1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,879 --> 00:01:23,560 ROŽNATA LUNA 4 00:01:44,760 --> 00:01:45,680 Tukaj sem. 5 00:01:46,239 --> 00:01:48,400 Živjo. -Živjo. 6 00:01:49,319 --> 00:01:51,400 Živjo, oči. -Živjo, dušica. 7 00:01:51,480 --> 00:01:53,040 Si prinesla pribor? 8 00:01:53,120 --> 00:01:55,159 Imaš vse? -Ja. 9 00:01:56,400 --> 00:01:58,519 Rdeče ali belo? 10 00:01:58,599 --> 00:02:01,760 Kje sta otroka? -Oče ni hotel, da prideta. 11 00:02:01,840 --> 00:02:06,000 Nisva našla varuške. -Sama sta ju pustila? 12 00:02:06,079 --> 00:02:09,080 Seveda ne. -Ti in mama sta to počela, ne? 13 00:02:09,159 --> 00:02:11,719 Šla sta v kino, medtem ko smo mi spali. 14 00:02:11,800 --> 00:02:15,680 Ja, včasih res. -Na srečo je vskočila moja mama. 15 00:02:15,759 --> 00:02:18,319 Zakaj nista smela priti, očka? 16 00:02:18,400 --> 00:02:21,080 Očka, nam prineseš vodo? 17 00:02:21,159 --> 00:02:24,919 Očka? -Tako je mirneje. 18 00:02:27,280 --> 00:02:29,240 Dobro si skuhal, očka. 19 00:02:31,560 --> 00:02:35,120 Si zagotovo razdelil na enake dele? 20 00:02:35,199 --> 00:02:38,159 Profesionalna zvijača. Keet in Noah to vedno delata. 21 00:02:38,240 --> 00:02:40,319 Ni tako slabo, ne? -Misliš? 22 00:02:40,400 --> 00:02:43,800 Lepo je vedeti, da imam eno ribjo polpeto in četrt. 23 00:02:43,879 --> 00:02:46,199 Bi eno? -Je kari pekoč? 24 00:02:46,280 --> 00:02:50,159 Na meniju piše, da je blag. -Ne pusti se pretentati. 25 00:02:50,240 --> 00:02:54,439 Včeraj sem jedla piščanca z omako iz ostrig, ki je bila noro pekoča. 26 00:02:54,520 --> 00:02:58,520 Noro? Ni bila tako pekoča. -Kje sem to jedla? 27 00:02:58,599 --> 00:03:01,680 V Top Thai? Thalicious? -Lahko dobim malo? 28 00:03:01,759 --> 00:03:05,039 Izvoli. -Hvala, draga. 29 00:03:05,120 --> 00:03:09,120 Iris, kako napreduje projekt "Life Water?" -Dobro. 30 00:03:09,199 --> 00:03:12,599 Je kakšna zanimiva novost? -Pravzaprav ne. 31 00:03:12,680 --> 00:03:15,680 Na neko konferenco grem. 32 00:03:15,759 --> 00:03:18,199 Kam? -V Južno Afriko. 33 00:03:18,280 --> 00:03:21,000 V Južno Afriko greš? -Ja. Uboga jaz. 34 00:03:21,080 --> 00:03:23,960 V Južno Afriko greš? Sama? 35 00:03:24,039 --> 00:03:27,360 Malo posluha. 36 00:03:29,319 --> 00:03:32,319 Povabil sem vas, 37 00:03:32,400 --> 00:03:38,159 ker moram povedati nekaj, kar mi že dolgo leži na duši. 38 00:03:38,240 --> 00:03:42,159 Si koga spoznal? -Ne. 39 00:03:44,879 --> 00:03:47,080 Vse vas imam rad. 40 00:03:47,159 --> 00:03:52,319 Vendar moram nekaj povedati in upam, da boste mojo odločitev spoštovali. 41 00:03:52,400 --> 00:03:54,879 Čeprav vam mogoče ne bo všeč. 42 00:03:59,599 --> 00:04:02,800 Sklenil sem, da bo moj naslednji rojstni dan moj zadnji. 43 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Ne boš več praznoval rojstnega dneva? 44 00:04:07,080 --> 00:04:10,960 75 let je krasna starost, toda 76. leta ne bom dočakal. 45 00:04:12,840 --> 00:04:14,599 Dovolj mi je. 46 00:04:17,279 --> 00:04:19,519 Govoriš resno? -Ja. 47 00:04:21,680 --> 00:04:25,600 Zakaj? -Ker sem zdaj še v dobrem stanju, 48 00:04:25,680 --> 00:04:30,720 nočem pa postati odvisen od vas ali zdravnikov ali kaj takega. 49 00:04:30,800 --> 00:04:34,040 Že nekaj let imam za ta namen neki prašek. 50 00:04:34,120 --> 00:04:36,480 Nekaj let? -Ja. 51 00:04:36,560 --> 00:04:39,839 Zakaj nam nisi povedal prej? -Hotel sem biti prepričan. 52 00:04:39,920 --> 00:04:43,560 In zdaj si? -Zdaj sem. 53 00:04:45,000 --> 00:04:48,879 Dobil sem novo pošiljko, stari je potekel rok. 54 00:04:50,439 --> 00:04:54,040 Nočem več živeti. -Nočeš? 55 00:04:54,120 --> 00:04:57,240 Tudi jaz kdaj česa nočem. 56 00:04:57,319 --> 00:05:00,560 Keet in Noah vedno česa nočeta. Vsi kdaj tako čutimo. 57 00:05:00,639 --> 00:05:03,519 To še ni razlog, da se ubiješ. -No, da se ubiješ... 58 00:05:03,600 --> 00:05:08,079 Tako je. -Dovolj mi je, Iris. 59 00:05:08,160 --> 00:05:13,120 Si bolan, očka? -Ne. 60 00:05:16,839 --> 00:05:18,560 Žal mi je. 61 00:05:19,680 --> 00:05:23,319 Toda če vam ne bi povedal, bi bilo... 62 00:05:25,360 --> 00:05:29,399 Zdaj se lahko privadite na to misel. 63 00:05:29,480 --> 00:05:33,839 Privadimo? -Ja. 64 00:05:33,920 --> 00:05:36,920 Toda, očka, je to sploh dovoljeno? 65 00:05:37,000 --> 00:05:42,800 S praškom, ki ga imam, je to zelo humano. Veliko ga uporabljajo. 66 00:05:42,879 --> 00:05:46,360 Sploh ne razumem. 67 00:05:46,439 --> 00:05:49,160 Zdrav si. Iris imaš, mene imaš. 68 00:05:49,240 --> 00:05:52,519 Nisi na vozičku, vsak torek nama paziš otroka. 69 00:05:52,600 --> 00:05:55,680 Vnuka imaš, živiš v fantastični hiši, 70 00:05:55,759 --> 00:05:59,959 neodvisen si. Zakaj? -Povedal sem. Dovolj mi je življenja. 71 00:06:00,040 --> 00:06:03,839 Kakšen idiotski argument je to? Saj nisi otrok, pizda! 72 00:06:03,920 --> 00:06:07,480 Iris, nehaj. -Kaj? Ne razumem. 73 00:06:07,560 --> 00:06:10,959 Ne razumem. In nočem razumeti, pizda. 74 00:06:17,360 --> 00:06:20,240 Razumem, da je težko sprejeti. 75 00:06:23,079 --> 00:06:27,600 Nikoli ni pravi čas. Ali je prepozno ali prezgodaj. 76 00:06:27,680 --> 00:06:29,800 Raje bi odšel prezgodaj. 77 00:06:32,319 --> 00:06:35,199 Zato bi rad odšel čez nekaj mesecev. 