1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,308 --> 00:00:07,308
-[muffled breathing]
-[wind blowing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,808 --> 00:00:15,350
[crackling]
5
00:00:17,183 --> 00:00:19,516
[wind gusting]
6
00:00:51,141 --> 00:00:53,433
[eerie music swirling]
7
00:00:55,975 --> 00:00:59,600
[muffled breathing intensifies]
8
00:01:03,558 --> 00:01:06,433
[creaking]
9
00:01:32,391 --> 00:01:35,808
[man over radio] Nova? You coming in?
Your oxygen's running low.
10
00:01:35,891 --> 00:01:38,225
Carbon dioxide and methane levels
are dangerously high.
11
00:01:38,308 --> 00:01:39,600
[alarm beeping]
12
00:01:53,891 --> 00:01:57,183
[emotive music swells]
13
00:02:10,475 --> 00:02:12,683
[breathes deeply]
14
00:02:19,850 --> 00:02:21,850
[clattering]
15
00:02:36,808 --> 00:02:38,100
We should leave.
16
00:02:41,808 --> 00:02:42,933
-Okay.
-[man 1] Mm.
17
00:02:46,850 --> 00:02:48,850
-[over radio] Do you hear me?
-Loud and clear.
18
00:02:49,808 --> 00:02:51,975
-You ready to go?
-No.
19
00:02:52,600 --> 00:02:55,933
[robot] Oh, no. That's not good.
The mission has to be carried out now.
20
00:02:56,016 --> 00:02:57,850
-ADD…
-[ADD] Or it'll be too late!
21
00:02:57,933 --> 00:02:58,766
That was a joke.
22
00:02:58,850 --> 00:03:00,475
[ADD] Was that a joke?
23
00:03:00,558 --> 00:03:02,600
Are you trying to lift the mood
'cause you're nervous?
24
00:03:03,516 --> 00:03:04,600
- [Nova] Yeah.
- [ADD] Oh.
25
00:03:04,683 --> 00:03:09,016
ADD's artificial intelligence isn't
fully capable of recognising irony yet.
26
00:03:09,100 --> 00:03:10,975
Whoa, humour must be difficult
to program.
27
00:03:12,141 --> 00:03:13,058
Mm-hmm.
28
00:03:13,141 --> 00:03:16,641
-[man 2] Good luck, Nova.
-Thank you. We're gonna need it, Simon.
29
00:03:16,725 --> 00:03:19,183
[ADD] I have more confidence
in probability theory.
30
00:03:19,266 --> 00:03:21,475
[man 1] ADD,
that's the only thing you can do.
31
00:03:21,558 --> 00:03:22,516
Okay, check.
32
00:03:23,641 --> 00:03:24,683
Go for launch.
33
00:03:26,100 --> 00:03:27,308
-Ten…
-[rumble]
34
00:03:28,141 --> 00:03:28,975
…nine,
35
00:03:29,975 --> 00:03:30,808
eight ,
36
00:03:31,808 --> 00:03:32,641
seven,
37
00:03:33,433 --> 00:03:34,391
six,
38
00:03:35,183 --> 00:03:36,058
five,
39
00:03:36,766 --> 00:03:37,683
four,
40
00:03:38,308 --> 00:03:39,225
three,
41
00:03:39,933 --> 00:03:40,891
two,
42
00:03:41,600 --> 00:03:42,683
one.
43
00:03:43,266 --> 00:03:45,766
-[sighs]
-[dramatic music playing]
44
00:03:49,225 --> 00:03:50,600
[man 1] We have lift-off.
45
00:03:59,391 --> 00:04:01,016
One thousand metres.
46
00:04:01,100 --> 00:04:02,391
[ADD] One thousand metres.
47
00:04:04,641 --> 00:04:07,266
[rumbling]
48
00:04:11,933 --> 00:04:15,641
-[man 1] We're approaching 10,000 metres.
-[ADD] Approaching 10,000 meters.
49
00:04:18,933 --> 00:04:21,475
[uplifting music playing]
50
00:04:32,350 --> 00:04:34,308
It's looking even worse than I thought.
51
00:04:35,183 --> 00:04:36,475
[Nova sighs]
52
00:04:44,225 --> 00:04:45,516
- [man 1] Captain …
-[ADD] Wow!
53
00:04:45,600 --> 00:04:46,975
…we're on the right course.
54
00:04:48,558 --> 00:04:50,725
You should be able
to see the wormhole soon.
55
00:04:59,016 --> 00:05:01,225
[rumbling]
56
00:05:02,391 --> 00:05:05,100
-You should see what I'm seeing now, Timo.
-[Timo] I wish.
57
00:05:05,683 --> 00:05:10,016
-[Nova] It's incredible.
-[Timo] Again, this is a covert operation.
58
00:05:10,100 --> 00:05:14,308
Limit your contact with others,
and try to change as little as possible.
59
00:05:16,141 --> 00:05:17,975
Focus only on your objective.
60
00:05:19,058 --> 00:05:20,058
Roger that.
61
00:05:21,100 --> 00:05:24,766
-[ADD] Approaching the speed of light.
-[Timo] Cabin pressure's okay.
62
00:05:26,975 --> 00:05:28,058
Success, Nova.
63
00:05:30,266 --> 00:05:31,308
You got this.
64
00:05:34,475 --> 00:05:35,350
Captain.
65
00:05:35,891 --> 00:05:38,641
Your connection with mission control
will disconnect.
66
00:05:41,016 --> 00:05:42,850
[intense rumbling]
67
00:05:42,933 --> 00:05:44,933
[ADD shouts]
We've reached the speed of light.
68
00:05:45,725 --> 00:05:47,725
[moaning]
69
00:05:53,391 --> 00:05:55,808
[ADD] This doesn't correspond
to the simulation!
70
00:05:56,391 --> 00:05:58,641
[Nova yells] ADD, help me!
71
00:05:58,725 --> 00:06:00,808
-[ADD] You have to get out.
-[Nova] I can't hold on.
72
00:06:00,891 --> 00:06:03,891
[ADD] Change course! Change course!
73
00:06:06,475 --> 00:06:08,725
[yelling]
74
00:06:08,808 --> 00:06:11,600
[intense rumbling]
75
00:06:11,683 --> 00:06:14,891
[music fades]
76
00:06:16,016 --> 00:06:23,016
[ethereal music plays, fades]
77
00:06:30,475 --> 00:06:33,100
[faint chirping]
78
00:06:44,308 --> 00:06:46,433
[faint engine running]
79
00:06:55,558 --> 00:06:57,433
[rumbling]
80
00:07:03,058 --> 00:07:04,641
[sonic blast]
81
00:07:06,308 --> 00:07:07,600
[faint explosion]
82
00:07:16,433 --> 00:07:19,266
[ADD] This is not good.
This isn't good at all.
83
00:07:19,766 --> 00:07:20,725
I have to get help.
84
00:07:21,433 --> 00:07:25,183
Trees, grass, leaves.
Forest! This is a forest.
85
00:07:25,266 --> 00:07:26,766
Ah, there's someone there.
86
00:07:27,350 --> 00:07:28,391
A human child.
87
00:07:29,600 --> 00:07:30,850
[ADD clears throat]
88
00:07:31,600 --> 00:07:32,766
What year is this?
89
00:07:34,516 --> 00:07:37,016
-Uh, what?
-[ADD] What year is this?
90
00:07:38,225 --> 00:07:39,058
Hello?
91
00:07:40,016 --> 00:07:41,016
[hesitates] Uh…
92
00:07:42,641 --> 00:07:45,933
[ADD] Is this an intelligent life-form?
Hello?
93
00:07:46,725 --> 00:07:47,725
2025.
94
00:07:47,808 --> 00:07:50,100
[ADD] 2025. Thank you.
95
00:07:51,100 --> 00:07:52,683
-What are you?
-ADD.
96
00:07:52,766 --> 00:07:55,225
Navigator. Follow me.
97
00:07:55,308 --> 00:07:56,225
What?
98
00:07:56,850 --> 00:07:57,766
Where to?
99
00:07:58,641 --> 00:08:01,600
[ADD] Eighty-one metres north east
from here. We need your help.
100
00:08:04,183 --> 00:08:05,058
Come.
101
00:08:06,058 --> 00:08:07,183
[ADD whizzes]
102
00:08:11,391 --> 00:08:12,891
[ADD] You're incredibly slow.
103
00:08:17,183 --> 00:08:18,141
Come quickly.
104
00:08:21,058 --> 00:08:24,975
Neither the landing zone coordinates
nor the landing method are correct.
105
00:08:26,433 --> 00:08:27,641
Landing method?
106
00:08:35,558 --> 00:08:37,016
[ADD] Nova, wake up.
107
00:08:37,683 --> 00:08:38,600
[boy] What's this?
108
00:08:41,350 --> 00:08:42,641
What's wrong with her?
109
00:08:43,641 --> 00:08:45,058
[ADD] She's not moving any more.
110
00:08:47,350 --> 00:08:48,433
What happened?
111
00:08:48,516 --> 00:08:50,975
[ADD] A bad landing. We've crashed.
112
00:08:52,641 --> 00:08:53,641
Can you carry her?
113
00:08:54,350 --> 00:08:57,516
[siren approaching]
114
00:08:57,600 --> 00:09:00,433
It's better to wait here. Help is coming.
115
00:09:00,516 --> 00:09:03,141
[ADD] No, we can't.
They're not allowed to find her.
116
00:09:04,641 --> 00:09:06,641
-[door slamming]
-[police radio chatter]
117
00:09:06,725 --> 00:09:08,183
[ADD] Come on, let's go.
118
00:09:13,016 --> 00:09:14,433
[engine starting]
119
00:09:15,558 --> 00:09:16,808
[officer 1] Hey!
120
00:09:19,308 --> 00:09:20,891
[ADD] Go, go, go!
121
00:09:25,100 --> 00:09:26,516
[officer 1 breathes heavily]
122
00:09:28,016 --> 00:09:29,558
[suspenseful music playing]
123
00:10:02,016 --> 00:10:03,516
[ADD] Where are you taking us?
124
00:10:05,183 --> 00:10:08,600
Engine blocks,
fluorescent lamps, car tires.
125
00:10:09,308 --> 00:10:10,141
A factory.
126
00:10:23,308 --> 00:10:24,141
Careful.
127
00:10:37,433 --> 00:10:39,058
[boy] She has to go to hospital.
128
00:10:39,641 --> 00:10:41,266
[ADD] You can try to help her.
129
00:10:42,058 --> 00:10:43,225
But I'm not a doctor.
130
00:10:44,016 --> 00:10:46,725
[ADD] Then you should leave.
You're of no use to us.
131
00:10:51,391 --> 00:10:52,391
Goodbye.
132
00:10:53,391 --> 00:10:54,725
[boy] Okay.
133
00:10:54,808 --> 00:10:56,308
[ADD] You haven't seen us.
134
00:10:56,391 --> 00:10:58,350
-We don't exist.
-[boy] Okay, okay.
