00,558 É melhor esperar aqui. A ajuda já está chegando. 85 00:09:00,641 --> 00:09:03,016 Não podemos. Não devem encontrá-la. 86 00:09:06,808 --> 00:09:08,058 Vamos. Vamos embora. 87 00:09:15,975 --> 00:09:16,808 Ei! 88 00:09:19,308 --> 00:09:20,683 Vai! 89 00:10:02,183 --> 00:10:03,600 Aonde está nos levando? 90 00:10:05,975 --> 00:10:08,600 Blocos de motor, luzes fluorescentes, pneus de carro. 91 00:10:09,308 --> 00:10:10,141 Uma fábrica. 92 00:10:23,308 --> 00:10:24,141 Cuidado. 93 00:10:37,850 --> 00:10:41,266 - Ela precisa ir a um hospital. - Você pode ajudá-la, não pode? 94 00:10:42,058 --> 00:10:43,225 Não sou médico. 95 00:10:44,016 --> 00:10:46,725 Então você deveria ir. Você é inútil para nós. 96 00:10:51,558 --> 00:10:52,391 Tchau. 97 00:10:53,808 --> 00:10:56,308 - Beleza. - Você não nos viu. 98 00:10:56,391 --> 00:10:58,350 - Nós não existimos. - Beleza. 99 00:11:02,141 --> 00:11:02,975 Nova? 100 00:11:06,308 --> 00:11:07,225 Nova? 101 00:11:08,308 --> 00:11:10,266 - Você descobriu a nave? - Sim. 102 00:11:10,850 --> 00:11:14,141 - E o piloto? - Vimos duas pessoas fugindo. 103 00:11:14,225 --> 00:11:15,808 Certo. Onde eles estão? 104 00:11:16,350 --> 00:11:17,433 Bem… 105 00:11:19,725 --> 00:11:21,141 Você os deixou escapar? 106 00:11:21,641 --> 00:11:23,891 Vimos o OVNI e achamos que era mais importante. 107 00:11:23,975 --> 00:11:25,225 Ei, Luchtmeijer. 108 00:11:26,766 --> 00:11:30,516 Havia uma ou duas pessoas no quadriciclo e provavelmente… 109 00:11:30,600 --> 00:11:34,225 Não faço ideia do que é. Nunca vi nada assim. 110 00:14:01,183 --> 00:14:02,891 - Sr. Verstoep? - Sim? 111 00:14:04,183 --> 00:14:07,975 Boa noite. Desculpe incomodar tão tarde. Luchtmeijer, Defesa. 112 00:14:08,808 --> 00:14:12,891 Estamos procurando testemunhas de um acidente aqui na floresta. 113 00:14:12,975 --> 00:14:16,225 Duas pessoas foram vistas em um quadriciclo. O senhor ouviu algo? 114 00:14:17,558 --> 00:14:19,100 Eu sei quem você está procurando. 115 00:14:22,766 --> 00:14:24,183 Ele está lá atrás. 116 00:14:24,683 --> 00:14:28,266 - E quem seria ele? - Por que não dá uma olhada? 117 00:14:30,600 --> 00:14:32,933 Ei, idiota. Estão procurando você. 118 00:14:49,808 --> 00:14:51,850 - Ele não está no quarto. - Não? 119 00:14:52,350 --> 00:14:54,891 Tem ideia de onde posso encontrá-lo? 120 00:14:57,100 --> 00:15:00,183 Ele vai à velha fábrica de vez em quando. 121 00:15:36,683 --> 00:15:38,975 Vire-se devagar. 122 00:15:40,850 --> 00:15:41,850 O que você quer? 123 00:15:43,183 --> 00:15:46,350 - Só estou aqui para ajudar. - Ninguém pode me ajudar. 124 00:15:46,850 --> 00:15:49,183 Ele não pode nos ajudar. Elimine-o. 125 00:15:54,225 --> 00:15:55,933 Cuidado. Ele tem algo. 126 00:15:59,850 --> 00:16:01,808 - Um lenço. - Pegue. 127 00:16:42,433 --> 00:16:43,433 Como é possível? 128 00:16:48,808 --> 00:16:51,016 Deve ser um efeito colateral da viagem no tempo. 129 00:16:54,516 --> 00:16:58,100 - Qual é o status da nave Chrono? - A nave está funcionando. 130 00:16:58,183 --> 00:17:00,558 Está a três quilômetros daqui. 131 00:17:01,058 --> 00:17:03,350 O quão longe estamos do nosso objetivo? 132 00:17:03,433 --> 00:17:05,058 Sessenta e sete quilômetros. 133 00:17:05,141 --> 00:17:07,141 - Perdemos a zona de pouso? - Correto. 134 00:17:07,725 --> 00:17:09,933 - Quanto tempo temos? - Vinte e quatro horas. 135 00:17:13,141 --> 00:17:14,266 Atenção. 136 00:17:14,350 --> 00:17:16,100 Movimento detectado. 137 00:17:47,683 --> 00:17:48,516 Ei! 138 00:18:00,183 --> 00:18:03,058 Velocidade atual: 55 quilômetros por hora. 139 00:18:03,141 --> 00:18:04,516 Aumente sua velocidade. 140 00:18:05,641 --> 00:18:06,683 O quê? 141 00:18:07,183 --> 00:18:08,016 Não diga nada. 142 00:18:08,641 --> 00:18:10,308 - Nada. - Muito bem. 143 00:18:11,350 --> 00:18:12,183 Obrigada. 144 00:18:13,600 --> 00:18:15,266 - O que você fez? - Nada. 145 00:18:16,141 --> 00:18:18,600 - Como assim? - Por que estão procurando você? 146 00:18:19,933 --> 00:18:21,641 Não estão me procurando. 147 00:18:22,433 --> 00:18:23,933 - Fale. - O quê? 148 00:18:24,766 --> 00:18:28,266 Não me importo de ajudar, mas ao menos diga o que está acontecendo. 149 00:18:29,141 --> 00:18:31,100 Não diga nada. Nós não existimos. 150 00:18:32,683 --> 00:18:37,058 Certo, escute. Não posso dizer quem eu sou ou qual é a nossa missão, 151 00:18:37,141 --> 00:18:40,683 mas se nos levar aonde precisamos ir e não fizer perguntas demais, 152 00:18:40,766 --> 00:18:41,725 pode ficar com isso. 153 00:18:41,808 --> 00:18:43,641 Ei, não dê nosso dinheiro todo. 154 00:18:45,558 --> 00:18:47,100 Muito bem. Fique com o dinheiro. 155 00:18:47,975 --> 00:18:52,016 Continue seguindo esta estrada e vou lhe dar novas instruções. Certo? 156 00:18:54,558 --> 00:18:55,391 Certo? 157 00:18:55,975 --> 00:18:59,475 Hein? Não ouvi você. Você não existe, lembra? 158 00:19:00,141 --> 00:19:00,975 Correto. 159 00:19:20,558 --> 00:19:21,391 Luchtmeijer. 160 00:19:24,475 --> 00:19:25,433 Cortes? 161 00:19:26,600 --> 00:19:27,766 Evidência. 162 00:19:39,350 --> 00:19:43,558 As marcas de queimadura indicam que a nave entrou na atmosfera em grande velocidade. 163 00:19:44,058 --> 00:19:46,391 O piloto não estava nem dentro, nem perto da nave. 164 00:19:47,766 --> 00:19:48,683 Alienígena? 165 00:19:48,766 --> 00:19:51,558 Provavelmente não. Encontramos impressões digitais na nave. 166 00:19:52,058 --> 00:19:52,891 Certo. 167 00:19:52,975 --> 00:19:55,725 Sim, várias impressões digitais idênticas. 168 00:19:55,808 --> 00:20:00,141 Mas, estranhamente, as impressões digitais variam de tamanho. 169 00:20:00,975 --> 00:20:02,100 Explique. 170 00:20:05,225 --> 00:20:09,016 Bem, no início pensamos que a mesma pessoa 171 00:20:09,100 --> 00:20:12,183 tinha deixado as digitais com idades diferentes. 