1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,640 --> 00:01:08,920 Ahoj, holka, 4 00:01:09,359 --> 00:01:10,879 co je to s tebou? 5 00:01:12,920 --> 00:01:17,400 Nelíbí se ti, jak se ke všemu stavím? 6 00:01:18,879 --> 00:01:23,560 RŮŽOVÝ MĚSÍC 7 00:01:27,400 --> 00:01:32,159 Hej, holka hraju na kytaru, 8 00:01:33,760 --> 00:01:38,280 řídím auto, fungl novou káru. 9 00:01:40,000 --> 00:01:41,920 Velkej chlap ve městě. 10 00:01:44,760 --> 00:01:45,680 Už jsem tady. 11 00:01:46,239 --> 00:01:48,400 -Ahoj. -Ahoj. 12 00:01:49,319 --> 00:01:51,400 -Ahoj. Ahoj, tati. -Ahoj, zlato. 13 00:01:51,480 --> 00:01:53,040 Připravíš příbory? 14 00:01:53,120 --> 00:01:55,159 -Máš všechno? -Jasně. 15 00:01:56,400 --> 00:01:58,519 Dáte si červené, nebo bílé víno? 16 00:01:58,599 --> 00:02:01,760 -Kde jsou děti? -Táta je tady nechtěl. 17 00:02:01,840 --> 00:02:06,000 -Nemohli jsme sehnat hlídání. -Jsou doma samy? 18 00:02:06,079 --> 00:02:09,080 -Ne, nejsou. -Naši to občas dělávali, že? 19 00:02:09,159 --> 00:02:11,719 Když jsme usnuli, zašli si do kina. 20 00:02:11,800 --> 00:02:15,680 -Ano, občas jsme to dělali. -Naštěstí mohla moje máma. 21 00:02:15,759 --> 00:02:18,319 Proč nemohly přijít, tati? 22 00:02:18,400 --> 00:02:21,080 Tati, doneseš vodu? 23 00:02:21,159 --> 00:02:24,919 -Tati? -Bude tu větší klid. 24 00:02:27,280 --> 00:02:29,240 Výborně jsi to uvařil, tati. 25 00:02:31,560 --> 00:02:35,120 Určitě máme všichni stejně? 26 00:02:35,199 --> 00:02:38,159 Škola života. Keeta a Noah se o jídlo dohadují pořád. 27 00:02:38,240 --> 00:02:40,319 -Není to tak strašné. -Myslíš? 28 00:02:40,400 --> 00:02:43,800 Je fajn dostat čtvrt koláče s rybou. 29 00:02:43,879 --> 00:02:46,199 -Dáš si ještě? -Nepálí moc to červené curry? 30 00:02:46,280 --> 00:02:50,159 -Na menu psali, že nepálí. -Podáte mi rýži? 31 00:02:50,240 --> 00:02:54,439 Tuhle jsem měla kuřecí s kešu v ústřičné omáčce a pálilo jako ďas. 32 00:02:54,520 --> 00:02:58,520 -Jako ďas? To snad ne. -Kde to jen bylo? 33 00:02:58,599 --> 00:03:01,680 -Top Thai? Thailicious? -Podala bys mi to? 34 00:03:01,759 --> 00:03:05,039 -Tady máš. -Díky, lásko. 35 00:03:05,120 --> 00:03:09,120 -Iris, a jak ti to jde s tou vodou? -Dobře. 36 00:03:09,199 --> 00:03:12,599 -Nějaké novinky, zajímavosti? -Ani ne. 37 00:03:12,680 --> 00:03:15,680 Pojedu na konferenci. 38 00:03:15,759 --> 00:03:18,199 -Kam? -Do Jihoafrické republiky. 39 00:03:18,280 --> 00:03:21,000 -Ty pojedeš do Jihoafrické republiky? -Ano, kdo by to řekl. 40 00:03:21,080 --> 00:03:23,960 Pojedeš do Jihoafrické republiky? Sama? 41 00:03:24,039 --> 00:03:27,360 Můžete mi chvilku věnovat pozornost? 42 00:03:29,319 --> 00:03:32,319 Pozval jsem vás, 43 00:03:32,400 --> 00:03:38,159 protože vám už delší dobu chci něco říct. 44 00:03:38,240 --> 00:03:42,159 -Někoho jsi potkal? -Ne. 45 00:03:44,879 --> 00:03:47,080 Mám vás všechny moc rád. 46 00:03:47,159 --> 00:03:52,319 Ale musím vám něco říct a snad to budete respektovat. 47 00:03:52,400 --> 00:03:54,879 I když se vám to asi nebude líbit. 48 00:03:59,599 --> 00:04:02,800 Rozhodl jsem se, že tyhle narozeniny budou moje poslední. 49 00:04:04,000 --> 00:04:06,400 Nechceš už žádné oslavy? 50 00:04:06,759 --> 00:04:10,960 Sedmdesát pět je krásný věk, ale sedmdesáti šesti se už nedožiju. 51 00:04:12,840 --> 00:04:14,599 Končím. 52 00:04:17,279 --> 00:04:19,519 -Myslíš to vážně? -Ano. 53 00:04:21,680 --> 00:04:25,600 -Proč? -Protože teď jsem ještě v pořádku. 54 00:04:25,680 --> 00:04:30,720 Nechci být na nikom závislý. Na vás, doktorech, nic takového. 55 00:04:30,800 --> 00:04:34,040 Několik let mám doma prášek, se kterým to jde. 56 00:04:34,120 --> 00:04:36,480 -Několik let? -Ano. 57 00:04:36,560 --> 00:04:39,839 -Proč nám to říkáš až teď? -Musel jsem si být nejprve jistý. 58 00:04:39,920 --> 00:04:43,560 -Takže teď už to víš jistě? -Ano, vím. 59 00:04:45,000 --> 00:04:48,879 Pořídil jsem si nové zásoby, ty původní prošly. 60 00:04:50,439 --> 00:04:53,759 -Už nechci žít. -Nechceš žít? 61 00:04:54,120 --> 00:04:57,240 Občas se mi taky něco nechce. 62 00:04:57,319 --> 00:05:00,560 Mým dětem se taky něco nechce. Máme to tak všichni. 63 00:05:00,639 --> 00:05:03,519 -To není důvod pro sebevraždu. -Zabít sám sebe... 64 00:05:03,600 --> 00:05:08,079 -To přeci nejde. -Rozhodl jsem se, Iris. 65 00:05:08,160 --> 00:05:13,120 -Jsi nemocný, tati? -Ne. 66 00:05:16,839 --> 00:05:18,560 Mrzí mě to. 67 00:05:19,680 --> 00:05:23,319 Ale neříct vám to mi připadalo... 68 00:05:25,360 --> 00:05:29,399 Takhle si na tu myšlenku můžete zvyknout. 69 00:05:29,480 --> 00:05:33,839 -Zvyknout si? -Ano. 70 00:05:33,920 --> 00:05:36,920 Tati, ale je to legální? 71 00:05:37,000 --> 00:05:42,800 S tím práškem to je humánní. Je to rozšířené a vyzkoušené. 72 00:05:42,879 --> 00:05:46,360 Nechápu to. 73 00:05:46,439 --> 00:05:49,160 Jsi zdravý. Máš Iris, máš mě. 74 00:05:49,240 --> 00:05:52,519 Nejsi na kolečkovém křesle. Každé úterý nám hlídáš děti. 75 00:05:52,600 --> 00:05:55,680 Máš vnoučata. Bydlíš v krásném domě. 76 00:05:55,759 --> 00:05:59,959 -Jsi nezávislý, tak proč? -Vždyť to říkám, už se mi nechce. 77 00:06:00,040 --> 00:06:03,839 Co to je za debilní argument? Nejsi žádný zasraný děcko. 78 00:06:03,920 --> 00:06:07,480 -Iris, uklidni se. -Co? Nechápu to. 79 00:06:07,560 --> 00:06:10,959 Nechápu to. A ani to nechci pochopit. 80 00:06:17,360 --> 00:06:20,240 Vím, že toho je na vás hodně. 81 00:06:23,079 --> 00:06:27,600 Ale nikdy není ta správná chvíle. Buď je moc brzy, nebo pozdě. 82 00:06:27,680 --> 00:06:29,800 Chci, aby to bylo dřív než pozdě. 83 00:06:32,319 --> 00:06:35,199 Proto chci ze života vystoupit za pár měsíců. 84 00:06:35,279 --> 00:06:40,560 Vystoupit? No tak, tati. Život není jízda v zasraným autobusu. 