1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,391 --> 00:01:35,016
Nova? Você vem?
Está quase sem oxigênio.
4
00:01:35,641 --> 00:01:37,891
Monóxido de carbono
e metano perigosamente altos.
5
00:01:37,975 --> 00:01:39,600
PERIGO - VALORES MEDIDOS
TEMPERATURA
6
00:02:36,808 --> 00:02:37,641
Vamos.
7
00:02:41,808 --> 00:02:42,933
Certo.
8
00:02:46,850 --> 00:02:48,850
- Está me ouvindo?
- Alto e claro.
9
00:02:49,683 --> 00:02:51,516
- Está pronta?
- Não.
10
00:02:52,600 --> 00:02:55,933
Ah, não. Isso não é bom.
A missão deve continuar agora.
11
00:02:56,016 --> 00:02:56,975
ADD...
12
00:02:57,058 --> 00:02:58,766
- Ou será tarde demais.
- Brincadeira.
13
00:02:58,850 --> 00:03:02,600
Uma piada? Está tentando melhorar o clima
porque está nervosa?
14
00:03:03,516 --> 00:03:04,725
- Sim.
- Ah.
15
00:03:04,808 --> 00:03:09,016
A inteligência artificial do ADD
ainda não reconhece a ironia.
16
00:03:09,100 --> 00:03:10,975
Deve ser difícil programar humor.
17
00:03:13,141 --> 00:03:16,641
- Boa sorte, Nova.
- Obrigada. Vamos precisar.
18
00:03:16,725 --> 00:03:20,850
- Eu acredito na teoria da probabilidade.
- ADD, você não tem escolha.
19
00:03:20,933 --> 00:03:22,516
Certo, confere.
20
00:03:23,641 --> 00:03:24,683
Lançamento liberado.
21
00:03:26,308 --> 00:03:27,183
Dez,
22
00:03:28,141 --> 00:03:28,975
nove,
23
00:03:29,975 --> 00:03:30,808
oito,
24
00:03:31,808 --> 00:03:32,641
sete,
25
00:03:33,433 --> 00:03:34,391
seis,
26
00:03:35,183 --> 00:03:36,058
cinco,
27
00:03:36,766 --> 00:03:37,683
quatro,
28
00:03:38,308 --> 00:03:39,225
três,
29
00:03:39,933 --> 00:03:40,891
dois,
30
00:03:41,600 --> 00:03:42,808
um.
31
00:03:49,225 --> 00:03:50,600
Decolagem.
32
00:03:59,391 --> 00:04:01,016
Mil metros.
33
00:04:01,100 --> 00:04:02,391
Mil metros.
34
00:04:02,475 --> 00:04:04,558
DISTÂNCIA DA CAMADA ATMOSFÉRICA
ATÉ A TERRA
35
00:04:11,933 --> 00:04:13,433
Chegando a dez mil metros.
36
00:04:13,516 --> 00:04:15,641
Chegando a dez mil metros.
37
00:04:32,225 --> 00:04:34,308
Parece pior do que pensava.
38
00:04:44,225 --> 00:04:46,975
Capitã, estamos no caminho certo.
39
00:04:48,558 --> 00:04:51,100
Você deve poder ver
o buraco de minhoca em breve.
40
00:05:02,308 --> 00:05:04,183
Você deveria ver isso, Timo.
41
00:05:04,266 --> 00:05:05,100
Quem me dera.
42
00:05:05,183 --> 00:05:06,766
É incrível.
43
00:05:06,850 --> 00:05:09,433
Lembre-se de que é uma missão secreta.
44
00:05:09,516 --> 00:05:14,058
Limite seu contato com os outros
e tente mudar o mínimo possível.
45
00:05:15,933 --> 00:05:17,975
Concentre-se apenas no seu objetivo.
46
00:05:19,058 --> 00:05:20,058
Entendido.
47
00:05:21,100 --> 00:05:24,766
- Estamos quase na velocidade da luz.
- A pressão na cabine é boa.
48
00:05:26,975 --> 00:05:28,058
Boa sorte, Nova.
49
00:05:30,266 --> 00:05:31,308
Você consegue.
50
00:05:34,475 --> 00:05:35,350
Capitã.
51
00:05:36,308 --> 00:05:38,600
A conexão com o controle da missão…
52
00:05:42,933 --> 00:05:44,225
Vamos na velocidade da luz.
53
00:05:53,391 --> 00:05:55,725
Isso não corresponde à simulação.
54
00:05:56,391 --> 00:05:58,641
ADD, me ajude. Não aguento mais.
55
00:05:58,725 --> 00:06:00,100
Você tem que puxar.
56
00:06:00,891 --> 00:06:03,433
Ajustar a trajetória.
57
00:07:15,933 --> 00:07:19,266
Isso não é bom. Isso não é nada bom.
58
00:07:19,766 --> 00:07:21,350
Preciso buscar ajuda.
59
00:07:21,433 --> 00:07:24,766
Árvores, grama, folhas.
Floresta, isto é uma floresta.
60
00:07:24,850 --> 00:07:26,058
Ah, tem alguém.
61
00:07:27,100 --> 00:07:28,141
Uma criança humana.
62
00:07:31,600 --> 00:07:32,683
Que ano é este?
63
00:07:34,516 --> 00:07:37,016
- O quê?
- Que ano é este?
64
00:07:38,433 --> 00:07:39,266
Oi?
65
00:07:43,058 --> 00:07:45,933
É uma forma de vida inteligente? Oi?
66
00:07:46,725 --> 00:07:47,725
2025.
67
00:07:47,808 --> 00:07:50,100
2025. Obrigada.
68
00:07:50,975 --> 00:07:52,683
- O que você é?
- ADD.
69
00:07:52,766 --> 00:07:54,891
Navegador. Pode me seguir?
70
00:07:55,391 --> 00:07:56,225
O quê?
71
00:07:56,933 --> 00:07:57,766
Para onde?
72
00:07:59,058 --> 00:08:02,933
Oitenta e um metros a nordeste daqui.
Precisamos da sua ajuda.
73
00:08:04,475 --> 00:08:05,308
Venha.
74
00:08:11,433 --> 00:08:12,766
Você é muito lento.
75
00:08:16,891 --> 00:08:17,725
Venha rápido.
76
00:08:21,600 --> 00:08:25,433
Nem as coordenadas da zona de pouso,
nem o método de pouso estão corretos.
77
00:08:26,433 --> 00:08:27,641
Modo de pouso?
78
00:08:35,891 --> 00:08:37,475
Nova, acorde.
79
00:08:37,558 --> 00:08:38,600
O que é isso?
80
00:08:41,391 --> 00:08:42,641
O que há de errado com ela?
81
00:08:43,766 --> 00:08:45,058
Ela parou de se mover.
82
00:08:47,433 --> 00:08:50,975
- O que aconteceu?
- Uma má aterrissagem. Nós caímos.
83
00:08:52,350 --> 00:08:53,641
Pode carregá-la?
84
00:08:57,600 --> 00:09:00,558
É melhor esperar aqui.
A ajuda já está chegando.
85
00:09:00,641 --> 00:09:03,016
Não podemos. Não devem encontrá-la.
86
00:09:06,808 --> 00:09:08,058
Vamos. Vamos embora.
87
00:09:15,975 --> 00:09:16,808
Ei!
88
00:09:19,308 --> 00:09:20,683
Vai!
89
00:10:02,183 --> 00:10:03,600
Aonde está nos levando?
90
00:10:05,975 --> 00:10:08,600
Blocos de motor,
luzes fluorescentes, pneus de carro.
91
00:10:09,308 --> 00:10:10,141
Uma fábrica.
92
00:10:23,308 --> 00:10:24,141
Cuidado.
93
00:10:37,850 --> 00:10:41,266
- Ela precisa ir a um hospital.
- Você pode ajudá-la, não pode?
94
00:10:42,058 --> 00:10:43,225
Não sou médico.
95
00:10:44,016 --> 00:10:46,725
Então você deveria ir.
Você é inútil para nós.
96
00:10:51,558 --> 00:10:52,391
Tchau.
97
00:10:53,808 --> 00:10:56,308
- Beleza.
- Você não nos viu.
98
00:10:56,391 --> 00:10:58,350
- Nós não existimos.
- Beleza.
99
00:11:02,141 --> 00:11:02,975
Nova?
100
00:11:06,308 --> 00:11:07,225
Nova?
101
00:11:08,308 --> 00:11:10,266
- Você descobriu a nave?
- Sim.
102
00:11:10,850 --> 00:11:14,141
- E o piloto?
- Vimos duas pessoas fugindo.
103
00:11:14,225 --> 00:11:15,808
Certo. Onde eles estão?
104
00:11:16,350 --> 00:11:17,433
Bem…
105
00:11:19,725 --> 00:11:21,141
Você os deixou escapar?
106
00:11:21,641 --> 00:11:23,891
Vimos o OVNI
e achamos que era mais importante.
