1
00:00:07,174 --> 00:00:10,636
Bytia sa už od počiatku
radi pozerajú na hviezdy.
2
00:00:10,636 --> 00:00:16,225
Dokonca v nich objavili rôzne tvary.
Klepeto. Škraboška. Plavák. Hlupáci.
3
00:00:16,934 --> 00:00:20,354
Bytia zmapovali každé svetlo na oblohe.
4
00:00:21,647 --> 00:00:23,899
Ale najväčšmi nežiaria hviezdy.
5
00:00:24,525 --> 00:00:26,360
Naše dva mesiace.
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,905
„MESIAC“ je „Malý Eliptický Satelit,
Ideál Absolútnych Cyklov“.
7
00:00:29,905 --> 00:00:34,034
Ľavoguľa obieha našu planétu takto.
8
00:00:34,034 --> 00:00:36,870
{\an8}A Pravoguľa zase takto.
9
00:00:36,870 --> 00:00:39,122
Raz za 15 obehov okolo našej hviezdy
10
00:00:39,122 --> 00:00:44,044
sa tieto dva mesiace stretnú
a vytvoria fantastické zatmenie.
11
00:00:44,044 --> 00:00:48,215
Stret týchto dvoch gulí
vraj môže spôsobiť výkyvy v správaní
12
00:00:48,215 --> 00:00:50,551
a splynie s nečakaným nasmerovaním
13
00:00:50,551 --> 00:00:51,760
vášho osobného života.
14
00:00:51,760 --> 00:00:54,471
A to všetko sa stane dnes, lebo je...
15
00:00:54,471 --> 00:00:56,515
Deň dvojtieňa!
16
00:01:02,354 --> 00:01:05,107
{\an8}Naša guľa sa nakláňa
17
00:01:05,107 --> 00:01:06,900
{\an8}Hviezdu obieha
18
00:01:07,693 --> 00:01:10,362
{\an8}Hľadáme zmysel od pradávna
19
00:01:10,362 --> 00:01:11,989
{\an8}A tak nám to tu ubieha
20
00:01:12,948 --> 00:01:15,200
{\an8}Vieme iba, že sme tu
21
00:01:15,200 --> 00:01:18,161
{\an8}A na krátko len, tak
Vymyslime pravidlá, zakryme si chodidlá
22
00:01:18,161 --> 00:01:20,497
{\an8}Radosť, smútok, a či obavy
23
00:01:20,497 --> 00:01:23,166
{\an8}Na tejto čudnej planéte
Čudné tvory nájdete
24
00:01:23,166 --> 00:01:25,335
{\an8}Občas je to desivé
Ale nás to baví
25
00:01:25,335 --> 00:01:26,420
ČUDNÁ PLANÉTA
26
00:01:26,420 --> 00:01:28,130
PODĽA KNIŽNEJ SÉRIE
NATHANA W. PYLA
27
00:01:36,930 --> 00:01:39,224
Som rado, že si pred prácou
mohlo ísť na rande.
28
00:01:39,224 --> 00:01:42,060
Žartuješ?
Kiežby som tu mohlo stráviť celý deň.
29
00:01:42,060 --> 00:01:43,437
Želatínového dravca?
30
00:01:43,437 --> 00:01:45,772
Sú chutné, ale lepia sa mi na ústokosti.
31
00:01:46,523 --> 00:01:48,734
Zatmenie nevidno...
32
00:01:54,239 --> 00:01:56,742
Pardon. Varovali ma, že sa to môže stať.
33
00:01:56,742 --> 00:01:58,911
Zvyšok vám prečítam ja.
34
00:01:59,912 --> 00:02:02,247
„Zatmenie nevidno odvšadiaľ.
35
00:02:02,247 --> 00:02:04,208
Existuje zóna dvojitého tieňa,
36
00:02:04,208 --> 00:02:07,961
ktorá náhodou pretína naše Mesto.