85 00:06:40,639 --> 00:06:44,879 Možná byste to měli nejdřív zpracovat... 86 00:06:46,680 --> 00:06:48,120 Ano. 87 00:06:51,519 --> 00:06:54,319 Vystoupit? Vážně, tati? 88 00:07:05,600 --> 00:07:07,800 Můžu to tam položit? 89 00:08:09,319 --> 00:08:13,759 On je neskutečně fit a ty jeho svaly... 90 00:08:13,839 --> 00:08:15,920 Je to jen o hlavě. 91 00:08:16,000 --> 00:08:19,920 Zkoušel jsem to, jí se to nelíbilo. Byly v tom emoce. 92 00:08:20,240 --> 00:08:24,120 S tou novou holkou Kate, ale nevím, jestli zvládnu obě. 93 00:09:19,480 --> 00:09:21,360 Nemůžeš usnout? 94 00:09:23,159 --> 00:09:27,960 -Coco, prosím, spinkej. -Mučíš maminku? 95 00:09:29,120 --> 00:09:31,600 Opravdu nic jiného nepomáhá? 96 00:09:31,679 --> 00:09:33,879 Coco se jinak neuklidní. 97 00:09:33,960 --> 00:09:39,679 -Špatná eko stopa, co? -Na potrat už je taky trochu pozdě. 98 00:09:44,559 --> 00:09:47,840 -Jan chce umřít. -Cože? 99 00:09:51,120 --> 00:09:55,159 -Děláš si legraci, že jo? -Ne. 100 00:09:55,240 --> 00:09:56,960 Opravdu? 101 00:10:02,639 --> 00:10:03,919 Pojď ke mně. 102 00:10:12,840 --> 00:10:15,840 -Je zelená. -Jak to chce udělat? 103 00:10:17,120 --> 00:10:21,240 Doma má už roky nějaký prášek. 104 00:10:21,320 --> 00:10:22,720 -Cože? -Jo. 105 00:10:22,799 --> 00:10:26,399 -A může se to? -Myslím si, že to není legální. 106 00:10:28,000 --> 00:10:30,039 Tak mě objeď, idiote. 107 00:10:36,279 --> 00:10:37,559 Sakra. 108 00:10:41,840 --> 00:10:47,200 -Mám se za ním zastavit? -Myslíš si, že ho přemluvíš? 109 00:10:47,279 --> 00:10:50,639 Jasně. Jestli chceš, udělám to pro tebe. 110 00:10:50,720 --> 00:10:55,440 Přivedu ho na jiné myšlenky. Když to nepůjde jinak, tak násilím. 111 00:11:01,159 --> 00:11:02,399 Sakra... 112 00:11:03,759 --> 00:11:07,879 -Budeš to házet na zem? -Tamhle je ještě jeden. 113 00:11:07,960 --> 00:11:09,799 Vezmi si tohle. 114 00:11:19,440 --> 00:11:24,159 -Řekli jste to dětem? -Ne. 115 00:11:26,919 --> 00:11:31,120 Nesmíš si myslet, že to nějak souvisí s tebou. 116 00:11:31,200 --> 00:11:35,919 -To jsem si nemyslela. -Ježíši, promiň. 117 00:11:36,960 --> 00:11:43,080 Říká to jen něco o Janovi. Nic o tobě, ani Ivanovi. Tak to je. 118 00:11:45,559 --> 00:11:48,399 -Myslíš si, že to skutečně udělá? -Ano. 119 00:11:50,080 --> 00:11:52,240 Ano, myslím si, že to udělá. 120 00:11:53,440 --> 00:11:57,440 -Dejte pryč ty hračky. -A co si o tom myslíte vy? 121 00:11:58,840 --> 00:12:01,559 Pro vás dva to je obrovský šok. 122 00:12:02,840 --> 00:12:07,240 Když se na to podíváš z Janovy perspektivy, což je těžké... 123 00:12:08,039 --> 00:12:12,080 Přijde mi bezva, že nad tím má kontrolu. 124 00:12:13,399 --> 00:12:17,320 Upřímně, jsem na vašeho otce hrdá, že na to má koule. 125 00:12:17,399 --> 00:12:22,200 Už je čas. Kdo nedojedl, má smůlu. Musíme jít. 126 00:12:29,440 --> 00:12:33,159 Říkával, že nechce čekat na horší časy. 127 00:12:33,240 --> 00:12:36,840 -Že je lepší tomu předejít. -To je legitimní? 128 00:12:38,000 --> 00:12:41,919 -Nikdy jsem to neslyšela. -Iris, musela jsi to slyšet. 129 00:12:47,120 --> 00:12:48,799 Neměla jsem sem chodit. 130 00:12:50,679 --> 00:12:55,279 -Už odcházíš? -Pa, děti. Ahoj, Keeto. Ahoj, Noahu. 131 00:13:15,240 --> 00:13:19,440 Jak se ta bouře jmenovala? Denis? 132 00:13:21,039 --> 00:13:23,720 Nizozemsko obešla, ale Británii zpustošila. 133 00:13:24,159 --> 00:13:26,679 -Dávají jim jména jak ze sitkomů. -To jo. 134 00:13:26,759 --> 00:13:28,919 Když se včas nepřizpůsobíme, všichni se utopíme. 135 00:13:29,279 --> 00:13:30,879 Promluvme si o adaptivním řízení Delty. 136 00:13:31,600 --> 00:13:32,720 Jaký jsi měla víkend, Iris? 137 00:13:37,879 --> 00:13:43,039 Zvláštní. Táta mi řekl, že nechce žít. 138 00:13:45,679 --> 00:13:47,519 Chce umřít. 139 00:13:49,600 --> 00:13:51,200 Takže tak. 140 00:14:07,879 --> 00:14:09,840 -Ježíši. -Promiň. 141 00:14:13,120 --> 00:14:15,679 Krásně to voní. To jsou tvoje vyhlášené lasagne? 142 00:14:15,759 --> 00:14:17,440 Ano. 143 00:14:22,799 --> 00:14:26,759 -Díky, že jste se pro mě zastavili. -Rádo se stalo. 144 00:14:26,840 --> 00:14:31,159 Dokážeš si představit, že bys ty lasagne vezla na kole? 145 00:14:41,759 --> 00:14:43,320 To ne... 146 00:14:46,679 --> 00:14:48,639 Zlato, máš moji tašku? 147 00:14:50,399 --> 00:14:53,039 -Vzala jsi to víno? -Ne, Jan říkal, že doma má. 148 00:14:55,360 --> 00:14:57,000 Hej! 149 00:15:02,879 --> 00:15:04,559 Podej mi tu tašku. 150 00:15:10,759 --> 00:15:15,039 -Další krabice. -Tam bude něco jiného. 151 00:15:15,120 --> 00:15:18,919 -Vypadá to na panáčky. -Co je tohle? 152 00:15:20,360 --> 00:15:27,320 Můžete z toho postavit přítok řeky. Z této části. 153 00:15:27,399 --> 00:15:28,799 Pojďme se podívat na film. 154 00:15:28,879 --> 00:15:31,720 Čím déle vám to bude trvat, tím kratší dobu se budete dívat. 155 00:15:31,799 --> 00:15:36,720 No tak. Pojďte. Noahu, ty taky. 156 00:15:36,799 --> 00:15:40,120 -Jak to šlo s Lolou? -Bez problémů. 157 00:15:40,200 --> 00:15:41,600 -Spinká. -Tak rychle? 158 00:15:41,679 --> 00:15:44,679 -Je to zlatíčko. -Tak bezva. 159 00:15:45,759 --> 00:15:48,200 -Tati, mám ti nabrat? -Ano, prosím. 160 00:15:48,279 --> 00:15:50,159 Vypadá to krásně. 161 00:15:50,240 --> 00:15:53,000 -Všude klid? -Prozatím. 162 00:15:53,080 --> 00:15:55,879 -Vypadá to úžasně. -Elizabeth? 163 00:15:55,960 --> 00:15:59,519 Nejsou dopečené. Nejsou dobré, dejte je ještě do trouby. 164 00:15:59,600 --> 00:16:00,960 Dej je zpátky do trouby. 165 00:16:03,039 --> 00:16:04,639 Uděláš to? 166 00:16:04,720 --> 00:16:10,759 -Díval ses na tu webovou stránku? -Ano, ale je to komplikované. 167 00:16:10,840 --> 00:16:13,159 Chtěl bych, aby to bylo jednoduché. 