107
00:11:23,975 --> 00:11:25,225
Ei, Luchtmeijer.
108
00:11:26,766 --> 00:11:30,516
Havia uma ou duas pessoas no quadriciclo
e provavelmente…
109
00:11:30,600 --> 00:11:34,225
Não faço ideia do que é.
Nunca vi nada assim.
110
00:14:01,183 --> 00:14:02,891
- Sr. Verstoep?
- Sim?
111
00:14:04,183 --> 00:14:07,975
Boa noite. Desculpe incomodar tão tarde.
Luchtmeijer, Defesa.
112
00:14:08,808 --> 00:14:12,891
Estamos procurando testemunhas
de um acidente aqui na floresta.
113
00:14:12,975 --> 00:14:16,225
Duas pessoas foram vistas
em um quadriciclo. O senhor ouviu algo?
114
00:14:17,558 --> 00:14:19,100
Eu sei quem você está procurando.
115
00:14:22,766 --> 00:14:24,183
Ele está lá atrás.
116
00:14:24,683 --> 00:14:28,266
- E quem seria ele?
- Por que não dá uma olhada?
117
00:14:30,600 --> 00:14:32,933
Ei, idiota. Estão procurando você.
118
00:14:49,808 --> 00:14:51,850
- Ele não está no quarto.
- Não?
119
00:14:52,350 --> 00:14:54,891
Tem ideia de onde posso encontrá-lo?
120
00:14:57,100 --> 00:15:00,183
Ele vai à velha fábrica de vez em quando.
121
00:15:36,683 --> 00:15:38,975
Vire-se devagar.
122
00:15:40,850 --> 00:15:41,850
O que você quer?
123
00:15:43,183 --> 00:15:46,350
- Só estou aqui para ajudar.
- Ninguém pode me ajudar.
124
00:15:46,850 --> 00:15:49,183
Ele não pode nos ajudar. Elimine-o.
125
00:15:54,225 --> 00:15:55,933
Cuidado. Ele tem algo.
126
00:15:59,850 --> 00:16:01,808
- Um lenço.
- Pegue.
127
00:16:42,433 --> 00:16:43,433
Como é possível?
128
00:16:48,808 --> 00:16:51,016
Deve ser um efeito colateral
da viagem no tempo.
129
00:16:54,516 --> 00:16:58,100
- Qual é o status da nave Chrono?
- A nave está funcionando.
130
00:16:58,183 --> 00:17:00,558
Está a três quilômetros daqui.
131
00:17:01,058 --> 00:17:03,350
O quão longe estamos do nosso objetivo?
132
00:17:03,433 --> 00:17:05,058
Sessenta e sete quilômetros.
133
00:17:05,141 --> 00:17:07,141
- Perdemos a zona de pouso?
- Correto.
134
00:17:07,725 --> 00:17:09,933
- Quanto tempo temos?
- Vinte e quatro horas.
135
00:17:13,141 --> 00:17:14,266
Atenção.
136
00:17:14,350 --> 00:17:16,100
Movimento detectado.
137
00:17:47,683 --> 00:17:48,516
Ei!
138
00:18:00,183 --> 00:18:03,058
Velocidade atual: 55 quilômetros por hora.
139
00:18:03,141 --> 00:18:04,516
Aumente sua velocidade.
140
00:18:05,641 --> 00:18:06,683
O quê?
141
00:18:07,183 --> 00:18:08,016
Não diga nada.
142
00:18:08,641 --> 00:18:10,308
- Nada.
- Muito bem.
143
00:18:11,350 --> 00:18:12,183
Obrigada.
144
00:18:13,600 --> 00:18:15,266
- O que você fez?
- Nada.
145
00:18:16,141 --> 00:18:18,600
- Como assim?
- Por que estão procurando você?
146
00:18:19,933 --> 00:18:21,641
Não estão me procurando.
147
00:18:22,433 --> 00:18:23,933
- Fale.
- O quê?
148
00:18:24,766 --> 00:18:28,266
Não me importo de ajudar,
mas ao menos diga o que está acontecendo.
149
00:18:29,141 --> 00:18:31,100
Não diga nada. Nós não existimos.
150
00:18:32,683 --> 00:18:37,058
Certo, escute. Não posso dizer quem eu sou
ou qual é a nossa missão,
151
00:18:37,141 --> 00:18:40,683
mas se nos levar aonde precisamos ir
e não fizer perguntas demais,
152
00:18:40,766 --> 00:18:41,725
pode ficar com isso.
153
00:18:41,808 --> 00:18:43,641
Ei, não dê nosso dinheiro todo.
154
00:18:45,558 --> 00:18:47,100
Muito bem. Fique com o dinheiro.
155
00:18:47,975 --> 00:18:52,016
Continue seguindo esta estrada
e vou lhe dar novas instruções. Certo?
156
00:18:54,558 --> 00:18:55,391
Certo?
157
00:18:55,975 --> 00:18:59,475
Hein? Não ouvi você.
Você não existe, lembra?
158
00:19:00,141 --> 00:19:00,975
Correto.
159
00:19:20,558 --> 00:19:21,391
Luchtmeijer.
160
00:19:24,475 --> 00:19:25,433
Cortes?
161
00:19:26,600 --> 00:19:27,766
Evidência.
162
00:19:39,350 --> 00:19:43,558
As marcas de queimadura indicam que a nave
entrou na atmosfera em grande velocidade.
163
00:19:44,058 --> 00:19:46,391
O piloto não estava nem dentro,
nem perto da nave.
164
00:19:47,766 --> 00:19:48,683
Alienígena?
165
00:19:48,766 --> 00:19:51,558
Provavelmente não.
Encontramos impressões digitais na nave.
166
00:19:52,058 --> 00:19:52,891
Certo.
167
00:19:52,975 --> 00:19:55,725
Sim, várias impressões digitais idênticas.
168
00:19:55,808 --> 00:20:00,141
Mas, estranhamente, as impressões digitais
variam de tamanho.
169
00:20:00,975 --> 00:20:02,100
Explique.
170
00:20:05,225 --> 00:20:09,016
Bem, no início pensamos
que a mesma pessoa
171
00:20:09,100 --> 00:20:12,183
tinha deixado as digitais
com idades diferentes.
172
00:20:12,766 --> 00:20:16,350
Mas acontece que todas as digitais
são recentes.
173
00:20:17,225 --> 00:20:18,225
Então…
174
00:20:18,308 --> 00:20:22,350
Encontramos uma correspondência
no sistema para uma certa Nova Kester.
175
00:20:22,891 --> 00:20:25,433
O piloto desaparecido.
176
00:20:25,516 --> 00:20:27,641
- Acho que não.
- Por que não?
177
00:20:29,266 --> 00:20:31,600
Nova é uma menina de 12 anos, coronel.
178
00:20:33,100 --> 00:20:36,808
- O quê?
-Ainda não sabemos como é possível.
179
00:20:37,891 --> 00:20:38,891
Vou descobrir.
180
00:21:01,975 --> 00:21:04,975
- O que vai fazer com o dinheiro?
- Não vou dizer.
181
00:21:10,308 --> 00:21:11,891
Você não está me dizendo nada.
182
00:21:13,016 --> 00:21:13,850
Desculpe.
183
00:21:15,891 --> 00:21:16,975
Estou brincando.
184
00:21:18,433 --> 00:21:21,766
- Vou ver meu pai na América do Sul.
- Boa ideia.
185
00:21:22,516 --> 00:21:25,516
- Faz tempo que não o vê?
- Sim, um tempão.
186
00:21:28,016 --> 00:21:29,725
E sua mãe? Ela vai?
187
00:21:31,350 --> 00:21:32,891
Não. Ela não pode.
188
00:21:33,766 --> 00:21:34,600
Que pena.
189
00:21:35,433 --> 00:21:37,100
Com certeza.
190
00:21:47,850 --> 00:21:49,058
Socorro.
191
00:21:49,141 --> 00:21:50,183
Falha no sistema.
192
00:22:04,683 --> 00:22:05,725
Tudo limpo.
193
00:22:10,600 --> 00:22:13,350
- Há fumaça saindo do motor.
- Não diga.
194
00:22:13,433 --> 00:22:15,808
- Sim, eu digo.
- Não temos tempo para isso.
195
00:22:16,850 --> 00:22:18,933
Acho que o motor superaqueceu.
196
00:22:26,933 --> 00:22:28,308
Isso não parece bom.
197
00:22:28,975 --> 00:22:29,808
Não.
198
00:22:30,641 --> 00:22:33,891
Estávamos a caminho de casa
e começou a sair fumaça do motor.
199
00:22:36,558 --> 00:22:37,933
Não posso fazer muito aqui.
200
00:22:39,475 --> 00:22:43,016
Mas posso rebocar
e dar uma olhada na minha casa.
201
00:22:46,225 --> 00:22:47,725
Sim, seria ótimo.
202
00:22:53,350 --> 00:22:54,558
Isso é uma boa ideia?
203
00:23:36,141 --> 00:23:36,975
Bem-vindos.