78 00:06:35,279 --> 00:06:40,560 Odšel? Daj, no, očka. Življenje ni jeben rebus. 79 00:06:40,639 --> 00:06:44,879 Mogoče bi morali to malo pustiti... 80 00:06:46,680 --> 00:06:48,120 Ja. 81 00:06:51,519 --> 00:06:54,319 Odšel. Resno, očka? 82 00:07:05,600 --> 00:07:07,800 Lahko to pustim tukaj? 83 00:09:19,480 --> 00:09:21,360 Ne moreš spati? 84 00:09:23,159 --> 00:09:27,960 Coco, zaspi, prosim. -Teroriziraš mamo? 85 00:09:29,120 --> 00:09:31,600 Res vžge samo to? 86 00:09:31,679 --> 00:09:33,879 Samo to utiša Coco. 87 00:09:33,960 --> 00:09:39,679 Grozen ogljični odtis. -Za splav je malo prepozno. 88 00:09:44,559 --> 00:09:47,840 Jan hoče umreti. -Kaj? 89 00:09:51,120 --> 00:09:55,159 Šališ se, ne? -Ne. 90 00:09:55,240 --> 00:09:56,960 Resno? 91 00:10:02,639 --> 00:10:03,919 Pridi. 92 00:10:12,840 --> 00:10:15,840 Zelena je. -Kako bo to naredil? 93 00:10:17,120 --> 00:10:21,240 Menda ima že nekaj let nekakšen prašek, s katerim se bo ubil. 94 00:10:21,320 --> 00:10:22,720 Kaj? -Ja. 95 00:10:22,799 --> 00:10:26,399 Je to dovoljeno? -Mislim, da je zakonito. Lau... 96 00:10:28,000 --> 00:10:30,039 Zapelji okrog, idiot. 97 00:10:36,279 --> 00:10:37,559 Pa daj. 98 00:10:41,840 --> 00:10:47,200 Naj govorim z njim? -Misliš, da ga lahko odvrneš? 99 00:10:47,279 --> 00:10:50,639 Ja. Če hočeš, bom to naredila. 100 00:10:50,720 --> 00:10:55,440 Dosegla bom, da si bo premislil. S silo, če bo treba. 101 00:11:01,159 --> 00:11:02,399 Jebenti. 102 00:11:03,759 --> 00:11:07,879 Ti je padlo? -Nimam... Ampak tu je ena. 103 00:11:07,960 --> 00:11:09,799 Lahko vzameš to. 104 00:11:19,440 --> 00:11:24,159 Si otrokoma povedala? -Ne. 105 00:11:26,919 --> 00:11:31,120 To s tabo nima nič. Ne smeš tega misliti. 106 00:11:31,200 --> 00:11:35,919 Nisem mislila tega. -Oprosti. 107 00:11:36,960 --> 00:11:43,080 To pove nekaj o Janu, ne o tebi in Ivanu. To je vse. 108 00:11:45,559 --> 00:11:48,399 Misliš, da bo to naredil? -Ja. 109 00:11:50,080 --> 00:11:52,240 Ja, mislim, da bo. 110 00:11:53,440 --> 00:11:57,440 Pusti to. -Kako se počutiš zaradi tega? 111 00:11:58,840 --> 00:12:01,559 Za vaju je to seveda hud šok. 112 00:12:02,840 --> 00:12:07,240 Toda poskusi na to gledati iz Janovega zornega kota. Seveda je težko. 113 00:12:08,039 --> 00:12:12,080 Vendar je tudi lepo, da človek lahko sam skrbi zase. 114 00:12:13,399 --> 00:12:17,320 Odkrito, ponosna sem na vajinega očeta, da ima toliko poguma. 115 00:12:17,399 --> 00:12:22,200 Časovnik je vključen. Škoda, če ne boš končala. Iti moramo. 116 00:12:29,440 --> 00:12:33,159 Že prej je govoril, da noče hirati. 117 00:12:33,240 --> 00:12:36,840 Da bi raje, da bi mu bilo to prihranjeno. -To je pa legitimno, ne? 118 00:12:38,000 --> 00:12:41,919 Nikoli nisem tega slišala. -Iris, slišala si ga to govoriti. 119 00:12:47,120 --> 00:12:48,799 Ne bi smela priti. 120 00:12:50,679 --> 00:12:55,279 Že greš? -Adijo. Adijo, Keet, adijo, Noah. 121 00:13:18,639 --> 00:13:20,240 Dennis, kako se imenuje nevihta? 122 00:13:20,559 --> 00:13:23,480 Oplazila je Nizozemsko, Anglijo pa močno prizadela. 123 00:13:24,000 --> 00:13:25,720 Zveni kot lik iz filma! 124 00:13:26,559 --> 00:13:31,200 Če se ne prilagodimo, bomo utonili. -Vodja prilagajanja. 125 00:13:31,279 --> 00:13:33,600 Kako si se imela konec tedna, Iris? 126 00:13:37,879 --> 00:13:39,320 Čudno. 127 00:13:39,840 --> 00:13:43,639 Oče nam je rekel, da noče več živeti. 128 00:13:45,720 --> 00:13:47,440 Umreti hoče. 129 00:13:49,759 --> 00:13:51,519 Kar tako. 130 00:14:07,879 --> 00:14:09,840 Jezus. -Žal mi je. 131 00:14:13,120 --> 00:14:15,679 Lepo diši. Je to tvoja slavna lazanja? 132 00:14:15,759 --> 00:14:17,440 Ja. 133 00:14:22,799 --> 00:14:26,759 Hvala, da sta prišla pome. -Beži. 134 00:14:26,840 --> 00:14:31,159 Lazanje menda ne boš peljala na kolesu. 135 00:14:41,759 --> 00:14:43,320 Tako... 136 00:14:46,679 --> 00:14:48,639 Ljubica, imaš mojo torbo? 137 00:14:55,360 --> 00:14:57,000 Ej! 138 00:15:02,879 --> 00:15:04,559 Daj mi. 139 00:15:10,759 --> 00:15:15,039 Še ena škatla. -Ampak mislim, da je nekaj drugega. 140 00:15:15,120 --> 00:15:18,919 Mislim, da so figurice. -Kaj je to? 141 00:15:20,360 --> 00:15:27,320 Lahko, na primer, narediš rečico. Takole. 142 00:15:27,399 --> 00:15:28,799 Glejmo film. 143 00:15:28,879 --> 00:15:31,720 Dlje ko bo trajalo, manj bosta lahko gledala. 144 00:15:31,799 --> 00:15:36,720 Daj. Ne, pridi. Ti tudi, Noah. 145 00:15:36,799 --> 00:15:40,120 Kako je šlo z Lolo? -Nobenega problema? 146 00:15:40,200 --> 00:15:41,600 Spi. -Kot lutkica. 147 00:15:41,679 --> 00:15:44,679 Res je ljubka. -Imenitno. 148 00:15:45,759 --> 00:15:48,200 Očka, boš malo? -Prosim. 149 00:15:48,279 --> 00:15:50,159 Videti je super. 150 00:15:50,240 --> 00:15:53,000 Je vse tiho? -Za zdaj. 151 00:15:53,080 --> 00:15:55,879 Videti je okusno. -Elizabeth? 152 00:15:55,960 --> 00:15:59,519 Mlačna je. Ni dobra. Nazaj v pečico mora. 153 00:15:59,600 --> 00:16:00,960 Dajmo nazaj. 154 00:16:03,039 --> 00:16:04,639 Boš lahko? 155 00:16:04,720 --> 00:16:10,759 Si pogledal tisto spletno stran? -Ja, a je preveč zapleteno. 156 00:16:10,840 --> 00:16:13,159 Raje imam, da je bolj preprosto. 