1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,460 --> 00:00:27,460 [stormwind] 4 00:00:55,820 --> 00:01:01,500 [ademhaling in helm] 5 00:01:31,540 --> 00:01:35,260 [Timo radio] Nova, kom je terug? Je zuurstof is bijna op. 6 00:01:35,380 --> 00:01:39,180 Kooldioxide- en methaanlevels zijn gevaarlijk hoog. 7 00:01:49,220 --> 00:01:52,780 [aanzwellende muziek] 8 00:01:57,460 --> 00:02:04,140 [avontuurlijke muziek] 9 00:02:12,140 --> 00:02:14,260 [muziek ebt weg] 10 00:02:36,580 --> 00:02:37,780 Laten we gaan. 11 00:02:41,460 --> 00:02:42,740 Oké. 12 00:02:46,460 --> 00:02:49,260 [Timo] Hoor je me? -Luid en duidelijk. 13 00:02:49,380 --> 00:02:51,940 Ben je er klaar voor? -Nee. 14 00:02:52,100 --> 00:02:55,580 [ADD] Dat komt niet goed uit. De missie moet nu plaatsvinden. 15 00:02:55,700 --> 00:02:58,860 ADD, dat was een grapje. -Anders is het te laat. 16 00:02:58,980 --> 00:03:03,180 Een grapje? Om de spanning te breken omdat je nerveus bent? 17 00:03:03,300 --> 00:03:04,660 [Nova] Ja. 18 00:03:04,780 --> 00:03:08,820 [Timo] ADD's kunstmatige intelligentie herkent nog niet voor 100% ironie. 19 00:03:08,940 --> 00:03:11,900 Humor lijkt me ook lastig programmeren. 20 00:03:12,980 --> 00:03:16,660 [Simon] Zet 'm op, Nova. -Dank je. We hebben het nodig. 21 00:03:16,780 --> 00:03:21,340 Ik geloof meer in kansberekening. -[Timo] ADD, je kan niet anders. 22 00:03:21,460 --> 00:03:24,380 Oké, check. Go for launch. 23 00:03:26,020 --> 00:03:29,700 Ten… nine… 24 00:03:29,820 --> 00:03:32,460 …eight… seven… 25 00:03:32,580 --> 00:03:36,300 …six… five… 26 00:03:36,420 --> 00:03:39,620 …four… three… 27 00:03:39,740 --> 00:03:44,420 …two… one… [motoren starten] 28 00:03:48,900 --> 00:03:50,860 [Timo] We have a lift-off! 29 00:03:53,980 --> 00:03:57,820 [spannende muziek] 30 00:03:59,580 --> 00:04:02,220 [Timo] 1000 meter. -[ADD] 1000 meter. 31 00:04:11,780 --> 00:04:15,860 [Timo] We naderen 10.000 meter. -[ADD] We naderen 10.000 meter. 32 00:04:31,900 --> 00:04:34,740 Ze ziet er nog slechter uit dan ik dacht. 33 00:04:39,740 --> 00:04:41,660 [metalig geluid] 34 00:04:43,660 --> 00:04:46,940 [Timo] Captain, we zitten op koers. -[ADD] Wauw. 35 00:04:48,380 --> 00:04:51,860 Als het goed is, kun je ieder moment de wormhole zien. 36 00:05:01,900 --> 00:05:05,020 Je zou moeten zien wat ik nu zie, Timo. -[in het Engels] Kon ik dat maar. 37 00:05:05,180 --> 00:05:09,660 [Nova] Echt fantastisch! -[Timo] Nogmaals, je missie is geheim. 38 00:05:09,780 --> 00:05:15,380 Beperk je contact met anderen en verander zo weinig mogelijk. 39 00:05:15,500 --> 00:05:18,540 Richt je puur op je objective. 40 00:05:18,660 --> 00:05:22,540 Roger that. -[ADD] We zijn bijna op lichtsnelheid. 41 00:05:22,660 --> 00:05:24,980 [Timo] De druk in de cabine is oké. 42 00:05:26,700 --> 00:05:31,020 Succes, Nova. [in het Engels] Het gaat je lukken. 43 00:05:34,220 --> 00:05:38,780 Captain, de verbinding met missie-control kan ieder moment… 44 00:05:38,900 --> 00:05:40,580 [verbinding is weg] 45 00:05:42,700 --> 00:05:46,580 [ADD] We zijn op lichtsnelheid. Wauw! 46 00:05:48,020 --> 00:05:49,700 [Nova kreunt] 47 00:05:52,140 --> 00:05:53,180 Ah! 48 00:05:53,300 --> 00:05:56,220 [ADD] Dit komt niet overeen met de simulatie. 49 00:05:56,340 --> 00:06:00,580 ADD, help, ik hou het niet meer. -We moeten eruit. 50 00:06:00,700 --> 00:06:03,500 [ADD] Wijzig koers. Wijzig koers! 51 00:06:06,340 --> 00:06:10,620 [Nova schreeuwt en gilt] 52 00:06:41,020 --> 00:06:44,300 [nachtelijke geluiden] 53 00:06:55,740 --> 00:06:57,700 [zwaar geluid] 54 00:07:06,220 --> 00:07:07,780 [inslag in de verte] 55 00:07:17,820 --> 00:07:20,980 [ADD] Dit is helemaal mis. Ik moet hulp halen. 56 00:07:21,140 --> 00:07:24,780 Bomen, gras, bladeren… Bos, dit is een bos. 57 00:07:24,900 --> 00:07:28,460 Ah, daar staat iemand. Een mensenkind. 58 00:07:29,700 --> 00:07:32,740 [ADD kucht] Welk jaartal is dit? 59 00:07:34,380 --> 00:07:39,500 Wat? -Welk jaartal is dit? Hallo? 60 00:07:39,620 --> 00:07:41,180 Eh… 61 00:07:42,660 --> 00:07:46,220 Is dit een intelligente levensvorm? Hallo? 62 00:07:46,340 --> 00:07:50,420 2025. -2025? Dank je wel. 63 00:07:50,540 --> 00:07:55,020 Wat ben jij? -ADD, navigator. Volgt u mij? 64 00:07:55,180 --> 00:07:57,300 Wat? Waarheen? 65 00:07:58,740 --> 00:08:03,860 Eenentachtig meter ten noordoosten van hier. We hebben uw hulp nodig. 66 00:08:03,980 --> 00:08:06,020 Kom! [ADD zoeft weg] 67 00:08:11,180 --> 00:08:13,020 U bent erg langzaam. 68 00:08:16,580 --> 00:08:18,180 Komt u snel. 69 00:08:21,100 --> 00:08:25,940 De coördinaten van de landingszone noch de landingswijze zijn correct. 70 00:08:26,100 --> 00:08:27,460 Landingswijze? 71 00:08:35,500 --> 00:08:38,300 [ADD] Nova, word wakker. -Wat is dit? 72 00:08:41,020 --> 00:08:43,140 Wat is er met haar? 73 00:08:43,260 --> 00:08:45,500 [ADD] Ze beweegt niet meer. 74 00:08:47,180 --> 00:08:51,820 Wat is er gebeurd? -Slechte landing. We zijn neergestort. 75 00:08:51,940 --> 00:08:53,580 Kunt u haar dragen? 76 00:08:54,340 --> 00:08:56,980 [brandweersirene] 77 00:08:57,140 --> 00:09:00,260 Je kunt beter hier wachten. Er komt al hulp aan. 78 00:09:00,380 --> 00:09:03,380 [ADD] Nee, dat kan niet. Ze mogen haar niet vinden. 79 00:09:03,500 --> 00:09:04,900 [sirene nadert] 80 00:09:06,660 --> 00:09:08,220 [ADD] Kom op, weg hier. 81 00:09:10,140 --> 00:09:12,940 [spannende muziek] 82 00:09:13,100 --> 00:09:15,460 [quad start] 83 00:09:15,580 --> 00:09:17,020 [agent] Hé! 84 00:09:18,820 --> 00:09:20,500 [ADD] Go, go, go! 85 00:09:33,580 --> 00:09:37,180 [spannende muziek] 86 00:09:59,700 --> 00:10:01,740 [muziek ebt weg] 87 00:10:01,860 --> 00:10:04,020 [ADD] Waar brengt u ons naartoe? 88 00:10:05,700 --> 00:10:09,940 Motorblokken, tl-lichten, autobanden… Een fabriek. 89 00:10:20,700 --> 00:10:22,460 [Nova kreunt zacht] 90 00:10:22,580 --> 00:10:24,300 [ADD] Voorzichtig. 91 00:10:37,540 --> 00:10:41,460 [Nas] Ze moet naar het ziekenhuis. -U kunt haar toch helpen? 92 00:10:41,580 --> 00:10:44,980 Maar ik ben toch geen dokter? -Dan kunt u beter gaan. 93 00:10:45,140 --> 00:10:47,460 U kunt niets voor ons betekenen. 94 00:10:51,220 --> 00:10:54,540 [ADD] Tot ziens. -Oké. 95 00:10:54,660 --> 00:10:58,500 U hebt niks gezien. Wij bestaan niet. -Oké, oké. 96 00:11:01,620 --> 00:11:05,980 Nova? [quad start en rijdt weg] 97 00:11:06,140 --> 00:11:07,700 Nova? 98 00:11:07,820 --> 00:11:11,660 [Claire] Jullie hebben die shuttle ontdekt? En de piloot? 