135
00:11:02,058 --> 00:11:02,975
[ADD] Nova?
136
00:11:03,058 --> 00:11:05,266
[engine sputters, accelerates]
137
00:11:06,308 --> 00:11:07,225
[ADD whispers] Nova?
138
00:11:08,516 --> 00:11:10,641
-You discovered the shuttle?
-[officer 2] Yeah.
139
00:11:10,725 --> 00:11:12,225
-And the pilot?
-[officer 2] Mm-hmm.
140
00:11:12,308 --> 00:11:14,141
We saw two people heading away
on the quad bike.
141
00:11:14,225 --> 00:11:15,808
Okay. Where are they?
142
00:11:16,433 --> 00:11:17,433
Yeah, uh…
143
00:11:19,933 --> 00:11:21,141
You let them go?
144
00:11:21,641 --> 00:11:23,891
We saw the UFO
and thought it was more important.
145
00:11:23,975 --> 00:11:25,225
[man 1] Hey, Luchtmeijer.
146
00:11:26,766 --> 00:11:29,100
[over radio] Must have been
one or two people on the quad.
147
00:11:29,183 --> 00:11:30,516
They probably left the vicinity.
148
00:11:30,600 --> 00:11:34,225
I have no idea what it is.
Never seen anything like it.
149
00:11:34,308 --> 00:11:37,308
[ethereal music playing]
150
00:12:09,141 --> 00:12:11,141
[music swells]
151
00:12:21,058 --> 00:12:22,850
[sighs]
152
00:12:52,766 --> 00:12:54,766
[water running]
153
00:13:11,225 --> 00:13:12,516
[exhales]
154
00:13:47,391 --> 00:13:48,516
[door slams]
155
00:14:01,183 --> 00:14:02,891
-[Luchtmeijer] Mr. Verstoep?
-Yeah?
156
00:14:04,183 --> 00:14:07,975
Good evening. Sorry to intrude this late.
Luchtmeijer, Defence.
157
00:14:08,808 --> 00:14:12,891
We are looking for witnesses
to an accident here in the woods.
158
00:14:12,975 --> 00:14:16,225
Two people were seen on a four-wheeler.
Maybe you've heard?
159
00:14:16,308 --> 00:14:19,100
[laughs] Well, I know who you need then.
160
00:14:22,766 --> 00:14:24,600
He's in that room in the back there.
161
00:14:24,683 --> 00:14:26,058
Who's that?
162
00:14:26,141 --> 00:14:28,683
[Mr. Verstoep]
Why don't you take a look for yourself?
163
00:14:30,600 --> 00:14:34,433
[Mr. Verstoep] Hey, moron!
They're looking for you. [grunts]
164
00:14:49,808 --> 00:14:52,266
-He's not in his bedroom.
-[Mr. Verstoep] Oh?
165
00:14:52,350 --> 00:14:54,891
[Luchtmeijer] Do you have any idea
where I can find him?
166
00:14:57,016 --> 00:15:00,183
He sometimes hangs out
at the factory back there.
167
00:15:00,266 --> 00:15:02,975
[cheering on TV]
168
00:15:36,850 --> 00:15:39,558
[Nova] Turn around very slowly.
169
00:15:41,100 --> 00:15:42,100
What do you want?
170
00:15:43,391 --> 00:15:46,350
-I'm just here to help you.
-No one here can help me.
171
00:15:47,058 --> 00:15:49,183
[ADD] He can't help us. Eliminate him.
172
00:15:53,225 --> 00:15:54,141
[zips]
173
00:15:54,225 --> 00:15:55,933
[ADD] Watch out! He's got something.
174
00:15:59,016 --> 00:16:01,725
-Uh… a tissue.
-[boy] Here you go.
175
00:16:42,225 --> 00:16:43,516
[Nova] How can this be?
176
00:16:48,683 --> 00:16:50,808
[ADD] Must be a side effect
of time travel.
177
00:16:54,516 --> 00:16:56,350
What's the status of the Chrono shuttle?
178
00:16:56,433 --> 00:17:00,558
[ADD] The Chrono shuttle is operational
and located three kilometres from here.
179
00:17:01,058 --> 00:17:02,725
So how far is our target?
180
00:17:02,808 --> 00:17:04,433
[ADD] Sixty-seven kilometres.
181
00:17:04,975 --> 00:17:07,641
-[Nova] We missed the drop zone?
-[ADD] Correct.
182
00:17:07,725 --> 00:17:09,933
-[Nova] How long do we have?
-[ADD] 24 hours left.
183
00:17:11,475 --> 00:17:13,058
-[metallic scrape]
-[Nova gasps]
184
00:17:13,141 --> 00:17:14,266
[ADD] Watch out!
185
00:17:14,350 --> 00:17:16,100
Movement detected.
186
00:17:18,975 --> 00:17:20,975
[ominous music playing]
187
00:17:43,391 --> 00:17:44,641
[car doors slam]
188
00:17:44,725 --> 00:17:46,891
[engine starts, tires screech]
189
00:17:47,725 --> 00:17:48,683
[Luchtmeijer] Hey!
190
00:18:00,183 --> 00:18:03,058
[ADD] Current speed,
55 kilometres per hour.
191
00:18:03,141 --> 00:18:04,516
Increase your speed.
192
00:18:05,641 --> 00:18:06,475
What?
193
00:18:06,975 --> 00:18:08,558
[ADD] Don't say anything.
194
00:18:08,641 --> 00:18:10,308
-[Nova] Nothing.
-[ADD] Very good.
195
00:18:11,350 --> 00:18:12,183
Thanks.
196
00:18:13,516 --> 00:18:15,266
-[boy] What did you do?
-[ADD] Nothing.
197
00:18:16,141 --> 00:18:18,600
-[Nova] What do you mean?
-Why are they looking for you?
198
00:18:20,183 --> 00:18:21,641
They're not looking for me.
199
00:18:22,433 --> 00:18:23,933
-Tell me.
-What?
200
00:18:24,766 --> 00:18:27,850
I don't mind helping you
but at least tell me what's going on.
201
00:18:29,016 --> 00:18:31,391
[ADD] Don't say anything.
We don't exist.
202
00:18:32,683 --> 00:18:33,683
Okay, listen.
203
00:18:34,183 --> 00:18:36,725
I can't tell you who I am
or what our mission is,
204
00:18:36,808 --> 00:18:38,600
but if you just take us
to where we need to go,
205
00:18:38,683 --> 00:18:40,141
and don't ask any questions,
206
00:18:41,183 --> 00:18:42,641
-this is for you.
-[Add] Hey!
207
00:18:42,725 --> 00:18:43,975
Not all of our money.
208
00:18:45,558 --> 00:18:47,100
Very good. Keep the money.
209
00:18:47,975 --> 00:18:49,308
Keep following this road.
210
00:18:50,016 --> 00:18:52,183
Then I'll give you more instructions.
Okay?
211
00:18:54,516 --> 00:18:55,391
Okay?
212
00:18:55,975 --> 00:18:57,850
Huh? I didn't hear you.
213
00:18:58,350 --> 00:19:00,016
You don't exist, remember?
214
00:19:00,100 --> 00:19:01,350
-[scoffs]
-[ADD] Correct.
215
00:19:04,266 --> 00:19:06,641
[accelerates]
216
00:19:20,558 --> 00:19:21,558
Luchtmeijer.
217
00:19:24,475 --> 00:19:25,516
[soldier] Cutbacks?
218
00:19:26,600 --> 00:19:28,266
It's evidence actually.
219
00:19:39,350 --> 00:19:43,975
Those burn marks prove that the shuttle
entered the atmosphere at great speed.
220
00:19:44,058 --> 00:19:46,475
The pilot wasn't found in
or near the spacecraft.
221
00:19:47,766 --> 00:19:48,683
[colonel] Alien?
222
00:19:48,766 --> 00:19:51,558
No, probably not.
We found fingerprints in the shuttle.
223
00:19:52,058 --> 00:19:52,891
[colonel] Okay.
224
00:19:52,975 --> 00:19:55,725
[man] Yeah, several identical
fingerprints indeed.
225
00:19:55,808 --> 00:20:00,141
but…[laughs]… oddly enough,
the size of the fingerprints vary.
226
00:20:00,975 --> 00:20:02,100
[colonel] Explain.
227
00:20:03,516 --> 00:20:04,475
[man exhales]
228
00:20:05,100 --> 00:20:08,266
Um, now I..
At first, we thought that, em,
229
00:20:08,350 --> 00:20:12,683
the same person may have left
the fingerprints at different ages,
230
00:20:12,766 --> 00:20:16,475
but now it turns out
that all prints are fresh so…
231
00:20:17,225 --> 00:20:18,225
So… [sighs]
232
00:20:18,308 --> 00:20:22,225
[Luchtmeijer] We found a match
in our system for a Nova Kester.
233
00:20:22,808 --> 00:20:25,433
Ah. The missing pilot.
234
00:20:25,516 --> 00:20:27,641
-No, we don't think so.
-[colonel] Why not?
235
00:20:29,266 --> 00:20:31,600
Nova is a girl of 12 years old, Colonel.
236
00:20:33,100 --> 00:20:34,183
Pardon?
237
00:20:34,266 --> 00:20:36,808
Yeah, we… We're in the dark
how that's possible.
238
00:20:37,891 --> 00:20:38,891
I'll look into it.
239
00:20:45,058 --> 00:20:47,475
[tranquil music playing]
240
00:21:01,641 --> 00:21:04,975
-What… What will you do with the money?
-I'm not saying.
241
00:21:10,183 --> 00:21:11,891
You're not telling me anything.
242
00:21:13,016 --> 00:21:13,850
Sorry.
243
00:21:15,891 --> 00:21:16,975
It's a joke.
244
00:21:18,433 --> 00:21:20,475
Visit my Dad in South America.
245
00:21:21,058 --> 00:21:22,016
Good idea.
246
00:21:22,516 --> 00:21:25,516
-Has it been a long time?
-[boy] Yeah, a long time.
247
00:21:25,600 --> 00:21:26,475
Hmm.
248
00:21:28,016 --> 00:21:29,725
And your mother? Is she going?
249
00:21:31,350 --> 00:21:32,933
No. She can't.
250
00:21:33,725 --> 00:21:34,850
[Nova] That's a shame.
251
00:21:35,433 --> 00:21:37,266
Yeah, it is a shame.
252
00:21:37,850 --> 00:21:39,600
[inhales]
253
00:21:44,266 --> 00:21:45,391
[rumbling]
254
00:21:45,475 --> 00:21:46,766
[engine whir fades]
255
00:21:46,850 --> 00:21:49,058
[ADD] Uh-huh. Mayday.
256
00:21:49,141 --> 00:21:50,183
System failure.
257
00:21:57,391 --> 00:21:58,766
[hissing]
258
00:22:04,766 --> 00:22:05,725
[ADD] All clear.
259
00:22:10,600 --> 00:22:13,350
-There's smoke coming from the engine.