204
00:23:42,475 --> 00:23:45,350
- Quem são eles?
- O carro deles quebrou.
205
00:23:46,975 --> 00:23:47,891
Aqui é Marjan.
206
00:23:49,100 --> 00:23:50,683
- Eu sou Nas.
- Oi.
207
00:23:51,600 --> 00:23:54,225
- Nós não existimos.
- Que coisa engraçada.
208
00:23:54,808 --> 00:23:56,308
Eu não tenho senso de humor.
209
00:23:58,391 --> 00:24:02,600
Nas, vamos consertar o carro?
Não vai demorar mais que meia hora.
210
00:24:03,266 --> 00:24:04,100
Vamos.
211
00:24:08,016 --> 00:24:10,350
- Pode me ajudar?
- Sim.
212
00:24:12,600 --> 00:24:14,016
Nossa, uma horta.
213
00:24:19,850 --> 00:24:20,683
Sim.
214
00:24:22,266 --> 00:24:23,641
Está tão impressionada assim?
215
00:24:24,433 --> 00:24:25,933
Eles quase crescem sozinhos.
216
00:24:26,600 --> 00:24:29,391
É só plantar as sementes
e deixar a natureza fazer o resto.
217
00:24:30,308 --> 00:24:31,183
Lindo, não é?
218
00:24:39,100 --> 00:24:41,516
Nova estava fazendo
seu dever de casa ontem à noite.
219
00:24:42,766 --> 00:24:44,058
Aqui na mesa do jantar.
220
00:24:45,933 --> 00:24:48,475
E depois assistimos à televisão juntos.
221
00:24:49,433 --> 00:24:50,266
Não foi?
222
00:24:52,391 --> 00:24:53,225
Certo.
223
00:24:57,225 --> 00:24:59,183
Posso dar uma olhada no seu quarto?
224
00:25:02,558 --> 00:25:03,391
Pode.
225
00:25:04,891 --> 00:25:06,100
Posso?
226
00:25:25,308 --> 00:25:28,766
Sua filha já teve aulas de voo
em algum lugar?
227
00:25:33,808 --> 00:25:34,641
Entre.
228
00:25:55,975 --> 00:25:58,391
- Tudo seguro?
- Sim, pode ligar.
229
00:26:01,600 --> 00:26:03,100
Está funcionando de novo.
230
00:26:07,433 --> 00:26:08,266
Muito bem.
231
00:26:09,141 --> 00:26:11,100
- Obrigado.
- Você também gosta de carros?
232
00:26:11,975 --> 00:26:13,891
Não, eu prefiro voar.
233
00:26:14,475 --> 00:26:15,308
Oh?
234
00:26:16,058 --> 00:26:18,975
- Marjan perguntou se querem comer.
- Sim, terminamos.
235
00:26:23,933 --> 00:26:26,891
Mais. Mais vitaminas.
236
00:26:29,350 --> 00:26:31,891
Gostei da sua roupa.
É como se fosse do exército.
237
00:26:34,975 --> 00:26:39,058
Sim, ela é gótica.
Ela geralmente usa maquiagem preta e tudo.
238
00:26:39,141 --> 00:26:40,100
O quê? Não.
239
00:26:44,058 --> 00:26:46,266
E você tem carteira de motorista?
240
00:26:47,475 --> 00:26:48,808
Sim, há um tempo. Por quê?
241
00:26:50,391 --> 00:26:52,308
E agora, as últimas notícias.
242
00:26:53,183 --> 00:26:58,016
A polícia está procurando
Nasrdin El Dawey, de 15 anos.
243
00:26:58,516 --> 00:27:00,891
Ele é suspeito de estar envolvido
em um sequestro.
244
00:27:01,350 --> 00:27:04,516
Ele foi visto pela última vez
na área ao redor de Ligtenberg.
245
00:27:05,016 --> 00:27:10,475
Se tiver informações sobre ele,
ligue para 0800-6070.
246
00:27:10,558 --> 00:27:11,975
Isso não é bom.
247
00:27:16,891 --> 00:27:18,850
Há engarrafamentos nas praias.
248
00:27:18,933 --> 00:27:22,433
Especialmente em Zeeland,
há muito trânsito nas estradas.
249
00:27:22,516 --> 00:27:24,933
Antecipe a possibilidade de atrasos.
250
00:27:25,683 --> 00:27:29,600
Para terminar, a previsão do tempo.
Teremos sol o dia quase todo.
251
00:27:29,683 --> 00:27:31,766
Pode haver algumas nuvens…
252
00:27:31,850 --> 00:27:34,266
Nas, pode vir comigo?
253
00:27:41,975 --> 00:27:45,266
Isso é tudo. Voltamos em uma hora.
254
00:27:45,350 --> 00:27:46,683
Desejo a vocês…
255
00:27:46,766 --> 00:27:48,516
Você não foi sequestrada de verdade?
256
00:27:50,141 --> 00:27:51,600
É mais o contrário.
257
00:28:00,308 --> 00:28:03,141
Pegue. Eu acho que isso
vai ficar bem em você.
258
00:28:10,975 --> 00:28:12,850
- Posso ficar com isso tudo?
- Pode.
259
00:28:14,225 --> 00:28:15,058
Experimente.
260
00:28:26,808 --> 00:28:32,475
As digitais dela combinam 100%
com as menores na nave?
261
00:28:33,683 --> 00:28:36,891
Talvez estejamos lidando
com um clone idêntico?
262
00:28:38,850 --> 00:28:42,933
Mas por que alguém
com tecnologia tão avançada
263
00:28:43,641 --> 00:28:45,433
criaria duas garotas idênticas?
264
00:28:48,016 --> 00:28:49,558
Não faz sentido.
265
00:28:52,850 --> 00:28:53,808
Pois é.
266
00:29:08,058 --> 00:29:11,683
Seus pais disseram que você estava
em casa ontem à noite. Correto?
267
00:29:12,850 --> 00:29:13,683
Sim.
268
00:29:14,891 --> 00:29:17,433
- Seus pais mandaram você dizer isso?
- Não.
269
00:29:20,558 --> 00:29:22,350
Você saiu escondido?
270
00:29:23,058 --> 00:29:26,391
Para a floresta, talvez?
Viu algo estranho lá?
271
00:29:27,433 --> 00:29:28,266
Um OVNI?
272
00:29:29,308 --> 00:29:30,141
O quê?
273
00:29:31,891 --> 00:29:34,266
Só me diga. Não vou contar aos seus pais.
274
00:29:38,516 --> 00:29:40,308
O que quer ser quando crescer?
275
00:29:41,600 --> 00:29:44,641
Piloto de caça a jato. Talvez astronauta.
276
00:29:46,058 --> 00:29:46,891
É?
277
00:29:52,100 --> 00:29:53,391
Quer mais?
278
00:29:57,266 --> 00:29:58,475
Veículo se aproximando.
279
00:30:02,100 --> 00:30:03,266
Hora de ir.
280
00:30:05,058 --> 00:30:06,516
- Onde está Nas?
- Lá em cima.
281
00:30:13,266 --> 00:30:15,516
Nas, vamos. Temos que ir.
282
00:30:17,141 --> 00:30:19,350
- Desculpe.
- Rápido, vamos. Vamos.
283
00:30:19,433 --> 00:30:21,141
- Eles nos deduraram.
- Vamos.
284
00:30:21,225 --> 00:30:22,141
Vamos!
285
00:30:22,933 --> 00:30:23,933
- Vem!
- Vamos!
286
00:30:41,683 --> 00:30:43,933
Bert? Está tudo bem?
287
00:30:44,725 --> 00:30:46,308
Com Ans e as crianças também?
288
00:30:46,891 --> 00:30:51,766
Altan, viu uma BMW X1 preta por aqui?
289
00:30:52,391 --> 00:30:54,308
Uma BMW X1? Não.
290
00:30:55,766 --> 00:31:01,391
E alguém chamado Nasrdin El Dawey?
291
00:31:08,016 --> 00:31:11,475
Estou consertando isso para meu primo,
André Nourdin.
292
00:31:12,058 --> 00:31:13,308
Bert para a central.
293
00:31:13,391 --> 00:31:16,558
- Aqui é a central. Cntinue.
- Estou com a BMW X1 aqui.
294
00:31:39,558 --> 00:31:41,016
- Luchtmeijer.
- Coronel.
295
00:31:41,100 --> 00:31:43,350
- O carro foi encontrado.
- Ótimo.
296
00:31:44,933 --> 00:31:47,766
Faça um pedido de busca de Nova Kester,
mas mantenha esta aqui.
297
00:31:47,850 --> 00:31:50,891
-Pode deixar.
- Mas ela já está aqui!
298
00:31:51,725 --> 00:31:52,975
Confie em mim, coronel.
299
00:31:57,183 --> 00:32:00,391
Sim, achamos que pode haver duas delas.
300
00:32:00,475 --> 00:32:02,725
Ou algum tipo de clone idêntico.