37
00:02:07,961 --> 00:02:09,795
Po priblížení je ozaj najlepším miestom
38
00:02:09,795 --> 00:02:12,633
na sledovanie zatmenia
počas Dňa dvojtieňa
39
00:02:12,633 --> 00:02:15,761
reštaurácia na útese s názvom Pozordaj.“
40
00:02:16,345 --> 00:02:17,721
Hej. To sme my.
41
00:02:17,721 --> 00:02:21,266
Práve sme tam mali natriasačku.
Bolo to super.
42
00:02:21,266 --> 00:02:23,393
Ostatok preskočím,
prichádza ďalšia skupina.
43
00:02:23,393 --> 00:02:26,063
Dnes máme ale plno. Odchod.
44
00:02:27,898 --> 00:02:30,275
Máš čas na ďalšie exponáty?
45
00:02:33,612 --> 00:02:34,613
Jasné.
46
00:02:44,998 --> 00:02:47,084
Dnešné ráno bolo super.
47
00:02:50,295 --> 00:02:54,341
Len som rozmýšľalo nad chvíľami,
keď boli naše tváre takto blízko.
48
00:02:54,341 --> 00:02:56,635
Ty si tie chvíle zatrieďuješ?
49
00:03:08,897 --> 00:03:09,940
Áno.
50
00:03:11,483 --> 00:03:14,403
Ak môžem, chcelo by som ťa ústovať...
51
00:03:18,240 --> 00:03:19,908
Hej, zariaďte si miestnosť.
52
00:03:23,161 --> 00:03:25,205
Asi by som malo ísť do reštaurácie.
53
00:03:25,205 --> 00:03:27,416
Inžinierstvo robí poslednú obhliadku,
54
00:03:27,416 --> 00:03:29,501
aby sa uistilo,
že dnes nespadneme z útesu.
55
00:03:29,501 --> 00:03:31,461
Ale neskôr sa tam uvidíme.
56
00:03:34,548 --> 00:03:35,757
POZORDAJ
57
00:03:40,721 --> 00:03:41,889
Hrôzostrašné.
58
00:03:41,889 --> 00:03:44,683
Áno. Ale vedomie,
že môžeme zahynúť, ma láka.
59
00:03:45,726 --> 00:03:47,186
Prišli ste o pletenky.
60
00:03:51,148 --> 00:03:52,733
Zvládlo som to!
61
00:03:52,733 --> 00:03:53,942
Čo?
62
00:03:53,942 --> 00:03:56,778
Už celé obehy chcem
nájsť bezpečnejší spôsob k priepasti.
63
00:03:56,778 --> 00:04:00,073
Je očarujúca. Poď sa pozrieť.
64
00:04:00,073 --> 00:04:01,325
Vidím ju odtiaľto.
65
00:04:04,494 --> 00:04:05,996
Je to len kúsok.
66
00:04:09,458 --> 00:04:13,420
Predo mnou tam asi nebolo žiadne bytie.
Je to úžasné.
67
00:04:13,420 --> 00:04:16,423
Musím priznať, je to pôsobivé.
68
00:04:16,423 --> 00:04:17,548
Bálo si sa?
69
00:04:19,468 --> 00:04:20,469
Trochu.
70
00:04:21,720 --> 00:04:24,681
A máme istotu,
že tvoje najnovšie spevnenie
71
00:04:24,681 --> 00:04:26,725
udrží reštauráciu pri väčšom dave
72
00:04:26,725 --> 00:04:28,977
a zabráni nášmu pádu do priepasti?
73
00:04:28,977 --> 00:04:31,813
Áno. Z planiny, ktorú sme našli,
som potvrdilo,
74
00:04:31,813 --> 00:04:34,191
- že Pozordaj udrží viac než doteraz.
- Planina!
75
00:04:34,191 --> 00:04:37,319
To znie ako dokonalé miesto
na odpálenie ohňostroja
76
00:04:37,319 --> 00:04:40,239
- na dnešnú oslavu.
- O čom to hovoríte?