99 00:11:11,780 --> 00:11:14,900 [agent] Er reden twee mensen weg op een quad. 100 00:11:15,020 --> 00:11:17,380 Oké, waar zijn die? -Ja, eh… 101 00:11:19,420 --> 00:11:24,900 Jullie hebben ze laten gaan? -We vonden die ufo belangrijker. 102 00:11:30,020 --> 00:11:34,260 Ik heb echt geen idee wat het is. Nog nooit zoiets gezien. 103 00:12:41,140 --> 00:12:43,300 [tv-geluiden] 104 00:12:45,220 --> 00:12:47,460 [man snurkt] 105 00:14:00,980 --> 00:14:03,380 Meneer Verstoep? -Ja? 106 00:14:03,500 --> 00:14:08,340 Goedenavond, sorry dat ik u zo laat stoor. Luchtmeijer, Defensie. 107 00:14:08,460 --> 00:14:12,740 We zijn op zoek naar getuigen vanwege een ongeval in het bos. 108 00:14:12,860 --> 00:14:17,100 Er zijn twee personen op een quad gezien. Heeft u iets gehoord? 109 00:14:17,220 --> 00:14:19,500 Dan weet ik wel wie jij zoekt. 110 00:14:22,380 --> 00:14:24,420 Die zit daar in dat kamertje. 111 00:14:24,540 --> 00:14:28,660 Wie zit daar dan? -Ik zou zelf even lekker gaan kijken. 112 00:14:30,260 --> 00:14:33,300 [Dave Verstoep] Hé, klojo! Bezoek hier. 113 00:14:49,460 --> 00:14:52,220 Hij is niet op z'n kamer. -Oh. 114 00:14:52,340 --> 00:14:55,020 Heeft u enig idee waar ik hem kan vinden? 115 00:14:56,820 --> 00:15:00,540 Hij zit wel eens in die oude fabriek daarachter. 116 00:15:36,500 --> 00:15:41,820 [Nova] Draai je heel rustig om. Wat wil je? 117 00:15:42,860 --> 00:15:46,620 Ik kom je alleen maar helpen. -Niemand mag mij helpen. 118 00:15:46,740 --> 00:15:49,780 [ADD] Hij kan ons niet helpen. Schakel hem uit. 119 00:15:53,820 --> 00:15:55,900 [ADD] Pas op! Hij pakt iets. 120 00:15:59,180 --> 00:16:01,900 [ADD] Een doekje… -Alsjeblieft. 121 00:16:41,940 --> 00:16:43,780 [Nova] Hoe kan dat nou? 122 00:16:48,220 --> 00:16:51,500 [ADD] Ik denk een bijwerking van het tijdreizen. 123 00:16:54,020 --> 00:16:58,300 Wat is de staat van de chronoshuttle? -Hij is operationeel… 124 00:16:58,420 --> 00:17:00,620 …en ligt op drie kilometer afstand van hier. 125 00:17:00,740 --> 00:17:04,540 Hoe ver zijn we van ons doel vandaan? -Zevenenzestig km. 126 00:17:04,660 --> 00:17:07,380 We hebben de dropzone gemist? -Correct. 127 00:17:07,500 --> 00:17:10,180 Hoe lang hebben we nog? -Nog 24 uur. 128 00:17:11,140 --> 00:17:12,780 [schuurdeur opent] 129 00:17:12,900 --> 00:17:16,100 [ADD] Pas op. Beweging gedetecteerd. 130 00:17:44,540 --> 00:17:47,180 [auto start] 131 00:17:47,300 --> 00:17:48,700 [Claire] Hé! 132 00:17:52,100 --> 00:17:56,580 [spannende muziek] 133 00:17:59,660 --> 00:18:04,260 [ADD] Huidige snelheid 55 km per uur. Verhoog uw snelheid. 134 00:18:05,220 --> 00:18:08,180 Wat? -[ADD] Niks zeggen. 135 00:18:08,300 --> 00:18:10,780 Niets. -[ADD] Heel goed. 136 00:18:10,900 --> 00:18:12,300 Bedankt. 137 00:18:13,420 --> 00:18:15,700 [Nas] Wat heb je gedaan? -[ADD] Niets. 138 00:18:15,820 --> 00:18:19,420 Hoe bedoel je? -Waarom word je gezocht? 139 00:18:19,540 --> 00:18:21,940 Ze zijn niet op zoek naar mij. 140 00:18:22,100 --> 00:18:24,180 Vertel op. -Wat? 141 00:18:24,300 --> 00:18:28,660 Ik vind het prima om je te helpen, maar zeg wat er aan de hand is. 142 00:18:28,780 --> 00:18:31,620 [ADD] Niets zeggen. Wij bestaan niet. 143 00:18:32,460 --> 00:18:37,180 Luister, ik kan je niet vertellen wie ik ben of wat onze missie is. 144 00:18:37,300 --> 00:18:42,220 Maar als je ons wegbrengt en niet te veel vragen stelt, is dit voor jou. 145 00:18:42,340 --> 00:18:44,900 [ADD] Nee, niet al ons geld. 146 00:18:45,020 --> 00:18:47,580 [ADD] Heel goed, hou het geld. 147 00:18:47,700 --> 00:18:52,260 Blijf deze weg volgen. Dan geef ik je nieuwe instructies. Oké? 148 00:18:54,260 --> 00:18:57,820 Oké? -Hè? Ik hoorde je niet. 149 00:18:57,940 --> 00:19:01,180 Want jullie bestaan niet, toch? -[ADD] Correct. 150 00:19:20,180 --> 00:19:21,580 Luchtmeijer. 151 00:19:24,260 --> 00:19:26,180 Bezuinigingen? 152 00:19:26,300 --> 00:19:28,220 Bewijsmateriaal. 153 00:19:39,180 --> 00:19:43,540 [Koen] De shuttle is op hoge snelheid door de dampkring gekomen. 154 00:19:43,660 --> 00:19:48,380 [Claire] De piloot is niet aangetroffen. -Alien? 155 00:19:48,500 --> 00:19:52,540 Waarschijnlijk niet. Er zijn vingerafdrukken gevonden. 156 00:19:52,660 --> 00:19:56,940 [Koen] Ja, meerdere identieke vingerafdrukken, maar eh… 157 00:19:57,100 --> 00:20:00,540 …vreemd genoeg verschillen ze in grootte. 158 00:20:00,660 --> 00:20:01,860 Leg uit. 159 00:20:04,780 --> 00:20:08,620 Nou, in eerste instantie dachten we dat dezelfde persoon… 160 00:20:08,740 --> 00:20:12,940 …op verschillende leeftijden de afdrukken heeft gemaakt. 161 00:20:13,100 --> 00:20:16,780 Maar nu blijkt dat alle afdrukken even vers zijn. 162 00:20:17,940 --> 00:20:22,500 [Claire] Ons systeem vond een match met een zekere Nova Kester. 163 00:20:22,620 --> 00:20:26,820 Ah, de vermiste piloot. -Nee, dat lijkt ons niet. 164 00:20:26,940 --> 00:20:31,820 Waarom niet? -Nova is 'n meisje van 12 jaar, kolonel. 165 00:20:32,860 --> 00:20:34,380 Pardon? 166 00:20:34,500 --> 00:20:39,220 We tasten nog in het duister hoe dat kan. Ik ga het uitzoeken. 167 00:21:01,340 --> 00:21:05,180 Wat ga je doen met het geld? -Zeg ik niet. 168 00:21:09,860 --> 00:21:12,500 Jij vertelt mij toch ook niks? 169 00:21:12,620 --> 00:21:14,020 Sorry. 170 00:21:15,500 --> 00:21:17,020 Geintje. 171 00:21:18,300 --> 00:21:22,020 Ik ga naar m'n vader in Zuid-Amerika. -Goed idee. 172 00:21:22,180 --> 00:21:25,620 Heb je hem lang niet gezien? -Ja, best lang. 173 00:21:27,580 --> 00:21:33,460 En je moeder? Gaat die mee? -Nee, die kan niet. 174 00:21:33,580 --> 00:21:37,540 Jammer. -Ja. Zeker jammer. 175 00:21:42,580 --> 00:21:45,820 [piepend geluid] 176 00:21:45,940 --> 00:21:49,740 [ADD] Oh, oh. Mayday. System failure. 177 00:22:04,460 --> 00:22:05,900 [ADD] All clear. 178 00:22:10,300 --> 00:22:13,380 [ADD] Er komt rook uit de motor. -Goh, je meent het. 179 00:22:13,500 --> 00:22:16,540 Ja, ik meen het. -Hier is geen tijd voor. 180 00:22:16,660 --> 00:22:19,380 [Nas] Ik denk dat de motor oververhit is. 181 00:22:26,500 --> 00:22:28,700 Dat ziet er niet best uit. 182 00:22:28,820 --> 00:22:33,780 Nee, we waren onderweg naar huis en toen kwam er rook uit de motor. 183 00:22:36,260 --> 00:22:38,180 Ik kan niet veel doen hier. 184 00:22:39,180 --> 00:22:43,460 Maar ik kan jullie wel slepen en er thuis even naar kijken. 