168 00:16:13,240 --> 00:16:17,720 Chci to co nejsnazší. Jak pro mě, tak pro vás. 169 00:16:18,240 --> 00:16:23,559 Proto se musíme domluvit na datu. 170 00:16:25,320 --> 00:16:28,720 Okolo mých narozenin. 171 00:16:28,799 --> 00:16:34,799 Klidně 28. listopadu. Nebo o pár dnů později. 172 00:16:34,879 --> 00:16:36,799 Ale ne o moc, nechci dlouho čekat. 173 00:16:37,919 --> 00:16:40,919 Co v den mých narozenin? 174 00:16:41,320 --> 00:16:43,279 -To se mi hodí. -Ano? 175 00:16:45,080 --> 00:16:47,879 Pro nás by to bylo asi nejlepší. 176 00:16:47,960 --> 00:16:53,200 -A co ty, Iris? -Ne, mně se to kurevsky nehodí. 177 00:16:54,240 --> 00:16:57,000 -Mami? -Copak, zlato? 178 00:16:57,080 --> 00:16:58,879 -Nehraje to. -Jen stiskni play. 179 00:16:58,960 --> 00:17:01,000 -To jsem zkoušela. -Play. 180 00:17:01,080 --> 00:17:04,799 -Zkoušela jsem to desetkrát. -Stačí to stisknout jednou. 181 00:17:04,880 --> 00:17:06,279 Je to můj pracovní počítač. 182 00:17:06,359 --> 00:17:07,799 Půjdu se tam podívat. 183 00:17:09,759 --> 00:17:13,319 S Ivanem jsem už pár věcí probral. 184 00:17:13,880 --> 00:17:18,720 Měli bychom si udělat scénář. 185 00:17:20,640 --> 00:17:24,640 Na internetu jsem četl, že si ho dělá většina rodin. 186 00:17:24,720 --> 00:17:26,960 Myslím, že bychom si ho měli taky udělat. 187 00:17:27,039 --> 00:17:29,799 Omlouvám se. Už jim to jde. 188 00:17:29,880 --> 00:17:32,559 Musíme toho hodně zařídit. 189 00:17:32,640 --> 00:17:35,440 Vypovědět smlouvy, prodat dům, nábytek... 190 00:17:35,519 --> 00:17:36,880 Kremace nebo pohřeb? 191 00:17:36,960 --> 00:17:40,359 Jakou rakev nebo urnu? Písničky, proslov, parte. 192 00:17:40,440 --> 00:17:42,839 Už jsem se s někým bavil o domě. 193 00:17:42,920 --> 00:17:47,359 Bylo by dobré ho prodat teď. 194 00:17:47,759 --> 00:17:50,359 O to menší dědickou daň pak zaplatíte. 195 00:17:50,440 --> 00:17:53,000 Opravdu to chcete udělat? 196 00:17:54,359 --> 00:17:57,079 Copak to je najednou normální? 197 00:18:01,079 --> 00:18:04,799 Tati, musíme být u toho, až se zasebevraždíš? 198 00:18:04,880 --> 00:18:09,200 -Iris, můžeme to probrat později? -Já to chci vědět hned. 199 00:18:10,400 --> 00:18:13,319 Iris, ještě to nevím. Stačí ti taková odpověď? 200 00:18:13,400 --> 00:18:16,000 Vždyť už jste si všechno do puntíku naplánovali. 201 00:18:16,079 --> 00:18:20,160 O to nejde. Až umřu, nechci, abyste se dostali do problémů. 202 00:18:35,480 --> 00:18:40,440 -Narozeniny ale oslavit chceš, ne? -Ano, chci. 203 00:18:40,519 --> 00:18:43,400 -A všichni o tom ví? -Ne, jasně, že neví. 204 00:18:43,759 --> 00:18:46,720 -Bude to narozeninová oslava. -Smuteční hostina na rozloučenou. 205 00:19:12,440 --> 00:19:15,039 Podej mi tvůj talíř, tati. Naberu ti. 206 00:19:24,079 --> 00:19:29,400 Jak víte, naše společnost má tu čest vystoupit 207 00:19:29,480 --> 00:19:31,799 na mezinárodní konferenci o vodě 208 00:19:31,880 --> 00:19:34,519 a naší mladší přednášející bude Iris. 209 00:19:35,920 --> 00:19:38,000 Ano... Ahoj! 210 00:19:39,200 --> 00:19:42,559 Povím vám něco víc o naší případové studii "Voda pro život". 211 00:19:43,480 --> 00:19:47,160 Víc než polovina všech uprchlíků jsou klimatičtí uprchlíci. 212 00:19:47,920 --> 00:19:51,920 A díky těmto modelům dokážeme zajistit vodu 213 00:19:52,519 --> 00:19:56,440 a přístup k ní také lidem i v nejsušších koutech světa. 214 00:19:57,039 --> 00:20:01,480 A průměrnou délku života, na příklad... 215 00:20:01,559 --> 00:20:06,920 v Turkaně, jedné z nejvyprahlejších částí Keni, 216 00:20:07,000 --> 00:20:09,119 tak prodloužíme o deset let. 217 00:20:09,200 --> 00:20:12,559 Běžně se tu lidé nedožívají ani padesáti let. 218 00:20:12,640 --> 00:20:13,759 Dokážete si to představit? 219 00:20:13,839 --> 00:20:17,039 V padesáti se v Nizozemí teprve stěhujete od rodičů. 220 00:20:19,599 --> 00:20:22,839 Tyto modely zajistí kvalitní život 221 00:20:23,720 --> 00:20:26,960 našim budoucím generacím. 222 00:20:27,400 --> 00:20:30,160 Pokud tedy nedáváte přednost smrti. 223 00:20:30,240 --> 00:20:34,039 Zpět k modelu. Dovolte mi vrátit se zpět... 224 00:20:34,440 --> 00:20:39,640 Mám na mysli pravidelné proudy a existuje několik... 225 00:20:47,559 --> 00:20:48,960 Počkej. 226 00:20:49,039 --> 00:20:53,680 Začíná to kytarou a potom... Taková jednoduchá melodie. 227 00:20:55,039 --> 00:20:56,599 Počkej, zkus to znovu. 228 00:21:03,480 --> 00:21:04,759 Ještě jednou. 229 00:21:09,640 --> 00:21:11,960 Podívám se. 230 00:21:14,240 --> 00:21:17,039 -Ne, nic to nenašlo. -Mám ji v hlavě celý den. 231 00:21:17,119 --> 00:21:21,200 -O čem je? -Mám to na jazyku, ale nevím. 232 00:21:21,279 --> 00:21:23,960 -Něco z minulosti. -Počkej, zkus to znovu. 233 00:21:26,039 --> 00:21:29,640 -Nejdřív kytara... -Tati, musíš zpívat. 234 00:22:05,680 --> 00:22:10,039 Potom piano, a pak se to celé opakuje od začátku. 235 00:22:30,279 --> 00:22:32,400 Počkejte na mě. Děkuji. 236 00:22:33,200 --> 00:22:34,519 Ahoj. 237 00:22:49,119 --> 00:22:54,200 -Vyznáš se v hudbě? -Myslím, že ano. 238 00:22:54,279 --> 00:22:57,680 Mohla bych ti něco zabroukat? 239 00:22:58,880 --> 00:23:03,119 -Cože? -Nemůžu přijít na název. 240 00:23:05,640 --> 00:23:07,000 Jasně. 241 00:23:10,039 --> 00:23:15,880 Nejdřív kytara, kytara, kytara a potom... 242 00:23:28,519 --> 00:23:30,039 A pak se to opakuje... 243 00:23:32,119 --> 00:23:33,680 Těžké. 244 00:23:35,680 --> 00:23:38,839 Napadají mě dvě písničky. 245 00:23:38,920 --> 00:23:41,960 How Can We Hang On To A Dream od Tima Hardina. 246 00:23:42,039 --> 00:23:47,319 A kvůli tomu refrénu Cause od Rodrigueze. 247 00:23:47,400 --> 00:23:51,079 Ta se teď díky tomu dokumentu hodně hraje. Ale nejsem si jistý. 248 00:23:54,079 --> 00:23:57,200 -Jde o tvého otce? -Můžeš mi to poslat e-mailem? 