157 00:16:13,240 --> 00:16:18,159 Želel bi, da bi bil konec kar najbolj preprost tako zame kot za vas. 158 00:16:18,240 --> 00:16:23,559 Zato bi rad z vami izbral primeren dan. 159 00:16:25,320 --> 00:16:28,720 Okrog mojega rojstnega dneva, kot že veste. 160 00:16:28,799 --> 00:16:34,799 Lahko 18. novembra ali kakšen dan pozneje. 161 00:16:34,879 --> 00:16:36,799 Vendar ne bi hotel predolgo čakati. 162 00:16:38,120 --> 00:16:41,240 Kaj praviš na ta datum? 163 00:16:41,320 --> 00:16:43,279 Šlo bi. -Ja? 164 00:16:45,080 --> 00:16:47,879 Ta datum nama najbolj ustreza. 165 00:16:47,960 --> 00:16:53,200 Tebi, Iris? -Ne. To je res jebeno nerodno. 166 00:16:54,240 --> 00:16:57,000 Mama? -Ja, ljubica? 167 00:16:57,080 --> 00:16:58,879 Ne dela. -Samo play pritisni. 168 00:16:58,960 --> 00:17:01,000 Poskusila sem. -Play. 169 00:17:01,080 --> 00:17:04,799 Desetkrat sem poskusila. -Ne desetkrat, enkrat. 170 00:17:04,880 --> 00:17:06,279 To je službeni prenosnik. 171 00:17:06,359 --> 00:17:07,799 Pogledala bom. 172 00:17:09,759 --> 00:17:13,799 Z Ivanom sem se o nekaterih stvareh že pogovoril. 173 00:17:13,880 --> 00:17:18,720 Mislim, da bi bilo dobro narediti nekakšno skripto. 174 00:17:20,640 --> 00:17:24,640 Na internetu sem bral, da mnoge družine uporabijo skripto. 175 00:17:24,720 --> 00:17:26,960 Pametno bi jo bilo imeti. 176 00:17:27,039 --> 00:17:29,799 Oprostite. Zdaj deluje. 177 00:17:29,880 --> 00:17:32,559 Toliko je vsega, za kar moramo poskrbeti. 178 00:17:32,640 --> 00:17:35,440 Odpovedati naročnine, pa hiša, pohištvo... 179 00:17:35,519 --> 00:17:36,880 Upepelitev ali pokop. 180 00:17:36,960 --> 00:17:40,359 Katera krsta, katera žara. Pesmi, govori, osmrtnice. 181 00:17:40,440 --> 00:17:42,839 Z nekom sem govoril o hiši. 182 00:17:42,920 --> 00:17:47,359 Zdaj jo je pametno prodati. 183 00:17:47,759 --> 00:17:50,359 Plačali boste manj davka na dediščino. 184 00:17:50,440 --> 00:17:53,000 Bomo resno to počeli? 185 00:17:54,359 --> 00:17:57,079 Naenkrat je to normalno? 186 00:18:01,079 --> 00:18:04,799 Očka, hočeš, da smo zraven, ko se boš ubil? 187 00:18:04,880 --> 00:18:09,200 Iris, lahko o tem govorimo drugič? -Raje bi, da mi poveste zdaj. 188 00:18:10,400 --> 00:18:13,319 Iris, ne vem še. Je to v redu? 189 00:18:13,400 --> 00:18:16,000 Mislila sem, da ste že naredili načrt. 190 00:18:16,079 --> 00:18:20,160 Ne gre za to. Nočem, da bi bili v nevarnosti, ko me ne bo. 191 00:18:35,640 --> 00:18:40,599 Boš rojstni dan praznoval? -Ja. 192 00:18:40,680 --> 00:18:43,680 In vsi bodo vedeli? -Ne, seveda ne. 193 00:18:43,759 --> 00:18:46,720 Samo zabava za rojstni dan bo. -Poslovilna. 194 00:19:12,559 --> 00:19:15,160 Daj mi krožnik, očka, naložil ti bom. 195 00:19:24,079 --> 00:19:29,400 Kot veste, je naše podjetje doletela čast, da bo predstavljeno 196 00:19:29,480 --> 00:19:31,799 na Mednarodni konferenci o vodi. 197 00:19:31,880 --> 00:19:34,519 Iris bo imela govor. 198 00:19:35,920 --> 00:19:38,000 Ja. Pozdravljeni. 199 00:19:39,200 --> 00:19:42,559 Opisala bom našo raziskavo "Voda za življenje." 200 00:19:43,480 --> 00:19:47,160 Več kot polovica vseh beguncev je podnebnih beguncev. 201 00:19:47,920 --> 00:19:51,920 S temi modeli lahko zagotovimo vodo 202 00:19:52,519 --> 00:19:56,440 in dostop do vode v najbolj sušnih predelih sveta. 203 00:19:57,039 --> 00:20:01,480 Na ta način se, na primer, pričakovana življenjska doba 204 00:20:01,559 --> 00:20:06,920 moškega v Turkani, enem najbolj sušnih delov Kenije, 205 00:20:07,000 --> 00:20:09,119 lahko podaljša za deset let. 206 00:20:09,200 --> 00:20:12,559 Sicer ne bi dočakal več kot 50 let. 207 00:20:12,640 --> 00:20:13,759 Si predstavljate? 208 00:20:13,839 --> 00:20:17,039 Pri tej starosti se na Nizozemskem odseliš od staršev. 209 00:20:19,599 --> 00:20:22,839 S takim upravljanjem pa lahko zagotovimo življenje 210 00:20:23,720 --> 00:20:26,960 in kakovost življenja za prihodnje rodove. 211 00:20:27,400 --> 00:20:30,160 Razen če ne bodo raje umrli. 212 00:20:30,240 --> 00:20:34,039 Nazaj k modelu. Da se vrnem... 213 00:20:34,440 --> 00:20:39,640 Tu govorimo o usmerjanju tokov in je več... 214 00:20:47,559 --> 00:20:48,960 Čakaj. 215 00:20:49,039 --> 00:20:53,680 Na začetku je veliko kitar in potem... Pravzaprav je preprosto. 216 00:20:55,039 --> 00:20:56,599 Čakaj. Ponovi. 217 00:21:03,480 --> 00:21:04,759 Še enkrat. 218 00:21:09,640 --> 00:21:11,960 Čakaj, da vidim. 219 00:21:14,240 --> 00:21:17,039 Ne najde je. -Že ves dan jo imam v glavi. 220 00:21:17,119 --> 00:21:21,200 Od kod je? -V glavi jo imam. Ne spomnim se. 221 00:21:21,279 --> 00:21:23,960 Nekaj iz preteklosti. -Čakaj, ponovi. 222 00:21:26,039 --> 00:21:29,640 Najprej kitara. -Peti moraš. 223 00:22:05,680 --> 00:22:10,039 Potem pride klavir in se začne od začetka. 224 00:22:30,279 --> 00:22:32,400 Počakajte, prosim. Hvala. 225 00:22:33,200 --> 00:22:34,519 Dober dan. 226 00:22:49,119 --> 00:22:54,200 Se spoznaš na glasbo? -Se. 227 00:22:54,279 --> 00:22:57,680 Bi poslušal, če ti nekaj zamrmram? 228 00:22:58,880 --> 00:23:03,119 Prosim? -Ne spomnim se naslova pesmi. 229 00:23:05,640 --> 00:23:07,000 Lahko. 230 00:23:10,039 --> 00:23:15,880 Najprej je kitara, kitara, kitara, potem pa... 231 00:23:28,519 --> 00:23:30,039 In potem spet. 232 00:23:32,119 --> 00:23:33,680 Skrivnostno. 