301
00:32:02,808 --> 00:32:05,225
Isso é tautológico. Mas uma garota é…
302
00:32:05,308 --> 00:32:08,016
Há duas versões…
303
00:32:08,933 --> 00:32:10,891
Ela acha. Eu também, mas…
304
00:32:12,766 --> 00:32:13,683
Talvez…
305
00:32:36,600 --> 00:32:37,933
À direita. Na cozinha.
306
00:32:41,725 --> 00:32:44,891
Olá. Claire Luchtmeijer, Defesa.
Vim para fazer algumas perguntas.
307
00:32:47,183 --> 00:32:48,850
Como esse veículo chegou aqui?
308
00:32:50,475 --> 00:32:52,558
Estava na beira da estrada.
309
00:32:53,516 --> 00:32:55,225
E sabe que foi roubado?
310
00:32:59,100 --> 00:32:59,933
Altan.
311
00:33:05,266 --> 00:33:06,600
Conhecem esse garoto?
312
00:33:14,141 --> 00:33:15,058
Ou essa garota?
313
00:33:19,641 --> 00:33:20,475
Luchtmeijer.
314
00:33:26,016 --> 00:33:28,266
E o que eles fizeram?
315
00:33:31,433 --> 00:33:34,558
Em duplas. Um, dois.
Formem duplas, pessoal.
316
00:33:34,641 --> 00:33:35,641
Certo, vamos lá.
317
00:34:17,725 --> 00:34:20,225
Vamos ficar fora da estrada. Quanto falta?
318
00:34:20,308 --> 00:34:22,475
Uma hora e 32 minutos.
319
00:34:22,558 --> 00:34:25,141
- Aonde você vai?
- Isso é confidencial.
320
00:34:25,225 --> 00:34:27,391
Por que tão secreto?
321
00:34:28,600 --> 00:34:32,516
Pode me dizer, tá?
Como se eu fosse entregar você à polícia.
322
00:34:33,225 --> 00:34:34,600
Nova, à uma hora.
323
00:34:42,516 --> 00:34:44,308
Certo, desculpa. Pega leve.
324
00:34:44,391 --> 00:34:45,975
- Afaste-se.
- O quê?
325
00:34:46,058 --> 00:34:47,225
Nas, afaste-se.
326
00:34:53,058 --> 00:34:55,683
- O que está fazendo?
- Ele não pode ver isso.
327
00:34:56,225 --> 00:34:57,433
Elimine-o.
328
00:34:58,391 --> 00:35:00,850
Não seja tão dramático.
Ele está do nosso lado.
329
00:35:01,391 --> 00:35:02,225
Não está?
330
00:35:02,850 --> 00:35:05,100
- Claro que sim.
- Ótimo.
331
00:35:05,891 --> 00:35:07,725
- Vamos.
- O que é essa coisa?
332
00:35:08,266 --> 00:35:10,141
Ele está em pausa por algumas horas.
333
00:35:10,891 --> 00:35:15,100
Dará tempo de pensar sobre a carreira,
a vida dele. Esse tipo de coisa.
334
00:35:24,641 --> 00:35:27,350
Estação terrestre
para Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo.
335
00:35:27,433 --> 00:35:29,433
Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo, prossiga.
336
00:35:29,558 --> 00:35:33,558
Luchtmeijer, pode descer?
Encontramos algo muito estranho.
337
00:35:45,183 --> 00:35:46,850
- Oi.
- Olá. Bom trabalho.
338
00:35:46,933 --> 00:35:48,016
Sim, ótimo.
339
00:35:48,100 --> 00:35:48,933
Mais à frente.
340
00:35:51,725 --> 00:35:52,558
Estou a caminho.
341
00:35:59,350 --> 00:36:01,016
Bem, isso é novo.
342
00:36:06,475 --> 00:36:07,725
Preciso de um café.
343
00:36:31,766 --> 00:36:33,100
Temos que entrar.
344
00:37:02,975 --> 00:37:05,725
Atenção. Cuidado com minha antena.
345
00:37:08,475 --> 00:37:09,725
Visão noturna ligada.
346
00:37:35,141 --> 00:37:37,100
Principalmente com a construção e…
347
00:37:37,183 --> 00:37:38,558
A reunião já começou.
348
00:37:39,225 --> 00:37:42,558
…para levar petróleo e gás à superfície,
pois a maior parte já foi usada.
349
00:37:42,641 --> 00:37:44,725
Fique aqui. É melhor
se eu fizer isso sozinha.
350
00:37:44,808 --> 00:37:50,058
Só falta uma localização no Polo Norte.
É aí que entra a Falcon.
351
00:37:50,141 --> 00:37:52,391
Desenvolvemos uma nova tecnologia
352
00:37:52,475 --> 00:37:55,100
que nos permite perfurar
uma espessa camada de gelo.
353
00:37:55,183 --> 00:37:59,641
Amanhã vamos implantar o protótipo
no terreno que compramos no Polo Norte.
354
00:38:01,391 --> 00:38:03,641
Olá. Procurando seu pai ou sua mãe?
355
00:38:04,308 --> 00:38:05,475
Simon Valk Junior?
356
00:38:06,808 --> 00:38:08,683
- Sim.
- Preciso falar com você.
357
00:38:09,683 --> 00:38:14,016
- Desculpe, mas como entrou aqui?
- Em particular. É importante.
358
00:38:14,850 --> 00:38:18,266
- Bem, estou meio ocupado.
- Não pode vir um instante?
359
00:38:19,600 --> 00:38:20,641
Não, querida.
360
00:38:21,725 --> 00:38:24,725
Por que não me diz aqui,
então poderemos continuar?
361
00:38:28,100 --> 00:38:28,933
Diga.
362
00:38:30,600 --> 00:38:32,683
Não pode perfurar no Polo Norte.
363
00:38:34,183 --> 00:38:35,808
E por que não?
364
00:38:36,683 --> 00:38:40,266
Vai dar errado. Uma grande quantidade
de gás metano será liberada.
365
00:38:40,350 --> 00:38:41,183
Ora, ora.
366
00:38:42,600 --> 00:38:44,308
A moça sabe do que está falando.
367
00:38:45,350 --> 00:38:48,391
Qual é a estimativa de risco, Junior?
368
00:38:49,016 --> 00:38:53,600
O risco de uma explosão nesta área
é de 0,7 por cento no modelo de risco.
369
00:38:54,475 --> 00:38:56,975
Zero vírgula sete por cento.
Isso não é nada.
370
00:38:57,475 --> 00:38:59,266
Mas sei que vai dar errado.
371
00:39:00,516 --> 00:39:03,225
O aquecimento global será incontrolável.
372
00:39:03,933 --> 00:39:06,725
Vai levar a condições meteorológicas
e inundações extremas.
373
00:39:07,266 --> 00:39:10,516
- E será tudo culpa nossa?
- Não, não só sua.
374
00:39:10,600 --> 00:39:11,766
Deixe-me adivinhar…
375
00:39:12,516 --> 00:39:14,391
Você está aqui para nos salvar.
376
00:39:16,016 --> 00:39:17,183
Ouça, mocinha.
377
00:39:18,266 --> 00:39:21,433
As pessoas acham que vivemos
no fim dos tempos há séculos.
378
00:39:22,933 --> 00:39:28,558
Seria bom se você fosse
um pouco menos presunçosa.
379
00:39:31,016 --> 00:39:31,850
Tenha um bom dia.
380
00:39:34,933 --> 00:39:36,141
Nova, cuidado.
381
00:39:37,350 --> 00:39:38,475
O quê? Me soltem.
382
00:39:38,558 --> 00:39:40,808
Simon, espere.
Está cometendo um grande erro.
383
00:39:40,891 --> 00:39:44,058
Não pode pôr esses planos em prática.
Não faça isso!
384
00:39:50,516 --> 00:39:52,933
- Saiam daqui.
- Sim, já estamos indo.
385
00:39:53,433 --> 00:39:54,308
Homem horrível.
386
00:39:55,391 --> 00:39:56,641
Que pessoa terrível!
387
00:39:56,725 --> 00:39:58,600
O que foi aquilo? Sobre a perfuração?
388
00:39:59,308 --> 00:40:01,558
Estamos aqui para evitar uma catástrofe.
389
00:40:03,141 --> 00:40:03,975
Uma catástrofe?
390
00:40:05,100 --> 00:40:08,308
Eles vão perfurar no Polo Norte
e vai dar muito errado.
391
00:40:08,391 --> 00:40:09,933
- O que está fazendo?
- Sim.
392
00:40:10,850 --> 00:40:13,141
- Como sabe?
- Eu mesma vi acontecer.
393
00:40:13,225 --> 00:40:15,016
Certo, era uma vez a missão secreta.
394
00:40:15,683 --> 00:40:18,350
Mas isso ainda não aconteceu.
395
00:40:19,391 --> 00:40:21,266
Nova, hora do plano B.
396
00:40:23,516 --> 00:40:27,516
A polícia está procurando
Nova Kester, de 12 anos.