-[boy] What? Oh, really?
260
00:22:13,433 --> 00:22:15,850
-[ADD] Yes, really.
-We don't have time for this.
261
00:22:16,850 --> 00:22:18,808
[boy] I think the engine's overheating.
262
00:22:18,891 --> 00:22:20,891
[car engine slowing]
263
00:22:26,933 --> 00:22:28,350
Do you need some help there?
264
00:22:28,975 --> 00:22:29,808
No.
265
00:22:30,641 --> 00:22:33,891
We were on our way home
and then smoke came from the engine.
266
00:22:36,558 --> 00:22:37,933
I can't do much here.
267
00:22:39,475 --> 00:22:43,016
But I can give you guys a tow
and then… and have a look at home.
268
00:22:43,766 --> 00:22:45,683
[ADD whirs]
269
00:22:46,225 --> 00:22:47,725
Yeah, that'd be great.
270
00:22:53,350 --> 00:22:54,683
[ADD] Is this a good idea?
271
00:22:59,100 --> 00:23:01,766
[eerie music playing]
272
00:23:09,558 --> 00:23:11,558
[birds squawking]
273
00:23:36,141 --> 00:23:36,975
[man] Welcome.
274
00:23:38,475 --> 00:23:40,683
[birdsong]
275
00:23:42,475 --> 00:23:45,350
-Who are they?
-Their car there broke down.
276
00:23:45,933 --> 00:23:47,891
-[woman] Hmm.
-This is Marjan.
277
00:23:49,100 --> 00:23:50,683
-I'm Nas.
-[Marjan] Hi.
278
00:23:51,350 --> 00:23:54,516
-[ADD] We don't exist.
-[Marjan] Well, what a funny thing.
279
00:23:54,600 --> 00:23:57,183
-[ADD] I don't have a sense of humour.
-[Marjan] Oh.
280
00:23:58,391 --> 00:24:02,600
Nas, shall we fix the car then?
Only half an hour's work.
281
00:24:03,266 --> 00:24:04,100
Come.
282
00:24:08,058 --> 00:24:09,600
[Marjan] Do you want to give me a hand?
283
00:24:09,683 --> 00:24:10,641
Yeah.
284
00:24:12,600 --> 00:24:14,391
[ADD] Wow, a vegetable garden.
285
00:24:16,933 --> 00:24:17,891
Wow.
286
00:24:19,975 --> 00:24:20,808
Yeah.
287
00:24:22,266 --> 00:24:23,641
Are you that impressed?
288
00:24:24,225 --> 00:24:25,933
It almost happens by itself.
289
00:24:26,641 --> 00:24:29,391
It's sowing
and then let Mother Nature do the rest.
290
00:24:30,433 --> 00:24:31,558
Beautiful, huh?
291
00:24:39,266 --> 00:24:41,516
Nova was doing her homework last night.
292
00:24:42,766 --> 00:24:44,058
Here at the table.
293
00:24:45,933 --> 00:24:48,475
[man] And then after,
we watched some television.
294
00:24:49,600 --> 00:24:50,475
Right?
295
00:24:52,391 --> 00:24:53,225
Yeah.
296
00:24:54,808 --> 00:24:57,141
[clock ticking]
297
00:24:57,225 --> 00:24:59,183
Can I take a look in your room quickly?
298
00:25:00,350 --> 00:25:01,600
[Nova hesitates] Uh…
299
00:25:02,558 --> 00:25:03,391
Okay.
300
00:25:04,808 --> 00:25:07,391
Hope that's all right. [laughs]
301
00:25:25,308 --> 00:25:28,058
Did your daughter
ever have flying lessons…
302
00:25:28,141 --> 00:25:29,100
somewhere?
303
00:25:33,808 --> 00:25:35,100
[officer] Get in.
304
00:25:39,683 --> 00:25:41,475
[indistinct voices]
305
00:25:55,975 --> 00:25:58,683
-[man] Give it a try, shall we?
-[Nas] Yeah, start it now.
306
00:25:58,766 --> 00:26:01,100
[engine starts]
307
00:26:01,183 --> 00:26:03,100
[ADD] Ah! It's running again.
308
00:26:04,725 --> 00:26:05,725
[Nas] Yeah.
309
00:26:07,433 --> 00:26:08,266
Well done.
310
00:26:09,141 --> 00:26:11,100
-Thank you.
-Do you like cars too?
311
00:26:11,975 --> 00:26:14,391
No, I'm more into flying.
312
00:26:14,475 --> 00:26:15,308
Oh?
313
00:26:15,850 --> 00:26:17,975
Marjan asks
if you're coming in for dinner.
314
00:26:18,058 --> 00:26:19,391
Yeah, we're done here.
315
00:26:23,933 --> 00:26:26,891
[ADD] More. More. More vitamins.
316
00:26:29,350 --> 00:26:31,891
I like what you're wearing.
A bit army-like.
317
00:26:33,141 --> 00:26:35,016
[male speaker on TV in background]
318
00:26:35,100 --> 00:26:37,225
-Yeah, she's a goth. Um…
-[Marjan] Hmm.
319
00:26:37,308 --> 00:26:38,891
She usually wears black make-up
320
00:26:38,975 --> 00:26:40,350
-and everything--
-What? No.
321
00:26:40,433 --> 00:26:41,600
[Marjan] Oh.
322
00:26:41,683 --> 00:26:43,975
[speaker continues on TV]
323
00:26:44,058 --> 00:26:46,391
And do you actually have
a driver's license?
324
00:26:47,475 --> 00:26:48,808
Yeah, of course I do.
325
00:26:49,308 --> 00:26:50,308
[news jingle plays]
326
00:26:50,391 --> 00:26:52,725
[man on TV] And now, breaking news.
327
00:26:52,808 --> 00:26:57,266
The police are looking for
15-year-old male Nasrdin El Dawey.
328
00:26:57,975 --> 00:27:00,891
He's suspected of being involved
in a kidnapping.
329
00:27:00,975 --> 00:27:04,058
He was last seen in the area
around Ligtenberg.
330
00:27:04,558 --> 00:27:07,433
If you have any information
about his whereabouts,
331
00:27:07,516 --> 00:27:09,975
please call 0800 6070…
332
00:27:10,558 --> 00:27:11,975
[ADD] This is not good.
333
00:27:13,516 --> 00:27:16,100
[suspenseful music playing]
334
00:27:16,891 --> 00:27:18,850
[TV continues in background]
335
00:27:19,475 --> 00:27:20,891
…there's a lot of traffic,
336
00:27:20,975 --> 00:27:24,016
so keep it in mind
that you may be delayed.
337
00:27:24,100 --> 00:27:27,141
And now finally, the weather forecast…
338
00:27:27,225 --> 00:27:31,766
-[awkward silence]
-[TV continues faintly]
339
00:27:31,850 --> 00:27:34,641
[man] Nas? Can you come with me?
340
00:27:38,475 --> 00:27:40,891
[footsteps fading]
341
00:27:45,100 --> 00:27:46,683
[footsteps on stairs]
342
00:27:46,766 --> 00:27:48,516
You weren't kidnapped, were you?
343
00:27:50,141 --> 00:27:51,391
It's the other way round.
344
00:28:00,308 --> 00:28:03,141
[man] Take these.
They'll look good on you.
345
00:28:04,475 --> 00:28:05,558
Whoa.
346
00:28:10,975 --> 00:28:12,850
-Can I keep them?
-Yeah.
347
00:28:14,225 --> 00:28:15,058
Try them on.
348
00:28:26,808 --> 00:28:28,100
[man] Okay, so…
349
00:28:28,891 --> 00:28:31,016
Her fingerprints are a 100% match
350
00:28:31,100 --> 00:28:33,183
with the smaller ones
we found in the shuttle.
351
00:28:33,683 --> 00:28:37,391
Maybe we're dealing with
an identical clone?
352
00:28:38,725 --> 00:28:42,933
But… [sighs]… why would anyone
use such advanced technology
353
00:28:43,725 --> 00:28:45,850
to create two identical girls?
354
00:28:48,016 --> 00:28:50,225
That doesn't make sense. [laughs]
355
00:28:53,891 --> 00:28:55,141
[chair scrapes]
356
00:29:08,058 --> 00:29:10,766
Your parents say you were home
yesterday evening and last night.
357
00:29:10,850 --> 00:29:11,683
That right?
358
00:29:12,850 --> 00:29:13,683
[Nova] Yeah.
359
00:29:14,808 --> 00:29:17,433
-Your parents told you to say that?
-[Nova] No.
360
00:29:20,683 --> 00:29:22,350
Did you sneak out at night?
361
00:29:23,225 --> 00:29:26,391
Maybe the woods?
And you found something strange?
362
00:29:27,433 --> 00:29:28,266
A UFO?
363
00:29:29,308 --> 00:29:30,141
What?
364
00:29:31,891 --> 00:29:34,266
You can trust me.
I won't tell your parents.
365
00:29:38,516 --> 00:29:40,308
What do you want to be
when you grow up?
366
00:29:41,600 --> 00:29:42,808
A fighter pilot.
367
00:29:43,641 --> 00:29:44,641
Or an astronaut.
368
00:29:45,891 --> 00:29:46,850
[Luchtmeijer] Yeah?
369
00:29:52,100 --> 00:29:53,933
-[Marjan] Like some more of this?
-Mm-hmm.
370
00:29:56,850 --> 00:29:58,475
[ADD] Vehicle approaching.
371
00:30:02,100 --> 00:30:03,266
It's time to go.
372
00:30:05,058 --> 00:30:06,683
-[Nova] Where's Nas?
-Upstairs.
373
00:30:07,641 --> 00:30:09,641
[suspenseful music playing]
374
00:30:13,850 --> 00:30:15,850
Nas, come. We have to leave.
375
00:30:17,141 --> 00:30:19,350
-Sorry.
-[ADD] Let's go. Come on. Quickly!
376
00:30:19,433 --> 00:30:22,141
-[Nova] They snitched on us.
-[ADD] Come on, let's go!
377
00:30:22,683 --> 00:30:23,933
-[Nova] Come on!
-[ADD] Go!
378
00:30:24,766 --> 00:30:27,516
[suspenseful music playing]
379
00:30:41,683 --> 00:30:43,933
Bert! How's things?
380
00:30:45,141 --> 00:30:46,308
How are Ans and the kids?
381
00:30:46,891 --> 00:30:51,766
Altan, have you seen
a black BMW X1 Series around here?
382
00:30:52,391 --> 00:30:54,433
BMW X1? No.
383
00:30:55,766 --> 00:31:01,391
[Bert] And someone by the name
of Nasrdin El Dawey?
384
00:31:03,225 --> 00:31:04,433
[clanking]
385
00:31:07,600 --> 00:31:09,850
-I'm repairing that one for…
-[ADD] Uh-oh.
386
00:31:10,433 --> 00:31:11,516
…cousin Nourdin.
387
00:31:11,600 --> 00:31:13,308
-Bert here to control.