249 00:23:57,279 --> 00:23:59,559 -U oběda jsi říkala... -Pošleš mi je e-mailem? 250 00:23:59,640 --> 00:24:01,160 Ano, samozřejmě. 251 00:24:05,240 --> 00:24:09,640 -Mohla by ses rozhodnout dneska? -Ano. Díky. 252 00:24:13,200 --> 00:24:14,599 A Jane, mohl bys... 253 00:24:30,200 --> 00:24:31,839 Dovolali jste se do hlasové schránky... 254 00:24:31,920 --> 00:24:36,680 Lauro, jakej vypatlanec to zveřejnil? Viděla jsi můj pokoj? 255 00:24:41,400 --> 00:24:43,319 K PRODEJI 256 00:24:45,519 --> 00:24:47,640 Půjde to hladce. Slyšel jsem tě. 257 00:24:49,880 --> 00:24:51,440 Lampičky jo, gauč ne. 258 00:24:52,000 --> 00:24:53,039 Gramofon vezmu. 259 00:24:53,119 --> 00:24:55,240 Vejde se tam. Je to Denon. 260 00:24:55,319 --> 00:24:57,559 Ještě to probereme. Zavolám ti za chvíli. 261 00:24:57,640 --> 00:24:58,920 Ahoj. 262 00:25:01,640 --> 00:25:05,400 -Elizabeth nemohla? -Ne, myslela si... Podrž to. 263 00:25:05,480 --> 00:25:07,920 Říkala, že bychom to měli udělat my dva. 264 00:25:09,359 --> 00:25:10,799 Taky si to myslím. 265 00:25:14,319 --> 00:25:17,079 -Je doma s dětmi? -Ano. 266 00:25:17,160 --> 00:25:18,640 -Ahoj, tati. -Ahoj. 267 00:25:18,720 --> 00:25:21,680 S dětmi to je zábava, 268 00:25:21,759 --> 00:25:25,240 ale na všechno mají názor. Znáš to. 269 00:25:25,319 --> 00:25:27,720 -A Elizabeth taky. -Jo. 270 00:25:29,000 --> 00:25:33,000 Je to fakt divný, ale připadá mi, že si na to začínám zvykat. 271 00:25:33,079 --> 00:25:36,920 -Co ty? -Já ne. 272 00:25:37,000 --> 00:25:42,799 Ahoj, tati. Takže na věci, které si chceme vzít, nalepíme nálepku. 273 00:25:42,880 --> 00:25:46,839 Koupil jsem dvě barvy. Já mám zelenou a ty červenou. 274 00:25:46,920 --> 00:25:49,680 Když budeme chtít něco oba, rozhodne los. 275 00:25:49,759 --> 00:25:52,000 -Byly ve slevě? -Ne. 276 00:25:53,039 --> 00:25:56,680 Ještě jsi mi neposlala žádné datum. Mohla by ses rozhodnout? 277 00:25:56,759 --> 00:26:00,400 -Hned teď? -Ano, aspoň to bude za námi. 278 00:26:00,480 --> 00:26:02,400 Dobře. Bezva... 279 00:26:04,440 --> 00:26:06,079 Tak se podíváme... 280 00:26:07,319 --> 00:26:09,920 -Co o narozeninách? -Například. 281 00:26:11,000 --> 00:26:13,559 -Jo, to můžu. -Co ty? 282 00:26:13,640 --> 00:26:17,359 -Taky. -Výborně. Takže datum máme. 283 00:26:17,440 --> 00:26:19,599 Dává ti to klid na duši, tati? 284 00:26:21,559 --> 00:26:23,240 Začnu dole. 285 00:26:26,400 --> 00:26:31,319 To jsem zase já. Jdu dolů pro ty lampičky. 286 00:26:31,400 --> 00:26:33,240 Pohovky ne. 287 00:26:41,599 --> 00:26:46,200 -Nedáš si něco k pití? -Ne, díky. 288 00:27:01,759 --> 00:27:04,160 To jsem si myslel. 289 00:27:07,359 --> 00:27:09,880 Asi taky začnu dole. 290 00:27:09,960 --> 00:27:11,640 -Mám odejít? -Ne... 291 00:27:11,720 --> 00:27:13,559 Bude to tak lepší. 292 00:27:54,839 --> 00:27:57,599 -Kam šel táta? -Nevím. 293 00:28:04,359 --> 00:28:07,160 Věděla jsi, že jsou nahoře pořád máminy věci? 294 00:28:10,000 --> 00:28:11,319 Ne. 295 00:28:18,119 --> 00:28:22,119 -Asi u toho chci být. -U čeho? 296 00:28:22,200 --> 00:28:27,279 -U tátovy poslední chvilky. -To nejde. Táta to říkal. 297 00:28:28,400 --> 00:28:30,519 Nikdo to nemusí vědět. 298 00:28:32,240 --> 00:28:36,240 Nemůžeme ho tam nechat samotného. 299 00:28:45,960 --> 00:28:48,839 -Byla jsi už nahoře? -Ano. 300 00:28:48,920 --> 00:28:51,200 -To jsi byla rychlá. -Jo. 301 00:28:52,240 --> 00:28:54,880 Nemusím se s nikým radit. 302 00:29:12,119 --> 00:29:15,880 STRATEGIE PRO SNÍŽENÍ RIZIK SOUVISEJÍCÍCH S VODOU 303 00:29:18,359 --> 00:29:23,920 TIM HARDIN: HOW CAN WE HANG ON TO A DREAM 304 00:29:26,359 --> 00:29:32,799 Co na to říct, odchází pryč, od toho, co jsme viděli. 305 00:29:35,519 --> 00:29:39,480 Co dělat mám, stále tě miluji. 306 00:29:40,599 --> 00:29:42,839 Je to všechno jen sen. 307 00:29:44,000 --> 00:29:48,000 Jak se můžeme držet našeho snu? 308 00:29:49,400 --> 00:29:53,279 Jak může to být, bude to tak, jak se zdá. 309 00:29:56,000 --> 00:30:00,880 Co dělat mám? Říká, že skončilo to, co bylo dřív. 310 00:30:05,279 --> 00:30:09,160 Co zkusit mám? Pořád to nechápu. 311 00:30:11,160 --> 00:30:13,960 Říká mi, co udělá. 312 00:30:14,960 --> 00:30:17,400 Jak se můžeme držet našeho snu? 313 00:30:19,599 --> 00:30:23,160 Jak může to být, bude to tak, jak se zdá. 314 00:30:37,119 --> 00:30:43,920 Co mám říct, odchází pryč, od toho, co jsme viděli. 315 00:30:46,759 --> 00:30:50,440 Co dělat mám, stále tě miluji. 316 00:30:51,799 --> 00:30:54,279 Všechno je to sen. 317 00:30:56,599 --> 00:31:02,160 -Ahoj. Někam jedeš? -Ne. Stěhuju se k tobě. 318 00:31:06,400 --> 00:31:09,519 Jak se můžeme držet snu? 319 00:31:10,519 --> 00:31:12,160 Tati. 320 00:32:21,680 --> 00:32:23,119 Dobrý, ne? 321 00:32:24,920 --> 00:32:28,680 -Dáš si kávu? -Ne, přijdu za chvíli. 322 00:32:43,480 --> 00:32:44,720 Tati! 323 00:33:02,680 --> 00:33:05,079 -Berete si je? -Prosím? 324 00:33:05,160 --> 00:33:07,200 Ty skleničky? 325 00:33:07,279 --> 00:33:08,880 -No já... -Ne? 326 00:33:11,359 --> 00:33:12,440 Slez dolů. 327 00:33:13,480 --> 00:33:17,960 Mluvím na tebe. Skáčeš v botách po gauči, který ti nepatří. 328 00:33:18,039 --> 00:33:19,440 Co se děje? 329 00:33:19,519 --> 00:33:21,880 Doma taky skáče v botách po gauči? 330 00:33:21,960 --> 00:33:24,000 -Proč? -Tohle je můj gauč. 331 00:33:24,079 --> 00:33:27,559 -Tak proč je tady? -Došlo k nedorozumění. 332 00:33:27,640 --> 00:33:29,559 Bratr mi měl nejdřív zavolat. 333 00:33:29,640 --> 00:33:31,440 A proto s ní takhle mluvíte? 334 00:33:31,519 --> 00:33:33,960 -Ano. -Chovejte se normálně. 335 00:33:34,039 --> 00:33:36,599 Sama se chovejte normálně. A hlídejte si to děcko. 336 00:33:36,680 --> 00:33:39,319 Co prosím? Liv, pojď ke mně. 337 00:33:39,400 --> 00:33:43,240 Ta paní je blázen. Tady je potkáš často. Jdeme. 