397
00:40:28,058 --> 00:40:30,808
Ela pode ser vítima de um sequestro.
398
00:40:31,308 --> 00:40:36,100
Se tiver alguma informação sobre ela,
ligue para 0800-6070.
399
00:40:41,808 --> 00:40:43,141
Não ande no cascalho.
400
00:40:44,641 --> 00:40:45,475
Não.
401
00:40:50,891 --> 00:40:51,808
Abaixe-se.
402
00:40:55,308 --> 00:40:57,808
- Pai, não podemos…
- Não me chame de pai.
403
00:40:59,433 --> 00:41:00,266
Não aqui.
404
00:41:01,141 --> 00:41:05,016
- Não pude evitar que eles entrassem.
- Não, você nunca pode fazer nada.
405
00:41:05,850 --> 00:41:07,600
- Eu…
- Foi um fracasso, Junior.
406
00:41:07,683 --> 00:41:09,641
Constrangedor para toda a Diretoria.
407
00:41:10,683 --> 00:41:13,891
Investimos quantias enormes
no seu projeto.
408
00:41:15,100 --> 00:41:16,891
Não pode falhar.
409
00:41:17,558 --> 00:41:18,391
Eu sei.
410
00:41:30,725 --> 00:41:31,558
Escondam-se!
411
00:41:39,558 --> 00:41:42,766
- Mantenha a cabeça fria.
- Não vou decepcionar você.
412
00:41:56,933 --> 00:41:58,725
Ele não tem ferimentos físicos.
413
00:41:59,433 --> 00:42:01,350
Apenas está se movendo bem devagar.
414
00:42:02,100 --> 00:42:04,891
É como se o tempo estivesse fluindo
mais devagar para ele.
415
00:42:06,141 --> 00:42:08,850
Curiosamente, a atividade cerebral dele
é extremamente alta.
416
00:42:12,475 --> 00:42:13,308
Luchtmeijer.
417
00:42:14,600 --> 00:42:15,433
Sim.
418
00:42:18,308 --> 00:42:19,141
Onde?
419
00:42:20,641 --> 00:42:21,475
Certo.
420
00:42:25,850 --> 00:42:26,683
Sim, obrigada.
421
00:42:27,433 --> 00:42:28,266
Estou indo.
422
00:42:30,350 --> 00:42:32,058
Nova Kester foi vista.
423
00:42:33,808 --> 00:42:36,641
- A sósia?
- Espero que não tenhamos enlouquecido.
424
00:43:16,225 --> 00:43:18,058
É a primeira vez que vê o mar?
425
00:43:19,475 --> 00:43:20,475
Não.
426
00:43:21,808 --> 00:43:23,183
Mas foi há muito tempo.
427
00:43:32,558 --> 00:43:33,475
Lindo, né?
428
00:43:34,350 --> 00:43:36,350
É muito bonito.
429
00:43:47,183 --> 00:43:48,183
O que está fazendo?
430
00:43:50,141 --> 00:43:52,350
O que eu estou fazendo?
O que você está fazendo?
431
00:43:53,058 --> 00:43:55,725
- Sou velha demais pra você.
- Como assim?
432
00:43:56,641 --> 00:43:59,891
Escute, Nas.
Sei que parece bizarro, mas…
433
00:44:02,641 --> 00:44:04,933
- eu tenho 37 anos.
- O quê?
434
00:44:12,933 --> 00:44:14,308
Eu venho do futuro.
435
00:44:18,391 --> 00:44:20,766
A viagem no tempo me fez jovem de novo.
436
00:44:22,100 --> 00:44:23,183
Para de brincadeira.
437
00:44:23,683 --> 00:44:26,016
Acredite em mim.
Por que eu inventaria isso?
438
00:44:29,475 --> 00:44:31,850
A perfuração causará
um desastre ambiental.
439
00:44:33,391 --> 00:44:36,516
Daqui a 20 anos
haverá uma grande inundação.
440
00:44:36,600 --> 00:44:39,100
E depois vai ficar muito quente.
441
00:44:39,808 --> 00:44:43,225
Toda a água se esgota,
e quase toda a vida morre.
442
00:44:48,600 --> 00:44:49,600
Em 20 anos…
443
00:44:50,725 --> 00:44:53,016
farei 35 anos. É quando eu morro?
444
00:44:55,016 --> 00:44:58,266
Não tenho certeza, mas é possível.
445
00:45:01,641 --> 00:45:03,641
Sinto muito que tenha descoberto assim.
446
00:45:04,600 --> 00:45:06,600
Você merece saber a verdade.
447
00:45:24,308 --> 00:45:27,225
- O que eles fizeram?
- Eles interromperam uma apresentação.
448
00:45:27,808 --> 00:45:31,850
- Sobre o que foi a apresentação?
- Uma perfuração no Polo Norte.
449
00:45:32,641 --> 00:45:35,516
- Quem fez a apresentação?
- Simon Valk Junior.
450
00:45:37,183 --> 00:45:40,308
- Posso falar com ele?
- Não, infelizmente ele foi embora.
451
00:45:41,891 --> 00:45:44,058
- Posso vê-lo sair?
- Claro.
452
00:45:52,558 --> 00:45:53,683
Droga.
453
00:45:54,808 --> 00:45:55,641
Ligue pra ele.
454
00:46:03,141 --> 00:46:04,225
Continue tentando.
455
00:46:12,266 --> 00:46:14,308
- Sim, ela está aqui.
- Há duas dela.
456
00:46:14,391 --> 00:46:16,308
Duas garotas idênticas.
457
00:46:16,975 --> 00:46:18,600
Isso é único.
458
00:46:18,683 --> 00:46:20,766
Sim, ela foi filmada com Nasrdin.
459
00:46:20,850 --> 00:46:25,266
Eles interromperam uma reunião da Falcon
sobre uma perfuração no Polo Norte.
460
00:46:25,350 --> 00:46:26,225
Acho que vão atrás
461
00:46:26,308 --> 00:46:28,016
de Simon Valk Junior.
462
00:46:28,558 --> 00:46:30,683
São ativistas do clima?
463
00:46:30,766 --> 00:46:34,475
Sim, não sei. Mas mande uma equipe
de busca para a casa dele.
464
00:46:34,975 --> 00:46:37,391
- Certo. E você?
- Já estou a caminho.
465
00:46:58,016 --> 00:46:59,516
Ótimo. Aí está você.
466
00:47:01,808 --> 00:47:05,058
Não consigo ter nenhuma conversa decente
com o computador deste carro.
467
00:47:06,475 --> 00:47:07,600
Venham por aqui.
468
00:47:23,600 --> 00:47:24,600
Oi, colega.
469
00:47:35,725 --> 00:47:36,725
Sr. Valk?
470
00:47:39,808 --> 00:47:40,850
O quê? Como?
471
00:47:41,766 --> 00:47:43,016
Como vocês entraram aqui?
472
00:47:43,891 --> 00:47:46,100
- Por favor, fique calmo, Simon.
- Simon?
473
00:47:47,391 --> 00:47:49,975
- Não nos conhecemos tão bem assim, não é?
- Bem…
474
00:47:51,183 --> 00:47:52,933
Eu conheço você há muito tempo.
475
00:47:54,266 --> 00:47:56,058
- O quê?
- ADD?
476
00:47:56,600 --> 00:47:57,433
Confirmado.
477
00:47:59,391 --> 00:48:00,225
O que é isso?
478
00:48:05,016 --> 00:48:05,850
Olá, Simon.
479
00:48:08,016 --> 00:48:10,308
É, deve ser um choque se ver assim.
480
00:48:12,183 --> 00:48:13,766
Alguns anos mais velho também.
481
00:48:15,141 --> 00:48:16,016
Ouça.
482
00:48:16,641 --> 00:48:21,141
Nossa operação de perfuração
no Polo Norte não deve continuar.
483
00:48:22,600 --> 00:48:25,600
Vai se arrepender disso
pelo resto da vida.
484
00:48:26,350 --> 00:48:29,808
Vai estragar suas noites
e envenenar seus dias.
485
00:48:31,141 --> 00:48:36,391
Sei que este é o seu projeto especial
para conquistar o coração do papai.
486
00:48:38,350 --> 00:48:40,016
Mas esqueça a aprovação dele.
487
00:48:41,600 --> 00:48:42,808
Isso é muito maior.
488
00:48:44,683 --> 00:48:47,641
Simon, pare a perfuração.
489
00:48:48,975 --> 00:48:52,141
Pela Terra e por todos.
490
00:49:02,933 --> 00:49:05,891
Isso é inacreditável.
Quanta bobagem.
491
00:49:06,558 --> 00:49:07,891
Um truque tão barato.
492
00:49:09,266 --> 00:49:11,766
Isso é invasão e intimidação.
493
00:49:12,350 --> 00:49:13,391
Vou chamar a polícia.
494
00:49:14,183 --> 00:49:16,558
- Me dê seu telefone.
- O que está fazendo? Não!