-[radio crackles]
388
00:31:13,391 --> 00:31:16,558
-[radio] Control here. Go ahead.
-[Bert] I've found that BMW X1 Series.
389
00:31:22,975 --> 00:31:24,975
[panting]
390
00:31:39,225 --> 00:31:41,058
-Luchtmeijer.
-[Luchtmeijer] Colonel.
391
00:31:41,141 --> 00:31:43,350
-Your car's just been found.
-That's great.
392
00:31:45,016 --> 00:31:47,766
Send out an APB for Nova Kester,
but keep this one here.
393
00:31:47,850 --> 00:31:51,058
-[man] Yes, check. I'll… I'll do that.
-But… she's already here, isn't she?
394
00:31:51,725 --> 00:31:53,933
-Just trust me, Colonel.
-[man] Uh…
395
00:31:57,183 --> 00:32:00,391
Yeah, um, yeah, because we think
that there may be two of them, so…
396
00:32:01,016 --> 00:32:05,225
Or there's an identical clone.
That's a double, but-- That one girl is--
397
00:32:05,308 --> 00:32:08,225
There must be two "versions," uh?
398
00:32:08,933 --> 00:32:10,891
She thinks that-- Actually, I think I'm…
399
00:32:12,058 --> 00:32:14,016
Uh, maybe… [laughs awkwardly]
400
00:32:15,350 --> 00:32:16,350
Uh…
401
00:32:30,558 --> 00:32:33,016
-[indistinct voices]
-[Luchtmeijer sighs]
402
00:32:36,600 --> 00:32:38,516
They're on the right, in the kitchen.
403
00:32:41,725 --> 00:32:45,641
Afternoon. Claire Luchtmeijer. Defence.
I'm here to ask you some questions.
404
00:32:47,266 --> 00:32:48,850
How come that vehicle was in the barn?
405
00:32:50,558 --> 00:32:52,558
It was left at the side of the road.
406
00:32:53,516 --> 00:32:55,225
And you know it was stolen?
407
00:32:59,100 --> 00:33:00,266
Altan.
408
00:33:05,308 --> 00:33:06,600
You know this young man?
409
00:33:13,975 --> 00:33:15,058
Or this person?
410
00:33:15,933 --> 00:33:17,183
[approaching footsteps]
411
00:33:19,641 --> 00:33:20,475
Luchtmeijer.
412
00:33:25,808 --> 00:33:28,350
[Marjan] What did they actually do?
Those children?
413
00:33:31,433 --> 00:33:34,391
-[indistinct shouts]
-[dogs barking]
414
00:33:34,475 --> 00:33:35,641
[officer] Okay, here we go.
415
00:33:38,433 --> 00:33:40,433
[helicopter whirring]
416
00:34:00,391 --> 00:34:02,683
[dramatic music playing]
417
00:34:04,933 --> 00:34:06,350
[soldier] This way!
418
00:34:17,725 --> 00:34:20,225
Let's stay off the roads. How much longer?
419
00:34:20,308 --> 00:34:22,475
[ADD] One hour and 32 minutes to go.
420
00:34:22,558 --> 00:34:25,350
-[Nas] Where are you guys going?
-[ADD] That's a secret.
421
00:34:25,433 --> 00:34:27,391
[Nas] Why are you being so secretive?
422
00:34:28,600 --> 00:34:29,933
You can tell me, right?
423
00:34:30,766 --> 00:34:32,516
Like I would turn you in
to the police.
424
00:34:33,225 --> 00:34:34,600
[ADD] Nova, one o'clock.
425
00:34:41,391 --> 00:34:44,433
Whoa. Okay, sorry, take it easy.
426
00:34:44,516 --> 00:34:45,975
-[Nova] Step to the side.
-What?
427
00:34:46,058 --> 00:34:47,225
Nas, step aside.
428
00:34:48,266 --> 00:34:49,225
[dull shot]
429
00:34:49,308 --> 00:34:51,100
[sonic boom]
430
00:34:52,891 --> 00:34:56,141
-[Nas] What are you doing?
-[ADD] He wasn't allowed to see this.
431
00:34:56,225 --> 00:34:57,433
Eliminate him.
432
00:34:58,391 --> 00:35:02,225
Don't be so dramatic. He's on our side.
You're on our side, right?
433
00:35:02,808 --> 00:35:04,558
Uh, yeah. Yeah, of course.
434
00:35:04,641 --> 00:35:05,808
[ADD] Okay.
435
00:35:05,891 --> 00:35:07,725
-[Nova] Come on.
-What is that thing?
436
00:35:08,266 --> 00:35:10,433
[Nova] He's just been put on pause
for a few hours.
437
00:35:10,516 --> 00:35:12,016
Give him some time to think.
438
00:35:12,100 --> 00:35:15,100
About his, uh, career. His life.
That sort of thing.
439
00:35:17,891 --> 00:35:19,683
[dramatic music continues]
440
00:35:24,641 --> 00:35:27,600
[man 1, over radio] Ground station
for Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo.
441
00:35:27,683 --> 00:35:29,475
[man 2]
Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo, go ahead.
442
00:35:29,558 --> 00:35:33,683
[man 1] Luchtmeijer, can you come down?
We've, uh, found something really strange.
443
00:35:45,183 --> 00:35:46,933
-[soldier 1] Hi.
-[soldier 2] Good job, ma'am.
444
00:35:47,016 --> 00:35:48,016
Yes, great.
445
00:35:49,266 --> 00:35:52,850
[soldier chat, inaudible]
446
00:35:59,058 --> 00:36:01,308
[man] Well, uh, this is something new.
447
00:36:01,391 --> 00:36:02,641
[Luchtmeijer exhales]
448
00:36:05,308 --> 00:36:06,391
[man grunts]
449
00:36:06,475 --> 00:36:07,725
I need a coffee now.
450
00:36:31,600 --> 00:36:33,266
[whispers] We have to get inside.
451
00:37:03,100 --> 00:37:05,725
[ADD] Careful. Watch out for my antenna.
452
00:37:08,475 --> 00:37:09,725
Night vision on.
453
00:37:22,933 --> 00:37:25,350
-[man 1 laughing]
-[door creaks]
454
00:37:26,475 --> 00:37:28,683
[indistinct conversation]
455
00:37:35,141 --> 00:37:37,100
[man 2] Especially with construction…
456
00:37:37,183 --> 00:37:39,100
[ADD] The meeting's already started.
457
00:37:39,183 --> 00:37:42,558
[indistinct conversation]
458
00:37:42,641 --> 00:37:44,766
Stay here. It's better if I do this alone.
459
00:37:44,850 --> 00:37:47,766
[man 2] Just one location left
at the North Pole,
460
00:37:47,850 --> 00:37:50,058
and that's where Falcon comes in.
461
00:37:50,141 --> 00:37:52,516
Over the past five years,
we've developed new technology
462
00:37:52,600 --> 00:37:55,100
that enables us to drill through
a very thick layer of ice.
463
00:37:55,183 --> 00:37:58,266
Tomorrow we'll deploy the prototype
in the area that we purchased
464
00:37:58,350 --> 00:37:59,641
at the North Pole…
465
00:38:01,391 --> 00:38:03,641
Hi. You're looking for Mum and Daddy?
466
00:38:04,308 --> 00:38:05,475
Simon Valk Junior?
467
00:38:06,808 --> 00:38:08,683
-Yeah.
-[Nova] I have to talk to you.
468
00:38:09,683 --> 00:38:14,016
-Sorry, b… but how did you get in?
-In private. It's important.
469
00:38:14,850 --> 00:38:16,808
Yes, well, I-- Sorry.
I'm in the middle of this.
470
00:38:16,891 --> 00:38:18,683
Can't you come with me for a moment?
471
00:38:19,600 --> 00:38:21,058
No, sweetie, em…
472
00:38:21,141 --> 00:38:24,725
Tsk. Ah, why don't you tell me?
Then we… Then we can continue.
473
00:38:25,308 --> 00:38:26,266
[clears throat]
474
00:38:27,891 --> 00:38:28,933
[ADD] Say it.
475
00:38:30,725 --> 00:38:32,683
You must not drill at the North Pole.
476
00:38:34,183 --> 00:38:35,808
Oh, uh, and why not?
477
00:38:36,683 --> 00:38:37,891
It'll go wrong.
478
00:38:37,975 --> 00:38:40,350
You'll release huge quantities
of methane into the atmosphere.
479
00:38:40,433 --> 00:38:41,808
Well, well.
480
00:38:42,600 --> 00:38:44,558
The lady understands what she's saying.
481
00:38:45,350 --> 00:38:48,391
What's our estimate
of the risk level, Junior?
482
00:38:49,016 --> 00:38:53,600
Ah, the risk of a blowout in this area
is 0.7 % according to our assessment.
483
00:38:54,308 --> 00:38:56,975
0.7%. That is all.
484
00:38:57,475 --> 00:38:59,266
But I know that it will happen.
485
00:39:00,433 --> 00:39:03,225
Extreme global warming.
It will be unstoppable.
486
00:39:04,141 --> 00:39:07,016
Leading to extreme weather and flooding.
487
00:39:07,100 --> 00:39:08,683
[man 3] And that will be all our fault?
488
00:39:08,766 --> 00:39:11,766
-No, not just you alone.
-[man 3] Let me guess.
489
00:39:12,516 --> 00:39:14,391
You're here to save the planet, hmm?
490
00:39:16,016 --> 00:39:17,183
Listen, young lady.
491
00:39:18,266 --> 00:39:21,433
People have thought for centuries
that the end of time is drawing near.
492
00:39:22,933 --> 00:39:28,558
It would be helpful if you made yourself
a little less self-important.
493
00:39:31,016 --> 00:39:31,850
Good day to you.
494
00:39:34,933 --> 00:39:36,141
[ADD] Nova, watch out.
495
00:39:37,350 --> 00:39:38,475
Let go of me!
496
00:39:38,558 --> 00:39:41,183
I'm not done yet. Simon, wait.
You're making a big mistake.
497
00:39:41,266 --> 00:39:44,058
You can't carry out these plans.
Don't do it!
498
00:39:45,225 --> 00:39:47,850
[poignant music playing]
499
00:39:50,475 --> 00:39:53,350
-[guard] Get out of here.
-[ADD] Yeah, yeah, yeah. We're leaving.
500
00:39:53,433 --> 00:39:54,475
Horrible man.
501
00:39:55,391 --> 00:39:56,641
Horrible human.
502
00:39:56,725 --> 00:39:58,600
What was that? About drilling?
503
00:39:59,308 --> 00:40:01,558
[Nova] We're here to avoid a disaster.
504
00:40:03,141 --> 00:40:03,975
Disaster?
505
00:40:05,225 --> 00:40:08,308
They'll drill at the North Pole,
and it'll all go wrong.
506
00:40:08,391 --> 00:40:10,058
-[ADD] What are you doing?
-Yeah?
507
00:40:10,850 --> 00:40:11,933
How do you know?