233 00:23:35,680 --> 00:23:38,839 Dve pesmi mi prideta na misel. 234 00:23:38,920 --> 00:23:41,960 "How Can We Hang On To A Dream" od Tima Hardina. 235 00:23:42,039 --> 00:23:47,319 In mogoče, zaradi akordov, "Cause" od Rodrigueza. 236 00:23:47,400 --> 00:23:51,079 Zdaj je znana zaradi dokumentarca. Nisem pa prepričan. 237 00:23:54,079 --> 00:23:57,200 Gre za tvojega očeta? -Mi ju lahko pošlješ po e-pošti? 238 00:23:57,279 --> 00:23:59,759 Tisto, kar si rekla... -Ju lahko pošlješ? 239 00:23:59,839 --> 00:24:01,359 Seveda, ja. 240 00:24:30,200 --> 00:24:31,839 Dobili ste Lauro... 241 00:24:31,920 --> 00:24:36,680 Jezus, Lau, kateri kreten to piše? In ali si videl mojo sobo? 242 00:24:53,119 --> 00:24:55,240 Imamo prostor. Denon. 243 00:24:55,319 --> 00:24:57,559 Potem se pogovoriva. Adijo. 244 00:24:57,640 --> 00:24:58,920 Živjo. 245 00:25:01,640 --> 00:25:05,400 Elizabeth ni hotela priti? -Ne, mislila je... Primi. 246 00:25:05,480 --> 00:25:07,920 Mislila je, da morava to narediti skupaj. 247 00:25:09,359 --> 00:25:10,799 Mislim, da ima prav. 248 00:25:14,319 --> 00:25:17,079 Je doma z otrokoma? -Ja. 249 00:25:17,160 --> 00:25:18,640 Živjo, očka. -Živjo. 250 00:25:18,720 --> 00:25:21,680 Seveda je zabavno, ko pridejo tudi otroci, 251 00:25:21,759 --> 00:25:25,240 ampak ti imajo o vsem svoje mnenje. 252 00:25:25,319 --> 00:25:27,720 Kot Elizabeth. -Ja. 253 00:25:29,000 --> 00:25:33,000 Bizarno je, a mislim, da se počasi privajam. 254 00:25:33,079 --> 00:25:36,920 Pa ti? -Ne. 255 00:25:37,000 --> 00:25:42,799 Živjo, očka. Torej nalepiva nalepke na predmete, ki jih želiva. 256 00:25:42,880 --> 00:25:46,839 Kupil sem nalepke. Jaz bom vzel zelene, ti vzemi rdeče. 257 00:25:46,920 --> 00:25:49,680 Če bosta na čem dve, bova vrgla kovanec. 258 00:25:49,759 --> 00:25:52,000 So bile na razprodaji? -Ne. 259 00:25:53,039 --> 00:25:56,680 Nisi še potrdila datuma. Lahko to narediš? 260 00:25:56,759 --> 00:26:00,400 Zdaj? -Ja, da s tem končamo. 261 00:26:00,480 --> 00:26:02,400 Jasno. Prav. 262 00:26:04,440 --> 00:26:06,079 Poglejmo... 263 00:26:07,319 --> 00:26:09,920 Na dan zabave? -Na primer. 264 00:26:11,000 --> 00:26:13,559 Lahko, prosta sem. -Si? 265 00:26:13,640 --> 00:26:17,359 Ja. -Prav, potem imamo datum. 266 00:26:17,440 --> 00:26:19,599 To pomirja, ne, oče? 267 00:26:21,559 --> 00:26:23,240 Začel bom spodaj. 268 00:26:26,400 --> 00:26:31,319 Jaz sem. Dol grem po jeklene svetilke. 269 00:26:31,400 --> 00:26:33,240 Ne, kavča ne. 270 00:26:41,599 --> 00:26:46,200 Bi kaj spila? -Ne. 271 00:27:01,759 --> 00:27:04,160 Se mi je zdelo, ja. 272 00:27:07,359 --> 00:27:09,880 Mislim, da bom tudi jaz začela spodaj. 273 00:27:09,960 --> 00:27:11,640 Naj grem ven? -Ne. 274 00:27:11,720 --> 00:27:13,559 Ne, tako je bolje. 275 00:27:54,839 --> 00:27:57,599 Kam je šel oče? -Ne vem. 276 00:28:04,359 --> 00:28:07,160 Si vedela, da je mamina obleka še tu? 277 00:28:10,000 --> 00:28:11,319 Ne. 278 00:28:18,119 --> 00:28:22,119 Mislim, da hočem biti takrat poleg. -Kdaj? 279 00:28:22,200 --> 00:28:27,279 V očetovih zadnjih trenutkih. -Ne moreš biti. Očka je tako rekel. 280 00:28:28,400 --> 00:28:30,519 Ni treba, da kdo ve. 281 00:28:32,240 --> 00:28:36,240 Ne moremo pustiti, da bi odšel sam, ne? 282 00:28:45,960 --> 00:28:48,839 Si zgoraj končala? -Ja. 283 00:28:48,920 --> 00:28:51,200 To je bilo pa hitro. -Ja. 284 00:28:52,240 --> 00:28:54,880 Z nikomer se mi ni treba o vsem dogovarjati. 285 00:30:56,599 --> 00:31:02,160 Greva na potovanje? -Ne. Preselila se bom k tebi. 286 00:31:10,519 --> 00:31:12,160 Očka. 287 00:32:21,680 --> 00:32:23,119 Kaj praviš? 288 00:32:24,920 --> 00:32:28,680 Bi kavo? -Ne, takoj grem. 289 00:32:43,480 --> 00:32:44,720 Očka. 290 00:33:02,680 --> 00:33:05,079 Boste kupili? -Prosim? 291 00:33:05,160 --> 00:33:07,200 Ta kozarec. 292 00:33:07,279 --> 00:33:08,880 No... -Ne? 293 00:33:11,359 --> 00:33:12,440 Pojdi dol. 294 00:33:13,480 --> 00:33:17,960 Tebi govorim. Skačeš po kavču, ki ni tvoj. 295 00:33:18,039 --> 00:33:19,440 Kaj je narobe? 296 00:33:19,519 --> 00:33:21,880 Sme tudi doma skakati po kavču? 297 00:33:21,960 --> 00:33:24,000 Zakaj? -Kavč je moj. 298 00:33:24,079 --> 00:33:27,559 Zakaj je potem tukaj? -Prišlo je do nesporazuma. 299 00:33:27,640 --> 00:33:29,559 Brat bi me moral poklicati. 300 00:33:29,640 --> 00:33:31,440 In to vam daje pravico do kavča? 301 00:33:31,519 --> 00:33:33,960 Ja. -Zberite se. 302 00:33:34,039 --> 00:33:36,599 Prava se oglaša. Malo pazite na tega pamža. 303 00:33:36,680 --> 00:33:39,319 Prosim? Liv, pridi sem. 304 00:33:39,400 --> 00:33:43,240 Ta ženska ni gladka. Na takih krajih srečaš vse mogoče. 305 00:33:55,440 --> 00:33:56,759 Gospodična... 306 00:33:58,240 --> 00:34:02,559 Blagajna. -To je moje. 307 00:34:03,720 --> 00:34:06,200 Poglejmo. To je 3,50. 308 00:34:06,279 --> 00:34:10,760 Ne, to je zares moje. Dobila sem ga od očka, ko sem bila stara štiri leta. 309 00:34:10,840 --> 00:34:13,480 Ben. -Gospodična, kaj je? 310 00:34:13,559 --> 00:34:17,159 To je moj voziček za punčke in odnesla ga bom. 311 00:34:17,239 --> 00:34:20,320 Ne morete kar jemati stvari. -Kar jemati? 