77
00:04:40,239 --> 00:04:43,617
Dávam dokopy ukážku svetiel,
ktorú bytia môžu sledovať,
78
00:04:43,617 --> 00:04:46,495
kým budú sledovať dnešnú ukážku
oblohy bez svetiel.
79
00:04:46,495 --> 00:04:48,830
- To by som nerobilo.
- Z niekoľkých dôvodov.
80
00:04:48,830 --> 00:04:49,748
Prečo nie?
81
00:04:49,748 --> 00:04:54,127
Znečistenie ovzdušia
je najlepší spôsob oslavy.
82
00:04:54,711 --> 00:04:56,630
Tam dolu by som do toho nevŕtalo.
83
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
Tak neskôr.
84
00:04:59,550 --> 00:05:02,010
Ach, a čo najskôr sa zastav u mňa.
85
00:05:02,010 --> 00:05:04,179
Máš tam zaujímavo vyzerajúcu poštu.
86
00:05:04,179 --> 00:05:06,890
Neotváralo som ju,
aby som ti nenarušilo súkromie.
87
00:05:06,890 --> 00:05:08,934
Ale prečítalo som, od koho je.
88
00:05:13,021 --> 00:05:16,650
Vzdelústav pohostinstva
na Ostrove čokohmoty.
89
00:05:16,650 --> 00:05:20,737
Najprestížnejší vzdelústav
v odbore pohostinstva na celej guli.
90
00:05:20,737 --> 00:05:25,284
Ach, áno. Prihlásilo som sa,
ale pochybujem, že ma vzali. Ja...
91
00:05:25,284 --> 00:05:27,536
Otvor ho! Prečítaj mi ho!
92
00:05:29,788 --> 00:05:30,998
Nahlas.
93
00:05:30,998 --> 00:05:35,252
„S radosťou vám oznamujeme,
že ste prijaté...“ Do Ľavogule!
94
00:05:35,252 --> 00:05:37,713
Prijali ťa. Je to vážne.
95
00:05:42,217 --> 00:05:44,052
Toto som vždy chcelo.
96
00:05:44,052 --> 00:05:45,137
A?
97
00:05:45,137 --> 00:05:48,182
A nemôžem uveriť, že ma vzali.
98
00:05:48,182 --> 00:05:49,099
Ale?
99
00:05:49,099 --> 00:05:53,979
Ale práve som bolo
na prvom rande za veľmi dlhý čas s...
100
00:05:53,979 --> 00:05:57,941
So stolom číslo 16.
Vždy som videlo tie signály.
101
00:05:57,941 --> 00:06:01,612
Dve kladné zmeny a chcem ich obidve.
102
00:06:01,612 --> 00:06:03,155
Dočkáš sa odpovede.
103
00:06:03,155 --> 00:06:07,451
Moja rada? Choď preskúmať guľu
a zaži niečo nové.
104
00:06:07,451 --> 00:06:11,288
Ak sa rozhodneš vrátiť,
tento život ťa počká.
105
00:06:11,288 --> 00:06:13,498
Alebo aj nie. Ktovie?
106
00:06:14,082 --> 00:06:17,377
Nuž, idem pripraviť tie rakety. Ahoj.
107
00:06:20,047 --> 00:06:22,549
MUSÍME SA POROZPRÁVAŤ.
108
00:06:26,512 --> 00:06:28,889
Zdá sa mi to neskutočne nebezpečné.
109
00:06:28,889 --> 00:06:33,352
Iba rozostavíme rakety popri okraji.
110
00:06:33,352 --> 00:06:35,812
Všetky budú pripojené k tomuto ovládaču.
111
00:06:35,812 --> 00:06:39,608
A keď príde správny čas,
stlačím tlačidlo a tadá!
112
00:06:41,568 --> 00:06:45,280
Jedna asi už bola pripojená.
113
00:06:45,280 --> 00:06:46,823
Nuž, určite sa nič nestalo.
114
00:06:52,371 --> 00:06:53,372
Zase o-ou.
115
00:06:53,872 --> 00:06:56,208
Už tým varovaniam rozumiem.