172 00:20:12,766 --> 00:20:16,350 Mas acontece que todas as digitais são recentes. 173 00:20:17,225 --> 00:20:18,225 Então… 174 00:20:18,308 --> 00:20:22,350 Encontramos uma correspondência no sistema para uma certa Nova Kester. 175 00:20:22,891 --> 00:20:25,433 O piloto desaparecido. 176 00:20:25,516 --> 00:20:27,641 - Acho que não. - Por que não? 177 00:20:29,266 --> 00:20:31,600 Nova é uma menina de 12 anos, coronel. 178 00:20:33,100 --> 00:20:36,808 - O quê? -Ainda não sabemos como é possível. 179 00:20:37,891 --> 00:20:38,891 Vou descobrir. 180 00:21:01,975 --> 00:21:04,975 - O que vai fazer com o dinheiro? - Não vou dizer. 181 00:21:10,308 --> 00:21:11,891 Você não está me dizendo nada. 182 00:21:13,016 --> 00:21:13,850 Desculpe. 183 00:21:15,891 --> 00:21:16,975 Estou brincando. 184 00:21:18,433 --> 00:21:21,766 - Vou ver meu pai na América do Sul. - Boa ideia. 185 00:21:22,516 --> 00:21:25,516 - Faz tempo que não o vê? - Sim, um tempão. 186 00:21:28,016 --> 00:21:29,725 E sua mãe? Ela vai? 187 00:21:31,350 --> 00:21:32,891 Não. Ela não pode. 188 00:21:33,766 --> 00:21:34,600 Que pena. 189 00:21:35,433 --> 00:21:37,100 Com certeza. 190 00:21:47,850 --> 00:21:49,058 Socorro. 191 00:21:49,141 --> 00:21:50,183 Falha no sistema. 192 00:22:04,683 --> 00:22:05,725 Tudo limpo. 193 00:22:10,600 --> 00:22:13,350 - Há fumaça saindo do motor. - Não diga. 194 00:22:13,433 --> 00:22:15,808 - Sim, eu digo. - Não temos tempo para isso. 195 00:22:16,850 --> 00:22:18,933 Acho que o motor superaqueceu. 196 00:22:26,933 --> 00:22:28,308 Isso não parece bom. 197 00:22:28,975 --> 00:22:29,808 Não. 198 00:22:30,641 --> 00:22:33,891 Estávamos a caminho de casa e começou a sair fumaça do motor. 199 00:22:36,558 --> 00:22:37,933 Não posso fazer muito aqui. 200 00:22:39,475 --> 00:22:43,016 Mas posso rebocar e dar uma olhada na minha casa. 201 00:22:46,225 --> 00:22:47,725 Sim, seria ótimo. 202 00:22:53,350 --> 00:22:54,558 Isso é uma boa ideia? 203 00:23:36,141 --> 00:23:36,975 Bem-vindos. 204 00:23:42,475 --> 00:23:45,350 - Quem são eles? - O carro deles quebrou. 205 00:23:46,975 --> 00:23:47,891 Aqui é Marjan. 206 00:23:49,100 --> 00:23:50,683 - Eu sou Nas. - Oi. 207 00:23:51,600 --> 00:23:54,225 - Nós não existimos. - Que coisa engraçada. 208 00:23:54,808 --> 00:23:56,308 Eu não tenho senso de humor. 209 00:23:58,391 --> 00:24:02,600 Nas, vamos consertar o carro? Não vai demorar mais que meia hora. 210 00:24:03,266 --> 00:24:04,100 Vamos. 211 00:24:08,016 --> 00:24:10,350 - Pode me ajudar? - Sim. 212 00:24:12,600 --> 00:24:14,016 Nossa, uma horta. 213 00:24:19,850 --> 00:24:20,683 Sim. 214 00:24:22,266 --> 00:24:23,641 Está tão impressionada assim? 215 00:24:24,433 --> 00:24:25,933 Eles quase crescem sozinhos. 216 00:24:26,600 --> 00:24:29,391 É só plantar as sementes e deixar a natureza fazer o resto. 217 00:24:30,308 --> 00:24:31,183 Lindo, não é? 218 00:24:39,100 --> 00:24:41,516 Nova estava fazendo seu dever de casa ontem à noite. 219 00:24:42,766 --> 00:24:44,058 Aqui na mesa do jantar. 220 00:24:45,933 --> 00:24:48,475 E depois assistimos à televisão juntos. 221 00:24:49,433 --> 00:24:50,266 Não foi? 222 00:24:52,391 --> 00:24:53,225 Certo. 223 00:24:57,225 --> 00:24:59,183 Posso dar uma olhada no seu quarto? 224 00:25:02,558 --> 00:25:03,391 Pode. 225 00:25:04,891 --> 00:25:06,100 Posso? 226 00:25:25,308 --> 00:25:28,766 Sua filha já teve aulas de voo em algum lugar? 227 00:25:33,808 --> 00:25:34,641 Entre. 228 00:25:55,975 --> 00:25:58,391 - Tudo seguro? - Sim, pode ligar. 229 00:26:01,600 --> 00:26:03,100 Está funcionando de novo. 230 00:26:07,433 --> 00:26:08,266 Muito bem. 231 00:26:09,141 --> 00:26:11,100 - Obrigado. - Você também gosta de carros? 232 00:26:11,975 --> 00:26:13,891 Não, eu prefiro voar. 233 00:26:14,475 --> 00:26:15,308 Oh? 234 00:26:16,058 --> 00:26:18,975 - Marjan perguntou se querem comer. - Sim, terminamos. 235 00:26:23,933 --> 00:26:26,891 Mais. Mais vitaminas. 236 00:26:29,350 --> 00:26:31,891 Gostei da sua roupa. É como se fosse do exército. 237 00:26:34,975 --> 00:26:39,058 Sim, ela é gótica. Ela geralmente usa maquiagem preta e tudo. 238 00:26:39,141 --> 00:26:40,100 O quê? Não. 239 00:26:44,058 --> 00:26:46,266 E você tem carteira de motorista? 240 00:26:47,475 --> 00:26:48,808 Sim, há um tempo. Por quê? 241 00:26:50,391 --> 00:26:52,308 E agora, as últimas notícias. 242 00:26:53,183 --> 00:26:58,016 A polícia está procurando Nasrdin El Dawey, de 15 anos. 243 00:26:58,516 --> 00:27:00,891 Ele é suspeito de estar envolvido em um sequestro. 244 00:27:01,350 --> 00:27:04,516 Ele foi visto pela última vez na área ao redor de Ligtenberg. 245 00:27:05,016 --> 00:27:10,475 Se tiver informações sobre ele, ligue para 0800-6070. 246 00:27:10,558 --> 00:27:11,975 Isso não é bom. 247 00:27:16,891 --> 00:27:18,850 Há engarrafamentos nas praias. 248 00:27:18,933 --> 00:27:22,433 Especialmente em Zeeland, há muito trânsito nas estradas. 249 00:27:22,516 --> 00:27:24,933 Antecipe a possibilidade de atrasos. 250 00:27:25,683 --> 00:27:29,600 Para terminar, a previsão do tempo. Teremos sol o dia quase todo. 251 00:27:29,683 --> 00:27:31,766 Pode haver algumas nuvens… 252 00:27:31,850 --> 00:27:34,266 Nas, pode vir comigo? 253 00:27:41,975 --> 00:27:45,266 Isso é tudo. Voltamos em uma hora. 254 00:27:45,350 --> 00:27:46,683 Desejo a vocês… 255 00:27:46,766 --> 00:27:48,516 Você não foi sequestrada de verdade? 256 00:27:50,141 --> 00:27:51,600 É mais o contrário. 257 00:28:00,308 --> 00:28:03,141 Pegue. Eu acho que isso vai ficar bem em você. 258 00:28:10,975 --> 00:28:12,850 - Posso ficar com isso tudo? - Pode. 259 00:28:14,225 --> 00:28:15,058 Experimente. 