1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,308 --> 00:00:07,308 -[muffled breathing] -[wind blowing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,808 --> 00:00:15,350 [crackling] 5 00:00:17,183 --> 00:00:19,516 [wind gusting] 6 00:00:51,141 --> 00:00:53,433 [eerie music swirling] 7 00:00:55,975 --> 00:00:59,600 [muffled breathing intensifies] 8 00:01:03,558 --> 00:01:06,433 [creaking] 9 00:01:32,391 --> 00:01:35,808 [man over radio] Nova? You coming in? Your oxygen's running low. 10 00:01:35,891 --> 00:01:38,225 Carbon dioxide and methane levels are dangerously high. 11 00:01:38,308 --> 00:01:39,600 [alarm beeping] 12 00:01:53,891 --> 00:01:57,183 [emotive music swells] 13 00:02:10,475 --> 00:02:12,683 [breathes deeply] 14 00:02:19,850 --> 00:02:21,850 [clattering] 15 00:02:36,808 --> 00:02:38,100 We should leave. 16 00:02:41,808 --> 00:02:42,933 -Okay. -[man 1] Mm. 17 00:02:46,850 --> 00:02:48,850 -[over radio] Do you hear me? -Loud and clear. 18 00:02:49,808 --> 00:02:51,975 -You ready to go? -No. 19 00:02:52,600 --> 00:02:55,933 [robot] Oh, no. That's not good. The mission has to be carried out now. 20 00:02:56,016 --> 00:02:57,850 -ADD… -[ADD] Or it'll be too late! 21 00:02:57,933 --> 00:02:58,766 That was a joke. 22 00:02:58,850 --> 00:03:00,475 [ADD] Was that a joke? 23 00:03:00,558 --> 00:03:02,600 Are you trying to lift the mood 'cause you're nervous? 24 00:03:03,516 --> 00:03:04,600 - [Nova] Yeah. - [ADD] Oh. 25 00:03:04,683 --> 00:03:09,016 ADD's artificial intelligence isn't fully capable of recognising irony yet. 26 00:03:09,100 --> 00:03:10,975 Whoa, humour must be difficult to program. 27 00:03:12,141 --> 00:03:13,058 Mm-hmm. 28 00:03:13,141 --> 00:03:16,641 -[man 2] Good luck, Nova. -Thank you. We're gonna need it, Simon. 29 00:03:16,725 --> 00:03:19,183 [ADD] I have more confidence in probability theory. 30 00:03:19,266 --> 00:03:21,475 [man 1] ADD, that's the only thing you can do. 31 00:03:21,558 --> 00:03:22,516 Okay, check. 32 00:03:23,641 --> 00:03:24,683 Go for launch. 33 00:03:26,100 --> 00:03:27,308 -Ten… -[rumble] 34 00:03:28,141 --> 00:03:28,975 …nine, 35 00:03:29,975 --> 00:03:30,808 eight , 36 00:03:31,808 --> 00:03:32,641 seven, 37 00:03:33,433 --> 00:03:34,391 six, 38 00:03:35,183 --> 00:03:36,058 five, 39 00:03:36,766 --> 00:03:37,683 four, 40 00:03:38,308 --> 00:03:39,225 three, 41 00:03:39,933 --> 00:03:40,891 two, 42 00:03:41,600 --> 00:03:42,683 one. 43 00:03:43,266 --> 00:03:45,766 -[sighs] -[dramatic music playing] 44 00:03:49,225 --> 00:03:50,600 [man 1] We have lift-off. 45 00:03:59,391 --> 00:04:01,016 One thousand metres. 46 00:04:01,100 --> 00:04:02,391 [ADD] One thousand metres. 47 00:04:04,641 --> 00:04:07,266 [rumbling] 48 00:04:11,933 --> 00:04:15,641 -[man 1] We're approaching 10,000 metres. -[ADD] Approaching 10,000 meters. 49 00:04:18,933 --> 00:04:21,475 [uplifting music playing] 50 00:04:32,350 --> 00:04:34,308 It's looking even worse than I thought. 51 00:04:35,183 --> 00:04:36,475 [Nova sighs] 52 00:04:44,225 --> 00:04:45,516 - [man 1] Captain … -[ADD] Wow! 53 00:04:45,600 --> 00:04:46,975 …we're on the right course. 54 00:04:48,558 --> 00:04:50,725 You should be able to see the wormhole soon. 55 00:04:59,016 --> 00:05:01,225 [rumbling] 56 00:05:02,391 --> 00:05:05,100 -You should see what I'm seeing now, Timo. -[Timo] I wish. 57 00:05:05,683 --> 00:05:10,016 -[Nova] It's incredible. -[Timo] Again, this is a covert operation. 58 00:05:10,100 --> 00:05:14,308 Limit your contact with others, and try to change as little as possible. 59 00:05:16,141 --> 00:05:17,975 Focus only on your objective. 60 00:05:19,058 --> 00:05:20,058 Roger that. 61 00:05:21,100 --> 00:05:24,766 -[ADD] Approaching the speed of light. -[Timo] Cabin pressure's okay. 62 00:05:26,975 --> 00:05:28,058 Success, Nova. 63 00:05:30,266 --> 00:05:31,308 You got this. 64 00:05:34,475 --> 00:05:35,350 Captain. 65 00:05:35,891 --> 00:05:38,641 Your connection with mission control will disconnect. 66 00:05:41,016 --> 00:05:42,850 [intense rumbling] 67 00:05:42,933 --> 00:05:44,933 [ADD shouts] We've reached the speed of light. 68 00:05:45,725 --> 00:05:47,725 [moaning] 69 00:05:53,391 --> 00:05:55,808 [ADD] This doesn't correspond to the simulation! 70 00:05:56,391 --> 00:05:58,641 [Nova yells] ADD, help me! 71 00:05:58,725 --> 00:06:00,808 -[ADD] You have to get out. -[Nova] I can't hold on. 72 00:06:00,891 --> 00:06:03,891 [ADD] Change course! Change course! 73 00:06:06,475 --> 00:06:08,725 [yelling] 74 00:06:08,808 --> 00:06:11,600 [intense rumbling] 75 00:06:11,683 --> 00:06:14,891 [music fades] 76 00:06:16,016 --> 00:06:23,016 [ethereal music plays, fades] 77 00:06:30,475 --> 00:06:33,100 [faint chirping] 78 00:06:44,308 --> 00:06:46,433 [faint engine running] 79 00:06:55,558 --> 00:06:57,433 [rumbling] 80 00:07:03,058 --> 00:07:04,641 [sonic blast] 81 00:07:06,308 --> 00:07:07,600 [faint explosion] 82 00:07:16,433 --> 00:07:19,266 [ADD] This is not good. This isn't good at all. 83 00:07:19,766 --> 00:07:20,725 I have to get help. 84 00:07:21,433 --> 00:07:25,183 Trees, grass, leaves. Forest! This is a forest. 85 00:07:25,266 --> 00:07:26,766 Ah, there's someone there. 86 00:07:27,350 --> 00:07:28,391 A human child. 87 00:07:29,600 --> 00:07:30,850 [ADD clears throat] 88 00:07:31,600 --> 00:07:32,766 What year is this? 89 00:07:34,516 --> 00:07:37,016 -Uh, what? -[ADD] What year is this? 90 00:07:38,225 --> 00:07:39,058 Hello? 91 00:07:40,016 --> 00:07:41,016 [hesitates] Uh… 92 00:07:42,641 --> 00:07:45,933 [ADD] Is this an intelligent life-form? Hello? 93 00:07:46,725 --> 00:07:47,725 2025. 94 00:07:47,808 --> 00:07:50,100 [ADD] 2025. Thank you. 95 00:07:51,100 --> 00:07:52,683 -What are you? -ADD. 96 00:07:52,766 --> 00:07:55,225 Navigator. Follow me. 97 00:07:55,308 --> 00:07:56,225 What? 98 00:07:56,850 --> 00:07:57,766 Where to? 99 00:07:58,641 --> 00:08:01,600 [ADD] Eighty-one metres north east from here. We need your help. 100 00:08:04,183 --> 00:08:05,058 Come. 101 00:08:06,058 --> 00:08:07,183 [ADD whizzes] 102 00:08:11,391 --> 00:08:12,891 [ADD] You're incredibly slow. 103 00:08:17,183 --> 00:08:18,141 Come quickly. 104 00:08:21,058 --> 00:08:24,975 Neither the landing zone coordinates nor the landing method are correct. 105 00:08:26,433 --> 00:08:27,641 Landing method? 106 00:08:35,558 --> 00:08:37,016 [ADD] Nova, wake up. 107 00:08:37,683 --> 00:08:38,600 [boy] What's this? 108 00:08:41,350 --> 00:08:42,641 What's wrong with her? 109 00:08:43,641 --> 00:08:45,058 [ADD] She's not moving any more. 110 00:08:47,350 --> 00:08:48,433 What happened? 111 00:08:48,516 --> 00:08:50,975 [ADD] A bad landing. We've crashed. 112 00:08:52,641 --> 00:08:53,641 Can you carry her? 113 00:08:54,350 --> 00:08:57,516 [siren approaching] 114 00:08:57,600 --> 00:09:00,433 It's better to wait here. Help is coming. 115 00:09:00,516 --> 00:09:03,141 [ADD] No, we can't. They're not allowed to find her. 116 00:09:04,641 --> 00:09:06,641 -[door slamming] -[police radio chatter] 117 00:09:06,725 --> 00:09:08,183 [ADD] Come on, let's go. 118 00:09:13,016 --> 00:09:14,433 [engine starting] 119 00:09:15,558 --> 00:09:16,808 [officer 1] Hey! 120 00:09:19,308 --> 00:09:20,891 [ADD] Go, go, go! 121 00:09:25,100 --> 00:09:26,516 [officer 1 breathes heavily] 122 00:09:28,016 --> 00:09:29,558 [suspenseful music playing] 123 00:10:02,016 --> 00:10:03,516 [ADD] Where are you taking us? 124 00:10:05,183 --> 00:10:08,600 Engine blocks, fluorescent lamps, car tires. 125 00:10:09,308 --> 00:10:10,141 A factory. 126 00:10:23,308 --> 00:10:24,141 Careful. 127 00:10:37,433 --> 00:10:39,058 [boy] She has to go to hospital. 128 00:10:39,641 --> 00:10:41,266 [ADD] You can try to help her. 129 00:10:42,058 --> 00:10:43,225 But I'm not a doctor. 130 00:10:44,016 --> 00:10:46,725 [ADD] Then you should leave. You're of no use to us. 131 00:10:51,391 --> 00:10:52,391 Goodbye. 