508
00:40:12,016 --> 00:40:15,100
-I've seen it happen myself.
-[ADD] Okay. Secret mission gone.
509
00:40:15,183 --> 00:40:16,558
-[ADD sighs]
-[Nas] Huh?
510
00:40:17,183 --> 00:40:18,683
It hasn't happened yet, right?
511
00:40:19,183 --> 00:40:21,266
[ADD] Nova? Time for plan B.
512
00:40:23,516 --> 00:40:24,933
POLICE
WANTED
513
00:40:25,016 --> 00:40:27,975
NOVA KESTER (12)
POSSIBLE KIDNAPPING VICTIM
514
00:40:32,016 --> 00:40:33,766
[tapping]
515
00:40:41,933 --> 00:40:44,558
-[ADD whispers] Not on the gravel.
-[gravel crunches]
516
00:40:44,641 --> 00:40:45,475
[ADD] No!
517
00:40:50,308 --> 00:40:51,808
-[door opens]
-[ADD] Get down.
518
00:40:55,308 --> 00:40:58,683
-[Simon] Dad, can we just talk?
-Don't call me Dad. Please.
519
00:40:59,433 --> 00:41:00,350
Not here.
520
00:41:01,141 --> 00:41:03,475
Well, I can't help it
that those kids got in, can I?
521
00:41:03,558 --> 00:41:05,558
You can't do anything, can you?
522
00:41:05,641 --> 00:41:07,600
-[Simon] I…
-[Valk Senior] It was a flop, Junior.
523
00:41:07,683 --> 00:41:09,641
An embarrassment for the directors.
524
00:41:10,683 --> 00:41:13,891
We've invested a great deal
in this little project of yours.
525
00:41:15,100 --> 00:41:16,891
We cannot allow it to be a failure.
526
00:41:17,558 --> 00:41:18,391
I know that.
527
00:41:20,641 --> 00:41:22,475
-[car door slams]
-[engine starts]
528
00:41:23,808 --> 00:41:25,641
[car accelerates]
529
00:41:29,933 --> 00:41:31,558
-[mirror whirs]
-[ADD] Quick, hide.
530
00:41:39,558 --> 00:41:42,766
-[Nova] Just keep your cool.
-[ADD] I won't disappoint you.
531
00:41:56,933 --> 00:41:58,766
[man] He hasn't any physical injury.
532
00:41:59,433 --> 00:42:01,516
He's just moving really slow. [laughs]
533
00:42:02,100 --> 00:42:05,225
It's like for him
time is flowing more slowly.
534
00:42:05,891 --> 00:42:08,850
Oddly enough, his brain activity
is extremely high. Look.
535
00:42:09,975 --> 00:42:11,600
[cell phone ringing]
536
00:42:12,475 --> 00:42:14,516
-Luchtmeijer.
-[man] Hey, Luchtmeijer.
537
00:42:14,600 --> 00:42:16,808
-Yeah? Mm-hmm.
-[man] It's Gerrit.
538
00:42:16,891 --> 00:42:18,933
-That girl has been spotted.
-[Luchtmeijer] Where?
539
00:42:19,016 --> 00:42:21,308
-[Gerrit] She's at the Falcon building.
- [Luchtmeijer] Okay.
540
00:42:21,391 --> 00:42:23,266
[Gerrit] If I were you,
I'd leave straight away.
541
00:42:23,350 --> 00:42:25,350
-[Luchtmeijer] Hmm.
-[Gerrit] Before you lose her.
542
00:42:25,933 --> 00:42:28,266
[Luchtmeijer] Yeah, thanks. On my way.
543
00:42:30,225 --> 00:42:32,058
Nova Kester's been spotted.
544
00:42:33,683 --> 00:42:34,725
[man] The doppelgänger?
545
00:42:34,808 --> 00:42:36,933
[Luchtmeijer]
Let's hope we haven't gone totally mad.
546
00:42:37,725 --> 00:42:38,891
[door slams]
547
00:42:39,600 --> 00:42:40,766
[laughs]
548
00:42:42,558 --> 00:42:45,850
-[waves crashing]
-[seagulls crying]
549
00:43:03,975 --> 00:43:06,058
[mournful music playing]
550
00:43:11,058 --> 00:43:12,433
[Nova] Wow.
551
00:43:16,225 --> 00:43:18,183
Is it your first time seeing the sea?
552
00:43:19,308 --> 00:43:20,516
[Nova] No.
553
00:43:21,808 --> 00:43:23,183
But it's been a long while.
554
00:43:24,725 --> 00:43:27,600
[emotive music playing]
555
00:43:32,433 --> 00:43:33,641
Beautiful.
556
00:43:34,350 --> 00:43:36,641
Yeah, very beautiful.
557
00:43:46,641 --> 00:43:48,183
Uh, what are you doing?
558
00:43:48,266 --> 00:43:49,433
Uh…
559
00:43:50,141 --> 00:43:52,350
Doing? Uh, doing? What about you?
560
00:43:53,058 --> 00:43:54,766
I'm way too old for you.
561
00:43:54,850 --> 00:43:56,058
What do you mean?
562
00:43:56,558 --> 00:43:57,600
[Nova] Listen, Nas.
563
00:43:58,433 --> 00:44:00,183
I know this sounds bizarre, but…
564
00:44:02,558 --> 00:44:03,975
I'm 37 years old.
565
00:44:04,558 --> 00:44:05,433
What?
566
00:44:12,933 --> 00:44:14,308
I come from the future.
567
00:44:18,391 --> 00:44:20,766
Time travel has made me young again.
568
00:44:22,100 --> 00:44:23,141
You're weird.
569
00:44:23,725 --> 00:44:26,100
[Nova] Trust me. Why would I make this up?
570
00:44:29,475 --> 00:44:31,850
The drilling causes
environmental disaster.
571
00:44:33,391 --> 00:44:36,308
Twenty years from now,
we'll see a huge flood,
572
00:44:36,391 --> 00:44:39,100
and after that, it will get very hot.
573
00:44:39,808 --> 00:44:43,225
All water will disappear,
and most life will be dead.
574
00:44:48,600 --> 00:44:49,600
Twenty years.
575
00:44:50,891 --> 00:44:53,016
I'll be 35. Will I be dead?
576
00:44:54,725 --> 00:44:56,183
[Nova] I'm not really sure.
577
00:44:57,225 --> 00:44:58,558
There's a chance you will.
578
00:45:01,641 --> 00:45:03,641
I'm sorry you're hearing it like this.
579
00:45:05,266 --> 00:45:07,100
But I think you should know the truth.
580
00:45:24,308 --> 00:45:27,225
-[Luchtmeijer] Why were they here?
-[guard] They disrupted a presentation.
581
00:45:27,725 --> 00:45:29,516
[Luchtmeijer]
What was the presentation about?
582
00:45:29,600 --> 00:45:31,850
The new drilling operation
of the North Pole.
583
00:45:32,641 --> 00:45:35,516
-Who led the presentation?
-[guard] Simon Valk Junior.
584
00:45:37,183 --> 00:45:40,308
-Could we speak?
-[guard] He's already left unfortunately.
585
00:45:41,891 --> 00:45:44,058
-How did he leave? Can I see?
-[guard] Of course.
586
00:45:45,475 --> 00:45:46,808
[clicks]
587
00:45:48,641 --> 00:45:49,558
[exhales]
588
00:45:52,558 --> 00:45:53,683
[guard] Oh, no.
589
00:45:54,808 --> 00:45:55,641
Call him.
590
00:46:03,141 --> 00:46:04,516
Make sure you speak to him.
591
00:46:12,016 --> 00:46:14,308
-[man] Yeah, she's here.
-[Luchtmeijer] There's two of them.
592
00:46:14,391 --> 00:46:16,308
Two identical females.
593
00:46:16,975 --> 00:46:18,600
That's… That's very unique.
594
00:46:18,683 --> 00:46:20,766
[Luchtmeijer] Yeah,
she was filmed with Nasrdin.
595
00:46:20,850 --> 00:46:22,808
They disrupted a meeting at Falcon
596
00:46:22,891 --> 00:46:25,266
about a drilling project
at the North Pole.
597
00:46:25,350 --> 00:46:28,100
And they're following Simon Valk Junior.
598
00:46:28,183 --> 00:46:30,683
Well… so they're climate activists?
599
00:46:30,766 --> 00:46:32,225
Yeah, I've no idea.
600
00:46:32,308 --> 00:46:34,891
Get an armed response unit
to his house, all right?
601
00:46:34,975 --> 00:46:37,391
-[man] Check. And you?
-I'm on the way.
602
00:46:57,433 --> 00:46:59,016
[ADD] Ah, great. There you are.
603
00:47:01,225 --> 00:47:04,600
This car's onboard computer
isn't able to have a civil conversation.
604
00:47:06,058 --> 00:47:07,600
Come. This way.
605
00:47:23,391 --> 00:47:25,016
-[ADD] Colleague?
-[gadget beeps]
606
00:47:35,725 --> 00:47:36,725
Mr. Valk?
607
00:47:39,808 --> 00:47:40,850
How… how…
608
00:47:41,766 --> 00:47:43,016
How did you get in here?
609
00:47:43,891 --> 00:47:46,100
-Please, just be calm, Simon.
-Simon?
610
00:47:47,266 --> 00:47:49,975
-We're not on a first-name basis, are we?
-[Nova] Well,
611
00:47:51,391 --> 00:47:52,933
I've known you a long time.
612
00:47:54,350 --> 00:47:55,391
What? [laughs]
613
00:47:55,475 --> 00:47:56,600
ADD?
614
00:47:56,683 --> 00:47:57,558
[ADD] Roger.
615
00:47:59,391 --> 00:48:00,225
What's this?
616
00:48:05,016 --> 00:48:05,850
Hi, Simon.
617
00:48:08,016 --> 00:48:10,308
Yeah, it's scary to see yourself
like this.
618
00:48:12,183 --> 00:48:13,766
A few years older as well.
619
00:48:15,058 --> 00:48:16,016
Listen.
620
00:48:16,641 --> 00:48:21,141
Our drilling operation at the North Pole
cannot go ahead.
621
00:48:22,725 --> 00:48:25,600
You will regret it
for the rest of your life.
622
00:48:26,266 --> 00:48:30,266
It will ruin your nights…
and darken your days.
623
00:48:31,141 --> 00:48:36,391
I know this is your prestige project
to win Dad's love.
624
00:48:38,308 --> 00:48:40,016
But forget about his recognition.
625
00:48:41,558 --> 00:48:42,808
This is far greater.
626
00:48:44,433 --> 00:48:45,350
Simon.
627
00:48:45,975 --> 00:48:47,641
Stop the drilling.
628
00:48:48,975 --> 00:48:52,141
For the Earth, and for everyone.
629
00:49:02,475 --> 00:49:05,891
[scoffs] This is unbelievable.
This is nonsense.
630
00:49:06,475 --> 00:49:07,891
Such a cheap trick, guys.
631
00:49:09,266 --> 00:49:11,766
This is trespassing, and intimidation.