312 00:34:20,400 --> 00:34:24,039 Tole, tisti kozarci in kavč so last moje družine 313 00:34:24,119 --> 00:34:27,360 in vzela jih bom nazaj. -Žal mi je. 314 00:34:27,440 --> 00:34:31,679 Razumem, da je to sitnost, toda svoje stvari bom vzela nazaj. 315 00:34:31,760 --> 00:34:33,760 Ne morem delati izjem. 316 00:34:41,800 --> 00:34:44,159 Koliko ste rekli? -3,50. 317 00:34:50,320 --> 00:34:54,119 Lahko plačam s kartico? -To bo 50 centov več. 318 00:35:23,719 --> 00:35:25,960 Pustiva? 319 00:35:29,760 --> 00:35:32,519 Super igralec bi bil, očka. 320 00:35:34,719 --> 00:35:37,199 Daj, vstani. 321 00:35:40,079 --> 00:35:42,039 Očka. 322 00:35:42,119 --> 00:35:44,239 Vama je bilo všeč? 323 00:35:46,119 --> 00:35:49,559 Ja. Zabavno. 324 00:35:50,480 --> 00:35:54,800 Tebi, Ivan? -Mislim, da je bil ta dober. 325 00:35:54,880 --> 00:35:59,320 Vaditi moram z jogurtom. Spiti moram na eks, sicer ne bo šlo. 326 00:35:59,400 --> 00:36:02,440 Naj prinesem še jogurta? -Ja. 327 00:36:06,400 --> 00:36:10,800 Kaj morava najprej narediti, ko te zjutraj najdeva? 328 00:36:10,880 --> 00:36:12,400 Ravno sem razložil. 329 00:36:12,480 --> 00:36:17,000 Pomaga mi, če ponavljam. Za vsak primer. 330 00:36:17,079 --> 00:36:20,280 Predvsem morava preveriti, ali je očka mrtev. 331 00:36:20,360 --> 00:36:21,880 Se ga ne dotikati. 332 00:36:21,960 --> 00:36:26,719 Potem pokličeva zdravnika, on pa policijo. Zaporedje je ključno. 333 00:36:26,800 --> 00:36:29,880 Kako bova vedela, da je mrtev, če se ga ne smeva dotikati? 334 00:36:31,840 --> 00:36:35,440 Zakaj si rokavic ne nadeneva prej? Zdaj so na hodniku odtisi. 335 00:36:35,519 --> 00:36:36,960 Ja... 336 00:36:38,800 --> 00:36:44,320 Res je. Vzela bova rokavice. 337 00:36:44,400 --> 00:36:46,719 Dala jih bova ven k vhodu 338 00:36:46,800 --> 00:36:51,039 in še par na vrt. To bo opomnik. 339 00:36:51,119 --> 00:36:55,920 Po vsej hiši bodo odtisi. Imeli bomo zabavo. 340 00:36:56,000 --> 00:36:57,639 To je res. 341 00:37:00,039 --> 00:37:03,599 Toda na internetu vsi pišejo, da je treba narediti tako. 342 00:37:03,679 --> 00:37:08,360 Navada je, da posnameš video, da se vidi, da to počneš prostovoljno, 343 00:37:08,440 --> 00:37:11,199 da te nihče ne sili in da to delaš sam. 344 00:37:12,440 --> 00:37:16,400 Seveda pa je to tudi v moji oporoki, ki je tam na mizi. 345 00:37:16,480 --> 00:37:19,440 Prav. Kaj misliš ti? 346 00:37:21,079 --> 00:37:24,559 Mislim, da bi spila pivo. -Tudi jaz bi pivo. 347 00:37:24,639 --> 00:37:27,760 Bi vadil za video ali bi ga posnel sam? 348 00:37:27,840 --> 00:37:29,519 Tudi jaz bi pivo. 349 00:37:49,679 --> 00:37:51,400 Dober dan. -Dober dan. 350 00:37:52,960 --> 00:37:58,280 Zelo nas zanima hiša, zato sem poskusila. 351 00:38:02,000 --> 00:38:05,119 Saj je naprodaj? -Ja. 352 00:38:05,199 --> 00:38:08,360 Vstopite. -Smem? Z veseljem bi. 353 00:38:08,440 --> 00:38:10,840 Seveda. -Super. 354 00:38:13,119 --> 00:38:16,440 Iz Amsterdama smo. Pet nas je. 355 00:38:16,519 --> 00:38:20,639 Lepo. Polna življenja bo. 356 00:38:20,719 --> 00:38:24,559 To je predsoba. Na tleh je steklen mozaik. 357 00:38:24,639 --> 00:38:27,960 Če se vam zdi zastarel, ga lahko zamenjate. 358 00:38:28,039 --> 00:38:30,800 Kajne, očka? -Kaj? 359 00:38:30,880 --> 00:38:35,840 V predsobi je na tleh steklen mozaik, ki ga zlahka zamenjaš. 360 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 Najbrž, ja. 361 00:38:38,079 --> 00:38:40,639 Bi kaj spili? -Ne, hvala. 362 00:38:40,719 --> 00:38:42,880 Pojdiva v kuhinjo. 363 00:38:44,239 --> 00:38:48,119 Posodobljena je v skladu z najnovejšimi standardi. 364 00:38:48,199 --> 00:38:52,119 Tudi lepo okno imate. Hladilnik je nov. 365 00:38:52,199 --> 00:38:54,119 Ledomat. 366 00:38:54,199 --> 00:38:59,280 Omarice je arhitekt oblikoval posebej za to kuhinjo. 367 00:38:59,360 --> 00:39:01,800 To je ena tistih hiš iz 70. let, 368 00:39:01,880 --> 00:39:05,639 ki zaradi dizajna nikoli ne postanejo dolgočasne. Kajne, Ivan? 369 00:39:05,719 --> 00:39:07,800 Tako je. -Gospa se zanima. 370 00:39:09,360 --> 00:39:11,480 Ne bi tega prepustili posredniku? 371 00:39:11,559 --> 00:39:14,400 Zakaj, če je že tu? 372 00:39:14,480 --> 00:39:17,119 No... -Pridite, pojdiva na vrt. 373 00:39:18,519 --> 00:39:22,679 Vrt je skrit pred pogledi. Prostor je tudi za kolesa. 374 00:39:22,760 --> 00:39:26,199 Naša stara gugalnica je še tu. Če je moj brat ni odnesel. 375 00:39:26,280 --> 00:39:29,519 Ne, še je tu. Tu pridemo na teraso. 376 00:39:30,880 --> 00:39:35,239 Tu je velika zelenica za igro. Kot nalašč za peko na žaru. 377 00:39:37,320 --> 00:39:39,400 Stopiva v dnevno sobo. 378 00:39:42,280 --> 00:39:45,440 Treba jih je podmazati. 379 00:39:45,519 --> 00:39:52,599 To je to. Ogromen prostor. Krasne linije. 380 00:39:52,679 --> 00:39:57,679 In zelo svetlo je. Kamin, izolirana okna. 381 00:39:57,760 --> 00:40:01,519 Vse, o čemer lahko samo sanjaš. -Mislim, da... 382 00:40:01,599 --> 00:40:04,039 Pa telovadno orodje, očka? Ostane? 383 00:40:05,400 --> 00:40:06,440 Ja. 384 00:40:06,519 --> 00:40:09,199 Naprodaj je. Vrhunsko. Uredili bomo. 385 00:40:09,280 --> 00:40:14,320 Mogoče bi bilo dobro, da se vrnem... -Ni treba, kar oglejte si. 386 00:40:14,400 --> 00:40:17,039 Ta človek je tukaj preživel pol življenja. 