132 00:10:53,391 --> 00:10:54,725 [boy] Okay. 133 00:10:54,808 --> 00:10:56,308 [ADD] You haven't seen us. 134 00:10:56,391 --> 00:10:58,350 -We don't exist. -[boy] Okay, okay. 135 00:11:02,058 --> 00:11:02,975 [ADD] Nova? 136 00:11:03,058 --> 00:11:05,266 [engine sputters, accelerates] 137 00:11:06,308 --> 00:11:07,225 [ADD whispers] Nova? 138 00:11:08,516 --> 00:11:10,641 -You discovered the shuttle? -[officer 2] Yeah. 139 00:11:10,725 --> 00:11:12,225 -And the pilot? -[officer 2] Mm-hmm. 140 00:11:12,308 --> 00:11:14,141 We saw two people heading away on the quad bike. 141 00:11:14,225 --> 00:11:15,808 Okay. Where are they? 142 00:11:16,433 --> 00:11:17,433 Yeah, uh… 143 00:11:19,933 --> 00:11:21,141 You let them go? 144 00:11:21,641 --> 00:11:23,891 We saw the UFO and thought it was more important. 145 00:11:23,975 --> 00:11:25,225 [man 1] Hey, Luchtmeijer. 146 00:11:26,766 --> 00:11:29,100 [over radio] Must have been one or two people on the quad. 147 00:11:29,183 --> 00:11:30,516 They probably left the vicinity. 148 00:11:30,600 --> 00:11:34,225 I have no idea what it is. Never seen anything like it. 149 00:11:34,308 --> 00:11:37,308 [ethereal music playing] 150 00:12:09,141 --> 00:12:11,141 [music swells] 151 00:12:21,058 --> 00:12:22,850 [sighs] 152 00:12:52,766 --> 00:12:54,766 [water running] 153 00:13:11,225 --> 00:13:12,516 [exhales] 154 00:13:47,391 --> 00:13:48,516 [door slams] 155 00:14:01,183 --> 00:14:02,891 -[Luchtmeijer] Mr. Verstoep? -Yeah? 156 00:14:04,183 --> 00:14:07,975 Good evening. Sorry to intrude this late. Luchtmeijer, Defence. 157 00:14:08,808 --> 00:14:12,891 We are looking for witnesses to an accident here in the woods. 158 00:14:12,975 --> 00:14:16,225 Two people were seen on a four-wheeler. Maybe you've heard? 159 00:14:16,308 --> 00:14:19,100 [laughs] Well, I know who you need then. 160 00:14:22,766 --> 00:14:24,600 He's in that room in the back there. 161 00:14:24,683 --> 00:14:26,058 Who's that? 162 00:14:26,141 --> 00:14:28,683 [Mr. Verstoep] Why don't you take a look for yourself? 163 00:14:30,600 --> 00:14:34,433 [Mr. Verstoep] Hey, moron! They're looking for you. [grunts] 164 00:14:49,808 --> 00:14:52,266 -He's not in his bedroom. -[Mr. Verstoep] Oh? 165 00:14:52,350 --> 00:14:54,891 [Luchtmeijer] Do you have any idea where I can find him? 166 00:14:57,016 --> 00:15:00,183 He sometimes hangs out at the factory back there. 167 00:15:00,266 --> 00:15:02,975 [cheering on TV] 168 00:15:36,850 --> 00:15:39,558 [Nova] Turn around very slowly. 169 00:15:41,100 --> 00:15:42,100 What do you want? 170 00:15:43,391 --> 00:15:46,350 -I'm just here to help you. -No one here can help me. 171 00:15:47,058 --> 00:15:49,183 [ADD] He can't help us. Eliminate him. 172 00:15:53,225 --> 00:15:54,141 [zips] 173 00:15:54,225 --> 00:15:55,933 [ADD] Watch out! He's got something. 174 00:15:59,016 --> 00:16:01,725 -Uh… a tissue. -[boy] Here you go. 175 00:16:42,225 --> 00:16:43,516 [Nova] How can this be? 176 00:16:48,683 --> 00:16:50,808 [ADD] Must be a side effect of time travel. 177 00:16:54,516 --> 00:16:56,350 What's the status of the Chrono shuttle? 178 00:16:56,433 --> 00:17:00,558 [ADD] The Chrono shuttle is operational and located three kilometres from here. 179 00:17:01,058 --> 00:17:02,725 So how far is our target? 180 00:17:02,808 --> 00:17:04,433 [ADD] Sixty-seven kilometres. 181 00:17:04,975 --> 00:17:07,641 -[Nova] We missed the drop zone? -[ADD] Correct. 182 00:17:07,725 --> 00:17:09,933 -[Nova] How long do we have? -[ADD] 24 hours left. 183 00:17:11,475 --> 00:17:13,058 -[metallic scrape] -[Nova gasps] 184 00:17:13,141 --> 00:17:14,266 [ADD] Watch out! 185 00:17:14,350 --> 00:17:16,100 Movement detected. 186 00:17:18,975 --> 00:17:20,975 [ominous music playing] 187 00:17:43,391 --> 00:17:44,641 [car doors slam] 188 00:17:44,725 --> 00:17:46,891 [engine starts, tires screech] 189 00:17:47,725 --> 00:17:48,683 [Luchtmeijer] Hey! 190 00:18:00,183 --> 00:18:03,058 [ADD] Current speed, 55 kilometres per hour. 191 00:18:03,141 --> 00:18:04,516 Increase your speed. 192 00:18:05,641 --> 00:18:06,475 What? 193 00:18:06,975 --> 00:18:08,558 [ADD] Don't say anything. 194 00:18:08,641 --> 00:18:10,308 -[Nova] Nothing. -[ADD] Very good. 195 00:18:11,350 --> 00:18:12,183 Thanks. 196 00:18:13,516 --> 00:18:15,266 -[boy] What did you do? -[ADD] Nothing. 197 00:18:16,141 --> 00:18:18,600 -[Nova] What do you mean? -Why are they looking for you? 198 00:18:20,183 --> 00:18:21,641 They're not looking for me. 199 00:18:22,433 --> 00:18:23,933 -Tell me. -What? 200 00:18:24,766 --> 00:18:27,850 I don't mind helping you but at least tell me what's going on. 201 00:18:29,016 --> 00:18:31,391 [ADD] Don't say anything. We don't exist. 202 00:18:32,683 --> 00:18:33,683 Okay, listen. 203 00:18:34,183 --> 00:18:36,725 I can't tell you who I am or what our mission is, 204 00:18:36,808 --> 00:18:38,600 but if you just take us to where we need to go, 205 00:18:38,683 --> 00:18:40,141 and don't ask any questions, 206 00:18:41,183 --> 00:18:42,641 -this is for you. -[Add] Hey! 207 00:18:42,725 --> 00:18:43,975 Not all of our money. 208 00:18:45,558 --> 00:18:47,100 Very good. Keep the money. 209 00:18:47,975 --> 00:18:49,308 Keep following this road. 210 00:18:50,016 --> 00:18:52,183 Then I'll give you more instructions. Okay? 211 00:18:54,516 --> 00:18:55,391 Okay? 212 00:18:55,975 --> 00:18:57,850 Huh? I didn't hear you. 213 00:18:58,350 --> 00:19:00,016 You don't exist, remember? 214 00:19:00,100 --> 00:19:01,350 -[scoffs] -[ADD] Correct. 215 00:19:04,266 --> 00:19:06,641 [accelerates] 216 00:19:20,558 --> 00:19:21,558 Luchtmeijer. 217 00:19:24,475 --> 00:19:25,516 [soldier] Cutbacks? 218 00:19:26,600 --> 00:19:28,266 It's evidence actually. 219 00:19:39,350 --> 00:19:43,975 Those burn marks prove that the shuttle entered the atmosphere at great speed. 220 00:19:44,058 --> 00:19:46,475 The pilot wasn't found in or near the spacecraft. 221 00:19:47,766 --> 00:19:48,683 [colonel] Alien? 222 00:19:48,766 --> 00:19:51,558 No, probably not. We found fingerprints in the shuttle. 223 00:19:52,058 --> 00:19:52,891 [colonel] Okay. 224 00:19:52,975 --> 00:19:55,725 [man] Yeah, several identical fingerprints indeed. 225 00:19:55,808 --> 00:20:00,141 but…[laughs]… oddly enough, the size of the fingerprints vary. 226 00:20:00,975 --> 00:20:02,100 [colonel] Explain. 227 00:20:03,516 --> 00:20:04,475 [man exhales] 228 00:20:05,100 --> 00:20:08,266 Um, now I.. At first, we thought that, em, 229 00:20:08,350 --> 00:20:12,683 the same person may have left the fingerprints at different ages, 230 00:20:12,766 --> 00:20:16,475 but now it turns out that all prints are fresh so… 231 00:20:17,225 --> 00:20:18,225 So… [sighs] 232 00:20:18,308 --> 00:20:22,225 [Luchtmeijer] We found a match in our system for a Nova Kester. 233 00:20:22,808 --> 00:20:25,433 Ah. The missing pilot. 234 00:20:25,516 --> 00:20:27,641 -No, we don't think so. -[colonel] Why not? 235 00:20:29,266 --> 00:20:31,600 Nova is a girl of 12 years old, Colonel. 236 00:20:33,100 --> 00:20:34,183 Pardon? 237 00:20:34,266 --> 00:20:36,808 Yeah, we… We're in the dark how that's possible. 238 00:20:37,891 --> 00:20:38,891 I'll look into it. 239 00:20:45,058 --> 00:20:47,475 [tranquil music playing] 240 00:21:01,641 --> 00:21:04,975 -What… What will you do with the money? -I'm not saying. 241 00:21:10,183 --> 00:21:11,891 You're not telling me anything. 242 00:21:13,016 --> 00:21:13,850 Sorry. 243 00:21:15,891 --> 00:21:16,975 It's a joke. 244 00:21:18,433 --> 00:21:20,475 Visit my Dad in South America. 245 00:21:21,058 --> 00:21:22,016 Good idea. 246 00:21:22,516 --> 00:21:25,516 -Has it been a long time? -[boy] Yeah, a long time. 247 00:21:25,600 --> 00:21:26,475 Hmm. 248 00:21:28,016 --> 00:21:29,725 And your mother? Is she going? 249 00:21:31,350 --> 00:21:32,933 No. She can't. 250 00:21:33,725 --> 00:21:34,850 [Nova] That's a shame. 251 00:21:35,433 --> 00:21:37,266 Yeah, it is a shame. 252 00:21:37,850 --> 00:21:39,600 [inhales] 253 00:21:44,266 --> 00:21:45,391 [rumbling] 254 00:21:45,475 --> 00:21:46,766 [engine whir fades] 255 00:21:46,850 --> 00:21:49,058 [ADD] Uh-huh. Mayday. 256 00:21:49,141 --> 00:21:50,183 System failure. 257 00:21:57,391 --> 00:21:58,766 [hissing] 258 00:22:04,766 --> 00:22:05,725 [ADD] All clear. 259 00:22:10,600 --> 00:22:13,350 -There's smoke coming from the engine. -[boy] What? Oh, really? 260 00:22:13,433 --> 00:22:15,850 -[ADD] Yes, really. -We don't have time for this. 261 00:22:16,850 --> 00:22:18,808 [boy] I think the engine's overheating. 