185 00:22:45,780 --> 00:22:47,580 Ja, dat zou super zijn. 186 00:22:52,860 --> 00:22:54,900 [ADD] Is dit een goed idee? 187 00:23:35,780 --> 00:23:37,300 Welkom. 188 00:23:41,860 --> 00:23:46,300 Wie zijn dit? -Ze hadden pech langs de weg. 189 00:23:46,420 --> 00:23:48,580 Dit is Marian. 190 00:23:48,700 --> 00:23:51,220 Ik ben Nas. -Hoi. 191 00:23:51,340 --> 00:23:54,380 [ADD] Wij bestaan niet. -Wat een grappig ding. 192 00:23:54,500 --> 00:23:56,380 [ADD] Ik heb geen humor. 193 00:23:58,020 --> 00:24:01,380 Nas, zullen wij anders de wagen even maken? 194 00:24:01,500 --> 00:24:03,580 Half uurtje werk. Kom. 195 00:24:07,460 --> 00:24:10,540 [Marian] Kom jij mij anders even helpen? 196 00:24:12,180 --> 00:24:14,300 [ADD] Wauw, een moestuin. 197 00:24:16,180 --> 00:24:17,780 Wauw… 198 00:24:21,940 --> 00:24:24,140 Vind je het zo bijzonder? 199 00:24:24,260 --> 00:24:26,180 Het gaat bijna vanzelf. 200 00:24:26,300 --> 00:24:31,300 Het is zaaien en dan de natuur z'n werk laten doen. Mooi, hè? 201 00:24:38,700 --> 00:24:44,100 Nova zat gisteravond huiswerk te maken. Hier aan de eettafel. 202 00:24:45,500 --> 00:24:50,100 [vader] En daarna hebben we samen tv-gekeken. Toch? 203 00:24:52,140 --> 00:24:53,380 Ja. 204 00:24:56,900 --> 00:24:59,980 Zou ik even naar je kamer mogen kijken? 205 00:25:00,140 --> 00:25:03,180 [Nova] Eh… oké. 206 00:25:04,420 --> 00:25:06,180 Mag wel even, toch? 207 00:25:24,980 --> 00:25:28,980 Heeft jullie dochter ooit vliegles gehad ergens? 208 00:25:55,660 --> 00:25:58,540 [Altan] Vast is vast, hè? -Ja, start maar. 209 00:25:58,660 --> 00:26:00,820 [auto start] 210 00:26:00,940 --> 00:26:03,100 [ADD] Nou, die draait weer. 211 00:26:06,860 --> 00:26:09,660 [Altan] Goed gedaan. -Dank je wel. 212 00:26:09,780 --> 00:26:12,340 Hou jij ook van auto's? -Nee. 213 00:26:12,460 --> 00:26:14,420 Ik heb meer met vliegen. 214 00:26:14,540 --> 00:26:17,540 O. -Marian vraagt of jullie komen eten. 215 00:26:17,660 --> 00:26:19,260 Ja, we zijn klaar. 216 00:26:23,820 --> 00:26:27,020 [ADD] Meer. Meer! Meer vitamines! 217 00:26:28,940 --> 00:26:32,460 Wat een mooi pak heb je aan. Beetje legerachtig. 218 00:26:34,500 --> 00:26:38,740 Ja, ze is gothic. Ze draagt ook altijd zwarte make-up en zo. 219 00:26:38,860 --> 00:26:40,620 Wat? Nee. 220 00:26:43,660 --> 00:26:48,580 En heb jij eigenlijk al je rijbewijs? -Ja, allang. Hoezo? 221 00:26:49,500 --> 00:26:52,620 [journaal] En dan nu een opsporingsbericht. 222 00:26:52,740 --> 00:26:56,820 De politie is op zoek naar de 15-jarige Nasrdin El Dawey. 223 00:26:56,940 --> 00:27:00,660 Hij zou mogelijk betrokken zijn bij een ontvoering. 224 00:27:00,780 --> 00:27:04,820 Hij is voor het laatst gezien in de omgeving van Lichterberg. 225 00:27:04,940 --> 00:27:06,860 Heeft u meer informatie… 226 00:27:10,220 --> 00:27:11,780 [ADD] Dit is niet goed. 227 00:27:31,660 --> 00:27:34,380 Nas, kom je even mee? 228 00:27:46,540 --> 00:27:51,300 Je bent toch niet echt ontvoerd? -Het is eerder andersom. 229 00:28:00,260 --> 00:28:04,820 Kijk eens. Dit staat jou wel, denk ik. -Wow… 230 00:28:10,660 --> 00:28:15,260 Mag ik dit allemaal hebben? -Ja. Pas maar even. 231 00:28:15,380 --> 00:28:16,780 [Nas lacht] 232 00:28:26,420 --> 00:28:30,620 [Koen] Oké, dus haar vingerafdrukken matchen 100 procent… 233 00:28:30,740 --> 00:28:33,260 …met de kleine variant in de shuttle. 234 00:28:33,380 --> 00:28:37,380 Misschien hebben we te maken met een identieke kloon? 235 00:28:38,540 --> 00:28:43,260 Maar waarom zou iemand met uiterst geavanceerde technieken… 236 00:28:43,380 --> 00:28:45,740 …twee dezelfde meisjes maken? 237 00:28:47,700 --> 00:28:49,980 Dat slaat echt nergens op. 238 00:29:07,700 --> 00:29:12,420 Je ouders zeggen dat je gisteravond en vannacht thuis was. Klopt dat? 239 00:29:12,540 --> 00:29:14,300 Ja. 240 00:29:14,420 --> 00:29:17,260 Moet je dat zeggen van je ouders? -Nee. 241 00:29:20,180 --> 00:29:24,620 Ben je er stiekem vandoor gegaan? Misschien naar het bos? 242 00:29:24,740 --> 00:29:28,540 Heb je daar iets vreemds gezien? Een ufo? 243 00:29:28,660 --> 00:29:29,900 Wat? 244 00:29:31,500 --> 00:29:35,500 Zeg het maar, hoor. Ik zal niks aan je ouders verklappen. 245 00:29:38,260 --> 00:29:40,100 Wat wil je later worden? 246 00:29:41,420 --> 00:29:45,540 Straaljagerpiloot. Misschien astronaut. 247 00:29:45,660 --> 00:29:46,940 Ja? 248 00:29:51,700 --> 00:29:53,740 Wil je hier nog iets van? 249 00:29:56,580 --> 00:29:58,660 [ADD] Naderend voertuig. 250 00:30:00,100 --> 00:30:02,140 [spannende muziek] 251 00:30:02,260 --> 00:30:03,940 [ADD]: Tijd om te gaan. 252 00:30:04,780 --> 00:30:06,540 Waar is Nas? -Boven. 253 00:30:13,140 --> 00:30:15,620 Nas, kom, we moeten hier weg. 254 00:30:16,980 --> 00:30:19,500 Sorry. -Snel, kom op. Weg hier. 255 00:30:19,620 --> 00:30:22,580 Ze hebben ons verraden. -Kom op, let's go! 256 00:30:22,700 --> 00:30:24,500 Kom! -Go, go, go! 257 00:30:41,460 --> 00:30:46,100 [Altan] Bert, alles goed? Met Ans en de kids ook? 258 00:30:46,220 --> 00:30:51,300 Altan, heb jij een zwarte BMW X1 gezien? 259 00:30:51,420 --> 00:30:54,380 Een BMW X1? Nee. 260 00:30:55,620 --> 00:31:01,180 Of iemand met de naam Nasrdin El Dawey? 261 00:31:07,900 --> 00:31:11,860 [Altan] Die repareer ik voor m'n achterneef. De handrem doet het niet. 262 00:31:11,980 --> 00:31:16,580 [agent] Meldkamer, ik heb die BMW X1 hier. 263 00:31:16,700 --> 00:31:19,620 [muziek zwelt aan] 264 00:31:19,740 --> 00:31:24,300 [avontuurlijke muziek] 265 00:31:39,220 --> 00:31:42,300 Luchtmeijer. Je dienstauto is gevonden. 266 00:31:42,420 --> 00:31:46,580 Wat goed. Stuur een opsporingsbericht voor Nova Kester… 267 00:31:46,700 --> 00:31:48,380 …maar hou deze hier. 268 00:31:48,500 --> 00:31:53,220 Maar ze is toch al hier? -Vertrouw me, kolonel. 269 00:31:56,700 --> 00:32:00,420 [Koen] Ja, omdat we denken dat er misschien twee zijn. 270 00:32:00,540 --> 00:32:05,300 Een soort identieke kloon, da's dubbel, maar dat ene meisje… 271 00:32:05,420 --> 00:32:10,740 …daar zijn er twee versies van… Denkt zij. Dat denk ik ook. 272 00:32:12,420 --> 00:32:14,020 Misschien eh… 273 00:32:36,260 --> 00:32:38,540 Ze zitten rechts in de keuken. 274 00:32:41,420 --> 00:32:45,420 Claire Luchtmeijer, Defensie. Ik kom wat vragen stellen. 275 00:32:46,860 --> 00:32:49,980 Hoe komt dat voertuig op jullie erf? 276 00:32:50,140 --> 00:32:53,100 Die stond hier gewoon langs de weg. 277 00:32:53,220 --> 00:32:55,340 En u weet dat die gestolen is? 278 00:32:58,980 --> 00:33:00,700 Altan… 279 00:33:04,900 --> 00:33:07,140 Kennen jullie deze jongen? 