260 00:28:26,808 --> 00:28:32,475 As digitais dela combinam 100% com as menores na nave? 261 00:28:33,683 --> 00:28:36,891 Talvez estejamos lidando com um clone idêntico? 262 00:28:38,850 --> 00:28:42,933 Mas por que alguém com tecnologia tão avançada 263 00:28:43,641 --> 00:28:45,433 criaria duas garotas idênticas? 264 00:28:48,016 --> 00:28:49,558 Não faz sentido. 265 00:28:52,850 --> 00:28:53,808 Pois é. 266 00:29:08,058 --> 00:29:11,683 Seus pais disseram que você estava em casa ontem à noite. Correto? 267 00:29:12,850 --> 00:29:13,683 Sim. 268 00:29:14,891 --> 00:29:17,433 - Seus pais mandaram você dizer isso? - Não. 269 00:29:20,558 --> 00:29:22,350 Você saiu escondido? 270 00:29:23,058 --> 00:29:26,391 Para a floresta, talvez? Viu algo estranho lá? 271 00:29:27,433 --> 00:29:28,266 Um OVNI? 272 00:29:29,308 --> 00:29:30,141 O quê? 273 00:29:31,891 --> 00:29:34,266 Só me diga. Não vou contar aos seus pais. 274 00:29:38,516 --> 00:29:40,308 O que quer ser quando crescer? 275 00:29:41,600 --> 00:29:44,641 Piloto de caça a jato. Talvez astronauta. 276 00:29:46,058 --> 00:29:46,891 É? 277 00:29:52,100 --> 00:29:53,391 Quer mais? 278 00:29:57,266 --> 00:29:58,475 Veículo se aproximando. 279 00:30:02,100 --> 00:30:03,266 Hora de ir. 280 00:30:05,058 --> 00:30:06,516 - Onde está Nas? - Lá em cima. 281 00:30:13,266 --> 00:30:15,516 Nas, vamos. Temos que ir. 282 00:30:17,141 --> 00:30:19,350 - Desculpe. - Rápido, vamos. Vamos. 283 00:30:19,433 --> 00:30:21,141 - Eles nos deduraram. - Vamos. 284 00:30:21,225 --> 00:30:22,141 Vamos! 285 00:30:22,933 --> 00:30:23,933 - Vem! - Vamos! 286 00:30:41,683 --> 00:30:43,933 Bert? Está tudo bem? 287 00:30:44,725 --> 00:30:46,308 Com Ans e as crianças também? 288 00:30:46,891 --> 00:30:51,766 Altan, viu uma BMW X1 preta por aqui? 289 00:30:52,391 --> 00:30:54,308 Uma BMW X1? Não. 290 00:30:55,766 --> 00:31:01,391 E alguém chamado Nasrdin El Dawey? 291 00:31:08,016 --> 00:31:11,475 Estou consertando isso para meu primo, André Nourdin. 292 00:31:12,058 --> 00:31:13,308 Bert para a central. 293 00:31:13,391 --> 00:31:16,558 - Aqui é a central. Cntinue. - Estou com a BMW X1 aqui. 294 00:31:39,558 --> 00:31:41,016 - Luchtmeijer. - Coronel. 295 00:31:41,100 --> 00:31:43,350 - O carro foi encontrado. - Ótimo. 296 00:31:44,933 --> 00:31:47,766 Faça um pedido de busca de Nova Kester, mas mantenha esta aqui. 297 00:31:47,850 --> 00:31:50,891 -Pode deixar. - Mas ela já está aqui! 298 00:31:51,725 --> 00:31:52,975 Confie em mim, coronel. 299 00:31:57,183 --> 00:32:00,391 Sim, achamos que pode haver duas delas. 300 00:32:00,475 --> 00:32:02,725 Ou algum tipo de clone idêntico. 301 00:32:02,808 --> 00:32:05,225 Isso é tautológico. Mas uma garota é… 302 00:32:05,308 --> 00:32:08,016 Há duas versões… 303 00:32:08,933 --> 00:32:10,891 Ela acha. Eu também, mas… 304 00:32:12,766 --> 00:32:13,683 Talvez… 305 00:32:36,600 --> 00:32:37,933 À direita. Na cozinha. 306 00:32:41,725 --> 00:32:44,891 Olá. Claire Luchtmeijer, Defesa. Vim para fazer algumas perguntas. 307 00:32:47,183 --> 00:32:48,850 Como esse veículo chegou aqui? 308 00:32:50,475 --> 00:32:52,558 Estava na beira da estrada. 309 00:32:53,516 --> 00:32:55,225 E sabe que foi roubado? 310 00:32:59,100 --> 00:32:59,933 Altan. 311 00:33:05,266 --> 00:33:06,600 Conhecem esse garoto? 312 00:33:14,141 --> 00:33:15,058 Ou essa garota? 313 00:33:19,641 --> 00:33:20,475 Luchtmeijer. 314 00:33:26,016 --> 00:33:28,266 E o que eles fizeram? 315 00:33:31,433 --> 00:33:34,558 Em duplas. Um, dois. Formem duplas, pessoal. 316 00:33:34,641 --> 00:33:35,641 Certo, vamos lá. 317 00:34:17,725 --> 00:34:20,225 Vamos ficar fora da estrada. Quanto falta? 318 00:34:20,308 --> 00:34:22,475 Uma hora e 32 minutos. 319 00:34:22,558 --> 00:34:25,141 - Aonde você vai? - Isso é confidencial. 320 00:34:25,225 --> 00:34:27,391 Por que tão secreto? 321 00:34:28,600 --> 00:34:32,516 Pode me dizer, tá? Como se eu fosse entregar você à polícia. 322 00:34:33,225 --> 00:34:34,600 Nova, à uma hora. 323 00:34:42,516 --> 00:34:44,308 Certo, desculpa. Pega leve. 324 00:34:44,391 --> 00:34:45,975 - Afaste-se. - O quê? 325 00:34:46,058 --> 00:34:47,225 Nas, afaste-se. 326 00:34:53,058 --> 00:34:55,683 - O que está fazendo? - Ele não pode ver isso. 327 00:34:56,225 --> 00:34:57,433 Elimine-o. 328 00:34:58,391 --> 00:35:00,850 Não seja tão dramático. Ele está do nosso lado. 329 00:35:01,391 --> 00:35:02,225 Não está? 330 00:35:02,850 --> 00:35:05,100 - Claro que sim. - Ótimo. 331 00:35:05,891 --> 00:35:07,725 - Vamos. - O que é essa coisa? 332 00:35:08,266 --> 00:35:10,141 Ele está em pausa por algumas horas. 333 00:35:10,891 --> 00:35:15,100 Dará tempo de pensar sobre a carreira, a vida dele. Esse tipo de coisa. 334 00:35:24,641 --> 00:35:27,350 Estação terrestre para Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo. 335 00:35:27,433 --> 00:35:29,433 Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo, prossiga. 336 00:35:29,558 --> 00:35:33,558 Luchtmeijer, pode descer? Encontramos algo muito estranho. 337 00:35:45,183 --> 00:35:46,850 - Oi. - Olá. Bom trabalho. 338 00:35:46,933 --> 00:35:48,016 Sim, ótimo. 339 00:35:48,100 --> 00:35:48,933 Mais à frente. 340 00:35:51,725 --> 00:35:52,558 Estou a caminho. 341 00:35:59,350 --> 00:36:01,016 Bem, isso é novo. 342 00:36:06,475 --> 00:36:07,725 Preciso de um café. 343 00:36:31,766 --> 00:36:33,100 Temos que entrar. 344 00:37:02,975 --> 00:37:05,725 Atenção. Cuidado com minha antena. 345 00:37:08,475 --> 00:37:09,725 Visão noturna ligada. 346 00:37:35,141 --> 00:37:37,100 Principalmente com a construção e… 347 00:37:37,183 --> 00:37:38,558 A reunião já começou. 348 00:37:39,225 --> 00:37:42,558 …para levar petróleo e gás à superfície, pois a maior parte já foi usada. 349 00:37:42,641 --> 00:37:44,725 Fique aqui. É melhor se eu fizer isso sozinha. 