262 00:22:18,891 --> 00:22:20,891 [car engine slowing] 263 00:22:26,933 --> 00:22:28,350 Do you need some help there? 264 00:22:28,975 --> 00:22:29,808 No. 265 00:22:30,641 --> 00:22:33,891 We were on our way home and then smoke came from the engine. 266 00:22:36,558 --> 00:22:37,933 I can't do much here. 267 00:22:39,475 --> 00:22:43,016 But I can give you guys a tow and then… and have a look at home. 268 00:22:43,766 --> 00:22:45,683 [ADD whirs] 269 00:22:46,225 --> 00:22:47,725 Yeah, that'd be great. 270 00:22:53,350 --> 00:22:54,683 [ADD] Is this a good idea? 271 00:22:59,100 --> 00:23:01,766 [eerie music playing] 272 00:23:09,558 --> 00:23:11,558 [birds squawking] 273 00:23:36,141 --> 00:23:36,975 [man] Welcome. 274 00:23:38,475 --> 00:23:40,683 [birdsong] 275 00:23:42,475 --> 00:23:45,350 -Who are they? -Their car there broke down. 276 00:23:45,933 --> 00:23:47,891 -[woman] Hmm. -This is Marjan. 277 00:23:49,100 --> 00:23:50,683 -I'm Nas. -[Marjan] Hi. 278 00:23:51,350 --> 00:23:54,516 -[ADD] We don't exist. -[Marjan] Well, what a funny thing. 279 00:23:54,600 --> 00:23:57,183 -[ADD] I don't have a sense of humour. -[Marjan] Oh. 280 00:23:58,391 --> 00:24:02,600 Nas, shall we fix the car then? Only half an hour's work. 281 00:24:03,266 --> 00:24:04,100 Come. 282 00:24:08,058 --> 00:24:09,600 [Marjan] Do you want to give me a hand? 283 00:24:09,683 --> 00:24:10,641 Yeah. 284 00:24:12,600 --> 00:24:14,391 [ADD] Wow, a vegetable garden. 285 00:24:16,933 --> 00:24:17,891 Wow. 286 00:24:19,975 --> 00:24:20,808 Yeah. 287 00:24:22,266 --> 00:24:23,641 Are you that impressed? 288 00:24:24,225 --> 00:24:25,933 It almost happens by itself. 289 00:24:26,641 --> 00:24:29,391 It's sowing and then let Mother Nature do the rest. 290 00:24:30,433 --> 00:24:31,558 Beautiful, huh? 291 00:24:39,266 --> 00:24:41,516 Nova was doing her homework last night. 292 00:24:42,766 --> 00:24:44,058 Here at the table. 293 00:24:45,933 --> 00:24:48,475 [man] And then after, we watched some television. 294 00:24:49,600 --> 00:24:50,475 Right? 295 00:24:52,391 --> 00:24:53,225 Yeah. 296 00:24:54,808 --> 00:24:57,141 [clock ticking] 297 00:24:57,225 --> 00:24:59,183 Can I take a look in your room quickly? 298 00:25:00,350 --> 00:25:01,600 [Nova hesitates] Uh… 299 00:25:02,558 --> 00:25:03,391 Okay. 300 00:25:04,808 --> 00:25:07,391 Hope that's all right. [laughs] 301 00:25:25,308 --> 00:25:28,058 Did your daughter ever have flying lessons… 302 00:25:28,141 --> 00:25:29,100 somewhere? 303 00:25:33,808 --> 00:25:35,100 [officer] Get in. 304 00:25:39,683 --> 00:25:41,475 [indistinct voices] 305 00:25:55,975 --> 00:25:58,683 -[man] Give it a try, shall we? -[Nas] Yeah, start it now. 306 00:25:58,766 --> 00:26:01,100 [engine starts] 307 00:26:01,183 --> 00:26:03,100 [ADD] Ah! It's running again. 308 00:26:04,725 --> 00:26:05,725 [Nas] Yeah. 309 00:26:07,433 --> 00:26:08,266 Well done. 310 00:26:09,141 --> 00:26:11,100 -Thank you. -Do you like cars too? 311 00:26:11,975 --> 00:26:14,391 No, I'm more into flying. 312 00:26:14,475 --> 00:26:15,308 Oh? 313 00:26:15,850 --> 00:26:17,975 Marjan asks if you're coming in for dinner. 314 00:26:18,058 --> 00:26:19,391 Yeah, we're done here. 315 00:26:23,933 --> 00:26:26,891 [ADD] More. More. More vitamins. 316 00:26:29,350 --> 00:26:31,891 I like what you're wearing. A bit army-like. 317 00:26:33,141 --> 00:26:35,016 [male speaker on TV in background] 318 00:26:35,100 --> 00:26:37,225 -Yeah, she's a goth. Um… -[Marjan] Hmm. 319 00:26:37,308 --> 00:26:38,891 She usually wears black make-up 320 00:26:38,975 --> 00:26:40,350 -and everything-- -What? No. 321 00:26:40,433 --> 00:26:41,600 [Marjan] Oh. 322 00:26:41,683 --> 00:26:43,975 [speaker continues on TV] 323 00:26:44,058 --> 00:26:46,391 And do you actually have a driver's license? 324 00:26:47,475 --> 00:26:48,808 Yeah, of course I do. 325 00:26:49,308 --> 00:26:50,308 [news jingle plays] 326 00:26:50,391 --> 00:26:52,725 [man on TV] And now, breaking news. 327 00:26:52,808 --> 00:26:57,266 The police are looking for 15-year-old male Nasrdin El Dawey. 328 00:26:57,975 --> 00:27:00,891 He's suspected of being involved in a kidnapping. 329 00:27:00,975 --> 00:27:04,058 He was last seen in the area around Ligtenberg. 330 00:27:04,558 --> 00:27:07,433 If you have any information about his whereabouts, 331 00:27:07,516 --> 00:27:09,975 please call 0800 6070… 332 00:27:10,558 --> 00:27:11,975 [ADD] This is not good. 333 00:27:13,516 --> 00:27:16,100 [suspenseful music playing] 334 00:27:16,891 --> 00:27:18,850 [TV continues in background] 335 00:27:19,475 --> 00:27:20,891 …there's a lot of traffic, 336 00:27:20,975 --> 00:27:24,016 so keep it in mind that you may be delayed. 337 00:27:24,100 --> 00:27:27,141 And now finally, the weather forecast… 338 00:27:27,225 --> 00:27:31,766 -[awkward silence] -[TV continues faintly] 339 00:27:31,850 --> 00:27:34,641 [man] Nas? Can you come with me? 340 00:27:38,475 --> 00:27:40,891 [footsteps fading] 341 00:27:45,100 --> 00:27:46,683 [footsteps on stairs] 342 00:27:46,766 --> 00:27:48,516 You weren't kidnapped, were you? 343 00:27:50,141 --> 00:27:51,391 It's the other way round. 344 00:28:00,308 --> 00:28:03,141 [man] Take these. They'll look good on you. 345 00:28:04,475 --> 00:28:05,558 Whoa. 346 00:28:10,975 --> 00:28:12,850 -Can I keep them? -Yeah. 347 00:28:14,225 --> 00:28:15,058 Try them on. 348 00:28:26,808 --> 00:28:28,100 [man] Okay, so… 349 00:28:28,891 --> 00:28:31,016 Her fingerprints are a 100% match 350 00:28:31,100 --> 00:28:33,183 with the smaller ones we found in the shuttle. 351 00:28:33,683 --> 00:28:37,391 Maybe we're dealing with an identical clone? 352 00:28:38,725 --> 00:28:42,933 But… [sighs]… why would anyone use such advanced technology 353 00:28:43,725 --> 00:28:45,850 to create two identical girls? 354 00:28:48,016 --> 00:28:50,225 That doesn't make sense. [laughs] 355 00:28:53,891 --> 00:28:55,141 [chair scrapes] 356 00:29:08,058 --> 00:29:10,766 Your parents say you were home yesterday evening and last night. 357 00:29:10,850 --> 00:29:11,683 That right? 358 00:29:12,850 --> 00:29:13,683 [Nova] Yeah. 359 00:29:14,808 --> 00:29:17,433 -Your parents told you to say that? -[Nova] No. 360 00:29:20,683 --> 00:29:22,350 Did you sneak out at night? 361 00:29:23,225 --> 00:29:26,391 Maybe the woods? And you found something strange? 362 00:29:27,433 --> 00:29:28,266 A UFO? 363 00:29:29,308 --> 00:29:30,141 What? 364 00:29:31,891 --> 00:29:34,266 You can trust me. I won't tell your parents. 365 00:29:38,516 --> 00:29:40,308 What do you want to be when you grow up? 366 00:29:41,600 --> 00:29:42,808 A fighter pilot. 367 00:29:43,641 --> 00:29:44,641 Or an astronaut. 368 00:29:45,891 --> 00:29:46,850 [Luchtmeijer] Yeah? 369 00:29:52,100 --> 00:29:53,933 -[Marjan] Like some more of this? -Mm-hmm. 370 00:29:56,850 --> 00:29:58,475 [ADD] Vehicle approaching. 371 00:30:02,100 --> 00:30:03,266 It's time to go. 372 00:30:05,058 --> 00:30:06,683 -[Nova] Where's Nas? -Upstairs. 373 00:30:07,641 --> 00:30:09,641 [suspenseful music playing] 374 00:30:13,850 --> 00:30:15,850 Nas, come. We have to leave. 375 00:30:17,141 --> 00:30:19,350 -Sorry. -[ADD] Let's go. Come on. Quickly! 376 00:30:19,433 --> 00:30:22,141 -[Nova] They snitched on us. -[ADD] Come on, let's go! 377 00:30:22,683 --> 00:30:23,933 -[Nova] Come on! -[ADD] Go! 378 00:30:24,766 --> 00:30:27,516 [suspenseful music playing] 379 00:30:41,683 --> 00:30:43,933 Bert! How's things? 380 00:30:45,141 --> 00:30:46,308 How are Ans and the kids? 381 00:30:46,891 --> 00:30:51,766 Altan, have you seen a black BMW X1 Series around here? 382 00:30:52,391 --> 00:30:54,433 BMW X1? No. 383 00:30:55,766 --> 00:31:01,391 [Bert] And someone by the name of Nasrdin El Dawey? 384 00:31:03,225 --> 00:31:04,433 [clanking] 385 00:31:07,600 --> 00:31:09,850 -I'm repairing that one for… -[ADD] Uh-oh. 386 00:31:10,433 --> 00:31:11,516 …cousin Nourdin. 387 00:31:11,600 --> 00:31:13,308 -Bert here to control. -[radio crackles] 388 00:31:13,391 --> 00:31:16,558 -[radio] Control here. Go ahead. -[Bert] I've found that BMW X1 Series. 389 00:31:22,975 --> 00:31:24,975 [panting] 390 00:31:39,225 --> 00:31:41,058 -Luchtmeijer. -[Luchtmeijer] Colonel. 