280 00:33:13,740 --> 00:33:15,580 Of dit meisje? 281 00:33:19,220 --> 00:33:20,780 Luchtmeijer? 282 00:33:25,540 --> 00:33:28,900 [Marian] Wat hebben ze gedaan? Die kinderen? 283 00:33:29,460 --> 00:33:32,540 [dreunende actiemuziek] [honden blaffen] 284 00:33:35,580 --> 00:33:37,700 [helikopter] 285 00:34:12,740 --> 00:34:15,780 [muziek ebt weg] 286 00:34:17,460 --> 00:34:22,340 Vermijd de weg. Hoelang is het nog? -[ADD] Nog 1 uur en 32 minuten. 287 00:34:22,460 --> 00:34:25,140 [Nas] Waar gaan jullie heen? -Dat is geheim. 288 00:34:25,260 --> 00:34:28,380 Jemig, waarom doen jullie zo geheimzinnig? 289 00:34:28,500 --> 00:34:32,740 Je kan het mij toch wel vertellen? Alsof ik jullie zou aangeven. 290 00:34:32,860 --> 00:34:34,980 [ADD] Nova, op één uur. 291 00:34:41,180 --> 00:34:44,580 Wauw… Oké, sorry. Take it easy, ik… 292 00:34:44,700 --> 00:34:47,140 Stap opzij. Nas, stap opzij. 293 00:34:52,700 --> 00:34:55,780 Wat doe je? -[ADD] Dit had hij niet mogen zien. 294 00:34:55,900 --> 00:34:57,980 Schakel hem uit. 295 00:34:58,140 --> 00:35:02,420 Doe niet zo dramatisch. Hij staat aan onze kant. Ja, toch? 296 00:35:02,540 --> 00:35:05,500 Eh, ja, ja, natuurlijk. -[ADD] Oké. 297 00:35:05,620 --> 00:35:07,860 [Nova] Kom. -Wat is dat voor ding? 298 00:35:07,980 --> 00:35:10,700 Hij staat 'n paar uur in de pauzestand. 299 00:35:10,820 --> 00:35:15,820 Kan hij even nadenken over z'n carrière, z'n leven, dat soort dingen. 300 00:35:24,540 --> 00:35:28,860 [contact over radio] 301 00:35:28,980 --> 00:35:33,900 Luchtmeijer, kun je beneden komen? We hebben iets vreemds gevonden. 302 00:35:58,940 --> 00:36:01,420 [Koen] Nou, dit is wel iets nieuws. 303 00:36:06,300 --> 00:36:07,940 Ik heb koffie nodig. 304 00:36:31,220 --> 00:36:33,580 [fluisterend] Hier moeten we naar binnen. 305 00:37:02,620 --> 00:37:05,980 [ADD] Kijk uit. Pas op voor m'n antenne. 306 00:37:08,180 --> 00:37:10,020 [ADD] Nightvision on. 307 00:37:23,780 --> 00:37:27,700 [geroezemoes] 308 00:37:36,900 --> 00:37:39,140 [ADD] De meeting is al begonnen. 309 00:37:39,260 --> 00:37:41,980 [geroezemoes] 310 00:37:42,140 --> 00:37:45,300 Blijf hier. Het is beter als ik dit alleen doe. 311 00:37:47,140 --> 00:37:52,100 [Simon] In vijf jaar hebben wij een nieuwe techniek ontwikkeld… 312 00:37:52,220 --> 00:37:54,940 …waarmee we door dik ijs kunnen boren. 313 00:37:55,100 --> 00:37:59,900 Morgen gaan we het prototype inzetten in ons gebied op de Noordpool… 314 00:38:00,980 --> 00:38:03,980 Hoi, jij zoekt je papa of je mama? 315 00:38:04,140 --> 00:38:07,420 Simon Valk junior? -Ja? 316 00:38:07,540 --> 00:38:11,780 Ik moet u spreken. -Sorry, maar hoe kom je hier binnen? 317 00:38:11,900 --> 00:38:16,540 Onder vier ogen. Het is belangrijk. -Nou, sorry, ik zit middenin iets… 318 00:38:16,660 --> 00:38:20,860 Kunt u niet even met mij meelopen? -Nee, lieverd. 319 00:38:20,980 --> 00:38:25,220 Doe anders even je zegje hier, dan kunnen wij weer verder. 320 00:38:27,700 --> 00:38:29,140 [ADD] Zeg het. 321 00:38:30,300 --> 00:38:33,700 Jullie mogen niet gaan boren op de Noordpool. 322 00:38:33,820 --> 00:38:36,340 O, en waarom wel niet? 323 00:38:36,460 --> 00:38:39,980 Dat gaat mis. Er zal een enorme hoeveelheid methaangas vrijkomen. 324 00:38:40,140 --> 00:38:44,540 [Valk senior] Zo, zo. De dame heeft verstand van zaken. 325 00:38:44,660 --> 00:38:48,660 Hoe hoog schatten wij dat risico in, junior? 326 00:38:48,780 --> 00:38:54,140 De kans op een blow-out in dit gebied is 0,7% volgens ons risicomodel. 327 00:38:54,260 --> 00:38:59,820 0,7%. Dat is nihil, toch? -Maar ik weet dat het misgaat. 328 00:38:59,940 --> 00:39:03,620 De opwarming van de aarde is dan niet meer te houden. 329 00:39:03,740 --> 00:39:06,980 Extreem weer en overstromingen zullen het gevolg zijn. 330 00:39:07,140 --> 00:39:10,380 [Valk] Dat is allemaal onze schuld? -Niet alleen van jullie. 331 00:39:10,500 --> 00:39:13,660 Laat me raden. Jij komt ons redden. 332 00:39:15,780 --> 00:39:17,660 Luister, jongedame. 333 00:39:17,780 --> 00:39:22,260 De mensen denken al eeuwen dat ze leven in het einde der tijden. 334 00:39:22,380 --> 00:39:28,580 Het zou handig zijn als je jezelf ietsje minder belangrijk maakt. 335 00:39:30,740 --> 00:39:32,540 Fijne dag. 336 00:39:34,620 --> 00:39:36,180 [ADD] Nova, kijk uit. 337 00:39:36,300 --> 00:39:40,620 [Nas] Wat doe je? Laat me los. -Simon, je begaat een grote fout. 338 00:39:40,740 --> 00:39:44,620 Je mag deze boring niet door laten gaan. Doe het niet! 339 00:39:50,020 --> 00:39:54,940 Wegwezen nou. -[ADD] Ja, ja, we gaan al. Nare man. 340 00:39:55,100 --> 00:39:58,780 Naar mens. -Wat was dat? Over die boring? 341 00:39:58,900 --> 00:40:02,020 [Nova] We zijn hier om een ramp te voorkomen. 342 00:40:02,820 --> 00:40:06,460 Een ramp? -Zij gaan boren op de Noordpool. 343 00:40:06,580 --> 00:40:10,300 En dat gaat helemaal fout. -[ADD fluistert] Wat doe je? 344 00:40:10,420 --> 00:40:13,540 Hoe weet je dat? -Ik heb het zelf zien gebeuren. 345 00:40:13,660 --> 00:40:15,580 [ADD] Oké, de geheime missie… 346 00:40:15,700 --> 00:40:18,860 Hè? Maar het moet toch nog gebeuren? 347 00:40:18,980 --> 00:40:21,380 [ADD] Nova, tijd voor plan B. 348 00:40:23,380 --> 00:40:27,620 [tv] De politie is op zoek naar de 12-jarige Nova Kester. 349 00:40:27,740 --> 00:40:31,380 Zij is mogelijk slachtoffer van een ontvoering. 350 00:40:31,500 --> 00:40:35,900 Als u iets weet over haar, bel dan 0800-6070. 351 00:40:41,540 --> 00:40:45,620 [ADD fluistert] Niet over het grind. Nee! 352 00:40:49,820 --> 00:40:51,580 [deur opent] [ADD] Bukken. 353 00:40:55,140 --> 00:40:58,980 Papa, kunnen we nog… -Noem me geen papa, alsjeblieft. 354 00:40:59,140 --> 00:41:03,100 Niet hier. -Ik kon toch niks aan die kinderen doen? 355 00:41:03,220 --> 00:41:07,420 Jij kunt nooit ergens iets aan doen. Het was een afgang, Junior. 356 00:41:07,540 --> 00:41:10,300 Gênant voor de hele raad van bestuur. 357 00:41:10,420 --> 00:41:14,940 We hebben enorme bedragen geïnvesteerd in jouw projectje. 358 00:41:15,100 --> 00:41:18,540 Dit mag niet mislukken. -Dat weet ik. 359 00:41:20,460 --> 00:41:21,900 [auto start] 360 00:41:30,420 --> 00:41:31,740 [ADD] Verstop je! 361 00:41:39,220 --> 00:41:43,300 [Nova] Hou je hoofd koel. -Ik zal je niet teleurstellen. 362 00:41:56,340 --> 00:41:59,140 [Koen] Hij heeft geen lichamelijk letsel. 