495
00:49:16,641 --> 00:49:19,600
Ele não está ouvindo, você não vê?
Vamos atirar nele.
496
00:49:20,100 --> 00:49:20,933
Seguro.
497
00:49:21,016 --> 00:49:21,891
Vá!
498
00:49:22,975 --> 00:49:24,558
Polícia! Largue a arma.
499
00:49:24,641 --> 00:49:25,891
- ADD.
- Largue a arma!
500
00:49:25,975 --> 00:49:27,100
Não.
501
00:49:27,183 --> 00:49:28,016
Nova.
502
00:49:29,850 --> 00:49:30,683
Não!
503
00:49:31,266 --> 00:49:32,641
Nova.
504
00:49:33,225 --> 00:49:35,891
Chame uma ambulância. Nova?
505
00:49:35,975 --> 00:49:38,683
Sim, fique comigo. Nova, está me ouvindo?
506
00:49:43,141 --> 00:49:43,975
Nova.
507
00:50:01,975 --> 00:50:03,308
Nova, está me ouvindo?
508
00:50:38,516 --> 00:50:39,350
Altan!
509
00:50:40,516 --> 00:50:41,350
Altan.
510
00:50:41,891 --> 00:50:42,725
Nas?
511
00:50:45,183 --> 00:50:46,766
Atiraram nela.
512
00:50:47,641 --> 00:50:49,641
- O que aconteceu?
- Ela está ferida.
513
00:50:50,891 --> 00:50:53,183
- Atiraram? Quem?
- A polícia.
514
00:50:54,475 --> 00:50:55,766
E eu só fugi.
515
00:50:56,600 --> 00:50:57,600
Oh, meu garoto.
516
00:50:58,975 --> 00:51:01,558
- Foi culpa minha.
- Não é culpa sua.
517
00:51:02,516 --> 00:51:04,308
Eu deveria ter ficado com ela.
518
00:51:05,391 --> 00:51:07,225
Não pode fazer nada.
519
00:51:08,225 --> 00:51:09,058
Vamos.
520
00:51:11,225 --> 00:51:12,058
Ei.
521
00:51:13,433 --> 00:51:15,558
Vamos, acalme-se.
522
00:51:17,891 --> 00:51:18,850
Vai ficar tudo bem.
523
00:51:59,475 --> 00:52:00,308
Ei.
524
00:52:02,933 --> 00:52:05,350
- Onde estou?
- Você está segura.
525
00:52:08,308 --> 00:52:09,766
Preciso sair daqui.
526
00:52:13,975 --> 00:52:14,975
Posso ajudar?
527
00:52:21,225 --> 00:52:22,766
Posso fazer algo por você?
528
00:52:25,475 --> 00:52:26,725
Simon Valk Junior.
529
00:52:27,725 --> 00:52:29,141
O que tem ele?
530
00:52:31,558 --> 00:52:34,058
Ele me enviou para impedi-lo.
531
00:52:35,308 --> 00:52:36,433
Como assim?
532
00:52:43,391 --> 00:52:44,808
Eu venho do futuro.
533
00:52:58,933 --> 00:53:00,183
Como é possível?
534
00:53:00,891 --> 00:53:01,725
Viagem no tempo?
535
00:53:04,433 --> 00:53:05,391
Em teoria, sim.
536
00:53:06,516 --> 00:53:07,433
Na prática?
537
00:53:08,975 --> 00:53:12,141
Esta coisa tem um número de série
com a sequência 2048.
538
00:53:12,725 --> 00:53:14,350
Pode ser um ano de produção.
539
00:53:15,558 --> 00:53:18,766
E nesta moça aqui,
todos os números de série estão apagados,
540
00:53:18,850 --> 00:53:21,808
mas os chips de computador
são muito parecidos com os atuais.
541
00:53:22,308 --> 00:53:24,766
Eles são apenas um pouco mais avançados.
542
00:53:25,600 --> 00:53:27,475
Então foi feito por humanos?
543
00:53:28,475 --> 00:53:29,891
Mas no futuro?
544
00:53:32,141 --> 00:53:33,141
Parece que sim.
545
00:53:42,725 --> 00:53:43,975
- Não!
- Droga.
546
00:53:54,975 --> 00:53:56,641
Vamos. Você consegue.
547
00:53:57,141 --> 00:53:58,808
Mais luzes. Suba!
548
00:54:00,891 --> 00:54:01,850
Até mais!
549
00:54:02,975 --> 00:54:03,891
Cara.
550
00:54:04,808 --> 00:54:06,600
Eu queria ver o interior.
551
00:54:06,683 --> 00:54:09,016
- Entraremos em contato com você.
- Sim, tudo bem.
552
00:54:09,100 --> 00:54:11,475
Ei. Simon Valk Junior?
553
00:54:13,016 --> 00:54:15,058
- Isso mesmo.
- Claire Luchtmeijer.
554
00:54:15,850 --> 00:54:18,308
Nos vimos antes,
mas não fomos apresentados.
555
00:54:18,808 --> 00:54:20,933
Não, as coisas ficaram agitadas
por um tempo.
556
00:54:21,516 --> 00:54:23,808
Está tudo bem com aquela garota?
557
00:54:23,891 --> 00:54:24,891
Na verdade, não.
558
00:54:26,016 --> 00:54:27,433
Lamento ouvir isso.
559
00:54:27,516 --> 00:54:31,391
Ela quer parar seu projeto de perfuração
porque há o risco de dar errado.
560
00:54:32,433 --> 00:54:36,350
- Ela não sabe o que está dizendo.
- Mas devemos investigar o risco.
561
00:54:37,183 --> 00:54:40,475
Nossos analistas
têm avaliado os riscos há meses.
562
00:54:40,558 --> 00:54:44,391
Ela disse que é do futuro
e que você mesmo a mandou.
563
00:54:46,891 --> 00:54:50,683
- O que acha disso?
- Nossa investigação confirma a história.
564
00:54:52,016 --> 00:54:52,850
Simon.
565
00:54:54,683 --> 00:54:55,891
Ela diz a verdade?
566
00:55:03,766 --> 00:55:06,391
Não, ela é apenas uma dessas lunáticas
567
00:55:06,475 --> 00:55:08,433
que acredita nos próprios contos de fadas.
568
00:55:09,141 --> 00:55:11,641
- Tudo bem, filho?
- Sim, pai. Tudo bem.
569
00:55:15,016 --> 00:55:16,850
Nossos advogados entrarão em contato.
570
00:55:31,933 --> 00:55:35,350
Trouxeram uma garota
para o seu pronto-socorro?
571
00:55:35,433 --> 00:55:38,933
Por volta de 11 ou 12 anos, loira.
Ela se chama Nova.
572
00:55:41,475 --> 00:55:42,475
Não? Ah.
573
00:55:42,975 --> 00:55:46,058
Certo. Então continuaremos procurando.
Obrigada.
574
00:55:48,100 --> 00:55:49,350
Vamos encontrá-la, certo?
575
00:55:59,600 --> 00:56:03,308
Olá. Queria saber se trouxeram…
576
00:56:03,933 --> 00:56:05,475
ADD!
577
00:56:08,891 --> 00:56:10,891
Socorro!
578
00:56:13,141 --> 00:56:13,975
ADD.
579
00:56:16,933 --> 00:56:20,391
Nova não está bem.
Ela está muito machucada.
580
00:56:20,475 --> 00:56:23,933
- Onde ela está?
- Em uma base do exército.
581
00:56:24,016 --> 00:56:27,225
Nas, ela tem que voltar para o futuro.
582
00:56:29,433 --> 00:56:32,308
Só assim ela terá
uma chance de sobreviver.
583
00:56:33,808 --> 00:56:37,183
Você tem que libertá-la.
584
00:56:40,266 --> 00:56:41,933
ADD?
585
00:57:54,141 --> 00:57:54,975
Aqui estámos.
586
00:57:58,725 --> 00:57:59,850
Devo ir com você?
587
00:58:02,100 --> 00:58:03,516
Tenho que fazer isso sozinho.
588
00:58:07,850 --> 00:58:08,683
Certo.
589
00:58:10,391 --> 00:58:11,225
Boa sorte.
590
00:58:53,516 --> 00:58:55,516
Qual é o seu problema com a Falcon?
591
00:58:57,266 --> 00:58:59,891
Quer dizer qual é o nosso problema
com a Falcon?
592
00:59:00,475 --> 00:59:01,308
Como assim?
593
00:59:03,725 --> 00:59:07,016
O que eles querem fazer vai levar
a um grande desastre ambiental.
594
00:59:07,516 --> 00:59:08,725
Como você sabe?
595
00:59:10,433 --> 00:59:11,683
Foi aquela garota, Nova?
596
00:59:13,183 --> 00:59:14,016
Foi.
597
00:59:16,558 --> 00:59:19,891
São problemas de adultos, Nasrdin.
Você não entende.
598
00:59:21,308 --> 00:59:23,641
Talvez se você trabalhar duro na escola e…
599
00:59:46,141 --> 00:59:47,850
A roupa e o capacete.