391 00:31:41,141 --> 00:31:43,350 -Your car's just been found. -That's great. 392 00:31:45,016 --> 00:31:47,766 Send out an APB for Nova Kester, but keep this one here. 393 00:31:47,850 --> 00:31:51,058 -[man] Yes, check. I'll… I'll do that. -But… she's already here, isn't she? 394 00:31:51,725 --> 00:31:53,933 -Just trust me, Colonel. -[man] Uh… 395 00:31:57,183 --> 00:32:00,391 Yeah, um, yeah, because we think that there may be two of them, so… 396 00:32:01,016 --> 00:32:05,225 Or there's an identical clone. That's a double, but-- That one girl is-- 397 00:32:05,308 --> 00:32:08,225 There must be two "versions," uh? 398 00:32:08,933 --> 00:32:10,891 She thinks that-- Actually, I think I'm… 399 00:32:12,058 --> 00:32:14,016 Uh, maybe… [laughs awkwardly] 400 00:32:15,350 --> 00:32:16,350 Uh… 401 00:32:30,558 --> 00:32:33,016 -[indistinct voices] -[Luchtmeijer sighs] 402 00:32:36,600 --> 00:32:38,516 They're on the right, in the kitchen. 403 00:32:41,725 --> 00:32:45,641 Afternoon. Claire Luchtmeijer. Defence. I'm here to ask you some questions. 404 00:32:47,266 --> 00:32:48,850 How come that vehicle was in the barn? 405 00:32:50,558 --> 00:32:52,558 It was left at the side of the road. 406 00:32:53,516 --> 00:32:55,225 And you know it was stolen? 407 00:32:59,100 --> 00:33:00,266 Altan. 408 00:33:05,308 --> 00:33:06,600 You know this young man? 409 00:33:13,975 --> 00:33:15,058 Or this person? 410 00:33:15,933 --> 00:33:17,183 [approaching footsteps] 411 00:33:19,641 --> 00:33:20,475 Luchtmeijer. 412 00:33:25,808 --> 00:33:28,350 [Marjan] What did they actually do? Those children? 413 00:33:31,433 --> 00:33:34,391 -[indistinct shouts] -[dogs barking] 414 00:33:34,475 --> 00:33:35,641 [officer] Okay, here we go. 415 00:33:38,433 --> 00:33:40,433 [helicopter whirring] 416 00:34:00,391 --> 00:34:02,683 [dramatic music playing] 417 00:34:04,933 --> 00:34:06,350 [soldier] This way! 418 00:34:17,725 --> 00:34:20,225 Let's stay off the roads. How much longer? 419 00:34:20,308 --> 00:34:22,475 [ADD] One hour and 32 minutes to go. 420 00:34:22,558 --> 00:34:25,350 -[Nas] Where are you guys going? -[ADD] That's a secret. 421 00:34:25,433 --> 00:34:27,391 [Nas] Why are you being so secretive? 422 00:34:28,600 --> 00:34:29,933 You can tell me, right? 423 00:34:30,766 --> 00:34:32,516 Like I would turn you in to the police. 424 00:34:33,225 --> 00:34:34,600 [ADD] Nova, one o'clock. 425 00:34:41,391 --> 00:34:44,433 Whoa. Okay, sorry, take it easy. 426 00:34:44,516 --> 00:34:45,975 -[Nova] Step to the side. -What? 427 00:34:46,058 --> 00:34:47,225 Nas, step aside. 428 00:34:48,266 --> 00:34:49,225 [dull shot] 429 00:34:49,308 --> 00:34:51,100 [sonic boom] 430 00:34:52,891 --> 00:34:56,141 -[Nas] What are you doing? -[ADD] He wasn't allowed to see this. 431 00:34:56,225 --> 00:34:57,433 Eliminate him. 432 00:34:58,391 --> 00:35:02,225 Don't be so dramatic. He's on our side. You're on our side, right? 433 00:35:02,808 --> 00:35:04,558 Uh, yeah. Yeah, of course. 434 00:35:04,641 --> 00:35:05,808 [ADD] Okay. 435 00:35:05,891 --> 00:35:07,725 -[Nova] Come on. -What is that thing? 436 00:35:08,266 --> 00:35:10,433 [Nova] He's just been put on pause for a few hours. 437 00:35:10,516 --> 00:35:12,016 Give him some time to think. 438 00:35:12,100 --> 00:35:15,100 About his, uh, career. His life. That sort of thing. 439 00:35:17,891 --> 00:35:19,683 [dramatic music continues] 440 00:35:24,641 --> 00:35:27,600 [man 1, over radio] Ground station for Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo. 441 00:35:27,683 --> 00:35:29,475 [man 2] Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo, go ahead. 442 00:35:29,558 --> 00:35:33,683 [man 1] Luchtmeijer, can you come down? We've, uh, found something really strange. 443 00:35:45,183 --> 00:35:46,933 -[soldier 1] Hi. -[soldier 2] Good job, ma'am. 444 00:35:47,016 --> 00:35:48,016 Yes, great. 445 00:35:49,266 --> 00:35:52,850 [soldier chat, inaudible] 446 00:35:59,058 --> 00:36:01,308 [man] Well, uh, this is something new. 447 00:36:01,391 --> 00:36:02,641 [Luchtmeijer exhales] 448 00:36:05,308 --> 00:36:06,391 [man grunts] 449 00:36:06,475 --> 00:36:07,725 I need a coffee now. 450 00:36:31,600 --> 00:36:33,266 [whispers] We have to get inside. 451 00:37:03,100 --> 00:37:05,725 [ADD] Careful. Watch out for my antenna. 452 00:37:08,475 --> 00:37:09,725 Night vision on. 453 00:37:22,933 --> 00:37:25,350 -[man 1 laughing] -[door creaks] 454 00:37:26,475 --> 00:37:28,683 [indistinct conversation] 455 00:37:35,141 --> 00:37:37,100 [man 2] Especially with construction… 456 00:37:37,183 --> 00:37:39,100 [ADD] The meeting's already started. 457 00:37:39,183 --> 00:37:42,558 [indistinct conversation] 458 00:37:42,641 --> 00:37:44,766 Stay here. It's better if I do this alone. 459 00:37:44,850 --> 00:37:47,766 [man 2] Just one location left at the North Pole, 460 00:37:47,850 --> 00:37:50,058 and that's where Falcon comes in. 461 00:37:50,141 --> 00:37:52,516 Over the past five years, we've developed new technology 462 00:37:52,600 --> 00:37:55,100 that enables us to drill through a very thick layer of ice. 463 00:37:55,183 --> 00:37:58,266 Tomorrow we'll deploy the prototype in the area that we purchased 464 00:37:58,350 --> 00:37:59,641 at the North Pole… 465 00:38:01,391 --> 00:38:03,641 Hi. You're looking for Mum and Daddy? 466 00:38:04,308 --> 00:38:05,475 Simon Valk Junior? 467 00:38:06,808 --> 00:38:08,683 -Yeah. -[Nova] I have to talk to you. 468 00:38:09,683 --> 00:38:14,016 -Sorry, b… but how did you get in? -In private. It's important. 469 00:38:14,850 --> 00:38:16,808 Yes, well, I-- Sorry. I'm in the middle of this. 470 00:38:16,891 --> 00:38:18,683 Can't you come with me for a moment? 471 00:38:19,600 --> 00:38:21,058 No, sweetie, em… 472 00:38:21,141 --> 00:38:24,725 Tsk. Ah, why don't you tell me? Then we… Then we can continue. 473 00:38:25,308 --> 00:38:26,266 [clears throat] 474 00:38:27,891 --> 00:38:28,933 [ADD] Say it. 475 00:38:30,725 --> 00:38:32,683 You must not drill at the North Pole. 476 00:38:34,183 --> 00:38:35,808 Oh, uh, and why not? 477 00:38:36,683 --> 00:38:37,891 It'll go wrong. 478 00:38:37,975 --> 00:38:40,350 You'll release huge quantities of methane into the atmosphere. 479 00:38:40,433 --> 00:38:41,808 Well, well. 480 00:38:42,600 --> 00:38:44,558 The lady understands what she's saying. 481 00:38:45,350 --> 00:38:48,391 What's our estimate of the risk level, Junior? 482 00:38:49,016 --> 00:38:53,600 Ah, the risk of a blowout in this area is 0.7 % according to our assessment. 483 00:38:54,308 --> 00:38:56,975 0.7%. That is all. 484 00:38:57,475 --> 00:38:59,266 But I know that it will happen. 485 00:39:00,433 --> 00:39:03,225 Extreme global warming. It will be unstoppable. 486 00:39:04,141 --> 00:39:07,016 Leading to extreme weather and flooding. 487 00:39:07,100 --> 00:39:08,683 [man 3] And that will be all our fault? 488 00:39:08,766 --> 00:39:11,766 -No, not just you alone. -[man 3] Let me guess. 489 00:39:12,516 --> 00:39:14,391 You're here to save the planet, hmm? 490 00:39:16,016 --> 00:39:17,183 Listen, young lady. 491 00:39:18,266 --> 00:39:21,433 People have thought for centuries that the end of time is drawing near. 492 00:39:22,933 --> 00:39:28,558 It would be helpful if you made yourself a little less self-important. 493 00:39:31,016 --> 00:39:31,850 Good day to you. 494 00:39:34,933 --> 00:39:36,141 [ADD] Nova, watch out. 495 00:39:37,350 --> 00:39:38,475 Let go of me! 496 00:39:38,558 --> 00:39:41,183 I'm not done yet. Simon, wait. You're making a big mistake. 497 00:39:41,266 --> 00:39:44,058 You can't carry out these plans. Don't do it! 498 00:39:45,225 --> 00:39:47,850 [poignant music playing] 499 00:39:50,475 --> 00:39:53,350 -[guard] Get out of here. -[ADD] Yeah, yeah, yeah. We're leaving. 500 00:39:53,433 --> 00:39:54,475 Horrible man. 501 00:39:55,391 --> 00:39:56,641 Horrible human. 502 00:39:56,725 --> 00:39:58,600 What was that? About drilling? 503 00:39:59,308 --> 00:40:01,558 [Nova] We're here to avoid a disaster. 504 00:40:03,141 --> 00:40:03,975 Disaster? 505 00:40:05,225 --> 00:40:08,308 They'll drill at the North Pole, and it'll all go wrong. 