363 00:41:59,260 --> 00:42:01,820 Hij beweegt gewoon heel langzaam. 364 00:42:01,940 --> 00:42:05,300 Het is alsof voor hem de tijd langzamer gaat. 365 00:42:05,420 --> 00:42:09,700 Vreemd genoeg is zijn hersenactiviteit wel extreem hoog. 366 00:42:09,820 --> 00:42:11,940 [telefoon gaat] 367 00:42:12,100 --> 00:42:13,860 Luchtmeijer. 368 00:42:13,980 --> 00:42:16,340 Ja. Mm-m. 369 00:42:17,820 --> 00:42:20,900 Waar? Oké. 370 00:42:25,580 --> 00:42:28,100 Ja, bedankt. Ik ga erheen. 371 00:42:29,980 --> 00:42:31,820 Nova Kester is gespot. 372 00:42:33,500 --> 00:42:37,300 De dubbelganger? -Hopelijk zijn we niet gek geworden. 373 00:42:37,420 --> 00:42:38,820 [deur slaat dicht] 374 00:43:10,860 --> 00:43:12,380 [Nova] Wauw… 375 00:43:15,900 --> 00:43:18,940 Is dit de eerste keer dat je de zee ziet? 376 00:43:19,100 --> 00:43:22,860 Nee… maar het is lang geleden. 377 00:43:32,340 --> 00:43:34,140 Mooi, hè? 378 00:43:34,260 --> 00:43:36,580 Ja, heel mooi. 379 00:43:45,740 --> 00:43:47,180 [muziek zwelt aan] 380 00:43:47,300 --> 00:43:48,940 Wat doe je? 381 00:43:49,940 --> 00:43:54,740 Eh, wat doe ik? Wat doe jij? -Ik ben veel te oud voor jou. 382 00:43:54,860 --> 00:43:56,340 Hoe bedoel je? 383 00:43:56,460 --> 00:44:00,260 Luister, Nas. Ik weet dat het bizar klinkt, maar… 384 00:44:02,220 --> 00:44:05,100 Ik ben al 37 jaar. -Wat? 385 00:44:12,700 --> 00:44:14,740 Ik kom uit de toekomst. 386 00:44:18,020 --> 00:44:21,540 Door de tijdreis ben ik weer jong geworden. 387 00:44:21,660 --> 00:44:23,300 Doe normaal. 388 00:44:23,420 --> 00:44:26,420 Geloof me. Waarom zou ik dit verzinnen? 389 00:44:29,140 --> 00:44:32,980 De boringen lopen uit op een enorme milieuramp. 390 00:44:33,140 --> 00:44:37,500 Over 20 jaar komt er een grote overstroming en daarna… 391 00:44:37,620 --> 00:44:41,260 …wordt het heel erg heet. Al het water raakt op. 392 00:44:41,380 --> 00:44:43,660 En bijna al het leven gaat dood. 393 00:44:48,300 --> 00:44:53,020 Over 20 jaar ben ik 35. Ga ik dan al dood? 394 00:44:54,700 --> 00:44:58,500 Dat weet ik niet zeker. Maar de kans is er wel. 395 00:45:01,340 --> 00:45:06,900 Het spijt me dat je dit zo moet horen. Ik vind dat je de waarheid moet weten. 396 00:45:23,780 --> 00:45:27,500 [Claire] Wat kwamen ze doen? -Ze verstoorden een presentatie. 397 00:45:27,620 --> 00:45:31,980 Waar ging die over? -De booroperatie op de Noordpool. 398 00:45:32,140 --> 00:45:36,700 Wie gaf die presentatie? -Simon Valk junior. 399 00:45:36,820 --> 00:45:40,220 Kan ik hem spreken? -Hij is zojuist vertrokken. 400 00:45:41,420 --> 00:45:44,300 Kan je het vertrek laten zien? -Tuurlijk. 401 00:45:49,340 --> 00:45:52,300 [spannende muziek] 402 00:45:52,420 --> 00:45:54,500 [bewaker] Shit. 403 00:45:54,620 --> 00:45:56,140 Bel hem. 404 00:46:02,780 --> 00:46:04,660 Blijven proberen. 405 00:46:04,780 --> 00:46:10,860 [spannende muziek] 406 00:46:11,900 --> 00:46:13,260 Ja, ze is hier. 407 00:46:13,380 --> 00:46:16,740 Het zijn er twee. Twee precies dezelfde meisjes. 408 00:46:16,860 --> 00:46:20,620 Dat is vrij uniek. -Ja, de tweede is bij Nasrdin. 409 00:46:20,740 --> 00:46:25,260 Ze verstoorden 'n meeting van Falcon over een boorproject op de Noordpool. 410 00:46:25,380 --> 00:46:28,420 Volgens mij hebben ze het gemunt op Simon Valk junior. 411 00:46:28,540 --> 00:46:32,220 Zijn het klimaatactivisten? -Dat weet ik niet. 412 00:46:32,340 --> 00:46:35,220 Stuur een arrestatieteam naar z'n woning. 413 00:46:35,340 --> 00:46:37,860 Check. En jij? -Ik ben al onderweg. 414 00:46:57,540 --> 00:47:00,220 [ADD] Ah, gelukkig, daar zijn jullie. 415 00:47:01,540 --> 00:47:06,180 Er is echt geen gesprek te voeren met de boardcomputer van deze auto. 416 00:47:06,300 --> 00:47:07,940 Kom, deze kant op. 417 00:47:23,180 --> 00:47:24,780 Collega. 418 00:47:35,700 --> 00:47:37,140 Meneer Valk? 419 00:47:40,260 --> 00:47:44,900 Hoe… Hoe komen jullie hier? -Blijf alsjeblieft kalm, Simon. 420 00:47:45,020 --> 00:47:48,980 Simon? We zijn niet op first name basis, of wel? 421 00:47:49,140 --> 00:47:52,740 Nou, ik ken je toevallig al heel lang. 422 00:47:53,940 --> 00:47:55,260 Wat? 423 00:47:55,380 --> 00:47:57,500 ADD? -Roger. 424 00:47:59,100 --> 00:48:00,460 [Simon] Wat is dit? 425 00:48:04,580 --> 00:48:06,100 Dag, Simon. 426 00:48:07,700 --> 00:48:11,740 Ja, dat is wel even schrikken om jezelf zo te zien. 427 00:48:11,860 --> 00:48:14,500 En ook een paar jaartjes ouder. 428 00:48:14,620 --> 00:48:19,140 Luister, onze booroperatie op de Noordpool… 429 00:48:19,260 --> 00:48:21,700 …mag niet doorgaan. 430 00:48:21,820 --> 00:48:25,940 Je zal je hele leven spijt hebben van deze actie. 431 00:48:26,100 --> 00:48:30,100 Het zal je nachten bederven en je dagen verzieken. 432 00:48:30,900 --> 00:48:34,020 Ik weet dat dit je prestigeproject is… 433 00:48:34,180 --> 00:48:36,620 …om de liefde van papa te winnen. 434 00:48:38,020 --> 00:48:42,780 Maar vergeet zijn erkenning. Dit is veel groter. 435 00:48:44,380 --> 00:48:47,820 Simon, stop de boring. 436 00:48:48,860 --> 00:48:52,780 Voor de aarde. En voor iedereen. 437 00:49:02,580 --> 00:49:05,980 Dit is toch ongelooflijk. Wat een onzin dit. 438 00:49:06,140 --> 00:49:08,780 Wat een goedkope truc, jongens. 439 00:49:08,900 --> 00:49:13,580 Dit is huisvredebreuk. En bedreiging. Ik bel de politie. 440 00:49:13,700 --> 00:49:16,380 Geef mij je telefoon. -[Nova] Wat doe je? Nee. 441 00:49:16,500 --> 00:49:19,860 Hij luistert niet. Laten we hem neerschieten. 442 00:49:19,980 --> 00:49:21,660 [agent] Go, go, go, go. 443 00:49:22,500 --> 00:49:24,260 Politie, wapen neer! 444 00:49:24,380 --> 00:49:25,900 Leg neer dat wapen! 445 00:49:26,020 --> 00:49:27,100 [schot] 446 00:49:27,220 --> 00:49:28,660 [ADD] Nova! [schot] 447 00:49:30,820 --> 00:49:34,180 Nova? Bel een ambulance. 448 00:49:34,300 --> 00:49:37,260 Nova, Nova? Blijf bij me. [Nova kreunt] 449 00:49:37,380 --> 00:49:38,860 Nova, hoor je me? 450 00:49:42,660 --> 00:49:43,660 Nova? 451 00:49:53,140 --> 00:50:01,180 [treurige muziek] 452 00:50:01,300 --> 00:50:03,700 [van ver weg] Nova, hoor je mij? 453 00:50:09,500 --> 00:50:15,660 [treurige muziek] 454 00:50:38,180 --> 00:50:39,980 [Nas roept] Altan? 455 00:50:40,140 --> 00:50:41,700 Altan? 456 00:50:41,820 --> 00:50:43,540 Nas? 457 00:50:44,860 --> 00:50:48,420 Ze hebben haar neergeschoten. -Wat is er gebeurd? 458 00:50:48,540 --> 00:50:50,420 Ze is gewond. 459 00:50:50,540 --> 00:50:53,820 Neergeschoten? Door wie? -De politie. 