632
00:49:12,266 --> 00:49:13,433
I'm calling the police.
633
00:49:14,183 --> 00:49:16,558
-Gimme the telephone.
-[Nova] What are you doing? Hey!
634
00:49:16,641 --> 00:49:19,600
He's not listening. He won't stop.
Let's shoot him here.
635
00:49:20,433 --> 00:49:22,141
-[officer 1] Secure.
-[officer 2] Go, go, go.
636
00:49:23,100 --> 00:49:24,558
[officer 1] Police! Drop your weapon!
637
00:49:24,641 --> 00:49:25,975
-[Nova] ADD!
-[officer 1] Drop it!
638
00:49:26,058 --> 00:49:27,100
-[Nas] No!
-[gunshot]
639
00:49:27,183 --> 00:49:28,183
-[ADD] Nova!
-[gunshot]
640
00:49:29,308 --> 00:49:30,433
[Luchtmeijer] Hey!
641
00:49:31,141 --> 00:49:32,641
Nova! Nova!
642
00:49:33,225 --> 00:49:35,891
Call an ambulance. Nova! Nova!
643
00:49:35,975 --> 00:49:38,975
Stay with me. Stay with me.
Nova. Can you hear me?
644
00:49:39,725 --> 00:49:42,058
[police radio chatter]
645
00:49:43,641 --> 00:49:44,850
[Luchtmeijer, muffled] Nova.
646
00:49:47,516 --> 00:49:49,516
[breathing deeply]
647
00:49:53,975 --> 00:49:56,558
[poignant music playing]
648
00:49:58,558 --> 00:49:59,891
[Luchtmeijer, muffled] Nova.
649
00:50:01,975 --> 00:50:03,308
Nova, can you hear me?
650
00:50:08,808 --> 00:50:10,308
[panting]
651
00:50:18,683 --> 00:50:20,016
[grunting]
652
00:50:38,100 --> 00:50:39,183
[Nas] Altan!
653
00:50:40,266 --> 00:50:41,350
Altan!
654
00:50:41,891 --> 00:50:42,975
[Altan] Nas?
655
00:50:45,308 --> 00:50:46,766
They have shot Nova.
656
00:50:47,641 --> 00:50:48,558
What happened?
657
00:50:48,641 --> 00:50:49,641
She's wounded.
658
00:50:50,891 --> 00:50:53,183
-[Altan] They shot her? Who did?
-The police.
659
00:50:54,558 --> 00:50:55,766
I just ran away.
660
00:50:56,600 --> 00:50:57,600
[Altan] Oh, my dear boy.
661
00:50:58,975 --> 00:51:01,558
-[Nas sobs] It's all my fault.
-It's not your fault.
662
00:51:02,516 --> 00:51:04,308
I should have stayed with her.
663
00:51:05,391 --> 00:51:07,225
There's nothing you can do now.
664
00:51:07,308 --> 00:51:09,266
-[Nas sobbing]
-[Altan] Come on.
665
00:51:11,225 --> 00:51:12,058
[Altan] Hey.
666
00:51:13,308 --> 00:51:15,558
Come. Rest now.
667
00:51:17,891 --> 00:51:18,850
It'll be all right.
668
00:51:21,266 --> 00:51:23,558
[poignant music builds]
669
00:51:59,308 --> 00:52:00,308
[Luchtmeijer] Hey.
670
00:52:02,933 --> 00:52:03,975
Where am I?
671
00:52:04,641 --> 00:52:05,766
You're safe here.
672
00:52:08,475 --> 00:52:09,766
I have to go.
673
00:52:13,891 --> 00:52:14,975
Can I help?
674
00:52:21,225 --> 00:52:22,766
Can I do anything for you?
675
00:52:25,475 --> 00:52:26,725
Simon Valk Junior.
676
00:52:28,225 --> 00:52:29,433
What about Simon?
677
00:52:31,558 --> 00:52:33,475
He sent me back here to stop himself.
678
00:52:35,308 --> 00:52:36,433
What's that?
679
00:52:40,391 --> 00:52:41,641
[gulps]
680
00:52:43,391 --> 00:52:44,808
I'm from the future.
681
00:52:59,183 --> 00:53:00,808
[Luchtmeijer] Could it be possible?
682
00:53:00,891 --> 00:53:01,725
Time travel?
683
00:53:03,391 --> 00:53:05,391
[man laughs] In theory.
684
00:53:06,516 --> 00:53:07,433
In practice?
685
00:53:08,975 --> 00:53:12,641
This thing has a serial number
with the year 2048 in it.
686
00:53:12,725 --> 00:53:14,350
Hmm, could be the production year.
687
00:53:15,558 --> 00:53:18,766
And in this lady,
all serial numbers have been filed off,
688
00:53:18,850 --> 00:53:22,225
but the computer chips are
a lot like our current chips.
689
00:53:22,308 --> 00:53:25,516
They're just…
They're technologically more advanced.
690
00:53:25,600 --> 00:53:27,475
So this was made by humans?
691
00:53:28,475 --> 00:53:29,891
You mean, in the future?
692
00:53:31,683 --> 00:53:33,141
[laughs] Looks like it.
693
00:53:35,933 --> 00:53:37,933
[exhales]
694
00:53:38,683 --> 00:53:40,141
[ADD groans]
695
00:53:41,141 --> 00:53:42,141
[ADD] Ugh!
696
00:53:42,641 --> 00:53:43,975
-No!
-Oh, sugar.
697
00:53:46,016 --> 00:53:48,016
[ADD grunting]
698
00:53:54,975 --> 00:53:57,350
[ADD] Come on, you've got this.
You can do it!
699
00:53:57,891 --> 00:53:59,475
Lift it. Lift it!
700
00:53:59,558 --> 00:54:00,808
[panting]
701
00:54:01,391 --> 00:54:02,350
[ADD] Bye!
702
00:54:03,100 --> 00:54:04,016
[man] Oh, man.
703
00:54:04,808 --> 00:54:06,516
I'd have liked to have seen inside.
704
00:54:06,600 --> 00:54:08,391
[officer] Thanks, Mr. Valk.
We'll be in touch.
705
00:54:08,475 --> 00:54:09,683
-[Simon] Yes, that's fine.
-Hey!
706
00:54:10,266 --> 00:54:11,475
Simon Valk Junior?
707
00:54:13,016 --> 00:54:15,100
-That's right.
-Claire Luchtmeijer.
708
00:54:15,850 --> 00:54:18,683
We met before,
but didn't properly introduce ourselves.
709
00:54:18,766 --> 00:54:21,433
Yeah, that was hectic for a moment.
[clears throat]
710
00:54:21,516 --> 00:54:23,808
Everything, um, okay with the girl?
711
00:54:23,891 --> 00:54:24,891
Not really.
712
00:54:25,391 --> 00:54:27,433
Hmm. I'm so sorry to hear that.
713
00:54:27,516 --> 00:54:29,516
So your drilling project?
She wants to stop it.
714
00:54:29,600 --> 00:54:31,391
There's a risk it'll go wrong.
715
00:54:32,433 --> 00:54:33,975
The kid doesn't know what she's saying.
716
00:54:34,058 --> 00:54:36,600
But if there's risk involved,
we'll need to investigate.
717
00:54:37,183 --> 00:54:40,475
Our analysts have been
assessing the risks for months now.
718
00:54:40,558 --> 00:54:44,391
She says she's from the future,
and that you sent her yourself.
719
00:54:46,808 --> 00:54:50,933
-[laughs] And what do you make of that?
-Our investigation supports her story.
720
00:54:52,016 --> 00:54:52,850
Simon?
721
00:54:54,808 --> 00:54:56,100
Is she telling the truth?
722
00:55:03,766 --> 00:55:06,391
No, she's just one
of those climate lunatics,
723
00:55:06,475 --> 00:55:08,433
and she believes in her own fairy tales.
724
00:55:08,975 --> 00:55:11,641
-Everything okay, son?
-Yes, Dad, all in hand.
725
00:55:14,850 --> 00:55:16,850
Our lawyers will be in touch, all right?
726
00:55:19,725 --> 00:55:21,141
[car door slams]
727
00:55:21,683 --> 00:55:24,266
-[engine starts]
-[sighs]
728
00:55:31,933 --> 00:55:35,350
Has there been a little girl
brought into the emergency room?
729
00:55:35,433 --> 00:55:38,933
Around 11, 12. Blonde. Her name's Nova.
730
00:55:41,475 --> 00:55:42,475
No? Oh.
731
00:55:43,141 --> 00:55:46,058
Okay. Then I will keep looking.
Thank you.
732
00:55:48,016 --> 00:55:49,516
[Altan] We'll find her, okay?
733
00:55:59,600 --> 00:56:03,308
Hello, I was wondering if…
Em… Emergency room…
734
00:56:04,058 --> 00:56:05,475
ADD! ADD!
735
00:56:08,891 --> 00:56:13,058
[ADD] Mayday! Mayday! May…
[motor whines]
736
00:56:13,141 --> 00:56:14,683
-[thud]
-ADD!
737
00:56:14,766 --> 00:56:16,350
[groaning]
738
00:56:16,933 --> 00:56:20,391
[ADD] Nova's not doing well.
She's hurt very badly.
739
00:56:20,475 --> 00:56:21,475
Where is she?
740
00:56:21,558 --> 00:56:23,933
[ADD] They're keeping her
at an army base.
741
00:56:24,016 --> 00:56:27,225
Nas, she has to go back to the future.
742
00:56:28,516 --> 00:56:30,725
It's her only chance to survive.
743
00:56:31,225 --> 00:56:32,308
You have to save her.
744
00:56:33,516 --> 00:56:35,308
Yikes! Good day…
745
00:56:35,391 --> 00:56:38,141
[electronic crackle] …uh, I… [groans]
746
00:56:38,225 --> 00:56:39,683
[silence]
747
00:56:39,766 --> 00:56:41,933
ADD? ADD?
748
00:56:47,683 --> 00:56:50,100
[poignant music playing]
749
00:57:16,683 --> 00:57:17,766
[whirs, clicks]
750
00:57:33,475 --> 00:57:36,641
[rhythmic suspenseful music playing]
751
00:57:54,141 --> 00:57:55,141
[Altan] Here it is.
752
00:57:58,725 --> 00:58:00,266
Do you want me to come?
753
00:58:02,100 --> 00:58:03,516
I'll do it alone.
754
00:58:07,850 --> 00:58:08,683
[Altan] Okay.
755
00:58:10,391 --> 00:58:11,225
Good luck.
756
00:58:53,433 --> 00:58:55,558
[colonel] What's your problem with Falcon?
757
00:58:57,266 --> 00:58:59,891
You mean, what's our problem with Falcon?
758
00:59:00,475 --> 00:59:01,308
What do you mean?
759
00:59:03,725 --> 00:59:07,308
What they want will end
in a huge environmental disaster.
760
00:59:07,391 --> 00:59:08,725
[colonel] How do you know that?