506 00:40:08,391 --> 00:40:10,058 -[ADD] What are you doing? -Yeah? 507 00:40:10,850 --> 00:40:11,933 How do you know? 508 00:40:12,016 --> 00:40:15,100 -I've seen it happen myself. -[ADD] Okay. Secret mission gone. 509 00:40:15,183 --> 00:40:16,558 -[ADD sighs] -[Nas] Huh? 510 00:40:17,183 --> 00:40:18,683 It hasn't happened yet, right? 511 00:40:19,183 --> 00:40:21,266 [ADD] Nova? Time for plan B. 512 00:40:23,516 --> 00:40:24,933 POLICE WANTED 513 00:40:25,016 --> 00:40:27,975 NOVA KESTER (12) POSSIBLE KIDNAPPING VICTIM 514 00:40:32,016 --> 00:40:33,766 [tapping] 515 00:40:41,933 --> 00:40:44,558 -[ADD whispers] Not on the gravel. -[gravel crunches] 516 00:40:44,641 --> 00:40:45,475 [ADD] No! 517 00:40:50,308 --> 00:40:51,808 -[door opens] -[ADD] Get down. 518 00:40:55,308 --> 00:40:58,683 -[Simon] Dad, can we just talk? -Don't call me Dad. Please. 519 00:40:59,433 --> 00:41:00,350 Not here. 520 00:41:01,141 --> 00:41:03,475 Well, I can't help it that those kids got in, can I? 521 00:41:03,558 --> 00:41:05,558 You can't do anything, can you? 522 00:41:05,641 --> 00:41:07,600 -[Simon] I… -[Valk Senior] It was a flop, Junior. 523 00:41:07,683 --> 00:41:09,641 An embarrassment for the directors. 524 00:41:10,683 --> 00:41:13,891 We've invested a great deal in this little project of yours. 525 00:41:15,100 --> 00:41:16,891 We cannot allow it to be a failure. 526 00:41:17,558 --> 00:41:18,391 I know that. 527 00:41:20,641 --> 00:41:22,475 -[car door slams] -[engine starts] 528 00:41:23,808 --> 00:41:25,641 [car accelerates] 529 00:41:29,933 --> 00:41:31,558 -[mirror whirs] -[ADD] Quick, hide. 530 00:41:39,558 --> 00:41:42,766 -[Nova] Just keep your cool. -[ADD] I won't disappoint you. 531 00:41:56,933 --> 00:41:58,766 [man] He hasn't any physical injury. 532 00:41:59,433 --> 00:42:01,516 He's just moving really slow. [laughs] 533 00:42:02,100 --> 00:42:05,225 It's like for him time is flowing more slowly. 534 00:42:05,891 --> 00:42:08,850 Oddly enough, his brain activity is extremely high. Look. 535 00:42:09,975 --> 00:42:11,600 [cell phone ringing] 536 00:42:12,475 --> 00:42:14,516 -Luchtmeijer. -[man] Hey, Luchtmeijer. 537 00:42:14,600 --> 00:42:16,808 -Yeah? Mm-hmm. -[man] It's Gerrit. 538 00:42:16,891 --> 00:42:18,933 -That girl has been spotted. -[Luchtmeijer] Where? 539 00:42:19,016 --> 00:42:21,308 -[Gerrit] She's at the Falcon building. - [Luchtmeijer] Okay. 540 00:42:21,391 --> 00:42:23,266 [Gerrit] If I were you, I'd leave straight away. 541 00:42:23,350 --> 00:42:25,350 -[Luchtmeijer] Hmm. -[Gerrit] Before you lose her. 542 00:42:25,933 --> 00:42:28,266 [Luchtmeijer] Yeah, thanks. On my way. 543 00:42:30,225 --> 00:42:32,058 Nova Kester's been spotted. 544 00:42:33,683 --> 00:42:34,725 [man] The doppelgänger? 545 00:42:34,808 --> 00:42:36,933 [Luchtmeijer] Let's hope we haven't gone totally mad. 546 00:42:37,725 --> 00:42:38,891 [door slams] 547 00:42:39,600 --> 00:42:40,766 [laughs] 548 00:42:42,558 --> 00:42:45,850 -[waves crashing] -[seagulls crying] 549 00:43:03,975 --> 00:43:06,058 [mournful music playing] 550 00:43:11,058 --> 00:43:12,433 [Nova] Wow. 551 00:43:16,225 --> 00:43:18,183 Is it your first time seeing the sea? 552 00:43:19,308 --> 00:43:20,516 [Nova] No. 553 00:43:21,808 --> 00:43:23,183 But it's been a long while. 554 00:43:24,725 --> 00:43:27,600 [emotive music playing] 555 00:43:32,433 --> 00:43:33,641 Beautiful. 556 00:43:34,350 --> 00:43:36,641 Yeah, very beautiful. 557 00:43:46,641 --> 00:43:48,183 Uh, what are you doing? 558 00:43:48,266 --> 00:43:49,433 Uh… 559 00:43:50,141 --> 00:43:52,350 Doing? Uh, doing? What about you? 560 00:43:53,058 --> 00:43:54,766 I'm way too old for you. 561 00:43:54,850 --> 00:43:56,058 What do you mean? 562 00:43:56,558 --> 00:43:57,600 [Nova] Listen, Nas. 563 00:43:58,433 --> 00:44:00,183 I know this sounds bizarre, but… 564 00:44:02,558 --> 00:44:03,975 I'm 37 years old. 565 00:44:04,558 --> 00:44:05,433 What? 566 00:44:12,933 --> 00:44:14,308 I come from the future. 567 00:44:18,391 --> 00:44:20,766 Time travel has made me young again. 568 00:44:22,100 --> 00:44:23,141 You're weird. 569 00:44:23,725 --> 00:44:26,100 [Nova] Trust me. Why would I make this up? 570 00:44:29,475 --> 00:44:31,850 The drilling causes environmental disaster. 571 00:44:33,391 --> 00:44:36,308 Twenty years from now, we'll see a huge flood, 572 00:44:36,391 --> 00:44:39,100 and after that, it will get very hot. 573 00:44:39,808 --> 00:44:43,225 All water will disappear, and most life will be dead. 574 00:44:48,600 --> 00:44:49,600 Twenty years. 575 00:44:50,891 --> 00:44:53,016 I'll be 35. Will I be dead? 576 00:44:54,725 --> 00:44:56,183 [Nova] I'm not really sure. 577 00:44:57,225 --> 00:44:58,558 There's a chance you will. 578 00:45:01,641 --> 00:45:03,641 I'm sorry you're hearing it like this. 579 00:45:05,266 --> 00:45:07,100 But I think you should know the truth. 580 00:45:24,308 --> 00:45:27,225 -[Luchtmeijer] Why were they here? -[guard] They disrupted a presentation. 581 00:45:27,725 --> 00:45:29,516 [Luchtmeijer] What was the presentation about? 582 00:45:29,600 --> 00:45:31,850 The new drilling operation of the North Pole. 583 00:45:32,641 --> 00:45:35,516 -Who led the presentation? -[guard] Simon Valk Junior. 584 00:45:37,183 --> 00:45:40,308 -Could we speak? -[guard] He's already left unfortunately. 585 00:45:41,891 --> 00:45:44,058 -How did he leave? Can I see? -[guard] Of course. 586 00:45:45,475 --> 00:45:46,808 [clicks] 587 00:45:48,641 --> 00:45:49,558 [exhales] 588 00:45:52,558 --> 00:45:53,683 [guard] Oh, no. 589 00:45:54,808 --> 00:45:55,641 Call him. 590 00:46:03,141 --> 00:46:04,516 Make sure you speak to him. 591 00:46:12,016 --> 00:46:14,308 -[man] Yeah, she's here. -[Luchtmeijer] There's two of them. 592 00:46:14,391 --> 00:46:16,308 Two identical females. 593 00:46:16,975 --> 00:46:18,600 That's… That's very unique. 594 00:46:18,683 --> 00:46:20,766 [Luchtmeijer] Yeah, she was filmed with Nasrdin. 595 00:46:20,850 --> 00:46:22,808 They disrupted a meeting at Falcon 596 00:46:22,891 --> 00:46:25,266 about a drilling project at the North Pole. 597 00:46:25,350 --> 00:46:28,100 And they're following Simon Valk Junior. 598 00:46:28,183 --> 00:46:30,683 Well… so they're climate activists? 599 00:46:30,766 --> 00:46:32,225 Yeah, I've no idea. 600 00:46:32,308 --> 00:46:34,891 Get an armed response unit to his house, all right? 601 00:46:34,975 --> 00:46:37,391 -[man] Check. And you? -I'm on the way. 602 00:46:57,433 --> 00:46:59,016 [ADD] Ah, great. There you are. 603 00:47:01,225 --> 00:47:04,600 This car's onboard computer isn't able to have a civil conversation. 604 00:47:06,058 --> 00:47:07,600 Come. This way. 605 00:47:23,391 --> 00:47:25,016 -[ADD] Colleague? -[gadget beeps] 606 00:47:35,725 --> 00:47:36,725 Mr. Valk? 607 00:47:39,808 --> 00:47:40,850 How… how… 608 00:47:41,766 --> 00:47:43,016 How did you get in here? 609 00:47:43,891 --> 00:47:46,100 -Please, just be calm, Simon. -Simon? 610 00:47:47,266 --> 00:47:49,975 -We're not on a first-name basis, are we? -[Nova] Well, 611 00:47:51,391 --> 00:47:52,933 I've known you a long time. 612 00:47:54,350 --> 00:47:55,391 What? [laughs] 613 00:47:55,475 --> 00:47:56,600 ADD? 614 00:47:56,683 --> 00:47:57,558 [ADD] Roger. 615 00:47:59,391 --> 00:48:00,225 What's this? 616 00:48:05,016 --> 00:48:05,850 Hi, Simon. 617 00:48:08,016 --> 00:48:10,308 Yeah, it's scary to see yourself like this. 618 00:48:12,183 --> 00:48:13,766 A few years older as well. 619 00:48:15,058 --> 00:48:16,016 Listen. 620 00:48:16,641 --> 00:48:21,141 Our drilling operation at the North Pole cannot go ahead. 621 00:48:22,725 --> 00:48:25,600 You will regret it for the rest of your life. 622 00:48:26,266 --> 00:48:30,266 It will ruin your nights… and darken your days. 623 00:48:31,141 --> 00:48:36,391 I know this is your prestige project to win Dad's love. 624 00:48:38,308 --> 00:48:40,016 But forget about his recognition. 625 00:48:41,558 --> 00:48:42,808 This is far greater. 626 00:48:44,433 --> 00:48:45,350 Simon. 627 00:48:45,975 --> 00:48:47,641 Stop the drilling. 628 00:48:48,975 --> 00:48:52,141 For the Earth, and for everyone. 629 00:49:02,475 --> 00:49:05,891 [scoffs] This is unbelievable. This is nonsense. 