116
00:06:58,377 --> 00:07:01,129
- Ahoj, dostalo som správu.
- Ahoj.
117
00:07:01,630 --> 00:07:06,760
Spomínalo som, že som sa prihlásilo
do vzdelústavu na Ostrove čokohmoty?
118
00:07:06,760 --> 00:07:07,845
Jasné.
119
00:07:07,845 --> 00:07:10,472
Nuž, prijali ma.
120
00:07:10,472 --> 00:07:14,101
- Prijali ťa. Gratulujem!
- Vďačnosť.
121
00:07:14,768 --> 00:07:18,355
To je fakt super. Kedy musíš odísť?
122
00:07:18,355 --> 00:07:19,606
Ešte som to neprijalo.
123
00:07:19,606 --> 00:07:20,691
Aha.
124
00:07:21,692 --> 00:07:23,777
Ak mám hovoriť z čerpadla,
125
00:07:23,777 --> 00:07:27,197
bolo by mi smutno, keby si odišlo.
Ale pochopím to.
126
00:07:27,781 --> 00:07:29,491
Naozaj rado s tebou trávim čas.
127
00:07:30,659 --> 00:07:32,661
Aj ja. Som zmätené.
128
00:07:33,412 --> 00:07:34,496
To nie je dobré.
129
00:07:34,496 --> 00:07:36,206
Hovorilo si, že to pochopíš.
130
00:07:36,206 --> 00:07:37,291
Obzri sa.
131
00:07:38,333 --> 00:07:39,793
Horí niečo?
132
00:07:45,048 --> 00:07:47,092
Určite si to nikto ani nevšimne.
133
00:07:47,092 --> 00:07:49,636
- Veľmi znepokojujúce.
- Vždy sa znepokojuješ.
134
00:07:49,636 --> 00:07:51,555
- Čo sa to deje?
- Vždy ste zmätené.
135
00:07:51,555 --> 00:07:54,975
Tá zlovestná hmla, čo sa rúti z priepasti,
sa blíži k Pozordaj.
136
00:07:54,975 --> 00:07:57,144
Ak zaplní oblohu,
našej udalosti je koniec.
137
00:07:57,144 --> 00:07:58,145
Vždy si ponuré.
138
00:07:58,145 --> 00:07:59,521
- Ľavoguľa.
- Bez Ľavogule?
139
00:07:59,521 --> 00:08:01,398
- A bez Pravogule?
- Fajn!
140
00:08:01,398 --> 00:08:02,482
Bolo som to ja.
141
00:08:02,482 --> 00:08:06,320
Jedna z rakiet vystrelila priskoro
a vytvorila trhlinu,
142
00:08:06,320 --> 00:08:09,740
z ktorej sa neprestáva chrliť táto hmla.
143
00:08:09,740 --> 00:08:11,617
Nemalo by som hovoriť,
že som to hovorilo.
144
00:08:11,617 --> 00:08:13,327
Urobím to ja. Hovorilo som.
145
00:08:13,327 --> 00:08:16,413
Hovorilo si. Ale sú to ohňostroje. No tak.
146
00:08:16,413 --> 00:08:18,415
Potrebujeme zapchať tú trhlinu
147
00:08:18,415 --> 00:08:20,542
a nedovoliť hmle
zablokovať Pravo- a Ľavoguľu.
148
00:08:20,542 --> 00:08:23,170
Toto sa deje iba raz za 15 obehov.
149
00:08:23,170 --> 00:08:25,923
Pozordaj nemôže vojsť do dejín
tým, že sklame stovky bytí
150
00:08:25,923 --> 00:08:27,799
počas najväčšej mestskej oslavy.
151
00:08:27,799 --> 00:08:30,719
Nesklamala ich dostatočne už naša výživa?
152
00:08:30,719 --> 00:08:31,845
Pripravme si plán.
153
00:08:31,845 --> 00:08:35,097
{\an8}- Prvá fáza.
- Musíme upchať dieru v útese.