350 00:37:44,808 --> 00:37:50,058 Só falta uma localização no Polo Norte. É aí que entra a Falcon. 351 00:37:50,141 --> 00:37:52,391 Desenvolvemos uma nova tecnologia 352 00:37:52,475 --> 00:37:55,100 que nos permite perfurar uma espessa camada de gelo. 353 00:37:55,183 --> 00:37:59,641 Amanhã vamos implantar o protótipo no terreno que compramos no Polo Norte. 354 00:38:01,391 --> 00:38:03,641 Olá. Procurando seu pai ou sua mãe? 355 00:38:04,308 --> 00:38:05,475 Simon Valk Junior? 356 00:38:06,808 --> 00:38:08,683 - Sim. - Preciso falar com você. 357 00:38:09,683 --> 00:38:14,016 - Desculpe, mas como entrou aqui? - Em particular. É importante. 358 00:38:14,850 --> 00:38:18,266 - Bem, estou meio ocupado. - Não pode vir um instante? 359 00:38:19,600 --> 00:38:20,641 Não, querida. 360 00:38:21,725 --> 00:38:24,725 Por que não me diz aqui, então poderemos continuar? 361 00:38:28,100 --> 00:38:28,933 Diga. 362 00:38:30,600 --> 00:38:32,683 Não pode perfurar no Polo Norte. 363 00:38:34,183 --> 00:38:35,808 E por que não? 364 00:38:36,683 --> 00:38:40,266 Vai dar errado. Uma grande quantidade de gás metano será liberada. 365 00:38:40,350 --> 00:38:41,183 Ora, ora. 366 00:38:42,600 --> 00:38:44,308 A moça sabe do que está falando. 367 00:38:45,350 --> 00:38:48,391 Qual é a estimativa de risco, Junior? 368 00:38:49,016 --> 00:38:53,600 O risco de uma explosão nesta área é de 0,7 por cento no modelo de risco. 369 00:38:54,475 --> 00:38:56,975 Zero vírgula sete por cento. Isso não é nada. 370 00:38:57,475 --> 00:38:59,266 Mas sei que vai dar errado. 371 00:39:00,516 --> 00:39:03,225 O aquecimento global será incontrolável. 372 00:39:03,933 --> 00:39:06,725 Vai levar a condições meteorológicas e inundações extremas. 373 00:39:07,266 --> 00:39:10,516 - E será tudo culpa nossa? - Não, não só sua. 374 00:39:10,600 --> 00:39:11,766 Deixe-me adivinhar… 375 00:39:12,516 --> 00:39:14,391 Você está aqui para nos salvar. 376 00:39:16,016 --> 00:39:17,183 Ouça, mocinha. 377 00:39:18,266 --> 00:39:21,433 As pessoas acham que vivemos no fim dos tempos há séculos. 378 00:39:22,933 --> 00:39:28,558 Seria bom se você fosse um pouco menos presunçosa. 379 00:39:31,016 --> 00:39:31,850 Tenha um bom dia. 380 00:39:34,933 --> 00:39:36,141 Nova, cuidado. 381 00:39:37,350 --> 00:39:38,475 O quê? Me soltem. 382 00:39:38,558 --> 00:39:40,808 Simon, espere. Está cometendo um grande erro. 383 00:39:40,891 --> 00:39:44,058 Não pode pôr esses planos em prática. Não faça isso! 384 00:39:50,516 --> 00:39:52,933 - Saiam daqui. - Sim, já estamos indo. 385 00:39:53,433 --> 00:39:54,308 Homem horrível. 386 00:39:55,391 --> 00:39:56,641 Que pessoa terrível! 387 00:39:56,725 --> 00:39:58,600 O que foi aquilo? Sobre a perfuração? 388 00:39:59,308 --> 00:40:01,558 Estamos aqui para evitar uma catástrofe. 389 00:40:03,141 --> 00:40:03,975 Uma catástrofe? 390 00:40:05,100 --> 00:40:08,308 Eles vão perfurar no Polo Norte e vai dar muito errado. 391 00:40:08,391 --> 00:40:09,933 - O que está fazendo? - Sim. 392 00:40:10,850 --> 00:40:13,141 - Como sabe? - Eu mesma vi acontecer. 393 00:40:13,225 --> 00:40:15,016 Certo, era uma vez a missão secreta. 394 00:40:15,683 --> 00:40:18,350 Mas isso ainda não aconteceu. 395 00:40:19,391 --> 00:40:21,266 Nova, hora do plano B. 396 00:40:23,516 --> 00:40:27,516 A polícia está procurando Nova Kester, de 12 anos. 397 00:40:28,058 --> 00:40:30,808 Ela pode ser vítima de um sequestro. 398 00:40:31,308 --> 00:40:36,100 Se tiver alguma informação sobre ela, ligue para 0800-6070. 399 00:40:41,808 --> 00:40:43,141 Não ande no cascalho. 400 00:40:44,641 --> 00:40:45,475 Não. 401 00:40:50,891 --> 00:40:51,808 Abaixe-se. 402 00:40:55,308 --> 00:40:57,808 - Pai, não podemos… - Não me chame de pai. 403 00:40:59,433 --> 00:41:00,266 Não aqui. 404 00:41:01,141 --> 00:41:05,016 - Não pude evitar que eles entrassem. - Não, você nunca pode fazer nada. 405 00:41:05,850 --> 00:41:07,600 - Eu… - Foi um fracasso, Junior. 406 00:41:07,683 --> 00:41:09,641 Constrangedor para toda a Diretoria. 407 00:41:10,683 --> 00:41:13,891 Investimos quantias enormes no seu projeto. 408 00:41:15,100 --> 00:41:16,891 Não pode falhar. 409 00:41:17,558 --> 00:41:18,391 Eu sei. 410 00:41:30,725 --> 00:41:31,558 Escondam-se! 411 00:41:39,558 --> 00:41:42,766 - Mantenha a cabeça fria. - Não vou decepcionar você. 412 00:41:56,933 --> 00:41:58,725 Ele não tem ferimentos físicos. 413 00:41:59,433 --> 00:42:01,350 Apenas está se movendo bem devagar. 414 00:42:02,100 --> 00:42:04,891 É como se o tempo estivesse fluindo mais devagar para ele. 415 00:42:06,141 --> 00:42:08,850 Curiosamente, a atividade cerebral dele é extremamente alta. 416 00:42:12,475 --> 00:42:13,308 Luchtmeijer. 417 00:42:14,600 --> 00:42:15,433 Sim. 418 00:42:18,308 --> 00:42:19,141 Onde? 419 00:42:20,641 --> 00:42:21,475 Certo. 420 00:42:25,850 --> 00:42:26,683 Sim, obrigada. 421 00:42:27,433 --> 00:42:28,266 Estou indo. 422 00:42:30,350 --> 00:42:32,058 Nova Kester foi vista. 423 00:42:33,808 --> 00:42:36,641 - A sósia? - Espero que não tenhamos enlouquecido. 424 00:43:16,225 --> 00:43:18,058 É a primeira vez que vê o mar? 425 00:43:19,475 --> 00:43:20,475 Não. 426 00:43:21,808 --> 00:43:23,183 Mas foi há muito tempo. 427 00:43:32,558 --> 00:43:33,475 Lindo, né? 428 00:43:34,350 --> 00:43:36,350 É muito bonito. 429 00:43:47,183 --> 00:43:48,183 O que está fazendo? 430 00:43:50,141 --> 00:43:52,350 O que eu estou fazendo? O que você está fazendo? 431 00:43:53,058 --> 00:43:55,725 - Sou velha demais pra você. - Como assim? 432 00:43:56,641 --> 00:43:59,891 Escute, Nas. Sei que parece bizarro, mas… 433 00:44:02,641 --> 00:44:04,933 - eu tenho 37 anos. - O quê? 434 00:44:12,933 --> 00:44:14,308 Eu venho do futuro. 