460 00:50:53,940 --> 00:50:56,180 Ik ben gewoon weggerend. 461 00:50:56,300 --> 00:51:00,100 Ach, jongen. -Het kwam door mij. 462 00:51:00,220 --> 00:51:04,980 Het is niet jouw schuld. -Ik had bij haar moeten blijven. 463 00:51:05,140 --> 00:51:07,740 Je kan daar niks aan doen. [Nas huilt] 464 00:51:07,860 --> 00:51:11,540 Kom aan. Hé… 465 00:51:11,900 --> 00:51:15,780 [treurige muziek] 466 00:51:15,900 --> 00:51:16,940 Stil maar. 467 00:51:17,100 --> 00:51:18,740 Komt goed. 468 00:51:47,260 --> 00:51:49,580 [muziek ebt weg] 469 00:51:59,100 --> 00:52:00,460 [Claire] Hé. 470 00:52:02,460 --> 00:52:05,260 Waar ben ik? -Je bent veilig. 471 00:52:07,940 --> 00:52:09,620 Ik moet hier weg. 472 00:52:13,500 --> 00:52:15,100 Kan ik je helpen? 473 00:52:20,660 --> 00:52:22,700 Kan ik iets voor je doen? 474 00:52:25,180 --> 00:52:27,500 Simon Valk junior. 475 00:52:27,620 --> 00:52:29,620 Ja, wat is er met Simon? 476 00:52:31,140 --> 00:52:34,820 Hij heeft mij gestuurd om zichzelf tegen te houden. 477 00:52:34,940 --> 00:52:36,540 Hoe bedoel je? 478 00:52:42,980 --> 00:52:45,100 Ik kom uit de toekomst. 479 00:52:58,740 --> 00:53:02,100 [Claire] Zou het kunnen? Tijdreizen? 480 00:53:04,180 --> 00:53:08,460 In theorie wel. In praktijk… 481 00:53:08,580 --> 00:53:12,300 Dit ding heeft een serienummer met het getal 2048 erin. 482 00:53:12,420 --> 00:53:14,820 Het zou ook een jaartal kunnen zijn. 483 00:53:14,940 --> 00:53:18,580 En in deze dame zijn alle serienummers weggeveild. 484 00:53:18,700 --> 00:53:22,100 Maar de computerchips lijken enorm op de huidige chips. 485 00:53:22,220 --> 00:53:25,300 Ze zijn alleen verder doorontwikkeld. 486 00:53:25,420 --> 00:53:30,300 Dus het is wel door mensen gemaakt? Maar dan in de toekomst? 487 00:53:31,700 --> 00:53:33,380 Het lijkt er wel op. 488 00:53:38,380 --> 00:53:39,980 [ADD leeft op] 489 00:53:42,380 --> 00:53:43,900 Nee! -Shit. 490 00:53:54,780 --> 00:53:58,620 [ADD] Je kan het, je kan het! Stijgen, stijgen! 491 00:54:00,660 --> 00:54:02,740 De groeten! 492 00:54:02,860 --> 00:54:06,700 [Koen] O, man. De binnenkant had ik ook wel willen zien. 493 00:54:06,820 --> 00:54:08,620 [stemmen] 494 00:54:08,740 --> 00:54:11,300 Hé… Simon Valk junior? 495 00:54:12,660 --> 00:54:15,220 Dat klopt. -Claire Luchtmeijer. 496 00:54:15,340 --> 00:54:18,380 We hadden eerder geen tijd om kennis te maken. 497 00:54:18,500 --> 00:54:21,020 Nee, dat was een hectisch moment. 498 00:54:21,180 --> 00:54:23,660 Alles oké met dat meisje? 499 00:54:23,780 --> 00:54:27,140 Niet echt. -Dat is spijtig om te horen. 500 00:54:27,260 --> 00:54:29,380 Ze wil uw boorproject tegenhouden. 501 00:54:29,500 --> 00:54:33,700 Omdat het dreigt fout te gaan. -Dat kind weet niet wat ze zegt. 502 00:54:33,820 --> 00:54:36,780 Als er gevaar dreigt, moeten we dat toch uitzoeken? 503 00:54:36,900 --> 00:54:40,300 Onze analisten hebben alle risico's berekend. 504 00:54:40,420 --> 00:54:44,940 Ze zegt dat ze uit de toekomst komt en door uzelf gestuurd is. 505 00:54:46,700 --> 00:54:51,700 Hoe vindt u zelf dat dat klinkt? -Het strookt met onze bevindingen. 506 00:54:51,820 --> 00:54:55,660 Simon, spreekt ze de waarheid? 507 00:55:03,420 --> 00:55:08,740 Nee, ze is gewoon zo'n klimaatgekkie die in haar eigen fabeltje gelooft. 508 00:55:08,860 --> 00:55:12,220 Alles oké, jongen? -Ja, pap, niets aan de hand. 509 00:55:14,660 --> 00:55:17,340 U hoort nog van onze advocaten. 510 00:55:21,420 --> 00:55:23,260 [auto start] 511 00:55:31,460 --> 00:55:35,580 Is er bij jullie op de Eerste Hulp een meisje binnengebracht? 512 00:55:35,700 --> 00:55:39,300 Een jaar of elf, twaalf? Blond. Ze heet Nova. 513 00:55:40,900 --> 00:55:46,020 Nee? O, oké, dan zoeken we verder. Dank je wel. 514 00:55:47,740 --> 00:55:49,620 [Altan] We vinden haar wel. 515 00:55:59,580 --> 00:56:03,660 Hallo? Ik vroeg mij af of er bij jullie op de Eerste Hulp… 516 00:56:03,780 --> 00:56:05,660 ADD! ADD! 517 00:56:08,780 --> 00:56:10,660 Mayday, Mayday. 518 00:56:10,780 --> 00:56:12,860 Maaay… 519 00:56:12,980 --> 00:56:14,540 ADD! 520 00:56:14,660 --> 00:56:16,540 [ADD kreunt] 521 00:56:16,660 --> 00:56:20,220 Het gaat niet goed met Nova. Ze is heel erg gewond. 522 00:56:20,340 --> 00:56:23,740 Waar is ze? -Ze houden haar vast op 'n legerbasis. 523 00:56:23,860 --> 00:56:27,300 [stotterend] Nas, ze moet terug naar de toekomst. 524 00:56:29,020 --> 00:56:32,420 Alleen dan heeft ze kans om te overleven. 525 00:56:33,420 --> 00:56:37,140 Jij… moet haar… bevrijden. 526 00:56:39,860 --> 00:56:42,220 ADD? ADD? 527 00:57:00,780 --> 00:57:07,020 [treurige muziek] 528 00:57:26,260 --> 00:57:29,420 [spannende muziek] 529 00:57:48,860 --> 00:57:50,420 [muziek ebt weg] 530 00:57:53,740 --> 00:57:55,180 [Altan] Hier is het. 531 00:57:58,260 --> 00:58:00,180 Zal ik met je meegaan? 532 00:58:01,660 --> 00:58:03,700 Ik moet dit alleen doen. 533 00:58:10,020 --> 00:58:11,380 Veel geluk. 534 00:58:53,180 --> 00:58:56,740 [kolonel] Wat is jullie probleem met Falcon? 535 00:58:56,860 --> 00:59:00,020 Je bedoelt wat is óns probleem met Falcon? 536 00:59:00,180 --> 00:59:01,860 Hoe bedoel je? 537 00:59:03,500 --> 00:59:07,260 Wat zij willen, zal uitlopen op een enorme milieuramp. 538 00:59:07,380 --> 00:59:08,940 Hoe weet je dat? 539 00:59:10,020 --> 00:59:11,780 Van dat meisje Nova? 540 00:59:12,820 --> 00:59:13,940 Ja. 541 00:59:16,140 --> 00:59:20,780 Dit zijn grotemensenzaken, Nasrdin, daar heb jij geen verstand van. 542 00:59:20,900 --> 00:59:23,660 Doe gewoon goed je best op school… 543 00:59:25,980 --> 00:59:27,380 Bla, bla, bla. 544 00:59:27,500 --> 00:59:30,380 [schoten] 545 00:59:45,660 --> 00:59:49,460 [Nas] Dat pak en die helm… Nu. 546 00:59:53,420 --> 00:59:54,980 Kom op. 547 01:00:13,900 --> 01:00:22,580 [spannende muziek] 548 01:00:29,220 --> 01:00:31,860 [Nas] Nova? Nova? 549 01:00:32,820 --> 01:00:34,660 Nova? [pieptoon] 550 01:00:34,780 --> 01:00:37,020 Nas? Wat doe jij hier? 551 01:00:37,180 --> 01:00:40,260 Ik kom je hier weghalen. Kom. 552 01:00:46,220 --> 01:00:52,140 [spannende muziek] 553 01:01:06,380 --> 01:01:11,140 [alarm gaat af] 554 01:01:27,580 --> 01:01:31,980 [harde sirene] 555 01:01:36,900 --> 01:01:39,900 [muziek ebt weg] 556 01:01:40,020 --> 01:01:41,900 [Nova kreunt] 557 01:01:43,340 --> 01:01:45,500 Het komt allemaal goed, oké? 558 01:01:48,180 --> 01:01:51,780 Je gaat nu terug naar huis en dan gaan ze je beter maken. 