338 00:33:52,519 --> 00:33:54,640 -Je to správný rozměr? -Ano, moc děkuji. 339 00:33:55,440 --> 00:33:56,759 Paní... 340 00:33:58,240 --> 00:34:02,559 -Zaplatit. -Je můj. 341 00:34:03,720 --> 00:34:06,200 Takže to dělá tři padesát. 342 00:34:06,279 --> 00:34:10,760 Ne, je opravdu můj. Táta mi ho dal, když mi byly čtyři. 343 00:34:10,840 --> 00:34:13,480 -Bene. -Co se tady děje? 344 00:34:13,559 --> 00:34:17,159 To je můj kočárek a beru si ho zpátky. 345 00:34:17,239 --> 00:34:20,320 -Nemůžete si věci jen tak brát. -Jen tak? 346 00:34:20,400 --> 00:34:24,039 Ten kočárek, sklenice i gauč patří mojí rodině. 347 00:34:24,119 --> 00:34:27,360 -Beru si je zpátky. -Moc mě to mrzí. 348 00:34:27,440 --> 00:34:31,679 Vím, že se vám to nelíbí, ale je to moje a vezmu si to. 349 00:34:31,760 --> 00:34:33,760 Nemůžeme dělat žádné výjimky. 350 00:34:41,800 --> 00:34:44,159 -Kolik to bylo? -Tři padesát. 351 00:34:50,320 --> 00:34:54,119 -Můžu platit kartou? -Je tam příplatek padesát centů. 352 00:35:23,719 --> 00:35:25,960 Necháme to tak? 353 00:35:29,760 --> 00:35:32,199 Svět přijde o velkého herce, tati. 354 00:35:34,719 --> 00:35:37,199 Sedni si. 355 00:35:38,480 --> 00:35:40,320 Tati. 356 00:35:42,119 --> 00:35:44,239 Jak jste se cítili? 357 00:35:46,119 --> 00:35:49,559 No... Fajn. 358 00:35:50,480 --> 00:35:54,800 -A co ty, Ivane? -Myslím, že to šlo dobře. 359 00:35:54,880 --> 00:35:59,320 S tím tvarohem to musím nacvičit. Musím ho do sebe dostat najednou. 360 00:35:59,400 --> 00:36:02,440 -Mám sehnat víc tvarohu? -Ano. 361 00:36:06,400 --> 00:36:10,800 Co musíme udělat nejdřív, když tě tu ráno najdeme? 362 00:36:10,880 --> 00:36:12,400 Zrovna jsme si to řekli. 363 00:36:12,480 --> 00:36:17,000 Ano, ale chci si to zopakovat, abych si byla jistá. 364 00:36:17,079 --> 00:36:20,280 Nejdřív se musíme ujistit, že je táta mrtvý. 365 00:36:20,360 --> 00:36:21,880 Nesmíme se ho dotknout. 366 00:36:21,960 --> 00:36:25,960 Pak zavoláme doktora a ten zavolá policii. Přesně v tomto pořadí. 367 00:36:26,320 --> 00:36:29,400 Jak můžeme vědět, že je mrtvý, když se ho nesmíme dotknout? 368 00:36:31,840 --> 00:36:35,440 Proč si rukavice nevezmeme dřív? Takhle budou naše otisky v hale. 369 00:36:35,519 --> 00:36:36,960 Ano... 370 00:36:38,800 --> 00:36:44,320 Máš pravdu. Vezmeme si ty rukavice s sebou. 371 00:36:44,400 --> 00:36:46,719 Nasadíme si je už venku 372 00:36:46,800 --> 00:36:51,039 a pár jich dáme do sáčku na zahradě. Jako připomínku... 373 00:36:51,119 --> 00:36:54,519 Dům bude plný otisků. Zrovna tam skončila oslava. 374 00:36:56,000 --> 00:36:57,639 Dobrá poznámka. 375 00:37:00,039 --> 00:37:03,599 Na internetu píšou, že se to musí udělat takhle. 376 00:37:03,679 --> 00:37:08,360 Běžně taky natočíte video, kde řeknete, 377 00:37:08,440 --> 00:37:11,199 že to děláte dobrovolně a nikdo vás k tomu nenutí. 378 00:37:12,440 --> 00:37:16,400 To stejné píšu i v závěti. Ta je tamhle na stole. 379 00:37:16,480 --> 00:37:19,440 Dobře. Co si o tom myslíš? 380 00:37:21,079 --> 00:37:24,559 -Dala bych si pivo. -Já taky. 381 00:37:24,639 --> 00:37:27,760 Chceš s tím videem pomoct, nebo to uděláš sám? 382 00:37:27,840 --> 00:37:29,519 Taky bych si dal pivo. 383 00:37:49,679 --> 00:37:51,400 -Dobrý den. -Hezké odpoledne. 384 00:37:52,960 --> 00:37:58,280 Moc se nám líbí váš dům. Říkala jsem si, že se zastavím. 385 00:38:02,000 --> 00:38:05,119 -Je na prodej, že? -Ano. 386 00:38:05,199 --> 00:38:08,360 -Pojďte dál. -Opravdu můžu? To jsem nečekala. 387 00:38:08,440 --> 00:38:10,840 -Samozřejmě, že můžete. -Tak bezva. 388 00:38:13,119 --> 00:38:16,440 Jsme z Amsterdamu. Je nás pět. 389 00:38:16,519 --> 00:38:20,639 To je prima. Konečně to tady ožije. 390 00:38:20,719 --> 00:38:24,559 Tohle je hala. Podlaha je ze skleněné mozaiky. 391 00:38:24,639 --> 00:38:27,960 Pokud vám připadá staromódní, můžete ji vyměnit. 392 00:38:28,039 --> 00:38:30,800 -Že jo, tati? -Co? 393 00:38:30,880 --> 00:38:35,840 Že podlaha v hale je skleněná, ale dá se vyměnit. 394 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 Ano, určitě ano. 395 00:38:38,079 --> 00:38:40,639 -Nedáte si něco k pití? -Ne, děkuji. 396 00:38:40,719 --> 00:38:42,880 Pojďme do kuchyně. 397 00:38:44,239 --> 00:38:48,119 Ta je podle posledních trendů. 398 00:38:48,199 --> 00:38:52,119 Je tu krásné okno. Nová lednice. 399 00:38:52,199 --> 00:38:54,119 Výrobník ledu. 400 00:38:54,199 --> 00:38:59,280 Skříňka navržená architektem přímo pro tento dům. 401 00:38:59,360 --> 00:39:01,800 Je to dům ze sedmdesátých let, 402 00:39:01,880 --> 00:39:05,639 který vás díky svému designu nebude nikdy nudit. Že jo, Ivane? 403 00:39:05,719 --> 00:39:07,800 -Ano. -Paní má zájem. 404 00:39:09,360 --> 00:39:11,480 Neměli bychom to nechat na makléři? 405 00:39:11,559 --> 00:39:14,400 Proč? Když už je tady. 406 00:39:14,480 --> 00:39:17,119 -No... -Pojďte. Ukážu vám zahradu. 407 00:39:18,519 --> 00:39:22,679 Zahrada je krásně schovaná. Je tu dost místa na kola. 408 00:39:22,760 --> 00:39:26,159 Visí tu i naše stará houpačka. Pokud si ji bratr nevzal. 409 00:39:26,239 --> 00:39:29,599 Ne, je tady. A tohle je terasa. 410 00:39:29,679 --> 00:39:35,320 Velký trávník na hraní, ideální místo na grilování. 411 00:39:35,400 --> 00:39:39,400 Pojďme do obýváku. 412 00:39:42,280 --> 00:39:45,440 Musí se to namazat. 413 00:39:45,519 --> 00:39:52,159 Tak, to je on. Spousta místa. Krásné umělecké linie. 414 00:39:52,679 --> 00:39:57,679 A hodně světla. Krb a dvojitá skla. 415 00:39:57,760 --> 00:40:01,519 -Všechno, o čem jste kdy snila. -Myslím... 416 00:40:01,599 --> 00:40:04,039 A co ten trenažér, tati? Máš ho ještě? 