600
00:59:48,808 --> 00:59:50,225
- Agora.
- Sim.
601
00:59:53,766 --> 00:59:54,600
Vamos.
602
01:00:29,475 --> 01:00:31,433
Nova.
603
01:00:33,141 --> 01:00:34,350
Nova.
604
01:00:34,433 --> 01:00:36,183
Nas, o que está fazendo aqui?
605
01:00:37,350 --> 01:00:38,850
Vou tirar você daqui.
606
01:00:39,475 --> 01:00:40,308
Vamos.
607
01:00:45,016 --> 01:00:46,016
Aqui.
608
01:01:43,808 --> 01:01:45,225
Vai ficar tudo bem, tá?
609
01:01:47,308 --> 01:01:48,141
Eu…
610
01:01:48,725 --> 01:01:51,683
Você vai voltar para casa
e eles vão te ajudar a ficar bem.
611
01:01:52,183 --> 01:01:53,641
Tudo vai ficar bem, OK?
612
01:02:00,225 --> 01:02:01,058
Obrigada, Nas.
613
01:02:03,850 --> 01:02:04,683
De nada.
614
01:02:37,058 --> 01:02:38,183
O que você fez?
615
01:03:52,891 --> 01:03:56,391
ESCANEANDO ÁREA
616
01:04:15,308 --> 01:04:16,141
Nova?
617
01:04:18,516 --> 01:04:19,350
Nova?
618
01:05:22,141 --> 01:05:23,308
Olhe.
619
01:05:26,433 --> 01:05:27,808
Eu não consegui.
620
01:05:28,766 --> 01:05:29,600
Eu sei.
621
01:05:33,516 --> 01:05:36,683
A viagem no tempo afeta
a idade do seu corpo.
622
01:05:36,766 --> 01:05:39,600
- Como assim?
- A viagem no tempo me deixou mais jovem.
623
01:05:40,100 --> 01:05:42,141
- Fisicamente.
- Interessante.
624
01:05:42,933 --> 01:05:45,225
- Muito mais jovem?
- Vinte e cinco anos.
625
01:05:45,308 --> 01:05:49,933
- Vinte e cinco anos, o tempo da viagem.
- Você não me levou a sério como criança.
626
01:05:51,433 --> 01:05:52,266
Sinto muito.
627
01:05:53,516 --> 01:05:54,350
Eu também.
628
01:05:54,975 --> 01:05:57,600
Temos que tentar de novo, Nova.
629
01:05:59,516 --> 01:06:02,016
Certo, mas eu não vou mais fazer isso.
630
01:06:03,308 --> 01:06:04,808
Não aguentaria.
631
01:06:05,350 --> 01:06:08,933
Eu entendo, embora a missão
não tenha sido um fracasso total.
632
01:06:11,516 --> 01:06:12,350
Mamãe!
633
01:06:13,641 --> 01:06:14,725
Veja quem está aqui.
634
01:06:16,100 --> 01:06:16,933
Prossiga.
635
01:06:19,016 --> 01:06:19,850
Mamãe!
636
01:06:35,850 --> 01:06:36,683
Oi, querida.
637
01:06:43,808 --> 01:06:44,641
Nas?
638
01:06:54,683 --> 01:06:55,641
Está se sentindo bem?
639
01:06:58,433 --> 01:06:59,266
Sim.
640
01:07:27,016 --> 01:07:30,100
- Mamãe, olhe! Achei algo estranho.
- Ah.
641
01:07:31,308 --> 01:07:32,808
Que legal. Deixe-me ver.
642
01:07:33,433 --> 01:07:35,058
- O que é?
- Ah, querido.
643
01:07:36,433 --> 01:07:38,850
Isso é muito especial.
Sabe o que é isso?
644
01:07:38,933 --> 01:07:40,391
- Não.
- Um pássaro.
645
01:07:40,891 --> 01:07:42,058
Um pássaro? O que é isso?
646
01:07:42,808 --> 01:07:45,766
Era um animal que podia voar no céu.
647
01:07:47,016 --> 01:07:49,641
- Assim como você.
- Sim, como eu.
648
01:07:53,975 --> 01:07:56,558
Havia muitos pássaros voando no ar.
649
01:07:56,641 --> 01:07:58,100
No ar?
650
01:08:00,766 --> 01:08:01,891
Queríamos demais.
651
01:08:03,766 --> 01:08:05,183
Mais do que a Terra podia dar.
652
01:08:18,516 --> 01:08:20,016
Ei, homenzinho.
653
01:08:23,766 --> 01:08:25,433
- O que você tem aí?
- Um pássaro.
654
01:08:25,516 --> 01:08:26,433
Um pássaro?
655
01:08:43,808 --> 01:08:45,308
Certo. Eu vou.
656
01:08:45,391 --> 01:08:46,475
Ótimo.
657
01:08:47,058 --> 01:08:51,433
Vamos voltar ao mesmo momento,
então você poderá fazer tudo diferente.
658
01:08:51,975 --> 01:08:54,141
- Não quero fazer diferente.
- O quê?
659
01:08:54,641 --> 01:08:56,766
Quero continuar de onde parei com Nas.
660
01:08:56,850 --> 01:08:59,225
Mas, estrategicamente,
esse momento não é muito útil.
661
01:08:59,808 --> 01:09:02,600
Mais para trás pode influenciar
meu futuro aqui com Nas.
662
01:09:03,100 --> 01:09:03,933
É mesmo.
663
01:09:07,058 --> 01:09:07,891
Eu vou.
664
01:09:09,766 --> 01:09:11,350
Mas temos que aumentar as apostas.
665
01:09:13,058 --> 01:09:14,225
É a única maneira.
666
01:09:16,641 --> 01:09:17,891
Não temos escolha.
667
01:09:28,141 --> 01:09:29,225
Lançamento liberado.
668
01:09:31,558 --> 01:09:32,433
Dez,
669
01:09:34,433 --> 01:09:35,558
nove,
670
01:09:37,308 --> 01:09:38,225
oito,
671
01:09:40,183 --> 01:09:41,016
sete,
672
01:09:42,850 --> 01:09:43,850
seis,
673
01:09:45,933 --> 01:09:46,808
cinco,
674
01:09:48,475 --> 01:09:49,308
quatro,
675
01:09:52,433 --> 01:09:53,308
três,
676
01:09:56,725 --> 01:09:57,600
dois,
677
01:10:02,641 --> 01:10:03,808
um.
678
01:10:14,308 --> 01:10:15,141
Ei.
679
01:10:21,683 --> 01:10:22,975
Sentiram minha falta?
680
01:10:24,975 --> 01:10:26,641
Sim? Por um minuto?
681
01:10:29,141 --> 01:10:29,975
Você vem?
682
01:10:42,600 --> 01:10:43,516
Obrigado.
683
01:11:00,433 --> 01:11:01,808
Pronto para decolar?
684
01:11:01,891 --> 01:11:03,141
Para onde vamos?
685
01:11:05,183 --> 01:11:06,016
Polo Norte.
686
01:11:07,016 --> 01:11:07,850
Boa ideia.
687
01:11:41,683 --> 01:11:43,725
- Estão todos vindo também?
- Não.
688
01:11:44,350 --> 01:11:45,183
Não conosco.
689
01:11:45,975 --> 01:11:46,808
Aonde, então?
690
01:11:47,391 --> 01:11:48,225
Espere para ver.
691
01:12:26,433 --> 01:12:28,516
Bem-vindos ao Polo Norte.
692
01:12:29,850 --> 01:12:32,516
Abaixo dessa espessa camada de gelo,
693
01:12:32,600 --> 01:12:36,475
há um enorme depósito
de petróleo e gás natural.
694
01:12:38,016 --> 01:12:39,516
Nós, a Falcon,
695
01:12:39,600 --> 01:12:43,933
desenvolvemos uma nova tecnologia
para perfurar essa camada de gelo
696
01:12:44,016 --> 01:12:47,266
e trazer essas riquezas naturais
para a superfície.
697
01:12:50,016 --> 01:12:52,016
Tenham um ótimo dia.
698
01:12:52,850 --> 01:12:55,933
Hoje vamos ajudar o mundo juntos.
699
01:12:56,016 --> 01:13:00,725
Vamos ajudar o mundo com sua enorme
e crescente demanda de energia.
700
01:13:00,808 --> 01:13:04,516
Graças a nós, os países do terceiro mundo
terão energia suficiente,
701
01:13:04,600 --> 01:13:07,850
aumentando assim
suas chances de desenvolvimento.
702
01:13:08,433 --> 01:13:11,350
Todos na Terra têm direito à energia.
703
01:13:14,850 --> 01:13:17,683
Pai, tem certeza
de que devemos continuar com isso?
704
01:13:18,225 --> 01:13:20,350
- O quê?
- E se aquela garota tiver razão?
705
01:13:22,058 --> 01:13:23,975
Você trabalha nisso há anos.