387 00:40:17,119 --> 00:40:19,880 Če imate še kakšno vprašanje, je tu Jan, moj oče. 388 00:40:19,960 --> 00:40:24,559 28. novembra bo tu umrl. Prav tukaj, kjer stojimo. 389 00:40:24,639 --> 00:40:27,440 Vam to ustreza, kar zadeva selitev? 390 00:40:27,519 --> 00:40:29,679 Ali morate prej prodati svojo hišo? 391 00:40:29,760 --> 00:40:33,960 Ampak to je gola formalnost, glede na nori trg nepremičnin. 392 00:40:38,480 --> 00:40:42,639 Vam dam številko našega posrednika? -Ja. 393 00:40:49,039 --> 00:40:50,280 Kaj je? 394 00:40:52,280 --> 00:40:56,239 Žal mi je zaradi tega. Moja sestra ima... 395 00:40:56,320 --> 00:40:57,599 Kaj je? 396 00:41:32,360 --> 00:41:35,440 Zaboga, nehaj! Nehaj! 397 00:41:41,119 --> 00:41:44,079 Vedel sem, da bo polomija, če se boš preselila nazaj. 398 00:41:44,159 --> 00:41:47,440 Aja? Ti bi raje pomagal očku v grob. 399 00:41:47,519 --> 00:41:51,639 Ni res! Morali bi se držati dogovora. 400 00:41:51,719 --> 00:41:55,440 Novica. Jaz sem tukaj. 401 00:41:55,519 --> 00:42:00,000 Misliš, da si bo premislil, če boš živela z njim. 402 00:42:00,079 --> 00:42:01,400 Ne. 403 00:42:02,239 --> 00:42:05,480 Ivan. Kaj pa ti tukaj? 404 00:42:05,559 --> 00:42:07,880 Dobro vprašanje. Kaj si počel tukaj? 405 00:42:08,480 --> 00:42:10,920 Kaj počnem tukaj? 406 00:42:11,000 --> 00:42:15,079 Ti si tista, ki hoče, da vse ostane, kot je bilo. Kaj ti iščeš tukaj? 407 00:42:16,559 --> 00:42:20,159 Z očkom sem, dokler sem še lahko. 408 00:42:24,440 --> 00:42:26,800 Tudi ti to želiš, očka? 409 00:42:30,039 --> 00:42:35,800 Vidiš, koliko te ceni. -Bodimo dobri drug do drugega. 410 00:42:35,880 --> 00:42:39,880 Držimo se skripte. To nam daje mir. 411 00:42:42,119 --> 00:42:47,880 Mogoče težko razumeš, vendar ne gre vedno zate. 412 00:42:52,880 --> 00:42:54,119 Ljudje... 413 00:43:18,039 --> 00:43:20,800 Res si fenomenalen. Res. 414 00:43:23,840 --> 00:43:26,039 Ier, na pivo! 415 00:43:28,440 --> 00:43:30,599 Kje imaš kozarec? -Ne vem. 416 00:43:30,679 --> 00:43:32,639 Na, primi. Ponj grem. 417 00:43:41,000 --> 00:43:44,880 Zakaj tega ne počneva več? -Ker sva jebeni starki. 418 00:44:18,119 --> 00:44:21,320 Iris. Si tu? 419 00:44:22,199 --> 00:44:23,599 Ja. 420 00:44:23,679 --> 00:44:26,079 Domov grem. 421 00:44:26,159 --> 00:44:31,280 Ostani. Coco itak spi. -Ja, ampak zjutraj moram v službo. 422 00:44:31,360 --> 00:44:35,800 Sreda zvečer je. Rekla si, da se ne bo nič spremenilo. 423 00:44:35,880 --> 00:44:38,000 Kmalu bodo zaprli. 424 00:44:38,840 --> 00:44:41,119 Potem bova šli kam drugam. 425 00:44:41,199 --> 00:44:46,360 Ne, res sem utrujena. Bojim se, da sem prestara. 426 00:44:46,440 --> 00:44:51,639 Nisi. -Sem. Čez kakšno uro imam službo. 427 00:44:54,119 --> 00:44:56,679 Zamorila si žur. 428 00:45:04,360 --> 00:45:05,920 Iris. 429 00:45:07,360 --> 00:45:11,440 Ja? -Saj nisi s tistim fantom? 430 00:45:16,719 --> 00:45:21,079 Ne, zakaj? -Res ni tvoj tip. 431 00:45:24,000 --> 00:45:25,280 Ier... 432 00:45:27,239 --> 00:45:31,039 Ne počni ničesar, česar jaz ne bi. -Ja. 433 00:45:31,119 --> 00:45:33,679 Te pokličem. -Ja. 434 00:45:33,760 --> 00:45:36,440 Uživaj. -Adijo. 435 00:45:50,639 --> 00:45:54,840 Mogoče rabi samo seks. -Kaj? 436 00:45:56,480 --> 00:46:00,559 Moj oče se hoče ubiti, a mogoče rabi samo seks. 437 00:46:00,639 --> 00:46:03,800 Kaj je zdaj? Zakaj govoriš o svojem očetu? 438 00:46:03,880 --> 00:46:06,480 Ne vem, spomnila sem se. 439 00:46:15,719 --> 00:46:17,360 Prosim, nehaj. 440 00:46:18,440 --> 00:46:23,199 Iti moram. Jutri imam šolo. 441 00:46:23,280 --> 00:46:25,679 Ah, daj. O tem sanja vsak moški. 442 00:46:25,760 --> 00:46:27,920 Ne, ne sanja. 443 00:46:28,000 --> 00:46:31,480 Oprosti, je že v redu. 444 00:46:32,519 --> 00:46:34,320 Kaj počneš? 445 00:46:34,400 --> 00:46:36,559 Me boš spustila? -Ne. 446 00:46:38,079 --> 00:46:40,639 Spusti me. -Ne. 447 00:46:44,280 --> 00:46:46,239 Ven hočem. 448 00:46:46,320 --> 00:46:48,840 Mislim, da sploh nočeš iti. 449 00:46:51,960 --> 00:46:54,880 Prav. Spusti me. 450 00:46:56,320 --> 00:46:57,840 Mater. 451 00:46:58,880 --> 00:47:00,760 Oprosti. 452 00:47:00,840 --> 00:47:02,480 Si v redu? 453 00:47:02,559 --> 00:47:04,960 Naj grem po led? 454 00:47:12,639 --> 00:47:15,039 Želite? -Klicali so me. 455 00:47:15,119 --> 00:47:17,480 Poklical bom šefa. 456 00:47:29,920 --> 00:47:32,079 Dve kavi. -Hvala. 457 00:47:39,199 --> 00:47:41,679 Iris, tukaj sem. 458 00:47:45,519 --> 00:47:46,960 Slišim te. 459 00:47:53,320 --> 00:47:55,920 Naročil sem ti kavo. 460 00:47:59,880 --> 00:48:01,199 Kavo? 461 00:48:05,679 --> 00:48:07,760 Bi vstala, prosim? 462 00:48:11,320 --> 00:48:12,559 Ne bom. 463 00:48:18,679 --> 00:48:21,159 Veš, da te lokale oblikujejo tako, 464 00:48:21,239 --> 00:48:23,599 da nočeš ostati? 465 00:48:23,679 --> 00:48:28,079 Namerno zoprni razmiki med sedeži in mizami, 466 00:48:28,159 --> 00:48:30,079 premočne luči. 467 00:48:32,119 --> 00:48:34,920 Najbrž so pozabili, 468 00:48:35,000 --> 00:48:40,719 da sploh ni slabo, če ležiš. 469 00:48:43,320 --> 00:48:46,800 In dve vedrci. Izvolite. -Hvala. 470 00:48:46,880 --> 00:48:48,119 Dober tek. 471 00:48:52,760 --> 00:48:55,199 Očka, vedrci? 472 00:49:20,800 --> 00:49:23,920 Vseeno se mi zdi lepo, da si se vrnila domov. 