630 00:49:06,475 --> 00:49:07,891 Such a cheap trick, guys. 631 00:49:09,266 --> 00:49:11,766 This is trespassing, and intimidation. 632 00:49:12,266 --> 00:49:13,433 I'm calling the police. 633 00:49:14,183 --> 00:49:16,558 -Gimme the telephone. -[Nova] What are you doing? Hey! 634 00:49:16,641 --> 00:49:19,600 He's not listening. He won't stop. Let's shoot him here. 635 00:49:20,433 --> 00:49:22,141 -[officer 1] Secure. -[officer 2] Go, go, go. 636 00:49:23,100 --> 00:49:24,558 [officer 1] Police! Drop your weapon! 637 00:49:24,641 --> 00:49:25,975 -[Nova] ADD! -[officer 1] Drop it! 638 00:49:26,058 --> 00:49:27,100 -[Nas] No! -[gunshot] 639 00:49:27,183 --> 00:49:28,183 -[ADD] Nova! -[gunshot] 640 00:49:29,308 --> 00:49:30,433 [Luchtmeijer] Hey! 641 00:49:31,141 --> 00:49:32,641 Nova! Nova! 642 00:49:33,225 --> 00:49:35,891 Call an ambulance. Nova! Nova! 643 00:49:35,975 --> 00:49:38,975 Stay with me. Stay with me. Nova. Can you hear me? 644 00:49:39,725 --> 00:49:42,058 [police radio chatter] 645 00:49:43,641 --> 00:49:44,850 [Luchtmeijer, muffled] Nova. 646 00:49:47,516 --> 00:49:49,516 [breathing deeply] 647 00:49:53,975 --> 00:49:56,558 [poignant music playing] 648 00:49:58,558 --> 00:49:59,891 [Luchtmeijer, muffled] Nova. 649 00:50:01,975 --> 00:50:03,308 Nova, can you hear me? 650 00:50:08,808 --> 00:50:10,308 [panting] 651 00:50:18,683 --> 00:50:20,016 [grunting] 652 00:50:38,100 --> 00:50:39,183 [Nas] Altan! 653 00:50:40,266 --> 00:50:41,350 Altan! 654 00:50:41,891 --> 00:50:42,975 [Altan] Nas? 655 00:50:45,308 --> 00:50:46,766 They have shot Nova. 656 00:50:47,641 --> 00:50:48,558 What happened? 657 00:50:48,641 --> 00:50:49,641 She's wounded. 658 00:50:50,891 --> 00:50:53,183 -[Altan] They shot her? Who did? -The police. 659 00:50:54,558 --> 00:50:55,766 I just ran away. 660 00:50:56,600 --> 00:50:57,600 [Altan] Oh, my dear boy. 661 00:50:58,975 --> 00:51:01,558 -[Nas sobs] It's all my fault. -It's not your fault. 662 00:51:02,516 --> 00:51:04,308 I should have stayed with her. 663 00:51:05,391 --> 00:51:07,225 There's nothing you can do now. 664 00:51:07,308 --> 00:51:09,266 -[Nas sobbing] -[Altan] Come on. 665 00:51:11,225 --> 00:51:12,058 [Altan] Hey. 666 00:51:13,308 --> 00:51:15,558 Come. Rest now. 667 00:51:17,891 --> 00:51:18,850 It'll be all right. 668 00:51:21,266 --> 00:51:23,558 [poignant music builds] 669 00:51:59,308 --> 00:52:00,308 [Luchtmeijer] Hey. 670 00:52:02,933 --> 00:52:03,975 Where am I? 671 00:52:04,641 --> 00:52:05,766 You're safe here. 672 00:52:08,475 --> 00:52:09,766 I have to go. 673 00:52:13,891 --> 00:52:14,975 Can I help? 674 00:52:21,225 --> 00:52:22,766 Can I do anything for you? 675 00:52:25,475 --> 00:52:26,725 Simon Valk Junior. 676 00:52:28,225 --> 00:52:29,433 What about Simon? 677 00:52:31,558 --> 00:52:33,475 He sent me back here to stop himself. 678 00:52:35,308 --> 00:52:36,433 What's that? 679 00:52:40,391 --> 00:52:41,641 [gulps] 680 00:52:43,391 --> 00:52:44,808 I'm from the future. 681 00:52:59,183 --> 00:53:00,808 [Luchtmeijer] Could it be possible? 682 00:53:00,891 --> 00:53:01,725 Time travel? 683 00:53:03,391 --> 00:53:05,391 [man laughs] In theory. 684 00:53:06,516 --> 00:53:07,433 In practice? 685 00:53:08,975 --> 00:53:12,641 This thing has a serial number with the year 2048 in it. 686 00:53:12,725 --> 00:53:14,350 Hmm, could be the production year. 687 00:53:15,558 --> 00:53:18,766 And in this lady, all serial numbers have been filed off, 688 00:53:18,850 --> 00:53:22,225 but the computer chips are a lot like our current chips. 689 00:53:22,308 --> 00:53:25,516 They're just… They're technologically more advanced. 690 00:53:25,600 --> 00:53:27,475 So this was made by humans? 691 00:53:28,475 --> 00:53:29,891 You mean, in the future? 692 00:53:31,683 --> 00:53:33,141 [laughs] Looks like it. 693 00:53:35,933 --> 00:53:37,933 [exhales] 694 00:53:38,683 --> 00:53:40,141 [ADD groans] 695 00:53:41,141 --> 00:53:42,141 [ADD] Ugh! 696 00:53:42,641 --> 00:53:43,975 -No! -Oh, sugar. 697 00:53:46,016 --> 00:53:48,016 [ADD grunting] 698 00:53:54,975 --> 00:53:57,350 [ADD] Come on, you've got this. You can do it! 699 00:53:57,891 --> 00:53:59,475 Lift it. Lift it! 700 00:53:59,558 --> 00:54:00,808 [panting] 701 00:54:01,391 --> 00:54:02,350 [ADD] Bye! 702 00:54:03,100 --> 00:54:04,016 [man] Oh, man. 703 00:54:04,808 --> 00:54:06,516 I'd have liked to have seen inside. 704 00:54:06,600 --> 00:54:08,391 [officer] Thanks, Mr. Valk. We'll be in touch. 705 00:54:08,475 --> 00:54:09,683 -[Simon] Yes, that's fine. -Hey! 706 00:54:10,266 --> 00:54:11,475 Simon Valk Junior? 707 00:54:13,016 --> 00:54:15,100 -That's right. -Claire Luchtmeijer. 708 00:54:15,850 --> 00:54:18,683 We met before, but didn't properly introduce ourselves. 709 00:54:18,766 --> 00:54:21,433 Yeah, that was hectic for a moment. [clears throat] 710 00:54:21,516 --> 00:54:23,808 Everything, um, okay with the girl? 711 00:54:23,891 --> 00:54:24,891 Not really. 712 00:54:25,391 --> 00:54:27,433 Hmm. I'm so sorry to hear that. 713 00:54:27,516 --> 00:54:29,516 So your drilling project? She wants to stop it. 714 00:54:29,600 --> 00:54:31,391 There's a risk it'll go wrong. 715 00:54:32,433 --> 00:54:33,975 The kid doesn't know what she's saying. 716 00:54:34,058 --> 00:54:36,600 But if there's risk involved, we'll need to investigate. 717 00:54:37,183 --> 00:54:40,475 Our analysts have been assessing the risks for months now. 718 00:54:40,558 --> 00:54:44,391 She says she's from the future, and that you sent her yourself. 719 00:54:46,808 --> 00:54:50,933 -[laughs] And what do you make of that? -Our investigation supports her story. 720 00:54:52,016 --> 00:54:52,850 Simon? 721 00:54:54,808 --> 00:54:56,100 Is she telling the truth? 722 00:55:03,766 --> 00:55:06,391 No, she's just one of those climate lunatics, 723 00:55:06,475 --> 00:55:08,433 and she believes in her own fairy tales. 724 00:55:08,975 --> 00:55:11,641 -Everything okay, son? -Yes, Dad, all in hand. 725 00:55:14,850 --> 00:55:16,850 Our lawyers will be in touch, all right? 726 00:55:19,725 --> 00:55:21,141 [car door slams] 727 00:55:21,683 --> 00:55:24,266 -[engine starts] -[sighs] 728 00:55:31,933 --> 00:55:35,350 Has there been a little girl brought into the emergency room? 729 00:55:35,433 --> 00:55:38,933 Around 11, 12. Blonde. Her name's Nova. 730 00:55:41,475 --> 00:55:42,475 No? Oh. 731 00:55:43,141 --> 00:55:46,058 Okay. Then I will keep looking. Thank you. 732 00:55:48,016 --> 00:55:49,516 [Altan] We'll find her, okay? 733 00:55:59,600 --> 00:56:03,308 Hello, I was wondering if… Em… Emergency room… 734 00:56:04,058 --> 00:56:05,475 ADD! ADD! 735 00:56:08,891 --> 00:56:13,058 [ADD] Mayday! Mayday! May… [motor whines] 736 00:56:13,141 --> 00:56:14,683 -[thud] -ADD! 737 00:56:14,766 --> 00:56:16,350 [groaning] 738 00:56:16,933 --> 00:56:20,391 [ADD] Nova's not doing well. She's hurt very badly. 739 00:56:20,475 --> 00:56:21,475 Where is she? 740 00:56:21,558 --> 00:56:23,933 [ADD] They're keeping her at an army base. 741 00:56:24,016 --> 00:56:27,225 Nas, she has to go back to the future. 742 00:56:28,516 --> 00:56:30,725 It's her only chance to survive. 743 00:56:31,225 --> 00:56:32,308 You have to save her. 744 00:56:33,516 --> 00:56:35,308 Yikes! Good day… 745 00:56:35,391 --> 00:56:38,141 [electronic crackle] …uh, I… [groans] 746 00:56:38,225 --> 00:56:39,683 [silence] 747 00:56:39,766 --> 00:56:41,933 ADD? ADD? 748 00:56:47,683 --> 00:56:50,100 [poignant music playing] 749 00:57:16,683 --> 00:57:17,766 [whirs, clicks] 750 00:57:33,475 --> 00:57:36,641 [rhythmic suspenseful music playing] 751 00:57:54,141 --> 00:57:55,141 [Altan] Here it is. 752 00:57:58,725 --> 00:58:00,266 Do you want me to come? 753 00:58:02,100 --> 00:58:03,516 I'll do it alone. 754 00:58:07,850 --> 00:58:08,683 [Altan] Okay. 755 00:58:10,391 --> 00:58:11,225 Good luck. 756 00:58:53,433 --> 00:58:55,558 [colonel] What's your problem with Falcon? 757 00:58:57,266 --> 00:58:59,891 You mean, what's our problem with Falcon? 758 00:59:00,475 --> 00:59:01,308 What do you mean? 759 00:59:03,725 --> 00:59:07,308 What they want will end in a huge environmental disaster. 