706
01:13:24,516 --> 01:13:25,850
Este é o seu projeto.
707
01:13:27,016 --> 01:13:31,850
E agora que estamos prontos
você está com medo, seu idiota?
708
01:13:31,933 --> 01:13:33,808
Tenho um mau pressentimento.
709
01:13:34,933 --> 01:13:36,391
Você para por aqui.
710
01:13:46,100 --> 01:13:48,683
Então, um momento importante.
711
01:13:48,766 --> 01:13:50,891
Começaremos em breve…
712
01:13:50,975 --> 01:13:53,350
- Ameaça às seis horas.
- Parem!
713
01:13:54,558 --> 01:13:55,516
E agora?
714
01:14:01,558 --> 01:14:04,516
- Como chegaram aqui tão rápido?
- Antigravidade.
715
01:14:05,016 --> 01:14:07,725
- Anti o quê?
- Você vai descobrir um dia.
716
01:14:09,933 --> 01:14:13,308
Não deve fazer isso.
Pense no nosso futuro.
717
01:14:13,391 --> 01:14:14,683
Nosso futuro?
718
01:14:16,766 --> 01:14:20,016
Escutem, crianças.
Vocês vivem uma vida de luxo
719
01:14:20,100 --> 01:14:23,475
na época mais maravilhoso de todas,
graças a nós.
720
01:14:24,558 --> 01:14:27,433
Então me poupem
das suas lágrimas de crocodilo.
721
01:14:28,766 --> 01:14:29,850
Não, pai!
722
01:14:49,225 --> 01:14:50,058
Sinto muito.
723
01:14:55,183 --> 01:14:56,766
Eu queria…
724
01:15:00,016 --> 01:15:00,850
Não faça isso.
725
01:15:02,641 --> 01:15:04,183
Acho que ainda precisamos dele.
726
01:15:50,808 --> 01:15:55,058
Isso é inacreditável.
Nunca vimos imagens assim antes.
727
01:15:55,558 --> 01:15:58,141
Em diferentes locais da Terra, OVNIs,
728
01:15:58,225 --> 01:16:02,225
objetos voadores não identificados,
apareceram no céu.
729
01:16:02,766 --> 01:16:05,600
No momento, não está claro
se são controlados por humanos
730
01:16:05,683 --> 01:16:07,141
ou por alienígenas.
731
01:16:07,683 --> 01:16:11,641
O Conselho de Segurança das Nações Unidas
732
01:16:11,725 --> 01:16:14,391
acaba de se reunir
para uma reunião de emergência.
733
01:16:15,558 --> 01:16:17,600
Sim, novas imagens estão chegando.
734
01:16:17,683 --> 01:16:21,058
OVNIs também apareceram
acima da Bacia Amazônica.
735
01:16:21,558 --> 01:16:25,683
Recebemos relatórios semelhantes
da Rússia e da África.
736
01:16:26,183 --> 01:16:31,433
Todos são lugares onde o meio ambiente
é ameaçado pela atividade humana.
737
01:16:46,808 --> 01:16:48,058
Obrigada pela ajuda.
738
01:16:48,933 --> 01:16:49,933
De nada.
739
01:16:50,600 --> 01:16:52,641
Eu preciso ir. Esta não é a minha vida.
740
01:16:53,350 --> 01:16:54,183
Eu sei.
741
01:17:06,183 --> 01:17:07,183
Vou te ver de novo?
742
01:17:10,141 --> 01:17:11,933
- Acho que sim.
- No futuro.
743
01:17:13,641 --> 01:17:14,475
Talvez?
744
01:17:15,600 --> 01:17:16,433
Olá, pessoal.
745
01:17:19,016 --> 01:17:21,266
Nova, tenho algo para você.
746
01:17:24,683 --> 01:17:25,558
Oi, ADD.
747
01:17:26,058 --> 01:17:28,391
Nova, Nas, estou vivo!
748
01:17:28,475 --> 01:17:30,766
- Vou sentir sua falta também, ADD.
- Não precisa.
749
01:17:30,850 --> 01:17:33,725
Vou ficar aqui para ajudá-lo com sua vida.
750
01:17:33,808 --> 01:17:35,141
Sério? Legal.
751
01:17:35,225 --> 01:17:36,891
Não, isso foi uma piada!
752
01:17:38,475 --> 01:17:41,766
- Mudei um pouco o código dele.
- Agora tenho senso de humor.
753
01:17:44,058 --> 01:17:46,350
Não sei se estou feliz com isso.
754
01:17:47,350 --> 01:17:48,891
Aquilo foi emocionante.
755
01:17:48,975 --> 01:17:51,391
Por sorte, tenho nervos de aço.
756
01:18:55,475 --> 01:18:58,641
Naves semelhantes foram vistas
em vários lugares do mundo.
757
01:19:00,600 --> 01:19:02,350
Todos elas vêm do futuro?
758
01:19:04,266 --> 01:19:07,391
Elas continuarão vindo
conforme seja necessário.
759
01:19:11,141 --> 01:19:13,308
O que fez com meus colegas?
760
01:19:14,850 --> 01:19:18,183
Não se preocupe.
Eles estão parados por um tempo.
761
01:19:18,266 --> 01:19:23,350
Dará tempo de pensar sobre a carreira,
a vida deles. Esse tipo de coisa.
762
01:19:26,350 --> 01:19:27,433
E onde está Nova?
763
01:19:29,683 --> 01:19:30,850
Ela não está mais aqui.
764
01:19:35,891 --> 01:19:38,516
- Ela voltou para o tempo dela?
- Sim.
765
01:19:40,641 --> 01:19:42,016
Mas desta vez para sempre.
766
01:19:42,891 --> 01:19:44,016
É?
767
01:19:48,141 --> 01:19:49,100
Venha.
768
01:21:46,225 --> 01:21:47,683
Não sei quem você é
769
01:21:48,891 --> 01:21:52,975
Mas algo dentro de mim
me diz que tenho que seguir você
770
01:21:56,725 --> 01:21:58,350
Vejo que não tem tempo
771
01:21:59,391 --> 01:22:03,641
Então, não estou fazendo perguntas
Mesmo que você esteja guardando segredos
772
01:22:09,391 --> 01:22:10,808
Aonde vamos?
773
01:22:10,891 --> 01:22:14,641
O que devemos fazer
se ninguém acredita em nós?
774
01:22:19,725 --> 01:22:20,808
Como vamos continuar
775
01:22:20,891 --> 01:22:25,308
Se continuarem nos dizendo
para deixar para lá?
776
01:22:28,225 --> 01:22:31,808
Eu soube quando te vi
777
01:22:31,891 --> 01:22:34,391
Imediatamente
778
01:22:34,475 --> 01:22:38,683
Ela tem meu futuro nas mãos
779
01:22:38,766 --> 01:22:42,100
Ainda há uma chance
780
01:22:42,683 --> 01:22:44,808
Então aproveite
781
01:22:44,891 --> 01:22:46,183
Me leve com você
782
01:22:46,266 --> 01:22:47,891
Está escrito nas estrelas
783
01:22:48,891 --> 01:22:52,975
Eu viajaria no tempo para impedir isso
784
01:22:57,058 --> 01:22:58,308
Temos que continuar
785
01:22:59,600 --> 01:23:03,683
Podemos resolver isso
Desde que estejamos juntos
786
01:23:09,225 --> 01:23:10,808
Você não está só
787
01:23:10,891 --> 01:23:14,600
Não importa que ninguém acredite em nós
788
01:23:14,683 --> 01:23:18,475
Porque eu soube quando te vi
789
01:23:18,558 --> 01:23:21,183
Imediatamente
790
01:23:21,266 --> 01:23:25,308
Ela tem meu futuro nas mãos
791
01:23:25,391 --> 01:23:28,725
Ainda há uma chance
792
01:23:29,225 --> 01:23:31,475
Então aproveite
793
01:23:31,558 --> 01:23:32,850
Me leve com você
794
01:23:42,391 --> 01:23:43,683
Me leve com você
795
01:23:54,600 --> 01:23:57,516
É como se você já me conhecesse
796
01:23:59,891 --> 01:24:03,558
Só não tinha chegado ainda
797
01:24:05,100 --> 01:24:08,391
E eu posso continuar correndo
798
01:24:10,600 --> 01:24:15,975
Mas eu soube quando te vi
799
01:24:19,891 --> 01:24:22,475
Você tem meu futuro em suas mãos
800
01:24:23,016 --> 01:24:26,350
Ainda há uma chance
Então me leve com você
801
01:24:27,225 --> 01:24:28,516
Sim
802
01:24:30,558 --> 01:24:32,891
Você tem meu futuro em suas mãos
803
01:24:33,558 --> 01:24:37,100
O futuro em suas mãos
Então me leve com você
804
01:24:38,558 --> 01:24:39,683
Me leve com você
805
01:24:41,016 --> 01:24:42,391
Me leve com você
806
01:24:52,808 --> 01:24:57,808
Tradução: Tamires Félix