417 00:40:05,400 --> 00:40:06,440 Ano. 418 00:40:06,519 --> 00:40:09,199 Taky je na prodej. Nejvyšší kvalita. Určitě se dohodneme. 419 00:40:09,280 --> 00:40:14,320 -Asi bude lepší, když přijdeme... -Ale kdepak. Jen se tu porozhlédněte. 420 00:40:14,400 --> 00:40:17,039 A tento muž zde prožil půlku svého života. 421 00:40:17,119 --> 00:40:19,880 Pokud máte otázky, tohle je můj otec Jan. 422 00:40:19,960 --> 00:40:24,559 Zemře tu 28. listopadu. Přesně v místech, kde právě stojíme. 423 00:40:24,639 --> 00:40:27,440 Hodí se vám to datum kvůli převodu nemovitosti? 424 00:40:27,519 --> 00:40:29,679 Nebo musíte nejprve něco prodat? 425 00:40:29,760 --> 00:40:33,960 Ale s dnešním realitním trhem to je jen formalita. 426 00:40:38,480 --> 00:40:42,639 -Chcete číslo na makléře? -Ano. 427 00:40:49,039 --> 00:40:50,280 Co? 428 00:40:52,280 --> 00:40:56,239 Omlouvám se. Moje sestra je... 429 00:40:56,320 --> 00:40:57,599 Co? 430 00:41:32,360 --> 00:41:35,440 Ježíši, dost. Nech toho! 431 00:41:41,119 --> 00:41:44,079 Věděl jsem, že ses neměla stěhovat zpátky. 432 00:41:44,159 --> 00:41:47,440 Fakt? Ty radši pomůžeš tátovi do hrobu. 433 00:41:47,519 --> 00:41:51,639 To není pravda. Máme dohodu a budeme se jí držet. 434 00:41:51,719 --> 00:41:55,440 Aktualizace. Já jsem tady. 435 00:41:55,519 --> 00:42:00,000 Myslíš si, že když s ním budeš, tak mu to vymluvíš? 436 00:42:00,079 --> 00:42:01,400 To si nemyslím. 437 00:42:02,239 --> 00:42:05,480 Ahoj, Ivane. Co tady děláš? 438 00:42:05,559 --> 00:42:07,880 Dobrá otázka? Co tady chceš? 439 00:42:08,480 --> 00:42:10,920 Co tady dělám? 440 00:42:11,000 --> 00:42:15,079 Ty nechceš, aby se něco změnilo. Co tady děláš ty? 441 00:42:16,559 --> 00:42:20,159 Trávím čas s tátou, dokud to jde. 442 00:42:24,440 --> 00:42:26,800 A táta to chce? 443 00:42:29,920 --> 00:42:35,679 -Vidíš, jak si tě váží. -Chovejte se k sobě hezky. 444 00:42:35,760 --> 00:42:39,440 Držme se scénáře, uklidní nás to. 445 00:42:42,119 --> 00:42:47,880 Možná to nedokážeš pochopit, ale tady nejde o tebe. 446 00:42:52,880 --> 00:42:54,119 No tak... 447 00:43:09,000 --> 00:43:11,440 To je naše písnička. Dejte to víc nahlas. 448 00:43:13,480 --> 00:43:14,599 Nebuď takovej srágora. 449 00:43:18,039 --> 00:43:20,800 Rozjeďte to. No tak. 450 00:43:23,840 --> 00:43:26,039 Mám pivo. 451 00:43:28,440 --> 00:43:30,599 -Kde máš skleničku? -Nevím. 452 00:43:30,679 --> 00:43:32,639 Podrž mi to. Donesu ti ji. 453 00:43:41,000 --> 00:43:44,880 -Proč nechodíme pařit? -Protože jsme na to starý. 454 00:44:18,119 --> 00:44:21,320 Iris. Jsi tam? 455 00:44:22,199 --> 00:44:23,599 Jo. 456 00:44:23,679 --> 00:44:26,079 Hele, jedu domů. 457 00:44:26,159 --> 00:44:31,280 -Zůstaň. Coco spí. -Jo, ale zítra musím do práce. 458 00:44:31,360 --> 00:44:35,800 Je středeční noc. Řekla jsi, že se nic nezmění. 459 00:44:35,880 --> 00:44:38,000 Brzy budou zavírat. 460 00:44:38,840 --> 00:44:41,119 Tak půjdeme jinam. 461 00:44:41,199 --> 00:44:46,360 Ne, jsem unavená. A asi moc stará. 462 00:44:46,440 --> 00:44:51,639 -Ne, nejsi. -Jsem. Za pár hodin mám směnu. 463 00:44:54,119 --> 00:44:56,679 Pártykazičko. 464 00:45:04,360 --> 00:45:05,920 Iris. 465 00:45:07,360 --> 00:45:11,440 -No? -Nejsi tam s tím miminem, že ne? 466 00:45:16,719 --> 00:45:21,079 -Ne, proč? -Není to tvůj typ. 467 00:45:23,639 --> 00:45:24,920 Iris... 468 00:45:27,239 --> 00:45:31,039 -Nedělej nic, co bych nedělala já. -Jasně. 469 00:45:31,119 --> 00:45:33,679 -Zavolám ti. -Jo. 470 00:45:33,760 --> 00:45:36,440 -Užij si to. -Ahoj. 471 00:45:50,639 --> 00:45:54,840 -Možná jen potřebuje sex. -Cože? 472 00:45:56,360 --> 00:46:00,519 Táta se chce zabít, ale možná jen potřebuje sex. 473 00:46:00,599 --> 00:46:03,360 Cože? Proč teď mluvíš o tátovi? 474 00:46:03,440 --> 00:46:06,039 Nevím, zrovna mě to napadlo. 475 00:46:15,719 --> 00:46:17,360 Přestaň. 476 00:46:18,440 --> 00:46:23,199 Musím jít. Zítra mám školu. 477 00:46:23,280 --> 00:46:25,719 No tak. Tohle je přece sen každýho kluka. 478 00:46:25,800 --> 00:46:27,920 Ne, není. 479 00:46:28,000 --> 00:46:31,480 Promiň. Nic se neděje. 480 00:46:32,519 --> 00:46:34,320 Co to děláš? 481 00:46:34,400 --> 00:46:36,559 -Pustíš se mě? -Ne. 482 00:46:38,079 --> 00:46:40,639 -Pusť mě! -Ne. 483 00:46:44,280 --> 00:46:46,239 Chci odejít. 484 00:46:46,320 --> 00:46:48,840 Myslím, že nechceš odejít. 485 00:46:51,960 --> 00:46:54,880 Dobře. Pusť mě. 486 00:46:56,320 --> 00:46:57,840 Sakra. 487 00:46:58,760 --> 00:47:00,519 Promiň. 488 00:47:00,599 --> 00:47:02,119 Jsi v pořádku? 489 00:47:02,559 --> 00:47:04,960 Nemám ti donést led? 490 00:47:12,320 --> 00:47:14,760 -Dobrý den, přejete si? -Volali jste mi. 491 00:47:14,840 --> 00:47:17,199 Ano, dojdu pro vedoucího. 492 00:47:29,920 --> 00:47:32,079 -Dvě kávy. -Děkuji. 493 00:47:39,199 --> 00:47:41,679 Iris, jsem tady. 494 00:47:45,519 --> 00:47:46,960 Slyšela jsem tě. 495 00:47:53,320 --> 00:47:55,920 Objednal jsem ti kávu. 496 00:47:59,880 --> 00:48:01,199 Kávu? 497 00:48:05,679 --> 00:48:07,760 Posadíš se? 498 00:48:11,320 --> 00:48:12,559 Ne. 499 00:48:18,679 --> 00:48:21,159 Víš, že tyhle prostory jsou navržené tak, 500 00:48:21,239 --> 00:48:23,599 aby ses tady dlouho nezdržel? 501 00:48:23,679 --> 00:48:28,079 Nepohodlná vzdálenost mezi stolem a židlí. 502 00:48:28,159 --> 00:48:30,079 Příliš světlé osvětlení. 503 00:48:32,119 --> 00:48:34,920 Asi zapomněli na to, 504 00:48:35,000 --> 00:48:40,719 že když si lehneš, tak je to pohodlný. 505 00:48:43,320 --> 00:48:46,800 -A dva kyblíky. Prosím. -Děkuji. 506 00:48:46,880 --> 00:48:48,119 Dobrou chuť. 507 00:48:52,760 --> 00:48:55,199 Tati, kyblíky? 