760 00:59:07,391 --> 00:59:08,725 [colonel] How do you know that? 761 00:59:10,433 --> 00:59:11,683 Did she tell you? Nova? 762 00:59:13,183 --> 00:59:14,016 Yeah. 763 00:59:14,100 --> 00:59:15,933 [inhales, exhales] 764 00:59:16,558 --> 00:59:19,433 These are issues for adults to deal with, Nasrdin. 765 00:59:21,183 --> 00:59:23,641 Maybe if you work hard at school and… 766 00:59:26,391 --> 00:59:28,308 Bla, bla, bla. [dull shot] 767 00:59:29,183 --> 00:59:30,350 [dull shot, sonic boom] 768 00:59:46,141 --> 00:59:47,850 [Nas] The suit and helmet. 769 00:59:48,600 --> 00:59:49,683 Now. 770 00:59:53,016 --> 00:59:54,600 -Uh… -[Nas] Come on. 771 01:00:29,475 --> 01:00:31,433 -[Nas] Nova? Nova? -[Nova groans] 772 01:00:33,141 --> 01:00:34,350 -Nova! -[alarm beeps] 773 01:00:34,433 --> 01:00:36,808 Nas, what are you doing here? 774 01:00:37,350 --> 01:00:39,183 [Nas] I'm getting you out of here. 775 01:00:39,266 --> 01:00:40,308 Come on! 776 01:00:42,600 --> 01:00:43,725 [whimpers] 777 01:00:45,016 --> 01:00:46,016 Here. 778 01:01:06,641 --> 01:01:09,266 [alarm sounding] 779 01:01:28,183 --> 01:01:31,850 [alarm continues] 780 01:01:43,808 --> 01:01:45,225 It will be all right, okay? 781 01:01:47,308 --> 01:01:48,141 Uh… 782 01:01:49,225 --> 01:01:51,683 You're going back home and then they'll get you better. 783 01:01:52,183 --> 01:01:53,641 You'll be fine, okay? 784 01:02:00,141 --> 01:02:01,058 Thanks, Nas. 785 01:02:03,850 --> 01:02:04,683 No problem. 786 01:02:18,350 --> 01:02:19,558 [door clangs] 787 01:02:20,933 --> 01:02:22,933 [rumbling] 788 01:02:29,141 --> 01:02:31,141 [engines blast] 789 01:02:37,266 --> 01:02:38,308 What have you done? 790 01:02:41,766 --> 01:02:44,225 [rumbling] 791 01:02:47,100 --> 01:02:50,225 [pulsing classical strings playing] 792 01:03:15,558 --> 01:03:18,141 [music fades] 793 01:03:24,975 --> 01:03:26,975 [wind gusting] 794 01:03:44,225 --> 01:03:46,266 [muffled breathing] 795 01:03:52,891 --> 01:03:56,391 -[muffled breathing intensifies] -[detector beeping] 796 01:04:04,350 --> 01:04:05,391 [beeping continues] 797 01:04:15,308 --> 01:04:16,141 [Timo] Nova? 798 01:04:18,516 --> 01:04:19,350 Nova? 799 01:04:38,058 --> 01:04:41,558 [tranquil piano instrumental playing] 800 01:04:58,850 --> 01:05:01,308 [electronic signals beeping] 801 01:05:03,350 --> 01:05:04,558 [alarm beeping] 802 01:05:10,266 --> 01:05:12,225 [exhales] 803 01:05:22,683 --> 01:05:23,558 [woman] Look. 804 01:05:26,433 --> 01:05:27,808 It didn't work. 805 01:05:28,766 --> 01:05:29,600 I know. 806 01:05:31,225 --> 01:05:32,516 [Simon sighs deeply] 807 01:05:33,516 --> 01:05:36,683 It turns out time travel impacts the age of your body. 808 01:05:36,766 --> 01:05:39,600 -What do you mean? -Time travel made me younger. 809 01:05:40,100 --> 01:05:42,141 -Physically, I mean. -Interesting. 810 01:05:43,100 --> 01:05:45,225 -Much younger? -Twenty-five years. 811 01:05:45,308 --> 01:05:46,475 Twenty-five? 812 01:05:46,558 --> 01:05:49,933 -Precisely the duration of time travel. -You didn't believe me as a child, Simon. 813 01:05:51,308 --> 01:05:52,266 I'm sorry. 814 01:05:53,433 --> 01:05:54,350 [Nova] Me too. 815 01:05:54,975 --> 01:05:57,266 [Simon] We should give it another try, Nova. 816 01:05:59,641 --> 01:06:00,683 That's perfect. 817 01:06:01,308 --> 01:06:02,516 But I won't do it. 818 01:06:03,433 --> 01:06:05,225 I can't go there again. 819 01:06:05,308 --> 01:06:08,933 [Simon] I get that. But the mission wasn't a complete failure. 820 01:06:10,266 --> 01:06:11,433 [door crashes open] 821 01:06:11,516 --> 01:06:12,350 [child] Mummy! 822 01:06:14,058 --> 01:06:16,016 -[man] Look who's here! -Eh? 823 01:06:16,100 --> 01:06:16,933 Go on. 824 01:06:19,558 --> 01:06:20,475 [child] Mummy. 825 01:06:35,850 --> 01:06:36,808 [man] Hey, my love. 826 01:06:43,808 --> 01:06:44,641 Nas? 827 01:06:45,391 --> 01:06:46,475 [laughs] 828 01:06:55,058 --> 01:06:56,100 [Nas] You feel okay? 829 01:06:58,433 --> 01:06:59,475 Yeah. 830 01:07:27,141 --> 01:07:30,100 -Mummy, look. I found something weird. -[Nova] Oh! 831 01:07:31,308 --> 01:07:32,808 How exciting. Show me. 832 01:07:33,683 --> 01:07:35,516 -[child] What is it? -[Nova] Oh, sweetie. 833 01:07:36,433 --> 01:07:38,850 This is very special. Do you know what this is? 834 01:07:38,933 --> 01:07:40,808 -No. -[Nova] A little bird. 835 01:07:40,891 --> 01:07:42,058 A bird? What's that? 836 01:07:42,808 --> 01:07:46,391 [Nova] That was an animal that could fly through the air. 837 01:07:46,891 --> 01:07:49,641 -Like you? -[Nova] Yeah, just like me. 838 01:07:53,975 --> 01:07:56,558 There used to be lots of little birds flying through the air. 839 01:07:56,641 --> 01:07:58,100 [child] Through the air? 840 01:07:58,725 --> 01:08:00,058 -[Nova sighs] -[child] Wow. 841 01:08:00,766 --> 01:08:02,058 We wanted too much. 842 01:08:03,766 --> 01:08:05,183 More than the Earth could give us. 843 01:08:10,100 --> 01:08:11,183 [sighs] 844 01:08:18,516 --> 01:08:20,433 [Nas] Hey, my boy. 845 01:08:22,600 --> 01:08:25,558 -What you got there? -A little bird. 846 01:08:25,641 --> 01:08:26,725 [Nas] A little bird? 847 01:08:27,350 --> 01:08:28,808 Wow. [laughs] 848 01:08:43,808 --> 01:08:45,308 [Nova] Okay, I'll do it. 849 01:08:45,391 --> 01:08:46,475 That's awesome. 850 01:08:47,058 --> 01:08:47,975 Uh, okay. 851 01:08:48,058 --> 01:08:49,516 Let's go back to the same point. 852 01:08:49,600 --> 01:08:51,433 You can change it all based on what you know. 853 01:08:51,975 --> 01:08:54,141 -[Nova] I don't want to change it. -What? 854 01:08:54,641 --> 01:08:56,766 [Nova] I want to pick up where I left off with Nas. 855 01:08:56,850 --> 01:08:59,225 Well, strategically, that moment isn't actually very helpful. 856 01:08:59,308 --> 01:09:02,641 But further back I can change what happens with Nas and my future. 857 01:09:02,725 --> 01:09:03,683 Oh, yeah. 858 01:09:07,058 --> 01:09:07,975 [Nova] I'll do it. 859 01:09:09,766 --> 01:09:11,350 But we're gonna have to raise the stakes. 860 01:09:13,058 --> 01:09:14,225 It's the only way. 861 01:09:16,641 --> 01:09:17,891 There's no choice. 862 01:09:28,141 --> 01:09:29,225 [Timo] Go for launch. 863 01:09:31,558 --> 01:09:32,600 Ten, 864 01:09:34,433 --> 01:09:35,558 nine, 865 01:09:37,308 --> 01:09:38,225 eight, 866 01:09:40,183 --> 01:09:41,016 seven, 867 01:09:42,850 --> 01:09:43,850 six, 868 01:09:45,933 --> 01:09:46,808 five, 869 01:09:48,475 --> 01:09:49,308 four, 870 01:09:52,225 --> 01:09:53,100 three, 871 01:09:56,725 --> 01:09:57,600 two, 872 01:10:02,641 --> 01:10:03,808 one. 873 01:10:14,308 --> 01:10:15,141 Hey. 874 01:10:21,683 --> 01:10:22,975 Have you missed me? 875 01:10:24,058 --> 01:10:26,641 Uh, yeah, for one minute. 876 01:10:29,141 --> 01:10:29,975 Come with me? 877 01:10:42,600 --> 01:10:43,516 Thank you. 878 01:10:54,766 --> 01:10:56,308 [shuttle door closes] 879 01:11:00,433 --> 01:11:01,808 Ready for take-off? 880 01:11:01,891 --> 01:11:03,141 Where should we go? 881 01:11:05,183 --> 01:11:06,016 North Pole? 882 01:11:07,016 --> 01:11:07,850 Good idea. 883 01:11:39,475 --> 01:11:40,766 Whoa. 884 01:11:41,683 --> 01:11:43,725 -Are they all coming too? -[Nova] No. 885 01:11:44,350 --> 01:11:45,183 Not with us. 886 01:11:45,975 --> 01:11:46,808 What then? 887 01:11:47,391 --> 01:11:48,225 You'll see. 888 01:12:26,100 --> 01:12:28,933 [Valk Senior] Let me welcome you all to the North Pole. 889 01:12:29,891 --> 01:12:32,516 Below this thick layer of ice, 890 01:12:32,600 --> 01:12:36,475 there's a vast reservoir of oil and gas. 891 01:12:37,933 --> 01:12:39,516 We, Falcon, 892 01:12:39,600 --> 01:12:43,933 have developed a new technology to drill through this layer of ice 893 01:12:44,016 --> 01:12:47,266 and bring those natural riches to the surface. 894 01:12:47,350 --> 01:12:49,350 [scattered applause] 895 01:12:50,016 --> 01:12:52,766 Yeah, a fantastic day. [clears throat] 896 01:12:53,350 --> 01:12:55,933 Today, we are going to help the world. 897 01:12:56,016 --> 01:13:00,725 We're going to help the world with its huge, increasing energy demand. 898 01:13:00,808 --> 01:13:04,516 Thanks to us, third-world countries will have sufficient energy, 899 01:13:04,600 --> 01:13:07,850 thus increasing their chances to develop. 900 01:13:08,475 --> 01:13:11,350 Everyone on Earth has a right to energy. 