154
00:08:35,097 --> 00:08:37,851
{\an8}Aká hmota by mohla zapchať
také zvláštne miesto?
155
00:08:37,851 --> 00:08:39,477
{\an8}Čo tak želatínové dravce?
156
00:08:40,062 --> 00:08:41,688
{\an8}Ach, áno! Skvelý nápad!
157
00:08:42,188 --> 00:08:43,815
{\an8}To je naozajstný nápad?
158
00:08:43,815 --> 00:08:45,817
{\an8}Napadlo mi to ako prvé.
159
00:08:45,817 --> 00:08:47,861
{\an8}- Nemáme čas.
- Zlý nápad. Nepomohol.
160
00:08:47,861 --> 00:08:50,030
{\an8}- O čom to hovorí?
- Divný.
161
00:08:50,030 --> 00:08:54,076
{\an8}Nie, nie. Čo tak použiť váš horúci,
hustý a lepkavý nápoj na nervy
162
00:08:54,076 --> 00:08:57,913
{\an8}na roztopenie dravcov
a vytvorenie akéhosi nechutného tmelu?
163
00:08:58,580 --> 00:08:59,873
{\an8}Má niekto lepší nápad?
164
00:09:01,708 --> 00:09:06,046
{\an8}Nie je to dobrý nápad, ale iné nemáme.
Tak to skúsme?
165
00:09:08,841 --> 00:09:09,925
{\an8}Navarím čerstvý nápoj.
166
00:09:09,925 --> 00:09:12,386
{\an8}Druhá fáza. Vytvorím rozptýlenie,
167
00:09:12,386 --> 00:09:15,013
{\an8}aby naše návštevníctva
nemuseli byť sklamané.
168
00:09:15,013 --> 00:09:16,306
{\an8}Fajn. Tak už len...
169
00:09:16,306 --> 00:09:18,976
{\an8}- Tretia fáza.
- Vezmeme nechutný tmel,
170
00:09:18,976 --> 00:09:21,395
{\an8}zavesíme sa z útesu
a nalejeme ho do trhliny.
171
00:09:21,395 --> 00:09:22,729
{\an8}Vieš, že to dokážeme.
172
00:09:23,397 --> 00:09:26,066
{\an8}Tak už to máme. Donesiem vysielačky.
173
00:09:26,066 --> 00:09:30,028
{\an8}Pekné, že sme sa všetci zišli vyriešiť
problém, ktorý sme spoločne vytvorili.
174
00:09:30,612 --> 00:09:32,656
Prvá fáza sa začína.
175
00:09:32,656 --> 00:09:35,993
Nemôžem byť dôvodom,
kvôli ktorému nepôjde do vzdelústavu,
176
00:09:35,993 --> 00:09:39,371
ale chcem, aby ostalo. Ešte nikdy
sa mi žiadne bytie tak nepáčilo.
177
00:09:39,371 --> 00:09:40,706
A ty sa rozhodne páčiš jemu.
178
00:09:40,706 --> 00:09:44,418
Je to rozkošné a niekedy poriadne otravné
pre zvyšok personálu.
179
00:09:44,418 --> 00:09:47,171
So vzťahmi na diaľku nemám skúsenosti.
180
00:09:47,171 --> 00:09:48,630
Dá sa to vôbec?
181
00:09:48,630 --> 00:09:50,549
Nestretne vo vzdelústave nové bytie,
182
00:09:50,549 --> 00:09:52,759
ktoré z jeho ježivca nebude kýchať,
183
00:09:52,759 --> 00:09:54,344
a nezabudne na mňa?
184
00:09:54,344 --> 00:09:56,263
Odlúčenie posilňuje krvné čerpadlo.
185
00:09:56,263 --> 00:09:58,807
Keď som žilo ďaleko
od súrodenectva, veľmi mi chýbalo.
186
00:09:58,807 --> 00:10:02,603
Potom som sa presťahovalo bližšie
a teraz mi vadí, ako hlasno sŕka polievku.
187
00:10:03,270 --> 00:10:04,980
Asi som sa stratilo.