559 01:01:51,900 --> 01:01:53,980 Dan komt alles goed, oké? 560 01:01:59,820 --> 01:02:01,540 Bedankt, Nas. 561 01:02:03,380 --> 01:02:05,100 Geen probleem. 562 01:02:12,780 --> 01:02:14,820 [Nas loopt trap af] 563 01:02:18,020 --> 01:02:19,460 [luik sluit] 564 01:02:21,460 --> 01:02:23,620 [motor start] 565 01:02:23,740 --> 01:02:28,380 [muziek zwelt aan] 566 01:02:28,500 --> 01:02:30,220 [harde zoef] 567 01:02:36,660 --> 01:02:38,100 Wat heb je gedaan? 568 01:02:41,900 --> 01:02:49,380 [avontuurlijke muziek] 569 01:03:17,540 --> 01:03:19,780 [muziek ebt weg] 570 01:03:23,340 --> 01:03:27,620 [stormwind] 571 01:03:42,020 --> 01:03:44,940 [ademhaling in helm] 572 01:03:52,740 --> 01:03:55,660 [ademhaling in helm] 573 01:04:03,820 --> 01:04:06,140 [apparaatje piept] 574 01:04:14,860 --> 01:04:16,460 Nova? 575 01:04:18,100 --> 01:04:19,620 Nova? 576 01:04:39,420 --> 01:04:46,380 [rustige muziek] 577 01:05:26,140 --> 01:05:28,100 Het is niet gelukt. 578 01:05:28,220 --> 01:05:30,020 Ik weet het. 579 01:05:33,580 --> 01:05:37,620 Tijdreizen heeft invloed op de leeftijd van je lichaam. 580 01:05:37,740 --> 01:05:41,100 Door het tijdreizen werd ik jonger. Lichamelijk. 581 01:05:41,220 --> 01:05:43,500 Interessant. Veel jonger? 582 01:05:43,620 --> 01:05:47,500 Vijfentwintig jaar. -Precies de lengte van de tijdreis. 583 01:05:47,620 --> 01:05:52,220 Jij nam me als kind niet serieus, Simon. -Het spijt me. 584 01:05:53,260 --> 01:05:54,740 Mij ook. 585 01:05:54,860 --> 01:05:58,260 [Simon] We moeten het toch nog een keer proberen, Nova. 586 01:05:59,300 --> 01:06:04,860 Da's prima, maar ik ga dat niet doen. Ik trek dit niet nog een keer. 587 01:06:04,980 --> 01:06:09,740 [Simon] Dat snap ik. Al was de missie niet alleen een mislukking. 588 01:06:09,860 --> 01:06:11,260 [deur gaat open] 589 01:06:11,380 --> 01:06:12,580 Mama! 590 01:06:13,580 --> 01:06:15,860 Kijk eens wie er is. -Hè? 591 01:06:15,980 --> 01:06:17,420 Ga maar. 592 01:06:18,660 --> 01:06:20,100 Mama. 593 01:06:35,500 --> 01:06:36,980 Hé, schat. 594 01:06:43,460 --> 01:06:44,820 Nas? 595 01:06:54,460 --> 01:06:56,180 Hoe voel je je? 596 01:06:58,020 --> 01:06:59,380 Ja… 597 01:07:26,740 --> 01:07:29,980 Mama, kijk, ik heb iets raars gevonden. 598 01:07:31,100 --> 01:07:33,300 Wat spannend, laat eens zien. 599 01:07:33,420 --> 01:07:37,500 Wat is dit? -O, lieverd, dit is heel bijzonder. 600 01:07:37,620 --> 01:07:40,460 Weet je wat dit is? Een vogeltje. 601 01:07:40,580 --> 01:07:42,300 Vogel? Wat is dat? 602 01:07:42,420 --> 01:07:46,580 Dat was een diertje dat kon vliegen in de lucht. 603 01:07:46,700 --> 01:07:49,580 Net als jij. -Ja, net als ik. 604 01:07:53,340 --> 01:07:57,180 Vroeger vlogen er heel veel vogeltjes in de lucht. 605 01:07:57,300 --> 01:08:00,300 In de lucht? Wauw. 606 01:08:00,420 --> 01:08:05,820 We wilden te veel. Meer dan de aarde kon geven. 607 01:08:18,260 --> 01:08:19,780 [Nas] Hé, mannetje. 608 01:08:23,420 --> 01:08:26,900 Wat heb jij daar? -Een vogeltje. 609 01:08:27,020 --> 01:08:28,540 Wauw. 610 01:08:43,540 --> 01:08:46,580 [Nova] Oké, ik doe het. -Dat is awesome. 611 01:08:46,700 --> 01:08:51,660 Oké, ga naar hetzelfde punt en doe dan alles anders met je voorkennis. 612 01:08:51,780 --> 01:08:56,460 Ik wil het niet anders. Ik wil verder waar ik was gebleven met Nas. 613 01:08:56,580 --> 01:08:59,500 Strategisch gezien is dat moment niet zo handig. 614 01:08:59,620 --> 01:09:03,780 Verder terug kan het mijn toekomst hier met Nas beïnvloeden. 615 01:09:06,620 --> 01:09:08,100 Ik doe het. 616 01:09:09,340 --> 01:09:14,340 Maar we moeten het wel groter aanpakken. Het is de enige manier. 617 01:09:16,140 --> 01:09:18,020 We hebben geen keus. 618 01:09:22,500 --> 01:09:27,860 [actiemuziek] 619 01:09:27,980 --> 01:09:29,700 [Timo] Go for launch. 620 01:09:31,180 --> 01:09:35,580 Ten… nine… 621 01:09:37,220 --> 01:09:40,700 …eight… seven… 622 01:09:42,700 --> 01:09:46,220 …six… five… 623 01:09:46,340 --> 01:09:48,860 [motoren starten] 624 01:09:48,980 --> 01:09:50,780 …four… 625 01:09:51,980 --> 01:09:53,500 …three… 626 01:09:56,180 --> 01:09:57,900 …two… 627 01:10:02,180 --> 01:10:03,420 …one… 628 01:10:04,700 --> 01:10:08,700 [neerdalende zoef] 629 01:10:14,140 --> 01:10:15,660 Hé. 630 01:10:21,420 --> 01:10:25,500 Heb je me gemist? -Eh, ja… 631 01:10:25,620 --> 01:10:27,180 Eén minuut. 632 01:10:28,740 --> 01:10:30,260 Ga jij mee? 633 01:10:42,100 --> 01:10:43,700 Thanks. 634 01:10:54,260 --> 01:10:56,300 [luik gaat open] 635 01:11:00,180 --> 01:11:03,900 Ready for take-off? Waar zullen we eens heen gaan? 636 01:11:04,900 --> 01:11:07,500 Noordpool. -Goed idee. 637 01:11:11,460 --> 01:11:13,660 [motor start] 638 01:11:19,820 --> 01:11:25,820 [avontuurlijke muziek] 639 01:11:39,300 --> 01:11:42,980 Wauw… Gaan zij ook allemaal mee? 640 01:11:43,140 --> 01:11:45,420 Nee, niet met ons. 641 01:11:45,540 --> 01:11:48,020 Wat dan? -Wacht maar. 642 01:11:48,940 --> 01:11:53,140 [avontuurlijke muziek] 643 01:12:07,540 --> 01:12:10,020 [muziek ebt weg] 644 01:12:20,900 --> 01:12:22,980 [applaus] 645 01:12:26,020 --> 01:12:29,500 [Valk senior] Hartelijk welkom op de Noordpool. 646 01:12:29,620 --> 01:12:32,380 Onder deze dikke laag ijs… 647 01:12:32,500 --> 01:12:37,380 …ligt een enorme voorraad olie en aardgas. 648 01:12:37,500 --> 01:12:41,180 Wij, Falcon, hebben een nieuwe techniek ontwikkeld… 649 01:12:41,300 --> 01:12:43,460 …om door deze laag ijs te boren… 650 01:12:43,580 --> 01:12:47,500 …en die natuurlijke schatten naar boven te halen. 651 01:12:47,620 --> 01:12:49,580 [applaus] 652 01:12:49,700 --> 01:12:52,620 Ja, een fantastische dag. 653 01:12:52,740 --> 01:12:55,740 Vandaag gaan wij samen de wereld helpen… 654 01:12:55,860 --> 01:13:00,100 …bij de enorme toenemende vraag naar energie. 655 01:13:00,220 --> 01:13:01,420 [man kreunt] 656 01:13:07,980 --> 01:13:11,500 Iedereen op aarde heeft recht op energie. 657 01:13:14,460 --> 01:13:18,300 [fluistert] Pap? Weet jij zeker dat we door moeten gaan? 658 01:13:18,420 --> 01:13:20,540 Wat als dat meisje gelijk had? 659 01:13:21,700 --> 01:13:26,500 Jij hebt hier jaren aan gewerkt. Dit is jouw project. 