435 00:44:18,391 --> 00:44:20,766 A viagem no tempo me fez jovem de novo. 436 00:44:22,100 --> 00:44:23,183 Para de brincadeira. 437 00:44:23,683 --> 00:44:26,016 Acredite em mim. Por que eu inventaria isso? 438 00:44:29,475 --> 00:44:31,850 A perfuração causará um desastre ambiental. 439 00:44:33,391 --> 00:44:36,516 Daqui a 20 anos haverá uma grande inundação. 440 00:44:36,600 --> 00:44:39,100 E depois vai ficar muito quente. 441 00:44:39,808 --> 00:44:43,225 Toda a água se esgota, e quase toda a vida morre. 442 00:44:48,600 --> 00:44:49,600 Em 20 anos… 443 00:44:50,725 --> 00:44:53,016 farei 35 anos. É quando eu morro? 444 00:44:55,016 --> 00:44:58,266 Não tenho certeza, mas é possível. 445 00:45:01,641 --> 00:45:03,641 Sinto muito que tenha descoberto assim. 446 00:45:04,600 --> 00:45:06,600 Você merece saber a verdade. 447 00:45:24,308 --> 00:45:27,225 - O que eles fizeram? - Eles interromperam uma apresentação. 448 00:45:27,808 --> 00:45:31,850 - Sobre o que foi a apresentação? - Uma perfuração no Polo Norte. 449 00:45:32,641 --> 00:45:35,516 - Quem fez a apresentação? - Simon Valk Junior. 450 00:45:37,183 --> 00:45:40,308 - Posso falar com ele? - Não, infelizmente ele foi embora. 451 00:45:41,891 --> 00:45:44,058 - Posso vê-lo sair? - Claro. 452 00:45:52,558 --> 00:45:53,683 Droga. 453 00:45:54,808 --> 00:45:55,641 Ligue pra ele. 454 00:46:03,141 --> 00:46:04,225 Continue tentando. 455 00:46:12,266 --> 00:46:14,308 - Sim, ela está aqui. - Há duas dela. 456 00:46:14,391 --> 00:46:16,308 Duas garotas idênticas. 457 00:46:16,975 --> 00:46:18,600 Isso é único. 458 00:46:18,683 --> 00:46:20,766 Sim, ela foi filmada com Nasrdin. 459 00:46:20,850 --> 00:46:25,266 Eles interromperam uma reunião da Falcon sobre uma perfuração no Polo Norte. 460 00:46:25,350 --> 00:46:26,225 Acho que vão atrás 461 00:46:26,308 --> 00:46:28,016 de Simon Valk Junior. 462 00:46:28,558 --> 00:46:30,683 São ativistas do clima? 463 00:46:30,766 --> 00:46:34,475 Sim, não sei. Mas mande uma equipe de busca para a casa dele. 464 00:46:34,975 --> 00:46:37,391 - Certo. E você? - Já estou a caminho. 465 00:46:58,016 --> 00:46:59,516 Ótimo. Aí está você. 466 00:47:01,808 --> 00:47:05,058 Não consigo ter nenhuma conversa decente com o computador deste carro. 467 00:47:06,475 --> 00:47:07,600 Venham por aqui. 468 00:47:23,600 --> 00:47:24,600 Oi, colega. 469 00:47:35,725 --> 00:47:36,725 Sr. Valk? 470 00:47:39,808 --> 00:47:40,850 O quê? Como? 471 00:47:41,766 --> 00:47:43,016 Como vocês entraram aqui? 472 00:47:43,891 --> 00:47:46,100 - Por favor, fique calmo, Simon. - Simon? 473 00:47:47,391 --> 00:47:49,975 - Não nos conhecemos tão bem assim, não é? - Bem… 474 00:47:51,183 --> 00:47:52,933 Eu conheço você há muito tempo. 475 00:47:54,266 --> 00:47:56,058 - O quê? - ADD? 476 00:47:56,600 --> 00:47:57,433 Confirmado. 477 00:47:59,391 --> 00:48:00,225 O que é isso? 478 00:48:05,016 --> 00:48:05,850 Olá, Simon. 479 00:48:08,016 --> 00:48:10,308 É, deve ser um choque se ver assim. 480 00:48:12,183 --> 00:48:13,766 Alguns anos mais velho também. 481 00:48:15,141 --> 00:48:16,016 Ouça. 482 00:48:16,641 --> 00:48:21,141 Nossa operação de perfuração no Polo Norte não deve continuar. 483 00:48:22,600 --> 00:48:25,600 Vai se arrepender disso pelo resto da vida. 484 00:48:26,350 --> 00:48:29,808 Vai estragar suas noites e envenenar seus dias. 485 00:48:31,141 --> 00:48:36,391 Sei que este é o seu projeto especial para conquistar o coração do papai. 486 00:48:38,350 --> 00:48:40,016 Mas esqueça a aprovação dele. 487 00:48:41,600 --> 00:48:42,808 Isso é muito maior. 488 00:48:44,683 --> 00:48:47,641 Simon, pare a perfuração. 489 00:48:48,975 --> 00:48:52,141 Pela Terra e por todos. 490 00:49:02,933 --> 00:49:05,891 Isso é inacreditável. Quanta bobagem. 491 00:49:06,558 --> 00:49:07,891 Um truque tão barato. 492 00:49:09,266 --> 00:49:11,766 Isso é invasão e intimidação. 493 00:49:12,350 --> 00:49:13,391 Vou chamar a polícia. 494 00:49:14,183 --> 00:49:16,558 - Me dê seu telefone. - O que está fazendo? Não! 495 00:49:16,641 --> 00:49:19,600 Ele não está ouvindo, você não vê? Vamos atirar nele. 496 00:49:20,100 --> 00:49:20,933 Seguro. 497 00:49:21,016 --> 00:49:21,891 Vá! 498 00:49:22,975 --> 00:49:24,558 Polícia! Largue a arma. 499 00:49:24,641 --> 00:49:25,891 - ADD. - Largue a arma! 500 00:49:25,975 --> 00:49:27,100 Não. 501 00:49:27,183 --> 00:49:28,016 Nova. 502 00:49:29,850 --> 00:49:30,683 Não! 503 00:49:31,266 --> 00:49:32,641 Nova. 504 00:49:33,225 --> 00:49:35,891 Chame uma ambulância. Nova? 505 00:49:35,975 --> 00:49:38,683 Sim, fique comigo. Nova, está me ouvindo? 506 00:49:43,141 --> 00:49:43,975 Nova. 507 00:50:01,975 --> 00:50:03,308 Nova, está me ouvindo? 508 00:50:38,516 --> 00:50:39,350 Altan! 509 00:50:40,516 --> 00:50:41,350 Altan. 510 00:50:41,891 --> 00:50:42,725 Nas? 511 00:50:45,183 --> 00:50:46,766 Atiraram nela. 512 00:50:47,641 --> 00:50:49,641 - O que aconteceu? - Ela está ferida. 513 00:50:50,891 --> 00:50:53,183 - Atiraram? Quem? - A polícia. 514 00:50:54,475 --> 00:50:55,766 E eu só fugi. 515 00:50:56,600 --> 00:50:57,600 Oh, meu garoto. 516 00:50:58,975 --> 00:51:01,558 - Foi culpa minha. - Não é culpa sua. 517 00:51:02,516 --> 00:51:04,308 Eu deveria ter ficado com ela. 518 00:51:05,391 --> 00:51:07,225 Não pode fazer nada. 519 00:51:08,225 --> 00:51:09,058 Vamos. 520 00:51:11,225 --> 00:51:12,058 Ei. 521 00:51:13,433 --> 00:51:15,558 Vamos, acalme-se. 522 00:51:17,891 --> 00:51:18,850 Vai ficar tudo bem. 523 00:51:59,475 --> 00:52:00,308 Ei. 524 00:52:02,933 --> 00:52:05,350 - Onde estou? - Você está segura. 525 00:52:08,308 --> 00:52:09,766 Preciso sair daqui. 526 00:52:13,975 --> 00:52:14,975 Posso ajudar? 527 00:52:21,225 --> 00:52:22,766 Posso fazer algo por você? 528 00:52:25,475 --> 00:52:26,725 Simon Valk Junior. 