188
00:10:04,980 --> 00:10:07,107
Hovorím,
že to môže byť na niečo dobré.
189
00:10:07,107 --> 00:10:08,317
Na chvíľu.
190
00:10:08,317 --> 00:10:11,695
Viem. Máš pravdu.
Láska je ale zložitá šelma, čo?
191
00:10:11,695 --> 00:10:12,779
Ach, to netuším.
192
00:10:13,280 --> 00:10:15,240
Nápoj je pripravený.
193
00:10:16,700 --> 00:10:18,368
Zanes to dolu k útesu.
194
00:10:19,494 --> 00:10:21,330
Pozri na ten ružový mrak.
195
00:10:21,330 --> 00:10:24,041
Sledujme, ako vysoko vystúpi.
196
00:10:24,041 --> 00:10:26,043
Zákazníctva si začínajú všímať tú hmlu.
197
00:10:26,043 --> 00:10:27,878
Začať druhú fázu.
198
00:10:29,421 --> 00:10:30,923
Ach, vďaka za nič.
199
00:10:30,923 --> 00:10:33,800
Už to ďalej nemienim znášať.
200
00:10:33,800 --> 00:10:35,802
Rýchlo. Zachytíme to.
201
00:10:35,802 --> 00:10:38,805
Vážení diváci, máme tu dvojtieňovú drámu.
202
00:10:38,805 --> 00:10:41,350
Nemôžeme sa hádať pred zákazníctvami.
203
00:10:41,350 --> 00:10:45,062
- Kazí im to chuť do jedla.
- Tak kde sa máme hádať?
204
00:10:45,646 --> 00:10:46,647
V kuchyni.
205
00:10:47,481 --> 00:10:48,690
Všetci nás pozorujú?
206
00:10:48,690 --> 00:10:49,942
Asi áno.
207
00:10:49,942 --> 00:10:52,444
Ako sa cítiš ohľadom svojej dilemy?
208
00:10:52,444 --> 00:10:56,907
Nič moc. Prikláňam sa ku vzdelústavu
209
00:10:56,907 --> 00:11:00,536
a hrozím sa to povedať
svojmu novému romantickému priateľstvu.
210
00:11:00,536 --> 00:11:02,329
Mesiace ozaj spôsobujú výkyvy nálad.
211
00:11:02,329 --> 00:11:03,622
Tá hádka nedáva zmysel.
212
00:11:03,622 --> 00:11:07,501
To je život.
Niekedy musíš urobiť ťažké veci.
213
00:11:07,501 --> 00:11:09,044
Viem.
214
00:11:09,044 --> 00:11:12,256
Rozptýlenia nám očividne nejdú,
ale funguje to.
215
00:11:12,256 --> 00:11:15,133
- Ako to vyzerá vonku?
- Získali sme čas.
216
00:11:18,220 --> 00:11:19,888
Ľavoguľa, tá hmla je neúprosná.
217
00:11:20,472 --> 00:11:21,682
Poďme na to.
218
00:11:22,266 --> 00:11:23,934
Tretia fáza.
219
00:11:24,434 --> 00:11:25,435
Takže.
220
00:11:27,354 --> 00:11:31,316
Želatínové dravce, čo? Malo si pravdu.
Stále ich mám na ústokostiach.
221
00:11:31,316 --> 00:11:35,195
Hej. Dnešné ráno bolo super. Páčiš sa mi.
222
00:11:35,195 --> 00:11:36,655
Aj ty mne.
223
00:11:36,655 --> 00:11:39,700
Už si sa rozhodlo?
224
00:11:39,700 --> 00:11:41,994
Prestaňte flirtovať a začnite miešať.
225
00:11:41,994 --> 00:11:44,246
Chceš so mnou vytvoriť nechutný odvar?
226
00:11:44,246 --> 00:11:45,747
Áno.
227
00:12:05,309 --> 00:12:09,897
Je to nechutné a dokonalé.
Vy dve ste dobrý tím.