761
00:59:10,433 --> 00:59:11,683
Did she tell you? Nova?
762
00:59:13,183 --> 00:59:14,016
Yeah.
763
00:59:14,100 --> 00:59:15,933
[inhales, exhales]
764
00:59:16,558 --> 00:59:19,433
These are issues for adults
to deal with, Nasrdin.
765
00:59:21,183 --> 00:59:23,641
Maybe if you work hard at school and…
766
00:59:26,391 --> 00:59:28,308
Bla, bla, bla. [dull shot]
767
00:59:29,183 --> 00:59:30,350
[dull shot, sonic boom]
768
00:59:46,141 --> 00:59:47,850
[Nas] The suit and helmet.
769
00:59:48,600 --> 00:59:49,683
Now.
770
00:59:53,016 --> 00:59:54,600
-Uh…
-[Nas] Come on.
771
01:00:29,475 --> 01:00:31,433
-[Nas] Nova? Nova?
-[Nova groans]
772
01:00:33,141 --> 01:00:34,350
-Nova!
-[alarm beeps]
773
01:00:34,433 --> 01:00:36,808
Nas, what are you doing here?
774
01:00:37,350 --> 01:00:39,183
[Nas] I'm getting you out of here.
775
01:00:39,266 --> 01:00:40,308
Come on!
776
01:00:42,600 --> 01:00:43,725
[whimpers]
777
01:00:45,016 --> 01:00:46,016
Here.
778
01:01:06,641 --> 01:01:09,266
[alarm sounding]
779
01:01:28,183 --> 01:01:31,850
[alarm continues]
780
01:01:43,808 --> 01:01:45,225
It will be all right, okay?
781
01:01:47,308 --> 01:01:48,141
Uh…
782
01:01:49,225 --> 01:01:51,683
You're going back home
and then they'll get you better.
783
01:01:52,183 --> 01:01:53,641
You'll be fine, okay?
784
01:02:00,141 --> 01:02:01,058
Thanks, Nas.
785
01:02:03,850 --> 01:02:04,683
No problem.
786
01:02:18,350 --> 01:02:19,558
[door clangs]
787
01:02:20,933 --> 01:02:22,933
[rumbling]
788
01:02:29,141 --> 01:02:31,141
[engines blast]
789
01:02:37,266 --> 01:02:38,308
What have you done?
790
01:02:41,766 --> 01:02:44,225
[rumbling]
791
01:02:47,100 --> 01:02:50,225
[pulsing classical strings playing]
792
01:03:15,558 --> 01:03:18,141
[music fades]
793
01:03:24,975 --> 01:03:26,975
[wind gusting]
794
01:03:44,225 --> 01:03:46,266
[muffled breathing]
795
01:03:52,891 --> 01:03:56,391
-[muffled breathing intensifies]
-[detector beeping]
796
01:04:04,350 --> 01:04:05,391
[beeping continues]
797
01:04:15,308 --> 01:04:16,141
[Timo] Nova?
798
01:04:18,516 --> 01:04:19,350
Nova?
799
01:04:38,058 --> 01:04:41,558
[tranquil piano instrumental playing]
800
01:04:58,850 --> 01:05:01,308
[electronic signals beeping]
801
01:05:03,350 --> 01:05:04,558
[alarm beeping]
802
01:05:10,266 --> 01:05:12,225
[exhales]
803
01:05:22,683 --> 01:05:23,558
[woman] Look.
804
01:05:26,433 --> 01:05:27,808
It didn't work.
805
01:05:28,766 --> 01:05:29,600
I know.
806
01:05:31,225 --> 01:05:32,516
[Simon sighs deeply]
807
01:05:33,516 --> 01:05:36,683
It turns out time travel impacts
the age of your body.
808
01:05:36,766 --> 01:05:39,600
-What do you mean?
-Time travel made me younger.
809
01:05:40,100 --> 01:05:42,141
-Physically, I mean.
-Interesting.
810
01:05:43,100 --> 01:05:45,225
-Much younger?
-Twenty-five years.
811
01:05:45,308 --> 01:05:46,475
Twenty-five?
812
01:05:46,558 --> 01:05:49,933
-Precisely the duration of time travel.
-You didn't believe me as a child, Simon.
813
01:05:51,308 --> 01:05:52,266
I'm sorry.
814
01:05:53,433 --> 01:05:54,350
[Nova] Me too.
815
01:05:54,975 --> 01:05:57,266
[Simon]
We should give it another try, Nova.
816
01:05:59,641 --> 01:06:00,683
That's perfect.
817
01:06:01,308 --> 01:06:02,516
But I won't do it.
818
01:06:03,433 --> 01:06:05,225
I can't go there again.
819
01:06:05,308 --> 01:06:08,933
[Simon] I get that.
But the mission wasn't a complete failure.
820
01:06:10,266 --> 01:06:11,433
[door crashes open]
821
01:06:11,516 --> 01:06:12,350
[child] Mummy!
822
01:06:14,058 --> 01:06:16,016
-[man] Look who's here!
-Eh?
823
01:06:16,100 --> 01:06:16,933
Go on.
824
01:06:19,558 --> 01:06:20,475
[child] Mummy.
825
01:06:35,850 --> 01:06:36,808
[man] Hey, my love.
826
01:06:43,808 --> 01:06:44,641
Nas?
827
01:06:45,391 --> 01:06:46,475
[laughs]
828
01:06:55,058 --> 01:06:56,100
[Nas] You feel okay?
829
01:06:58,433 --> 01:06:59,475
Yeah.
830
01:07:27,141 --> 01:07:30,100
-Mummy, look. I found something weird.
-[Nova] Oh!
831
01:07:31,308 --> 01:07:32,808
How exciting. Show me.
832
01:07:33,683 --> 01:07:35,516
-[child] What is it?
-[Nova] Oh, sweetie.
833
01:07:36,433 --> 01:07:38,850
This is very special.
Do you know what this is?
834
01:07:38,933 --> 01:07:40,808
-No.
-[Nova] A little bird.
835
01:07:40,891 --> 01:07:42,058
A bird? What's that?
836
01:07:42,808 --> 01:07:46,391
[Nova] That was an animal
that could fly through the air.
837
01:07:46,891 --> 01:07:49,641
-Like you?
-[Nova] Yeah, just like me.
838
01:07:53,975 --> 01:07:56,558
There used to be lots of little birds
flying through the air.
839
01:07:56,641 --> 01:07:58,100
[child] Through the air?
840
01:07:58,725 --> 01:08:00,058
-[Nova sighs]
-[child] Wow.
841
01:08:00,766 --> 01:08:02,058
We wanted too much.
842
01:08:03,766 --> 01:08:05,183
More than the Earth could give us.
843
01:08:10,100 --> 01:08:11,183
[sighs]
844
01:08:18,516 --> 01:08:20,433
[Nas] Hey, my boy.
845
01:08:22,600 --> 01:08:25,558
-What you got there?
-A little bird.
846
01:08:25,641 --> 01:08:26,725
[Nas] A little bird?
847
01:08:27,350 --> 01:08:28,808
Wow. [laughs]
848
01:08:43,808 --> 01:08:45,308
[Nova] Okay, I'll do it.
849
01:08:45,391 --> 01:08:46,475
That's awesome.
850
01:08:47,058 --> 01:08:47,975
Uh, okay.
851
01:08:48,058 --> 01:08:49,516
Let's go back to the same point.
852
01:08:49,600 --> 01:08:51,433
You can change it all
based on what you know.
853
01:08:51,975 --> 01:08:54,141
-[Nova] I don't want to change it.
-What?
854
01:08:54,641 --> 01:08:56,766
[Nova] I want to pick up
where I left off with Nas.
855
01:08:56,850 --> 01:08:59,225
Well, strategically, that moment
isn't actually very helpful.
856
01:08:59,308 --> 01:09:02,641
But further back I can change
what happens with Nas and my future.
857
01:09:02,725 --> 01:09:03,683
Oh, yeah.
858
01:09:07,058 --> 01:09:07,975
[Nova] I'll do it.
859
01:09:09,766 --> 01:09:11,350
But we're gonna have to
raise the stakes.
860
01:09:13,058 --> 01:09:14,225
It's the only way.
861
01:09:16,641 --> 01:09:17,891
There's no choice.
862
01:09:28,141 --> 01:09:29,225
[Timo] Go for launch.
863
01:09:31,558 --> 01:09:32,600
Ten,
864
01:09:34,433 --> 01:09:35,558
nine,
865
01:09:37,308 --> 01:09:38,225
eight,
866
01:09:40,183 --> 01:09:41,016
seven,
867
01:09:42,850 --> 01:09:43,850
six,
868
01:09:45,933 --> 01:09:46,808
five,
869
01:09:48,475 --> 01:09:49,308
four,
870
01:09:52,225 --> 01:09:53,100
three,
871
01:09:56,725 --> 01:09:57,600
two,
872
01:10:02,641 --> 01:10:03,808
one.
873
01:10:14,308 --> 01:10:15,141
Hey.
874
01:10:21,683 --> 01:10:22,975
Have you missed me?
875
01:10:24,058 --> 01:10:26,641
Uh, yeah, for one minute.
876
01:10:29,141 --> 01:10:29,975
Come with me?
877
01:10:42,600 --> 01:10:43,516
Thank you.
878
01:10:54,766 --> 01:10:56,308
[shuttle door closes]
879
01:11:00,433 --> 01:11:01,808
Ready for take-off?
880
01:11:01,891 --> 01:11:03,141
Where should we go?
881
01:11:05,183 --> 01:11:06,016
North Pole?
882
01:11:07,016 --> 01:11:07,850
Good idea.
883
01:11:39,475 --> 01:11:40,766
Whoa.
884
01:11:41,683 --> 01:11:43,725
-Are they all coming too?
-[Nova] No.
885
01:11:44,350 --> 01:11:45,183
Not with us.
886
01:11:45,975 --> 01:11:46,808
What then?
887
01:11:47,391 --> 01:11:48,225
You'll see.
888
01:12:26,100 --> 01:12:28,933
[Valk Senior] Let me welcome you all
to the North Pole.
889
01:12:29,891 --> 01:12:32,516
Below this thick layer of ice,
890
01:12:32,600 --> 01:12:36,475
there's a vast reservoir
of oil and gas.
891
01:12:37,933 --> 01:12:39,516
We, Falcon,
892
01:12:39,600 --> 01:12:43,933
have developed a new technology
to drill through this layer of ice
893
01:12:44,016 --> 01:12:47,266
and bring those natural riches
to the surface.
894
01:12:47,350 --> 01:12:49,350
[scattered applause]
895
01:12:50,016 --> 01:12:52,766
Yeah, a fantastic day. [clears throat]
896
01:12:53,350 --> 01:12:55,933
Today, we are going to help the world.
897
01:12:56,016 --> 01:13:00,725
We're going to help the world
with its huge, increasing energy demand.
898
01:13:00,808 --> 01:13:04,516
Thanks to us, third-world countries
will have sufficient energy,
899
01:13:04,600 --> 01:13:07,850
thus increasing their chances to develop.