901 01:13:12,725 --> 01:13:13,808 [clears throat] 902 01:13:14,600 --> 01:13:18,016 [whispers] Dad, are you sure that we should do this? 903 01:13:18,100 --> 01:13:20,641 -[Valk Senior] What is this? -What if that girl was right, Dad? 904 01:13:22,058 --> 01:13:23,975 You've worked on this for a year. 905 01:13:24,516 --> 01:13:25,850 This is your project. 906 01:13:26,850 --> 01:13:32,016 And now we can succeed, and you start to get weak, you limp sack? 907 01:13:32,100 --> 01:13:34,225 I have a really bad feeling about all this. 908 01:13:34,808 --> 01:13:36,391 Okay, you're done here. 909 01:13:46,100 --> 01:13:48,683 [Valk Senior] Great. An important moment. 910 01:13:48,766 --> 01:13:51,516 We'll begin in a minute, naturally, with the design. 911 01:13:51,600 --> 01:13:54,475 -[guard] Everyone clear the area! -[dull shots] 912 01:13:54,558 --> 01:13:56,100 [Valk Senior] What's happening? 913 01:14:01,475 --> 01:14:04,516 -How did you get here so fast? -Anti-gravity. 914 01:14:05,016 --> 01:14:07,725 -Anti-what? -You'll discover it at some point. 915 01:14:09,808 --> 01:14:10,766 You can't do this. 916 01:14:11,975 --> 01:14:13,308 Think of our future. 917 01:14:13,391 --> 01:14:14,683 Our future? 918 01:14:16,766 --> 01:14:20,016 Listen, my dear children. You're living a life of luxury 919 01:14:20,100 --> 01:14:23,475 in the most wonderful time ever, thanks to us. 920 01:14:24,558 --> 01:14:27,433 So please, would you spare me your crocodile tears. 921 01:14:28,766 --> 01:14:29,850 -No, Dad! -[dull shot] 922 01:14:35,683 --> 01:14:37,100 [dull shot, sonic boom] 923 01:14:49,225 --> 01:14:50,058 I'm sorry. 924 01:14:51,308 --> 01:14:52,641 [Simon sobbing] 925 01:14:59,975 --> 01:15:00,850 Don't do it. 926 01:15:02,641 --> 01:15:04,183 I think we still need him. 927 01:15:37,433 --> 01:15:39,433 [uplifting music playing] 928 01:15:51,350 --> 01:15:55,475 [on TV] This is truly unbelievable. We haven't seen anything like this before. 929 01:15:56,141 --> 01:15:58,641 At different locations on Earth, UFOs, 930 01:15:58,725 --> 01:16:02,850 so-called unidentified flying objects, have appeared in the sky. 931 01:16:03,641 --> 01:16:06,850 At this point, it's unclear whether they are controlled by humans 932 01:16:06,933 --> 01:16:08,725 or an alien life-form. 933 01:16:08,808 --> 01:16:11,391 The United Nations Security Council has assembled 934 01:16:11,475 --> 01:16:14,391 for an emergency meeting to discuss the situation. 935 01:16:16,225 --> 01:16:19,058 …and, yes, new footage is coming in. 936 01:16:19,141 --> 01:16:21,975 UFOs have appeared above the Amazon Basin as well. 937 01:16:22,058 --> 01:16:25,058 And we're seeing similar reports coming in from Africa. 938 01:16:25,558 --> 01:16:26,391 [Altan] Marjan? 939 01:16:26,475 --> 01:16:28,558 [TV] Places where the environment is threatened, 940 01:16:28,641 --> 01:16:31,225 fundamentally by human activity. 941 01:16:34,183 --> 01:16:36,183 [rumbling] 942 01:16:47,016 --> 01:16:48,308 [Nova] Thanks for all your help. 943 01:16:48,933 --> 01:16:49,933 That's all right. 944 01:16:50,600 --> 01:16:52,641 I have to go. This isn't my time. 945 01:16:53,350 --> 01:16:54,350 I know. 946 01:17:06,183 --> 01:17:07,183 Will I see you again? 947 01:17:08,350 --> 01:17:09,308 Uh… 948 01:17:10,016 --> 01:17:11,933 -I think so. -In the future? 949 01:17:13,600 --> 01:17:14,475 You might. 950 01:17:15,600 --> 01:17:16,641 [Altan] Hey, guys. 951 01:17:19,016 --> 01:17:21,266 -Nova, I have this for you. -[ADD groans] 952 01:17:21,975 --> 01:17:24,225 [groans, laughs] 953 01:17:24,308 --> 01:17:25,975 -[ADD] Wow! -Hey, ADD! 954 01:17:26,058 --> 01:17:28,391 [ADD] Nova, Nas, I'm alive! 955 01:17:28,475 --> 01:17:31,350 -ADD, I'll really miss you. -[ADD] You don't have to. 956 01:17:31,433 --> 01:17:33,225 I'm staying here to help you with your life. 957 01:17:33,308 --> 01:17:35,141 Huh? Cool! 958 01:17:35,225 --> 01:17:37,933 [ADD] No, I'm not. That was a joke. [chuckles] 959 01:17:38,475 --> 01:17:40,308 I've changed his programming a bit. 960 01:17:40,391 --> 01:17:42,641 [ADD] I now have a sense of humour. [chuckles] 961 01:17:43,600 --> 01:17:46,350 I am not very happy about that. 962 01:17:47,516 --> 01:17:48,891 [ADD] That was exciting. 963 01:17:48,975 --> 01:17:51,391 Luckily, I have nerves of steel. 964 01:17:53,516 --> 01:17:55,516 [shuttle door closes] 965 01:17:57,850 --> 01:17:59,141 [engine fires] 966 01:18:36,391 --> 01:18:37,600 [chord twangs] 967 01:18:55,475 --> 01:18:58,641 Those shuttles have been seen at different places on Earth. 968 01:19:00,683 --> 01:19:02,350 Are they all from the future? 969 01:19:04,308 --> 01:19:07,641 They will keep coming. So long as it's necessary. 970 01:19:11,141 --> 01:19:13,725 Nasrdin, what have you done to my colleagues? 971 01:19:14,975 --> 01:19:18,183 Don't you worry. They're just on pause. 972 01:19:18,266 --> 01:19:20,891 Some time to think. About life. 973 01:19:21,600 --> 01:19:23,933 Their career, that sort of thing. 974 01:19:26,225 --> 01:19:27,891 [Luchtmeijer] And where is Nova? 975 01:19:29,683 --> 01:19:30,850 She's gone back. 976 01:19:35,975 --> 01:19:37,558 She's returned to her own time? 977 01:19:38,225 --> 01:19:39,141 Yeah. 978 01:19:40,808 --> 01:19:42,016 But for good this time. 979 01:19:42,808 --> 01:19:44,016 [Luchtmeijer] Yeah? 980 01:19:48,266 --> 01:19:49,100 Come. 981 01:20:20,641 --> 01:20:22,641 [engine stutters] 982 01:20:31,266 --> 01:20:33,725 [emotive music playing] 983 01:20:41,433 --> 01:20:42,475 [laughs] 984 01:20:45,225 --> 01:20:47,641 [uplifting music playing] 985 01:21:33,683 --> 01:21:35,683 [music fades] 986 01:21:36,891 --> 01:21:39,558 ["Future In Your Hand" by Nielson playing] 987 01:21:46,225 --> 01:21:48,016 ♪ I don't know who you are ♪ 988 01:21:48,891 --> 01:21:52,975 ♪ But something inside me Tells me I have to follow you ♪ 989 01:21:56,725 --> 01:21:58,350 ♪ I see you don't have time ♪ 990 01:21:59,391 --> 01:22:04,058 ♪ So I'm not asking questions Even though you're keeping secrets ♪ 991 01:22:09,391 --> 01:22:10,808 ♪ Where are we going? ♪ 992 01:22:10,891 --> 01:22:14,641 ♪ What should we do If no one believes us? ♪ 993 01:22:19,725 --> 01:22:20,808 ♪ How do we go on ♪ 994 01:22:20,891 --> 01:22:25,308 ♪ If they keep telling us To forget about it? ♪ 995 01:22:28,225 --> 01:22:31,808 ♪ I knew when I saw you ♪ 996 01:22:31,891 --> 01:22:34,391 ♪ Immediately ♪ 997 01:22:34,475 --> 01:22:38,683 ♪ She has my future in her hands ♪ 998 01:22:38,766 --> 01:22:42,100 ♪ There's still a chance ♪ 999 01:22:42,683 --> 01:22:44,808 ♪ So take ♪ 1000 01:22:44,891 --> 01:22:46,183 ♪ Take me with you ♪ 1001 01:22:46,266 --> 01:22:47,891 ♪ It's written in the stars ♪ 1002 01:22:48,891 --> 01:22:52,975 ♪ I would travel through time To stop this ♪ 1003 01:22:57,058 --> 01:22:58,308 ♪ We have to go on ♪ 1004 01:22:59,600 --> 01:23:03,683 ♪ As long as we're together We can solve this ♪ 1005 01:23:09,225 --> 01:23:10,808 ♪ You're not alone ♪ 1006 01:23:10,891 --> 01:23:14,600 ♪ It doesn't matter That no one believes us ♪ 1007 01:23:14,683 --> 01:23:18,475 ♪ Because I knew when I saw you ♪ 1008 01:23:18,558 --> 01:23:21,183 ♪ Immediately ♪ 1009 01:23:21,266 --> 01:23:25,308 ♪ She has my future in her hands ♪ 1010 01:23:25,391 --> 01:23:28,725 ♪ There's still a chance ♪ 1011 01:23:29,225 --> 01:23:31,475 ♪ So take ♪ 1012 01:23:31,558 --> 01:23:32,850 ♪ Take me with you ♪ 1013 01:23:42,391 --> 01:23:43,683 ♪ Take me with you ♪ 1014 01:23:54,600 --> 01:23:57,516 ♪ It's like you already knew me ♪ 1015 01:23:59,891 --> 01:24:03,558 ♪ It just hadn't landed yet ♪ 1016 01:24:05,100 --> 01:24:08,391 ♪ And I can keep running ♪ 1017 01:24:10,600 --> 01:24:15,975 ♪ But I knew when I saw you ♪ 1018 01:24:19,891 --> 01:24:22,475 ♪ You have my future in your hands ♪ 1019 01:24:23,016 --> 01:24:26,350 ♪ There's still a chance So take me with you ♪ 1020 01:24:27,225 --> 01:24:28,516 ♪ Yeah ♪ 1021 01:24:30,558 --> 01:24:32,891 ♪ You have my future in your hands ♪ 1022 01:24:33,558 --> 01:24:37,100 ♪ The future in your hands So take me with you ♪ 1023 01:24:38,558 --> 01:24:39,683 ♪ Take me with you ♪ 1024 01:24:41,016 --> 01:24:42,391 ♪ Take me with you ♪