508 00:49:20,800 --> 00:49:23,920 Jsem rád, že zase bydlíš doma. 509 00:49:47,320 --> 00:49:50,320 -To je rok 2009? -Ano. 510 00:49:53,079 --> 00:49:55,559 Přes večerní oblohu 511 00:49:58,119 --> 00:50:03,159 všichni ptáci odlétají pryč. 512 00:50:07,360 --> 00:50:10,119 Ale jak mohou vědět, 513 00:50:11,159 --> 00:50:14,960 že nastal ten správný čas 514 00:50:19,519 --> 00:50:22,280 vydat se k zimnímu ohni. 515 00:50:23,000 --> 00:50:25,679 -Ahoj. -Ahoj. 516 00:50:28,000 --> 00:50:30,559 -Můžu ti pomoct? -Vezmi tohle. 517 00:50:42,760 --> 00:50:47,320 -Není to moc brzy? -Později v týdnu už nemám čas. 518 00:50:47,400 --> 00:50:50,599 Tak jsem si řekl, že to nakoupím hned. 519 00:50:50,679 --> 00:50:53,159 -Společně s Lolou? -Ano. 520 00:50:53,239 --> 00:50:58,440 Lola mi pomáhá, protože odmítá spát ve vlastní postýlce. 521 00:50:58,519 --> 00:51:01,159 Tak zabreč, ne? 522 00:51:01,239 --> 00:51:04,039 Podívej, co to mám? 523 00:51:05,079 --> 00:51:09,960 Tohle přijde do lednice. To je ten tvaroh, co chtěl táta. 524 00:51:10,039 --> 00:51:14,639 Zkontroloval jsem ho. Má trvanlivost do čtrnáctého. 525 00:51:18,519 --> 00:51:23,679 Iris, ještě musíme koupit jídlo na tátovu oslavu. 526 00:51:23,760 --> 00:51:25,199 Zařídila bys to? 527 00:51:26,719 --> 00:51:28,480 -Jasně. -Díky. 528 00:51:30,199 --> 00:51:34,360 Iris pojede s dědou na nákup. To bude zábava, že jo? 529 00:51:34,440 --> 00:51:37,719 Copak, zlatíčko? Děda bude mít narozeniny. 530 00:51:45,079 --> 00:51:48,199 Do velkoobchodu se jede doprava, ne? 531 00:51:48,280 --> 00:51:51,239 Ne. Musíme jet rovně. 532 00:52:01,719 --> 00:52:04,719 -Iris, tady musíš odbočit. -Ne. 533 00:52:05,920 --> 00:52:07,960 Musíme jet rovně. 534 00:52:26,960 --> 00:52:28,760 O co tady jde, Iris? 535 00:52:31,199 --> 00:52:35,039 Žádný strach. Zabalila jsem ti tašku. 536 00:52:35,119 --> 00:52:36,960 Je v ní všechno. 537 00:52:37,360 --> 00:52:41,320 Kartáček, pas, čisté spodní prádlo. 538 00:52:43,559 --> 00:52:45,079 Nechci nikam jet. 539 00:52:45,159 --> 00:52:48,159 Taky se dějí věci, se kterými nesouhlasím. 540 00:52:49,519 --> 00:52:51,920 -Co Ivan? -Co je s ním? 541 00:52:52,000 --> 00:52:56,960 Zblázní se. Já tohle nechci, Iris. 542 00:53:03,920 --> 00:53:05,800 Jak dlouho budeme pryč? 543 00:53:08,920 --> 00:53:11,000 A kam to jedeme? 544 00:53:11,079 --> 00:53:14,239 -Na hory. -Na hory? Ty ses zbláznila. 545 00:53:14,320 --> 00:53:20,559 Ne. Přejedeme Německo, Rakousko a budeme tam. 546 00:54:22,079 --> 00:54:24,320 A pršet bude až do neděle. 547 00:54:24,679 --> 00:54:26,719 Zatím si užívejte sluníčka s rodinou. 548 00:54:27,079 --> 00:54:29,000 A o víkendu nezapomeňte na pláštěnky. 549 00:54:29,079 --> 00:54:31,079 Ono to nakonec nebude až tak hrozné. 550 00:54:32,400 --> 00:54:35,599 Süd FM Verkehr jediná služba... 551 00:55:16,800 --> 00:55:18,079 Díky. 552 00:55:19,280 --> 00:55:21,840 Jakou jsi vzala? 553 00:55:21,920 --> 00:55:24,000 Měli buď týdenní, nebo roční. 554 00:55:26,920 --> 00:55:28,880 Tak jsem vzala roční. 555 00:55:36,960 --> 00:55:37,960 Jdeš? 556 00:56:12,800 --> 00:56:19,360 Protože jsem přišel o práci dva týdny před Vánoci. 557 00:56:25,000 --> 00:56:28,280 A mluvil jsem s Ježíšem v kanále. 558 00:56:28,960 --> 00:56:32,320 A papež řekl, že mu do toho nic není. 559 00:56:36,880 --> 00:56:39,199 Když déšť pil šampaňské, 560 00:56:41,480 --> 00:56:44,480 přišel můj estonský archanděl a opil mě. 561 00:57:42,079 --> 00:57:44,199 Kdepak je? 562 00:57:51,079 --> 00:57:52,800 Tady. 563 00:58:12,800 --> 00:58:14,840 Vezmeš tu tašku? 564 00:59:39,840 --> 00:59:42,920 -Tady máš. -Díky. 565 01:00:00,400 --> 01:00:02,679 Počkej na mě, Iris. 566 01:00:07,079 --> 01:00:10,360 Už tam skoro jsme, tati. Pojď. 567 01:00:36,480 --> 01:00:37,760 Podívám se. 568 01:01:13,639 --> 01:01:19,920 Deset, devět, osm, sedm, šest, pět, 569 01:01:20,000 --> 01:01:24,719 čtyři, tři, dva, jedna. 570 01:01:24,800 --> 01:01:27,960 Dnes má někdo narozeniny, hurá, hurá. 571 01:01:28,039 --> 01:01:31,079 A jsi to právě ty. 572 01:01:31,159 --> 01:01:34,039 Všichni z toho radost máme, 573 01:01:34,119 --> 01:01:37,199 a proto ti zazpíváme : 574 01:01:37,280 --> 01:01:43,039 ať žije dlouho, hurá, hurá, ať žije dlouho, hurá, hurá, 575 01:01:43,119 --> 01:01:46,599 ať žije dlouho, hurá, hurá. 576 01:01:46,679 --> 01:01:47,960 Všechno nejlepší, tati. 577 01:01:50,000 --> 01:01:53,920 Omlouvám se, asi sis to představoval jinak. 578 01:01:58,360 --> 01:02:00,199 Mám pro tebe dárek. 579 01:02:18,639 --> 01:02:22,239 To snad ne? Netušil jsem, že ho pořád máš. 580 01:02:25,280 --> 01:02:28,440 Měli jsme sem jet, když mi bylo šestnáct. 581 01:02:28,519 --> 01:02:32,239 Jo, ale mamka tehdy poprvé onemocněla. 582 01:02:34,360 --> 01:02:36,280 A teď jsme tady. 583 01:02:43,480 --> 01:02:45,800 Něco jsi mi tam napsal. 584 01:02:49,639 --> 01:02:52,400 "Chceš-li být velký, 585 01:02:58,920 --> 01:03:03,519 nic nezveličuj ani nevylučuj. Buď všechno v každé věci. 586 01:03:03,599 --> 01:03:06,840 Vlož se do toho nejmenšího, co děláš. 587 01:03:06,920 --> 01:03:11,079 Tak v každém jezeře září měsíc, 588 01:03:11,159 --> 01:03:13,199 protože žije vysoko." 589 01:03:19,679 --> 01:03:21,280 Díky, zlato. 590 01:03:30,840 --> 01:03:32,199 Tady. 591 01:04:51,000 --> 01:04:52,599 Proč to děláš? 592 01:04:56,239 --> 01:04:59,440 -Špehuješ mě? -Ano. 593 01:05:02,519 --> 01:05:04,440 Je to dobré na krevní oběh. 594 01:05:06,320 --> 01:05:07,840 A potřebuješ to? 595 01:05:09,679 --> 01:05:14,000 No, nevím. Líbí se mi to. 596 01:05:16,480 --> 01:05:17,760 Prostě se mu to líbí. 597 01:05:20,679 --> 01:05:23,519 Děláš si, co chceš. Na co máš právě náladu. 598 01:05:23,599 --> 01:05:27,159 Co se ti zlíbí. Co si myslí ostatní, tě nezajímá. 599 01:06:17,840 --> 01:06:19,880 Tati. 600 01:06:19,960 --> 01:06:23,440 Chtěl bys ještě něco podniknout? 