228
00:12:10,480 --> 00:12:14,401
- Tá hmla nám kazí výhľad.
- Ako máme vidieť dvojité tiene?
229
00:12:14,401 --> 00:12:15,694
Obracajú sa proti nám.
230
00:12:15,694 --> 00:12:18,655
Nech robíte čokoľvek,
hlavne to urobte rýchlo.
231
00:12:27,915 --> 00:12:29,499
- To by malo stačiť.
- Funguje to.
232
00:12:29,499 --> 00:12:30,626
Zvládli sme to.
233
00:12:30,626 --> 00:12:31,752
- Áno!
- Dobre.
234
00:12:32,961 --> 00:12:34,588
- Stále sa valí.
- To nie.
235
00:12:35,589 --> 00:12:37,466
Bol to odvážny pokus,
ale náš tmel zaschol.
236
00:12:37,466 --> 00:12:39,718
Pod tlakom tá hmla
vystreľuje všade dookola.
237
00:12:39,718 --> 00:12:42,137
A odtiaľ priamo hore pred naše okná.
238
00:12:43,138 --> 00:12:44,765
- To je otrava.
- Vypadnime.
239
00:12:44,765 --> 00:12:47,518
Odchádzajú. Musíme tie medzery zapchať.
240
00:12:47,518 --> 00:12:48,936
Nejaké nápady?
241
00:12:50,812 --> 00:12:52,439
Možno... Možno keby sme...
242
00:12:56,276 --> 00:12:57,945
Mám šialený nápad.
243
00:12:57,945 --> 00:13:00,239
Stretneme sa v trhline
s náhradným generátorom.
244
00:13:02,407 --> 00:13:05,452
Tu v Pozordaj sa rozvíja
znepokojivý príbeh.
245
00:13:05,452 --> 00:13:09,081
Ružová hmla úplne zahalila
výhľad na zatmenie.
246
00:13:11,208 --> 00:13:14,962
Ale na kladnú nôtu,
sú tu so mnou guľoznáme rockerstvá,
247
00:13:14,962 --> 00:13:17,589
Nekonečné city. Môžem na slovíčko?
248
00:13:17,589 --> 00:13:21,093
Kamošstvo nám dalo vedieť,
že je tu pecka hmla,
249
00:13:21,093 --> 00:13:25,055
tak sme si urobili mega fotku
na obálku nového albumu.
250
00:13:25,722 --> 00:13:28,934
Snáď nám tá hmla nepokazí Deň dvojtieňa.
251
00:13:29,726 --> 00:13:30,894
To je dnes?
252
00:13:35,858 --> 00:13:37,401
Všetko postláčaj.
253
00:13:38,443 --> 00:13:39,695
Všetko postláčaj.
254
00:13:41,321 --> 00:13:42,322
Všetky tlačidlá.
255
00:13:43,282 --> 00:13:45,284
Pozor!
256
00:13:49,204 --> 00:13:50,205
Dobre.
257
00:13:50,205 --> 00:13:51,290
Pozor!
258
00:13:57,296 --> 00:13:58,463
Vyššie.
259
00:13:59,965 --> 00:14:02,259
- Mám ťa. Dobre. Takže vyššie?
- Vyššie.
260
00:14:02,259 --> 00:14:04,303
- A zvislejšie?
- Vyššie.
261
00:14:04,303 --> 00:14:05,971
- Praženina, do toho!
- Viac.
262
00:14:05,971 --> 00:14:09,725
- Ako?
- Musí to byť vyššie.
263
00:14:13,729 --> 00:14:15,480
- Vyššie.
- Hej.
264
00:14:16,190 --> 00:14:17,774
Malo som kúpiť novší model.
265
00:14:17,774 --> 00:14:19,484
Ideme na vec!
266
00:14:20,194 --> 00:14:21,278
Presne.
267
00:14:21,278 --> 00:14:23,238
Ide to. Vidím to.
268
00:14:24,031 --> 00:14:26,366
Musíš si vyčistiť pletenky.