900
01:13:08,475 --> 01:13:11,350
Everyone on Earth has a right to energy.
901
01:13:12,725 --> 01:13:13,808
[clears throat]
902
01:13:14,600 --> 01:13:18,016
[whispers] Dad, are you sure
that we should do this?
903
01:13:18,100 --> 01:13:20,641
-[Valk Senior] What is this?
-What if that girl was right, Dad?
904
01:13:22,058 --> 01:13:23,975
You've worked on this for a year.
905
01:13:24,516 --> 01:13:25,850
This is your project.
906
01:13:26,850 --> 01:13:32,016
And now we can succeed,
and you start to get weak, you limp sack?
907
01:13:32,100 --> 01:13:34,225
I have a really bad feeling
about all this.
908
01:13:34,808 --> 01:13:36,391
Okay, you're done here.
909
01:13:46,100 --> 01:13:48,683
[Valk Senior] Great. An important moment.
910
01:13:48,766 --> 01:13:51,516
We'll begin in a minute,
naturally, with the design.
911
01:13:51,600 --> 01:13:54,475
-[guard] Everyone clear the area!
-[dull shots]
912
01:13:54,558 --> 01:13:56,100
[Valk Senior] What's happening?
913
01:14:01,475 --> 01:14:04,516
-How did you get here so fast?
-Anti-gravity.
914
01:14:05,016 --> 01:14:07,725
-Anti-what?
-You'll discover it at some point.
915
01:14:09,808 --> 01:14:10,766
You can't do this.
916
01:14:11,975 --> 01:14:13,308
Think of our future.
917
01:14:13,391 --> 01:14:14,683
Our future?
918
01:14:16,766 --> 01:14:20,016
Listen, my dear children.
You're living a life of luxury
919
01:14:20,100 --> 01:14:23,475
in the most wonderful time ever,
thanks to us.
920
01:14:24,558 --> 01:14:27,433
So please, would you spare me
your crocodile tears.
921
01:14:28,766 --> 01:14:29,850
-No, Dad!
-[dull shot]
922
01:14:35,683 --> 01:14:37,100
[dull shot, sonic boom]
923
01:14:49,225 --> 01:14:50,058
I'm sorry.
924
01:14:51,308 --> 01:14:52,641
[Simon sobbing]
925
01:14:59,975 --> 01:15:00,850
Don't do it.
926
01:15:02,641 --> 01:15:04,183
I think we still need him.
927
01:15:37,433 --> 01:15:39,433
[uplifting music playing]
928
01:15:51,350 --> 01:15:55,475
[on TV] This is truly unbelievable.
We haven't seen anything like this before.
929
01:15:56,141 --> 01:15:58,641
At different locations on Earth, UFOs,
930
01:15:58,725 --> 01:16:02,850
so-called unidentified flying objects,
have appeared in the sky.
931
01:16:03,641 --> 01:16:06,850
At this point, it's unclear whether
they are controlled by humans
932
01:16:06,933 --> 01:16:08,725
or an alien life-form.
933
01:16:08,808 --> 01:16:11,391
The United Nations Security Council
has assembled
934
01:16:11,475 --> 01:16:14,391
for an emergency meeting
to discuss the situation.
935
01:16:16,225 --> 01:16:19,058
…and, yes, new footage is coming in.
936
01:16:19,141 --> 01:16:21,975
UFOs have appeared
above the Amazon Basin as well.
937
01:16:22,058 --> 01:16:25,058
And we're seeing similar reports
coming in from Africa.
938
01:16:25,558 --> 01:16:26,391
[Altan] Marjan?
939
01:16:26,475 --> 01:16:28,558
[TV] Places where the environment
is threatened,
940
01:16:28,641 --> 01:16:31,225
fundamentally by human activity.
941
01:16:34,183 --> 01:16:36,183
[rumbling]
942
01:16:47,016 --> 01:16:48,308
[Nova] Thanks for all your help.
943
01:16:48,933 --> 01:16:49,933
That's all right.
944
01:16:50,600 --> 01:16:52,641
I have to go. This isn't my time.
945
01:16:53,350 --> 01:16:54,350
I know.
946
01:17:06,183 --> 01:17:07,183
Will I see you again?
947
01:17:08,350 --> 01:17:09,308
Uh…
948
01:17:10,016 --> 01:17:11,933
-I think so.
-In the future?
949
01:17:13,600 --> 01:17:14,475
You might.
950
01:17:15,600 --> 01:17:16,641
[Altan] Hey, guys.
951
01:17:19,016 --> 01:17:21,266
-Nova, I have this for you.
-[ADD groans]
952
01:17:21,975 --> 01:17:24,225
[groans, laughs]
953
01:17:24,308 --> 01:17:25,975
-[ADD] Wow!
-Hey, ADD!
954
01:17:26,058 --> 01:17:28,391
[ADD] Nova, Nas, I'm alive!
955
01:17:28,475 --> 01:17:31,350
-ADD, I'll really miss you.
-[ADD] You don't have to.
956
01:17:31,433 --> 01:17:33,225
I'm staying here to help you
with your life.
957
01:17:33,308 --> 01:17:35,141
Huh? Cool!
958
01:17:35,225 --> 01:17:37,933
[ADD] No, I'm not.
That was a joke. [chuckles]
959
01:17:38,475 --> 01:17:40,308
I've changed his programming a bit.
960
01:17:40,391 --> 01:17:42,641
[ADD] I now have a sense of humour.
[chuckles]
961
01:17:43,600 --> 01:17:46,350
I am not very happy about that.
962
01:17:47,516 --> 01:17:48,891
[ADD] That was exciting.
963
01:17:48,975 --> 01:17:51,391
Luckily, I have nerves of steel.
964
01:17:53,516 --> 01:17:55,516
[shuttle door closes]
965
01:17:57,850 --> 01:17:59,141
[engine fires]
966
01:18:36,391 --> 01:18:37,600
[chord twangs]
967
01:18:55,475 --> 01:18:58,641
Those shuttles have been seen
at different places on Earth.
968
01:19:00,683 --> 01:19:02,350
Are they all from the future?
969
01:19:04,308 --> 01:19:07,641
They will keep coming.
So long as it's necessary.
970
01:19:11,141 --> 01:19:13,725
Nasrdin, what have you done
to my colleagues?
971
01:19:14,975 --> 01:19:18,183
Don't you worry. They're just on pause.
972
01:19:18,266 --> 01:19:20,891
Some time to think. About life.
973
01:19:21,600 --> 01:19:23,933
Their career, that sort of thing.
974
01:19:26,225 --> 01:19:27,891
[Luchtmeijer] And where is Nova?
975
01:19:29,683 --> 01:19:30,850
She's gone back.
976
01:19:35,975 --> 01:19:37,558
She's returned to her own time?
977
01:19:38,225 --> 01:19:39,141
Yeah.
978
01:19:40,808 --> 01:19:42,016
But for good this time.
979
01:19:42,808 --> 01:19:44,016
[Luchtmeijer] Yeah?
980
01:19:48,266 --> 01:19:49,100
Come.
981
01:20:20,641 --> 01:20:22,641
[engine stutters]
982
01:20:31,266 --> 01:20:33,725
[emotive music playing]
983
01:20:41,433 --> 01:20:42,475
[laughs]
984
01:20:45,225 --> 01:20:47,641
[uplifting music playing]
985
01:21:33,683 --> 01:21:35,683
[music fades]
986
01:21:36,891 --> 01:21:39,558
["Future In Your Hand" by Nielson playing]
987
01:21:46,225 --> 01:21:48,016
♪ I don't know who you are ♪
988
01:21:48,891 --> 01:21:52,975
♪ But something inside me
Tells me I have to follow you ♪
989
01:21:56,725 --> 01:21:58,350
♪ I see you don't have time ♪
990
01:21:59,391 --> 01:22:04,058
♪ So I'm not asking questions
Even though you're keeping secrets ♪
991
01:22:09,391 --> 01:22:10,808
♪ Where are we going? ♪
992
01:22:10,891 --> 01:22:14,641
♪ What should we do
If no one believes us? ♪
993
01:22:19,725 --> 01:22:20,808
♪ How do we go on ♪
994
01:22:20,891 --> 01:22:25,308
♪ If they keep telling us
To forget about it? ♪
995
01:22:28,225 --> 01:22:31,808
♪ I knew when I saw you ♪
996
01:22:31,891 --> 01:22:34,391
♪ Immediately ♪
997
01:22:34,475 --> 01:22:38,683
♪ She has my future in her hands ♪
998
01:22:38,766 --> 01:22:42,100
♪ There's still a chance ♪
999
01:22:42,683 --> 01:22:44,808
♪ So take ♪
1000
01:22:44,891 --> 01:22:46,183
♪ Take me with you ♪
1001
01:22:46,266 --> 01:22:47,891
♪ It's written in the stars ♪
1002
01:22:48,891 --> 01:22:52,975
♪ I would travel through time
To stop this ♪
1003
01:22:57,058 --> 01:22:58,308
♪ We have to go on ♪
1004
01:22:59,600 --> 01:23:03,683
♪ As long as we're together
We can solve this ♪
1005
01:23:09,225 --> 01:23:10,808
♪ You're not alone ♪
1006
01:23:10,891 --> 01:23:14,600
♪ It doesn't matter
That no one believes us ♪
1007
01:23:14,683 --> 01:23:18,475
♪ Because I knew when I saw you ♪
1008
01:23:18,558 --> 01:23:21,183
♪ Immediately ♪
1009
01:23:21,266 --> 01:23:25,308
♪ She has my future in her hands ♪
1010
01:23:25,391 --> 01:23:28,725
♪ There's still a chance ♪
1011
01:23:29,225 --> 01:23:31,475
♪ So take ♪
1012
01:23:31,558 --> 01:23:32,850
♪ Take me with you ♪
1013
01:23:42,391 --> 01:23:43,683
♪ Take me with you ♪
1014
01:23:54,600 --> 01:23:57,516
♪ It's like you already knew me ♪
1015
01:23:59,891 --> 01:24:03,558
♪ It just hadn't landed yet ♪
1016
01:24:05,100 --> 01:24:08,391
♪ And I can keep running ♪
1017
01:24:10,600 --> 01:24:15,975
♪ But I knew when I saw you ♪
1018
01:24:19,891 --> 01:24:22,475
♪ You have my future in your hands ♪
1019
01:24:23,016 --> 01:24:26,350
♪ There's still a chance
So take me with you ♪
1020
01:24:27,225 --> 01:24:28,516
♪ Yeah ♪
1021
01:24:30,558 --> 01:24:32,891
♪ You have my future in your hands ♪
1022
01:24:33,558 --> 01:24:37,100
♪ The future in your hands
So take me with you ♪
1023
01:24:38,558 --> 01:24:39,683
♪ Take me with you ♪
1024
01:24:41,016 --> 01:24:42,391
♪ Take me with you ♪