601 01:06:26,480 --> 01:06:30,639 -Třeba si dát ústřice v La Coupole? -Ne. 602 01:06:33,960 --> 01:06:36,960 Koncert Boba Dylana? Brzy u nás bude hrát. 603 01:06:37,039 --> 01:06:38,280 Ne. 604 01:06:41,239 --> 01:06:43,400 -Jet k moři? -Ne. 605 01:06:47,559 --> 01:06:50,920 -Sex? -Ne. 606 01:06:51,000 --> 01:06:53,119 -S krásnou ženou? -Ne. 607 01:06:53,199 --> 01:06:54,960 -Eskort? -Ne. 608 01:06:55,039 --> 01:06:57,079 -Zaplatím to. -Ne. 609 01:07:05,800 --> 01:07:10,239 Nechceš si s někým promluvit? S knězem? Vyzpovídat se? 610 01:07:10,320 --> 01:07:12,039 Zbláznila ses? 611 01:07:13,840 --> 01:07:16,159 Tak co bys chtěl? 612 01:07:19,079 --> 01:07:22,960 Nic, Iris. Opravdu nic nechci. 613 01:07:31,039 --> 01:07:34,000 Tak proč mi to nedokážeš vysvětlit? 614 01:07:34,079 --> 01:07:36,199 Protože bys to stejně nepochopila. 615 01:07:36,280 --> 01:07:37,800 Takže je to moje chyba. 616 01:07:37,880 --> 01:07:40,039 -Protože nejsem empatická? -Ne. 617 01:07:40,679 --> 01:07:42,519 -Právě jsi to řekl. -Neřekl. 618 01:07:42,599 --> 01:07:46,639 Ať řeknu cokoliv, nikdy se na to nebudeš dívat tak jako já. 619 01:07:46,719 --> 01:07:49,400 -To nemůžeš vědět. -Vím to. 620 01:07:49,480 --> 01:07:51,800 -Tak to zkus. -Ne. 621 01:07:51,880 --> 01:07:58,760 -Nestojím ti ani za pokus. -Iris, jsi plná života. 622 01:07:58,840 --> 01:08:01,280 Nikdy se nebudeš takhle cítit. 623 01:08:02,440 --> 01:08:06,679 Jsi strašně osamělá. Taková ses narodila a taková zemřeš. 624 01:08:06,760 --> 01:08:11,519 A mezitím zjistíš, že život nedokážeš vnímat z jiné perspektivy. 625 01:08:11,599 --> 01:08:14,280 To není pravda. Ne, když se budu snažit. 626 01:08:15,760 --> 01:08:19,840 -Vytěsnil jsi mě. -Vždyť jsem tady. Mluvím s tebou. 627 01:08:19,920 --> 01:08:23,600 -Ale nic mi neříkáš. -Říkám, ale ty mě neposloucháš. 628 01:08:23,680 --> 01:08:27,920 -Úmyslně mě ostrakizuješ. -Co to říkáš? 629 01:08:28,000 --> 01:08:29,880 Víš vůbec, co to znamená? 630 01:08:29,960 --> 01:08:33,079 Tohle. Jak se teď cítím. 631 01:08:33,159 --> 01:08:36,159 -Ale ty to nechápeš. -Ne, nechápu. 632 01:08:36,239 --> 01:08:38,640 Kruci. 633 01:10:25,239 --> 01:10:27,199 Musíš mě nechat odejít, Iris. 634 01:10:35,039 --> 01:10:38,640 Cítím se na míle vzdálený od všeho. 635 01:10:40,279 --> 01:10:41,880 Přestal jsem žít. 636 01:10:55,960 --> 01:10:58,960 Stýská se mi po mámě, Iris. 637 01:10:59,039 --> 01:11:02,000 Chybí mi naše společné chvíle. 638 01:11:02,079 --> 01:11:04,000 Už nemůžu. 639 01:11:07,039 --> 01:11:11,439 Kde je? Čeká na tebe tam nahoře? 640 01:11:11,520 --> 01:11:14,079 Nevím. 641 01:11:15,920 --> 01:11:21,000 -Ale vím, že není tady. -Ale já tu jsem. 642 01:11:27,880 --> 01:11:29,800 Já jsem tady. 643 01:14:27,399 --> 01:14:29,239 Díky, zlato. Na tvého tátu. 644 01:14:29,319 --> 01:14:30,800 Na Jana. 645 01:14:40,119 --> 01:14:41,479 Ahoj, Noahu. 646 01:14:43,439 --> 01:14:45,319 Kdo potřebuje tak velký dům? 647 01:14:45,399 --> 01:14:49,800 Vyděláte na tom pořádný balík. 648 01:14:49,880 --> 01:14:53,119 Nebo ho můžete pronajímat. 649 01:14:53,199 --> 01:14:55,359 -Gerarde, nemáš zapalovač? -Mám, tady. 650 01:14:55,439 --> 01:14:57,920 Prostě to pronajměte. Když to pronajmeš... 651 01:14:58,000 --> 01:15:00,319 -Je na něm hodně práce. -Prodej mi přijde jednodušší. 652 01:15:00,399 --> 01:15:01,720 Děkuji. 653 01:15:32,960 --> 01:15:35,319 -Baf. -Kdo to je? 654 01:15:35,399 --> 01:15:41,239 Kdo mě tady pronásleduje? Že tě chytím? 655 01:15:50,680 --> 01:15:54,119 -Iris. -Keeto, jdeš už? Odcházíme. 656 01:15:54,199 --> 01:15:55,600 Škoda, už jdete. 657 01:16:03,199 --> 01:16:06,920 -Odcházím. -Dobře, tak jo. 658 01:16:12,000 --> 01:16:14,720 -Potom mi zavolej, jo? -Určitě zavolám. 659 01:16:17,039 --> 01:16:20,960 -Tak jo, ahoj. -A zavolej mi! 660 01:16:28,079 --> 01:16:33,760 -Jane, odcházíme. -Počkej. Podržíš na chvíli Lolu? 661 01:16:33,840 --> 01:16:37,720 Díky, že jste přišli. 662 01:16:37,800 --> 01:16:39,520 -Brzy se uvidíme. -Díky, Jane. 663 01:16:39,600 --> 01:16:41,560 U dědy to je prima, co? 664 01:16:45,359 --> 01:16:49,199 Půjdeš brzy spinkat? Dáš si šlofíčka? 665 01:16:49,279 --> 01:16:54,159 Půjdeš k mamince? Ahoj, zlatíčko. 666 01:16:57,359 --> 01:16:59,079 Ahoj. 667 01:16:59,159 --> 01:17:00,680 Tak jdeme, broučku. 668 01:17:02,359 --> 01:17:05,319 -Keeto, odcházíme. -Už běžím. 669 01:17:06,600 --> 01:17:08,560 Běž do auta. 670 01:17:10,319 --> 01:17:12,039 Uvidíme se za chvilku. 671 01:17:12,119 --> 01:17:16,119 -Keeto, kde jsi? -Objala jsi pořádně dědu? 672 01:17:16,199 --> 01:17:18,479 -No jo. -Ahoj, dědečku. 673 01:17:19,920 --> 01:17:21,840 -Ahoj, zlatíčko. -Ahoj. 674 01:17:23,560 --> 01:17:26,439 -Ahoj, uvidíme se večer. -Jeď opatrně. 675 01:18:49,880 --> 01:18:51,119 Iris. 676 01:19:45,600 --> 01:19:47,520 Co to je? 677 01:19:47,880 --> 01:19:52,520 To je proti zvracení. Musí se to brát předem. 678 01:19:52,600 --> 01:19:54,520 Začal jsem už včera. 679 01:20:04,039 --> 01:20:06,640 -A tohle je co? -Ten prášek. 680 01:21:07,720 --> 01:21:09,239 Nezvládnu to. 681 01:21:13,640 --> 01:21:16,720 -Nic se neděje. -Opravdu? 682 01:21:44,279 --> 01:21:48,600 -Zůstaneš tady? -Ano. 683 01:22:13,319 --> 01:22:15,479 Tati, vzpomněl sis na tu písničku? 684 01:22:16,439 --> 01:22:18,000 Ne. 685 01:23:46,760 --> 01:23:51,760 Můj život je u konce. Můj život se završil. 686 01:23:53,000 --> 01:23:58,000 A nyní nastal okamžik, kdy ho sám ukončím. 687 01:23:59,199 --> 01:24:03,880 Jak vidíte, jsem tu sám. Nikdo mi nepomáhá. 688 01:24:04,920 --> 01:24:09,960 Nechávám tu dopis na rozloučenou a závěť. 689 01:26:45,720 --> 01:26:49,720 RŮŽOVÝ MĚSÍC 690 01:28:07,399 --> 01:28:10,319 České titulky Lenka Řehová Iyuno 2023