473 00:49:47,320 --> 00:49:50,960 Je to l. 2009? -Ja. 474 00:50:23,000 --> 00:50:25,679 Živjo. -Živjo. 475 00:50:28,000 --> 00:50:30,559 Lahko pomagam? -Ja. Vzemi tole. 476 00:50:42,760 --> 00:50:47,320 Ni malo prezgodaj za vse to? -Konec tedna ne bom imel časa, 477 00:50:47,400 --> 00:50:50,599 zato sem se hotel pripraviti. 478 00:50:50,679 --> 00:50:53,159 V družbi z Lolo? -Ja. 479 00:50:53,239 --> 00:50:58,440 Lola pomaga, ker zadnje čase noče spati v svoji posteljici. 480 00:50:58,519 --> 00:51:01,159 Potem začneš jokati. 481 00:51:01,239 --> 00:51:04,039 Poglej to. 482 00:51:05,079 --> 00:51:09,960 To mora v hladilnik. Jogurt, ki ga je želel očka. 483 00:51:10,039 --> 00:51:14,639 Pogledal sem. Rok trajanja je do 14. 484 00:51:18,519 --> 00:51:23,679 Iris, za rojstni dan morava kupiti tudi prigrizke. 485 00:51:23,760 --> 00:51:25,199 Jih lahko ti? 486 00:51:26,719 --> 00:51:28,480 Jasno. -Hvala. 487 00:51:30,199 --> 00:51:34,360 Iris in dedek gresta nakupovat. To je lepo, kajne? 488 00:51:34,440 --> 00:51:37,719 Ja, srček moj. Dedek bo imel kmalu rojstni dan. 489 00:51:45,079 --> 00:51:48,199 Ne bi morala zaviti desno, če greš v trgovino? 490 00:51:48,280 --> 00:51:51,239 Ne, naravnost morava. 491 00:52:01,719 --> 00:52:04,719 Iris, tu moraš zaviti desno. -Ne. 492 00:52:05,920 --> 00:52:07,960 Naravnost moram. 493 00:52:27,159 --> 00:52:28,960 Kaj je to, Iris? 494 00:52:31,199 --> 00:52:35,039 Ne boj se, spakirala sem ti torbo. 495 00:52:35,119 --> 00:52:41,079 Notri je vse. Zobna krtačka, potni list, čisto perilo. 496 00:52:43,559 --> 00:52:45,079 Nočem na potovanje. 497 00:52:45,159 --> 00:52:48,159 Tudi meni se dogajajo stvari, ki so proti moji volji. 498 00:52:49,519 --> 00:52:51,920 Kaj pa Ivan? -Kaj je z njim? 499 00:52:52,000 --> 00:52:56,960 Jezen bo. Nočem tega, Iris. 500 00:53:04,119 --> 00:53:06,000 Za kako dolgo greva? 501 00:53:08,920 --> 00:53:11,000 Kam greva? 502 00:53:11,079 --> 00:53:14,239 V gore. -Gore? To je norost. 503 00:53:14,320 --> 00:53:20,559 Sploh ne. Čez Nemčijo in Avstrijo morava in sva tam. 504 00:55:16,800 --> 00:55:18,079 Hvala. 505 00:55:19,280 --> 00:55:21,840 Za kako dolgo si vzela? 506 00:55:21,920 --> 00:55:24,000 Imeli so za en teden in za eno leto. 507 00:55:26,920 --> 00:55:28,880 Zato sem vzela tisto za eno leto. 508 00:55:36,760 --> 00:55:38,000 Prideš? 509 00:57:42,079 --> 00:57:44,199 Pa poglejmo. 510 00:57:51,079 --> 00:57:52,800 O, ja. 511 00:58:12,800 --> 00:58:14,840 Boš vzel svojo torbo? 512 00:59:39,840 --> 00:59:42,920 Izvoli. -Hvala. 513 01:00:00,400 --> 01:00:02,679 Iris, počakaj. 514 01:00:07,079 --> 01:00:10,360 Kmalu bova tam, oči. Pridi. 515 01:00:36,480 --> 01:00:37,760 Poglejmo. 516 01:01:13,639 --> 01:01:19,920 Deset, devet, osem, sedem... Sranje. Šest, pet, 517 01:01:20,000 --> 01:01:24,719 štiri, tri, dve, ena. 518 01:01:24,800 --> 01:01:27,960 Danes je rojstni dan, hura, hura, 519 01:01:28,039 --> 01:01:31,079 seveda je tvoj. 520 01:01:31,159 --> 01:01:34,000 Vsi ti želimo vse dobro, zato 521 01:01:34,079 --> 01:01:37,199 ti to pesem pojemo. 522 01:01:37,280 --> 01:01:43,039 Še na mnoga leta, hura, še na mnoga leta, hura, 523 01:01:43,119 --> 01:01:46,599 želimo ti še mnogo let življenja, hura. 524 01:01:46,679 --> 01:01:47,960 Čestitam, očka. 525 01:01:50,000 --> 01:01:53,920 Žal mi je, da je malo drugače, kot si si zamislil. 526 01:01:58,360 --> 01:02:00,199 Darilo imam zate. 527 01:02:18,360 --> 01:02:22,239 Naj me strela. Ne morem verjeti, da si to shranila. 528 01:02:25,280 --> 01:02:28,440 Tja bi morali iti, ko sem bila stara 16 let. 529 01:02:28,519 --> 01:02:32,239 Ja, toda takrat je mama prvič zbolela. 530 01:02:34,360 --> 01:02:36,280 In zdaj sva tu. 531 01:02:43,480 --> 01:02:45,800 Notri si nekaj napisal. 532 01:02:49,639 --> 01:02:52,400 "Če hočeš biti velika, bodi v vsem vsa. 533 01:02:58,920 --> 01:03:03,519 Ne izključi ničesar, ne ceni preveč ničesar, kar nisi ti. Vedno daj vse. 534 01:03:03,599 --> 01:03:06,840 V vse, naj bo še tako nepomembno, daj sebe vso. 535 01:03:06,920 --> 01:03:11,079 Tako v vsakem jezeru luna sije v vsem razkošju, 536 01:03:11,159 --> 01:03:13,199 ker cveti zgoraj na nebu." 537 01:03:19,679 --> 01:03:21,280 Hvala, ljubica. 538 01:03:30,840 --> 01:03:32,199 Na. 539 01:04:51,000 --> 01:04:52,599 Zakaj to počneš? 540 01:04:56,239 --> 01:04:59,440 Si vohunila za mano? -Ja. 541 01:05:02,519 --> 01:05:04,440 Dobro je za krvni obtok. 542 01:05:06,320 --> 01:05:07,840 In to potrebuješ? 543 01:05:09,679 --> 01:05:14,000 Ne vem. Samo prijetno je. 544 01:05:16,480 --> 01:05:17,760 Samo prijetno ti je. 545 01:05:20,679 --> 01:05:23,519 Delaš samo tisto, kar te je volja. 546 01:05:23,599 --> 01:05:27,159 Karkoli ti pade na pamet. Ni važno, kaj mislijo drugi. 547 01:06:17,840 --> 01:06:19,880 Očka. 548 01:06:19,960 --> 01:06:23,440 Ni ničesar, kar bi res rad počel? 549 01:06:26,480 --> 01:06:30,639 Jedel ostrige v La Coupolu? -Ne. 550 01:06:33,960 --> 01:06:36,960 Šel na koncert Boba Dylana? Kmalu bo nastopil. 