529 00:52:27,725 --> 00:52:29,141 O que tem ele? 530 00:52:31,558 --> 00:52:34,058 Ele me enviou para impedi-lo. 531 00:52:35,308 --> 00:52:36,433 Como assim? 532 00:52:43,391 --> 00:52:44,808 Eu venho do futuro. 533 00:52:58,933 --> 00:53:00,183 Como é possível? 534 00:53:00,891 --> 00:53:01,725 Viagem no tempo? 535 00:53:04,433 --> 00:53:05,391 Em teoria, sim. 536 00:53:06,516 --> 00:53:07,433 Na prática? 537 00:53:08,975 --> 00:53:12,141 Esta coisa tem um número de série com a sequência 2048. 538 00:53:12,725 --> 00:53:14,350 Pode ser um ano de produção. 539 00:53:15,558 --> 00:53:18,766 E nesta moça aqui, todos os números de série estão apagados, 540 00:53:18,850 --> 00:53:21,808 mas os chips de computador são muito parecidos com os atuais. 541 00:53:22,308 --> 00:53:24,766 Eles são apenas um pouco mais avançados. 542 00:53:25,600 --> 00:53:27,475 Então foi feito por humanos? 543 00:53:28,475 --> 00:53:29,891 Mas no futuro? 544 00:53:32,141 --> 00:53:33,141 Parece que sim. 545 00:53:42,725 --> 00:53:43,975 - Não! - Droga. 546 00:53:54,975 --> 00:53:56,641 Vamos. Você consegue. 547 00:53:57,141 --> 00:53:58,808 Mais luzes. Suba! 548 00:54:00,891 --> 00:54:01,850 Até mais! 549 00:54:02,975 --> 00:54:03,891 Cara. 550 00:54:04,808 --> 00:54:06,600 Eu queria ver o interior. 551 00:54:06,683 --> 00:54:09,016 - Entraremos em contato com você. - Sim, tudo bem. 552 00:54:09,100 --> 00:54:11,475 Ei. Simon Valk Junior? 553 00:54:13,016 --> 00:54:15,058 - Isso mesmo. - Claire Luchtmeijer. 554 00:54:15,850 --> 00:54:18,308 Nos vimos antes, mas não fomos apresentados. 555 00:54:18,808 --> 00:54:20,933 Não, as coisas ficaram agitadas por um tempo. 556 00:54:21,516 --> 00:54:23,808 Está tudo bem com aquela garota? 557 00:54:23,891 --> 00:54:24,891 Na verdade, não. 558 00:54:26,016 --> 00:54:27,433 Lamento ouvir isso. 559 00:54:27,516 --> 00:54:31,391 Ela quer parar seu projeto de perfuração porque há o risco de dar errado. 560 00:54:32,433 --> 00:54:36,350 - Ela não sabe o que está dizendo. - Mas devemos investigar o risco. 561 00:54:37,183 --> 00:54:40,475 Nossos analistas têm avaliado os riscos há meses. 562 00:54:40,558 --> 00:54:44,391 Ela disse que é do futuro e que você mesmo a mandou. 563 00:54:46,891 --> 00:54:50,683 - O que acha disso? - Nossa investigação confirma a história. 564 00:54:52,016 --> 00:54:52,850 Simon. 565 00:54:54,683 --> 00:54:55,891 Ela diz a verdade? 566 00:55:03,766 --> 00:55:06,391 Não, ela é apenas uma dessas lunáticas 567 00:55:06,475 --> 00:55:08,433 que acredita nos próprios contos de fadas. 568 00:55:09,141 --> 00:55:11,641 - Tudo bem, filho? - Sim, pai. Tudo bem. 569 00:55:15,016 --> 00:55:16,850 Nossos advogados entrarão em contato. 570 00:55:31,933 --> 00:55:35,350 Trouxeram uma garota para o seu pronto-socorro? 571 00:55:35,433 --> 00:55:38,933 Por volta de 11 ou 12 anos, loira. Ela se chama Nova. 572 00:55:41,475 --> 00:55:42,475 Não? Ah. 573 00:55:42,975 --> 00:55:46,058 Certo. Então continuaremos procurando. Obrigada. 574 00:55:48,100 --> 00:55:49,350 Vamos encontrá-la, certo? 575 00:55:59,600 --> 00:56:03,308 Olá. Queria saber se trouxeram… 576 00:56:03,933 --> 00:56:05,475 ADD! 577 00:56:08,891 --> 00:56:10,891 Socorro! 578 00:56:13,141 --> 00:56:13,975 ADD. 579 00:56:16,933 --> 00:56:20,391 Nova não está bem. Ela está muito machucada. 580 00:56:20,475 --> 00:56:23,933 - Onde ela está? - Em uma base do exército. 581 00:56:24,016 --> 00:56:27,225 Nas, ela tem que voltar para o futuro. 582 00:56:29,433 --> 00:56:32,308 Só assim ela terá uma chance de sobreviver. 583 00:56:33,808 --> 00:56:37,183 Você tem que libertá-la. 584 00:56:40,266 --> 00:56:41,933 ADD? 585 00:57:54,141 --> 00:57:54,975 Aqui estámos. 586 00:57:58,725 --> 00:57:59,850 Devo ir com você? 587 00:58:02,100 --> 00:58:03,516 Tenho que fazer isso sozinho. 588 00:58:07,850 --> 00:58:08,683 Certo. 589 00:58:10,391 --> 00:58:11,225 Boa sorte. 590 00:58:53,516 --> 00:58:55,516 Qual é o seu problema com a Falcon? 591 00:58:57,266 --> 00:58:59,891 Quer dizer qual é o nosso problema com a Falcon? 592 00:59:00,475 --> 00:59:01,308 Como assim? 593 00:59:03,725 --> 00:59:07,016 O que eles querem fazer vai levar a um grande desastre ambiental. 594 00:59:07,516 --> 00:59:08,725 Como você sabe? 595 00:59:10,433 --> 00:59:11,683 Foi aquela garota, Nova? 596 00:59:13,183 --> 00:59:14,016 Foi. 597 00:59:16,558 --> 00:59:19,891 São problemas de adultos, Nasrdin. Você não entende. 598 00:59:21,308 --> 00:59:23,641 Talvez se você trabalhar duro na escola e… 599 00:59:46,141 --> 00:59:47,850 A roupa e o capacete. 600 00:59:48,808 --> 00:59:50,225 - Agora. - Sim. 601 00:59:53,766 --> 00:59:54,600 Vamos. 602 01:00:29,475 --> 01:00:31,433 Nova. 603 01:00:33,141 --> 01:00:34,350 Nova. 604 01:00:34,433 --> 01:00:36,183 Nas, o que está fazendo aqui? 605 01:00:37,350 --> 01:00:38,850 Vou tirar você daqui. 606 01:00:39,475 --> 01:00:40,308 Vamos. 607 01:00:45,016 --> 01:00:46,016 Aqui. 608 01:01:43,808 --> 01:01:45,225 Vai ficar tudo bem, tá? 609 01:01:47,308 --> 01:01:48,141 Eu… 610 01:01:48,725 --> 01:01:51,683 Você vai voltar para casa e eles vão te ajudar a ficar bem. 611 01:01:52,183 --> 01:01:53,641 Tudo vai ficar bem, OK? 612 01:02:00,225 --> 01:02:01,058 Obrigada, Nas. 613 01:02:03,850 --> 01:02:04,683 De nada. 614 01:02:37,058 --> 01:02:38,183 O que você fez? 615 01:03:52,891 --> 01:03:56,391 ESCANEANDO ÁREA 616 01:04:15,308 --> 01:04:16,141 Nova? 617 01:04:18,516 --> 01:04:19,350 Nova? 618 01:05:22,141 --> 01:05:23,308 Olhe. 619 01:05:26,433 --> 01:05:27,808 Eu não consegui. 620 01:05:28,766 --> 01:05:29,600 Eu sei. 621 01:05:33,516 --> 01:05:36,683 A viagem no tempo afeta a idade do seu corpo. 622 01:05:36,766 --> 01:05:39,600 - Como assim? - A viagem no tempo me deixou mais jovem. 