660 01:13:26,620 --> 01:13:28,860 En nu we kunnen oogsten… 661 01:13:28,980 --> 01:13:31,940 …gaat je staart tussen je benen, slappe zak? 662 01:13:32,100 --> 01:13:36,740 Ik heb hier een slecht gevoel over. -Oké, jij bent klaar hier. 663 01:13:45,580 --> 01:13:50,340 [Valk senior] Goed, belangrijk moment. We gaan zo beginnen… 664 01:13:50,460 --> 01:13:52,860 [bewaker] Bedreiging op zes uur! 665 01:13:52,980 --> 01:13:54,300 [schoten] 666 01:13:54,420 --> 01:13:56,260 [Valk] Wat nou weer? 667 01:14:01,220 --> 01:14:04,980 [Valk] Hoe komen jullie hier zo snel? -Anti-zwaartekracht. 668 01:14:05,140 --> 01:14:08,220 Anti wat? -Dat ontdekken jullie nog wel. 669 01:14:09,420 --> 01:14:13,180 Jullie mogen dit niet doen. Denk aan onze toekomst. 670 01:14:13,300 --> 01:14:14,940 Onze toekomst? 671 01:14:16,460 --> 01:14:20,260 Luister eens, lieve kinderen, jullie leven in weelde… 672 01:14:20,380 --> 01:14:23,780 …in de allermooiste tijd ooit, dankzij ons. 673 01:14:23,900 --> 01:14:27,820 Dus bespaar me alsjeblieft je krokodillentranen. 674 01:14:28,260 --> 01:14:29,740 Nee, pap! [schot] 675 01:14:36,900 --> 01:14:39,340 [machine valt stil] 676 01:14:48,660 --> 01:14:50,820 [huilend] Het spijt me. 677 01:14:54,900 --> 01:14:57,140 Ik… ik… 678 01:14:59,580 --> 01:15:04,700 Doe maar niet. Volgens mij hebben we hem nog nodig. 679 01:15:21,620 --> 01:15:26,140 [rustige muziek] 680 01:15:50,700 --> 01:15:53,180 [nieuwslezer] Dit is niet te geloven. 681 01:15:53,300 --> 01:15:56,780 Dit soort beelden hebben we nog nooit eerder gezien. 682 01:15:56,900 --> 01:16:02,300 Op verschillende plekken op aarde zijn ufo's in de lucht verschenen. 683 01:16:02,420 --> 01:16:07,220 Het is nog onduidelijk of het gaat om mensen of buitenaards leven. 684 01:16:07,340 --> 01:16:11,100 De Veiligheidsraad van de VN komt op dit moment samen… 685 01:16:11,220 --> 01:16:13,980 …voor spoedoverleg over de situatie. 686 01:16:17,180 --> 01:16:21,540 [nieuwslezer] Boven het Amazonegebied zijn ook ufo's gezien. 687 01:16:21,660 --> 01:16:25,700 En dezelfde meldingen krijgen we uit Rusland, uit Afrika… 688 01:16:25,820 --> 01:16:26,900 Marjan? 689 01:16:27,020 --> 01:16:31,860 Locaties waar de natuur bedreigd wordt door toedoen van de mens. 690 01:16:34,500 --> 01:16:37,220 [shuttle nadert] 691 01:16:46,420 --> 01:16:50,220 Bedankt voor je hulp. -Geen dank. 692 01:16:50,340 --> 01:16:54,300 Ik moet gaan. Dit is niet mijn tijd. -Ik weet het. 693 01:17:06,100 --> 01:17:10,780 Zie ik je nog eens? -Eh… Ik denk het. 694 01:17:10,900 --> 01:17:14,180 In de toekomst? -Misschien. 695 01:17:15,180 --> 01:17:17,100 [Altan lacht] Hé, jongens. 696 01:17:18,540 --> 01:17:23,500 Nova, ik heb nog iets voor je. [ADD zucht] 697 01:17:23,620 --> 01:17:25,940 [ADD] Wauw! -Hé, ADD. 698 01:17:26,100 --> 01:17:29,860 Nova! Nas! Ik leef! -ADD, jou ga ik ook missen. 699 01:17:29,980 --> 01:17:34,140 Hoeft helemaal niet. Ik blijf hier om je te helpen met je leven. 700 01:17:34,260 --> 01:17:37,740 Cool. -Nee, hoor, dat was een grapje. Haha! 701 01:17:37,860 --> 01:17:42,700 Ik heb zijn code wat aangepast. -Vanaf nu heb ik humor. Hahaha. 702 01:17:43,740 --> 01:17:46,820 Ik weet niet of ik daar wel zo blij mee ben. 703 01:17:46,940 --> 01:17:51,620 [ADD] Dat was echt spannend! Gelukkig heb ik stalen zenuwen! 704 01:17:57,700 --> 01:18:02,180 [motor start] 705 01:18:02,300 --> 01:18:08,740 [avontuurlijke muziek] 706 01:18:26,700 --> 01:18:28,980 [muziek ebt weg] 707 01:18:55,140 --> 01:19:00,100 Op verschillende plekken op aarde zijn dat soort shuttles gezien. 708 01:19:00,220 --> 01:19:02,900 Komen die allemaal uit de toekomst? 709 01:19:04,140 --> 01:19:07,740 Ze zullen blijven komen. Zo lang als dat nodig is. 710 01:19:10,780 --> 01:19:14,380 Nasrdin, wat hebben jullie met m'n collega's gedaan? 711 01:19:14,500 --> 01:19:18,020 Maak je geen zorgen. Ze staan in de pauzestand. 712 01:19:18,180 --> 01:19:22,220 Kunnen ze even nadenken over het leven, hun carrière… 713 01:19:22,340 --> 01:19:24,020 Dat soort dingen. 714 01:19:25,940 --> 01:19:27,820 En waar is Nova? 715 01:19:29,420 --> 01:19:31,220 Ze is er niet meer. 716 01:19:35,580 --> 01:19:38,580 Dus ze is terug naar haar eigen tijd? -Ja. 717 01:19:40,300 --> 01:19:43,340 Maar dit keer voor altijd. -Ja? 718 01:19:47,820 --> 01:19:49,380 Kom. 719 01:20:45,420 --> 01:20:48,580 [muziek zwelt aan] 720 01:20:48,700 --> 01:20:55,780 [optimistische muziek] 721 01:21:36,260 --> 01:21:43,900 ['Toekomst in je hand' Nielson] 722 01:21:45,700 --> 01:21:48,460 ♪ ik weet niet wie jij bent ♪ 723 01:21:48,580 --> 01:21:53,500 ♪ maar iets in mij vertelt me dat ik jou moet volgen ♪ 724 01:21:56,220 --> 01:21:59,100 ♪ ik zie dat je geen tijd hebt ♪ 725 01:21:59,220 --> 01:22:04,140 ♪ dus ik stel geen vragen ook al hou je iets verborgen ♪ 726 01:22:09,100 --> 01:22:10,740 ♪ waar gaan we heen ♪ 727 01:22:10,860 --> 01:22:14,580 ♪ wat moeten we doen als niemand ons gelooft ♪ 728 01:22:19,340 --> 01:22:22,620 ♪ hoe gaan we verder als ze blijven zeggen ♪ 729 01:22:22,740 --> 01:22:25,180 ♪ zet het uit je hoofd ♪ 730 01:22:27,900 --> 01:22:34,020 ♪ ik wist toen ik je zag meteen ♪ 731 01:22:34,180 --> 01:22:38,460 ♪ zij heeft mijn toekomst in haar hand ♪ 732 01:22:38,580 --> 01:22:41,940 ♪ er is nog steeds een kans ♪ 733 01:22:42,100 --> 01:22:45,780 ♪ dus neem, neem me mee ♪ 734 01:22:45,900 --> 01:22:48,500 ♪ het staat in de sterren ♪ 735 01:22:48,620 --> 01:22:53,660 ♪ ik zou voor je reizen door de tijd om dit te stoppen ♪ 736 01:22:56,700 --> 01:22:58,820 ♪ we moeten verder ♪ 737 01:22:58,940 --> 01:23:03,780 ♪ zolang we samen zijn valt alles op te lossen ♪ 738 01:23:08,980 --> 01:23:10,700 ♪ je bent niet alleen ♪ 739 01:23:10,820 --> 01:23:14,180 ♪ het doet er niet toe dat niemand ons gelooft ♪ 740 01:23:14,300 --> 01:23:18,300 ♪ o, want ik wist toen ik je zag ♪ 741 01:23:18,420 --> 01:23:20,900 ♪ meteen ♪ 742 01:23:21,020 --> 01:23:25,140 ♪ zij heeft mijn toekomst in haar hand ♪ 743 01:23:25,260 --> 01:23:28,540 ♪ er is nog steeds een kans ♪ 744 01:23:28,660 --> 01:23:32,540 ♪ dus neem, neem me mee ♪ 745 01:23:41,620 --> 01:23:43,980 ♪ o, neem me mee ♪ 746 01:23:54,220 --> 01:23:58,100 ♪ het is net alsof je mij al kende ♪ 747 01:23:59,620 --> 01:24:03,460 ♪ het was alleen nog niet geland ♪ 748 01:24:04,660 --> 01:24:08,700 ♪ en ik kan wel blijven rennen ♪ 749 01:24:10,260 --> 01:24:15,940 ♪ maar ik wist toen ik je zag ♪ 750 01:24:19,340 --> 01:24:22,860 ♪ jij hebt mijn toekomst in je hand ♪ 751 01:24:22,980 --> 01:24:26,540 ♪ er is nog steeds een kans dus neem me mee ♪ 752 01:24:29,940 --> 01:24:32,980 ♪ je hebt mijn toekomst in je hand ♪ 753 01:24:33,140 --> 01:24:36,860 ♪ toekomst in je hand dus neem me mee ♪