551 01:06:37,039 --> 01:06:38,280 Ne. 552 01:06:41,239 --> 01:06:43,400 Šel na morje? -Ne. 553 01:06:47,559 --> 01:06:50,920 Seksal? -Ne. 554 01:06:51,000 --> 01:06:53,119 S krasno žensko. -Ne. 555 01:06:53,199 --> 01:06:54,960 S spremljevalko za denar? -Ne. 556 01:06:55,039 --> 01:06:57,079 Jaz bom plačala. -Ne. 557 01:07:05,800 --> 01:07:10,239 Se ne bi s kom pogovoril? Z duhovnikom? Se spovedal? 558 01:07:10,320 --> 01:07:12,039 Si znorela? 559 01:07:13,840 --> 01:07:16,159 Kaj pa potem želiš? 560 01:07:19,079 --> 01:07:22,960 Ničesar, Iris. Zares mi ni treba ničesar. 561 01:07:31,159 --> 01:07:34,079 Zakaj potem ne znaš razložiti? 562 01:07:34,159 --> 01:07:36,280 Ker tako in tako ne boš razumela. 563 01:07:36,360 --> 01:07:40,599 V meni je problem? Ne bi razumela? -Ne. 564 01:07:40,679 --> 01:07:42,519 To si rekel. -Ne, ni to. 565 01:07:42,599 --> 01:07:46,639 Reči hočem, da ne bi razumela, pa če bi rekel ne vem kaj. 566 01:07:46,719 --> 01:07:49,400 Saj ne veš. -Vem. 567 01:07:49,480 --> 01:07:51,800 Poskusi. -Ne. 568 01:07:51,880 --> 01:07:58,760 Nisem vredna poskušanja. -Iris, tako polna življenja si. 569 01:07:58,840 --> 01:08:01,280 Nikoli ne bi mogla čutiti kot jaz. 570 01:08:02,440 --> 01:08:06,679 Grozno je, da si sam. Tako se rodiš in tako umreš. 571 01:08:06,760 --> 01:08:11,519 Vmes pa spoznaš, da ne moremo gledati skozi tuje oči. 572 01:08:11,599 --> 01:08:14,280 Ni res. Če se potrudiš, ne. 573 01:08:15,760 --> 01:08:19,840 Kar izključil si me. -Tu stojim. Pogovarjam se s tabo. 574 01:08:19,920 --> 01:08:23,600 Ampak nič ne govoriš. -Govorim, samo poslušaš ne. 575 01:08:23,680 --> 01:08:27,920 Namerno si me izobčil. -Kaj govoriš? 576 01:08:28,000 --> 01:08:29,880 Veš, kaj ta beseda pomeni? 577 01:08:29,960 --> 01:08:33,079 Vem. Tak je občutek. 578 01:08:33,159 --> 01:08:36,159 Seveda ne bi razumel. -Ne razumem. 579 01:08:36,239 --> 01:08:38,640 Jebi se. Bedak. 580 01:10:25,239 --> 01:10:27,199 Moraš me pustiti. 581 01:10:35,039 --> 01:10:38,640 Počutim se, kot da sem kilometre daleč od vsega. 582 01:10:40,640 --> 01:10:42,239 Mojega življenja je konec. 583 01:10:55,960 --> 01:10:58,960 Pogrešam mamo, Iris. 584 01:10:59,039 --> 01:11:02,000 Pogrešam dneve z njo. 585 01:11:02,079 --> 01:11:04,000 Ne morem več. 586 01:11:07,039 --> 01:11:11,439 Kje pa je potem mama? Te čaka zgoraj? 587 01:11:11,520 --> 01:11:14,079 Ne vem. 588 01:11:15,920 --> 01:11:21,000 Vem samo, da je ni tukaj. -Ampak jaz sem. 589 01:11:28,000 --> 01:11:29,920 Jaz sem. 590 01:14:27,399 --> 01:14:29,239 Hvala. Na zdravje tvojega očeta. 591 01:14:29,319 --> 01:14:30,800 Na Jana. 592 01:14:40,119 --> 01:14:41,479 Noah. 593 01:14:43,439 --> 01:14:45,319 Kdo rabi tako ogromno hišo? 594 01:14:45,399 --> 01:14:49,800 Pri sedanjih cenah bo dobil celo premoženje. 595 01:14:49,880 --> 01:14:53,119 Lahko pa bi jo oddajal. 596 01:14:53,199 --> 01:14:55,359 Gerard, imaš vžigalnik? -Seveda. 597 01:14:55,439 --> 01:14:57,920 Samo oddajal bi jo. Če jo oddajaš, 598 01:14:58,000 --> 01:15:00,319 jo je treba urediti. -Samo zdi se lažje. 599 01:15:00,399 --> 01:15:01,720 Hvala. 600 01:15:32,960 --> 01:15:35,319 Bu! -Kdo je to? 601 01:15:35,399 --> 01:15:41,239 Prikradeš se torej? Ujela te bom. 602 01:15:50,680 --> 01:15:54,119 Iris. -Keet, prideš? Gremo. 603 01:15:54,199 --> 01:15:55,600 Odhajate. 604 01:16:03,199 --> 01:16:06,920 Odhajam. -Prav, ja. 605 01:16:12,000 --> 01:16:14,720 Pokliči me, prav? -Seveda. 606 01:16:17,039 --> 01:16:20,960 Prav, adijo. -Vsekakor me pokliči. 607 01:16:28,079 --> 01:16:33,760 Jan, gremo. -Počakaj. Lahko vzameš Lolo? 608 01:16:33,840 --> 01:16:37,720 Hvala, da ste prišli. 609 01:16:37,800 --> 01:16:39,520 Kmalu se vidimo. -Hvala. 610 01:16:39,600 --> 01:16:41,560 Greste lahko sami ven? 611 01:16:45,359 --> 01:16:49,199 Greš kmalu spat? Boš zaspala? 612 01:16:49,279 --> 01:16:54,159 Pridi k mamici. Živjo, ljubica. 613 01:16:57,359 --> 01:16:59,079 Adijo. 614 01:16:59,159 --> 01:17:00,680 Greva, ljubica. 615 01:17:02,359 --> 01:17:05,319 Keet, prideš? -Že grem. 616 01:17:06,600 --> 01:17:08,560 Pojdi v avto. 617 01:17:10,319 --> 01:17:12,039 Kmalu se vidimo. 618 01:17:12,119 --> 01:17:16,119 Keet, prideš? -Si objela dedka? 619 01:17:16,199 --> 01:17:18,479 Pridi sem, ti. -Adijo, dedi. 620 01:17:19,920 --> 01:17:21,840 Adijo, ljubica. -Adijo. 621 01:17:23,560 --> 01:17:26,439 Vidimo se zvečer. Pazi, kako voziš. 622 01:18:50,079 --> 01:18:51,319 Iris. 623 01:19:45,800 --> 01:19:47,800 Kaj je to? 624 01:19:47,880 --> 01:19:52,520 Antiemetik. Veliko ga moraš vzeti. 625 01:19:52,600 --> 01:19:54,520 Včeraj sem ga začel jemati. 626 01:20:04,039 --> 01:20:06,640 Kaj pa je to? -Ta prašek. 627 01:21:07,840 --> 01:21:09,359 Ne morem. 628 01:21:13,640 --> 01:21:16,720 Saj bo v redu. -Res? 629 01:21:44,279 --> 01:21:48,600 Boš ostala? -Ja. 630 01:22:13,319 --> 01:22:15,479 Si se spomnil, katera je tista pesem? 631 01:22:16,439 --> 01:22:18,000 Ne. 632 01:23:46,760 --> 01:23:51,760 Mojega življenja je konec. Moje življenje je končano. 633 01:23:53,000 --> 01:23:58,000 Prišel je čas, da ga končam po svoji volji. 634 01:23:59,199 --> 01:24:03,880 Kot vidite, sem popolnoma sam. Nihče mi pri tem ne pomaga. 635 01:24:04,920 --> 01:24:09,960 Zapuščam poslovilno pismo in oporoko. 636 01:26:45,720 --> 01:26:49,840 ROŽNATI MESEC 637 01:26:55,239 --> 01:26:59,159 MEDIATRANSLATIONS