623 01:05:40,100 --> 01:05:42,141 - Fisicamente. - Interessante. 624 01:05:42,933 --> 01:05:45,225 - Muito mais jovem? - Vinte e cinco anos. 625 01:05:45,308 --> 01:05:49,933 - Vinte e cinco anos, o tempo da viagem. - Você não me levou a sério como criança. 626 01:05:51,433 --> 01:05:52,266 Sinto muito. 627 01:05:53,516 --> 01:05:54,350 Eu também. 628 01:05:54,975 --> 01:05:57,600 Temos que tentar de novo, Nova. 629 01:05:59,516 --> 01:06:02,016 Certo, mas eu não vou mais fazer isso. 630 01:06:03,308 --> 01:06:04,808 Não aguentaria. 631 01:06:05,350 --> 01:06:08,933 Eu entendo, embora a missão não tenha sido um fracasso total. 632 01:06:11,516 --> 01:06:12,350 Mamãe! 633 01:06:13,641 --> 01:06:14,725 Veja quem está aqui. 634 01:06:16,100 --> 01:06:16,933 Prossiga. 635 01:06:19,016 --> 01:06:19,850 Mamãe! 636 01:06:35,850 --> 01:06:36,683 Oi, querida. 637 01:06:43,808 --> 01:06:44,641 Nas? 638 01:06:54,683 --> 01:06:55,641 Está se sentindo bem? 639 01:06:58,433 --> 01:06:59,266 Sim. 640 01:07:27,016 --> 01:07:30,100 - Mamãe, olhe! Achei algo estranho. - Ah. 641 01:07:31,308 --> 01:07:32,808 Que legal. Deixe-me ver. 642 01:07:33,433 --> 01:07:35,058 - O que é? - Ah, querido. 643 01:07:36,433 --> 01:07:38,850 Isso é muito especial. Sabe o que é isso? 644 01:07:38,933 --> 01:07:40,391 - Não. - Um pássaro. 645 01:07:40,891 --> 01:07:42,058 Um pássaro? O que é isso? 646 01:07:42,808 --> 01:07:45,766 Era um animal que podia voar no céu. 647 01:07:47,016 --> 01:07:49,641 - Assim como você. - Sim, como eu. 648 01:07:53,975 --> 01:07:56,558 Havia muitos pássaros voando no ar. 649 01:07:56,641 --> 01:07:58,100 No ar? 650 01:08:00,766 --> 01:08:01,891 Queríamos demais. 651 01:08:03,766 --> 01:08:05,183 Mais do que a Terra podia dar. 652 01:08:18,516 --> 01:08:20,016 Ei, homenzinho. 653 01:08:23,766 --> 01:08:25,433 - O que você tem aí? - Um pássaro. 654 01:08:25,516 --> 01:08:26,433 Um pássaro? 655 01:08:43,808 --> 01:08:45,308 Certo. Eu vou. 656 01:08:45,391 --> 01:08:46,475 Ótimo. 657 01:08:47,058 --> 01:08:51,433 Vamos voltar ao mesmo momento, então você poderá fazer tudo diferente. 658 01:08:51,975 --> 01:08:54,141 - Não quero fazer diferente. - O quê? 659 01:08:54,641 --> 01:08:56,766 Quero continuar de onde parei com Nas. 660 01:08:56,850 --> 01:08:59,225 Mas, estrategicamente, esse momento não é muito útil. 661 01:08:59,808 --> 01:09:02,600 Mais para trás pode influenciar meu futuro aqui com Nas. 662 01:09:03,100 --> 01:09:03,933 É mesmo. 663 01:09:07,058 --> 01:09:07,891 Eu vou. 664 01:09:09,766 --> 01:09:11,350 Mas temos que aumentar as apostas. 665 01:09:13,058 --> 01:09:14,225 É a única maneira. 666 01:09:16,641 --> 01:09:17,891 Não temos escolha. 667 01:09:28,141 --> 01:09:29,225 Lançamento liberado. 668 01:09:31,558 --> 01:09:32,433 Dez, 669 01:09:34,433 --> 01:09:35,558 nove, 670 01:09:37,308 --> 01:09:38,225 oito, 671 01:09:40,183 --> 01:09:41,016 sete, 672 01:09:42,850 --> 01:09:43,850 seis, 673 01:09:45,933 --> 01:09:46,808 cinco, 674 01:09:48,475 --> 01:09:49,308 quatro, 675 01:09:52,433 --> 01:09:53,308 três, 676 01:09:56,725 --> 01:09:57,600 dois, 677 01:10:02,641 --> 01:10:03,808 um. 678 01:10:14,308 --> 01:10:15,141 Ei. 679 01:10:21,683 --> 01:10:22,975 Sentiram minha falta? 680 01:10:24,975 --> 01:10:26,641 Sim? Por um minuto? 681 01:10:29,141 --> 01:10:29,975 Você vem? 682 01:10:42,600 --> 01:10:43,516 Obrigado. 683 01:11:00,433 --> 01:11:01,808 Pronto para decolar? 684 01:11:01,891 --> 01:11:03,141 Para onde vamos? 685 01:11:05,183 --> 01:11:06,016 Polo Norte. 686 01:11:07,016 --> 01:11:07,850 Boa ideia. 687 01:11:41,683 --> 01:11:43,725 - Estão todos vindo também? - Não. 688 01:11:44,350 --> 01:11:45,183 Não conosco. 689 01:11:45,975 --> 01:11:46,808 Aonde, então? 690 01:11:47,391 --> 01:11:48,225 Espere para ver. 691 01:12:26,433 --> 01:12:28,516 Bem-vindos ao Polo Norte. 692 01:12:29,850 --> 01:12:32,516 Abaixo dessa espessa camada de gelo, 693 01:12:32,600 --> 01:12:36,475 há um enorme depósito de petróleo e gás natural. 694 01:12:38,016 --> 01:12:39,516 Nós, a Falcon, 695 01:12:39,600 --> 01:12:43,933 desenvolvemos uma nova tecnologia para perfurar essa camada de gelo 696 01:12:44,016 --> 01:12:47,266 e trazer essas riquezas naturais para a superfície. 697 01:12:50,016 --> 01:12:52,016 Tenham um ótimo dia. 698 01:12:52,850 --> 01:12:55,933 Hoje vamos ajudar o mundo juntos. 699 01:12:56,016 --> 01:13:00,725 Vamos ajudar o mundo com sua enorme e crescente demanda de energia. 700 01:13:00,808 --> 01:13:04,516 Graças a nós, os países do terceiro mundo terão energia suficiente, 701 01:13:04,600 --> 01:13:07,850 aumentando assim suas chances de desenvolvimento. 702 01:13:08,433 --> 01:13:11,350 Todos na Terra têm direito à energia. 703 01:13:14,850 --> 01:13:17,683 Pai, tem certeza de que devemos continuar com isso? 704 01:13:18,225 --> 01:13:20,350 - O quê? - E se aquela garota tiver razão? 705 01:13:22,058 --> 01:13:23,975 Você trabalha nisso há anos. 706 01:13:24,516 --> 01:13:25,850 Este é o seu projeto. 707 01:13:27,016 --> 01:13:31,850 E agora que estamos prontos você está com medo, seu idiota? 708 01:13:31,933 --> 01:13:33,808 Tenho um mau pressentimento. 709 01:13:34,933 --> 01:13:36,391 Você para por aqui. 710 01:13:46,100 --> 01:13:48,683 Então, um momento importante. 711 01:13:48,766 --> 01:13:50,891 Começaremos em breve… 712 01:13:50,975 --> 01:13:53,350 - Ameaça às seis horas. - Parem! 713 01:13:54,558 --> 01:13:55,516 E agora? 714 01:14:01,558 --> 01:14:04,516 - Como chegaram aqui tão rápido? - Antigravidade. 715 01:14:05,016 --> 01:14:07,725 - Anti o quê? - Você vai descobrir um dia. 716 01:14:09,933 --> 01:14:13,308 Não deve fazer isso. Pense no nosso futuro. 717 01:14:13,391 --> 01:14:14,683 Nosso futuro? 718 01:14:16,766 --> 01:14:20,016 Escutem, crianças. Vocês vivem uma vida de luxo 719 01:14:20,100 --> 01:14:23,475 na época mais maravilhoso de todas, graças a nós. 720 01:14:24,558 --> 01:14:27,433 Então me poupem das suas lágrimas de crocodilo. 721 01:14:28,766 --> 01:14:29,850 Não, pai! 722 01:14:49,225 --> 01:14:50,058 Sinto muito. 723 01:14:55,183 --> 01:14:56,766 Eu queria… 724 01:15:00,016 --> 01:15:00,850 Não faça isso. 725 01:15:02,641 --> 01:15:04,183 Acho que ainda precisamos dele. 726 01:15:50,808 --> 01:15:55,058 Isso é inacreditável. Nunca vimos imagens assim antes. 727 01:15:55,558 --> 01:15:58,141 Em diferentes locais da Terra, OVNIs, 728 01:15:58,225 --> 01:16:02,225 objetos voadores não identificados, apareceram no céu. 729 01:16:02,766 --> 01:16:05,600 No momento, não está claro se são controlados por humanos 730 01:16:05,683 --> 01:16:07,141 ou por alienígenas. 731 01:16:07,683 --> 01:16:11,641 O Conselho de Segurança das Nações Unidas 732 01:16:11,725 --> 01:16:14,391 acaba de se reunir para uma reunião de emergência. 733 01:16:15,558 --> 01:16:17,600 Sim, novas imagens estão chegando. 734 01:16:17,683 --> 01:16:21,058 OVNIs também apareceram acima da Bacia Amazônica. 735 01:16:21,558 --> 01:16:25,683 Recebemos relatórios semelhantes da Rússia e da África. 736 01:16:26,183 --> 01:16:31,433 Todos são lugares onde o meio ambiente é ameaçado pela atividade humana. 737 01:16:46,808 --> 01:16:48,058 Obrigada pela ajuda. 738 01:16:48,933 --> 01:16:49,933 De nada. 739 01:16:50,600 --> 01:16:52,641 Eu preciso ir. Esta não é a minha vida. 740 01:16:53,350 --> 01:16:54,183 Eu sei. 741 01:17:06,183 --> 01:17:07,183 Vou te ver de novo? 742 01:17:10,141 --> 01:17:11,933 - Acho que sim. - No futuro. 743 01:17:13,641 --> 01:17:14,475 Talvez? 744 01:17:15,600 --> 01:17:16,433 Olá, pessoal. 745 01:17:19,016 --> 01:17:21,266 Nova, tenho algo para você. 746 01:17:24,683 --> 01:17:25,558 Oi, ADD. 747 01:17:26,058 --> 01:17:28,391 Nova, Nas, estou vivo! 748 01:17:28,475 --> 01:17:30,766 - Vou sentir sua falta também, ADD. - Não precisa. 749 01:17:30,850 --> 01:17:33,725 Vou ficar aqui para ajudá-lo com sua vida. 750 01:17:33,808 --> 01:17:35,141 Sério? Legal. 751 01:17:35,225 --> 01:17:36,891 Não, isso foi uma piada! 752 01:17:38,475 --> 01:17:41,766 - Mudei um pouco o código dele. - Agora tenho senso de humor. 753 01:17:44,058 --> 01:17:46,350 Não sei se estou feliz com isso. 754 01:17:47,350 --> 01:17:48,891 Aquilo foi emocionante. 755 01:17:48,975 --> 01:17:51,391 Por sorte, tenho nervos de aço. 756 01:18:55,475 --> 01:18:58,641 Naves semelhantes foram vistas em vários lugares do mundo. 757 01:19:00,600 --> 01:19:02,350 Todos elas vêm do futuro? 758 01:19:04,266 --> 01:19:07,391 Elas continuarão vindo conforme seja necessário. 759 01:19:11,141 --> 01:19:13,308 O que fez com meus colegas? 760 01:19:14,850 --> 01:19:18,183 Não se preocupe. Eles estão parados por um tempo. 761 01:19:18,266 --> 01:19:23,350 Dará tempo de pensar sobre a carreira, a vida deles. Esse tipo de coisa. 762 01:19:26,350 --> 01:19:27,433 E onde está Nova? 763 01:19:29,683 --> 01:19:30,850 Ela não está mais aqui. 764 01:19:35,891 --> 01:19:38,516 - Ela voltou para o tempo dela? - Sim. 765 01:19:40,641 --> 01:19:42,016 Mas desta vez para sempre. 766 01:19:42,891 --> 01:19:44,016 É? 767 01:19:48,141 --> 01:19:49,100 Venha. 768 01:21:46,225 --> 01:21:47,683 Não sei quem você é 769 01:21:48,891 --> 01:21:52,975 Mas algo dentro de mim me diz que tenho que seguir você 770 01:21:56,725 --> 01:21:58,350 Vejo que não tem tempo 771 01:21:59,391 --> 01:22:03,641 Então, não estou fazendo perguntas Mesmo que você esteja guardando segredos 772 01:22:09,391 --> 01:22:10,808 Aonde vamos? 773 01:22:10,891 --> 01:22:14,641 O que devemos fazer se ninguém acredita em nós? 774 01:22:19,725 --> 01:22:20,808 Como vamos continuar 775 01:22:20,891 --> 01:22:25,308 Se continuarem nos dizendo para deixar para lá? 776 01:22:28,225 --> 01:22:31,808 Eu soube quando te vi 777 01:22:31,891 --> 01:22:34,391 Imediatamente 778 01:22:34,475 --> 01:22:38,683 Ela tem meu futuro nas mãos 779 01:22:38,766 --> 01:22:42,100 Ainda há uma chance 780 01:22:42,683 --> 01:22:44,808 Então aproveite 781 01:22:44,891 --> 01:22:46,183 Me leve com você 782 01:22:46,266 --> 01:22:47,891 Está escrito nas estrelas 783 01:22:48,891 --> 01:22:52,975 Eu viajaria no tempo para impedir isso 784 01:22:57,058 --> 01:22:58,308 Temos que continuar 785 01:22:59,600 --> 01:23:03,683 Podemos resolver isso Desde que estejamos juntos 786 01:23:09,225 --> 01:23:10,808 Você não está só 787 01:23:10,891 --> 01:23:14,600 Não importa que ninguém acredite em nós 788 01:23:14,683 --> 01:23:18,475 Porque eu soube quando te vi 789 01:23:18,558 --> 01:23:21,183 Imediatamente 790 01:23:21,266 --> 01:23:25,308 Ela tem meu futuro nas mãos 791 01:23:25,391 --> 01:23:28,725 Ainda há uma chance 792 01:23:29,225 --> 01:23:31,475 Então aproveite 793 01:23:31,558 --> 01:23:32,850 Me leve com você 794 01:23:42,391 --> 01:23:43,683 Me leve com você 795 01:23:54,600 --> 01:23:57,516 É como se você já me conhecesse 796 01:23:59,891 --> 01:24:03,558 Só não tinha chegado ainda 797 01:24:05,100 --> 01:24:08,391 E eu posso continuar correndo 798 01:24:10,600 --> 01:24:15,975 Mas eu soube quando te vi 799 01:24:19,891 --> 01:24:22,475 Você tem meu futuro em suas mãos 800 01:24:23,016 --> 01:24:26,350 Ainda há uma chance Então me leve com você 801 01:24:27,225 --> 01:24:28,516 Sim 802 01:24:30,558 --> 01:24:32,891 Você tem meu futuro em suas mãos 803 01:24:33,558 --> 01:24:37,100 O futuro em suas mãos Então me leve com você 804 01:24:38,558 --> 01:24:39,683 Me leve com você 805 01:24:41,016 --> 01:24:42,391 Me leve com você 806 01:24:52,808 --> 01:24:57,808 Tradução: Tamires Félix