269
00:14:30,078 --> 00:14:31,580
Šmýka sa mi. Neudržím to.
270
00:14:34,374 --> 00:14:36,084
- Praženina.
- Zapchali sme to?
271
00:14:36,084 --> 00:14:37,628
- Funguje to?
- Neviem.
272
00:14:42,007 --> 00:14:47,095
Vo vzduchu visí sklamanie
husté ako táto záhadná ružová hmla.
273
00:14:47,095 --> 00:14:50,057
Čas sa kráti, aká je vaša reakcia?
274
00:14:50,057 --> 00:14:54,269
No, ja som si už dopredu farbovpichlo
obrázok nás dvoch pod zatmením,
275
00:14:54,269 --> 00:14:56,980
takže fakt dúfam, že ho uvidíme.
276
00:14:56,980 --> 00:14:59,233
Nebolo to trochu predčasné?
277
00:14:59,233 --> 00:15:00,901
Pozrite. Vráťte sa!
278
00:15:00,901 --> 00:15:04,279
Nová správa.
Zdá sa, že hmla sa konečne zdvihla.
279
00:15:08,408 --> 00:15:09,451
Dokázali sme to! Juchú!
280
00:15:10,536 --> 00:15:13,247
- Skvelá práca.
- Bez teba by som to nedokázalo.
281
00:15:14,623 --> 00:15:15,916
Dobrú chuť.
282
00:15:16,917 --> 00:15:18,669
Sme skvelý tím. Juchú!
283
00:15:19,753 --> 00:15:23,298
Som rado, že sme všetkým
nepokazili Deň dvojtieňa.
284
00:15:23,298 --> 00:15:24,508
My?
285
00:15:25,592 --> 00:15:27,010
Bytia sú nadšené.
286
00:15:27,010 --> 00:15:30,931
Z tohto veľkého a trpezlivého davu
sa ozýva jasot a výkriky.
287
00:15:33,141 --> 00:15:34,434
Deň dvojtieňa!
288
00:15:37,020 --> 00:15:40,065
Rozprávajte sa, akoby som nepočúvalo.
289
00:15:41,191 --> 00:15:43,986
Takže, už si sa rozhodlo?
290
00:15:43,986 --> 00:15:45,070
Áno.
291
00:15:45,737 --> 00:15:46,905
Pôjdem.
292
00:15:48,407 --> 00:15:50,784
Prepáč. Vždy to bol môj sen.
293
00:15:50,784 --> 00:15:53,120
Znamená to, že náš vzťah
nemá žiadnu nádej?
294
00:15:53,620 --> 00:15:56,290
Jasné, že má.
Je to len zlé načasovanie.
295
00:15:56,790 --> 00:15:59,293
Keby bol spôsob, ako mať oboje,
urobilo by som to.
296
00:15:59,293 --> 00:16:03,589
Nuž, ja som celý život cestovalo.
297
00:16:03,589 --> 00:16:04,882
Mohlo by som ťa navštíviť?
298
00:16:04,882 --> 00:16:08,427
Na Ostrov čokohmoty
lietajú lietadlá každý deň.
299
00:16:08,427 --> 00:16:10,512
A vždy som ho chcelo navštíviť.
300
00:16:16,518 --> 00:16:17,519
Teda.
301
00:16:18,020 --> 00:16:20,230
Ešte stále tam máš želatínové dravce.
302
00:16:20,230 --> 00:16:22,274
- Tak tu ste.
- Zdravko.
303
00:16:22,274 --> 00:16:23,358
Zdravko.
304
00:16:25,569 --> 00:16:28,280
Práve sme hovorili o mojom rozhodnutí.
305
00:16:28,280 --> 00:16:29,323
A?
306
00:16:29,323 --> 00:16:31,158
Myslím, že sme sa stretli na polceste.
307
00:16:31,158 --> 00:16:32,910
Veľmi sa mi páči.
308
00:16:32,910 --> 00:16:34,870
- Asi vás počuje.
- Ďakujem.
309
00:16:36,246 --> 00:16:37,664
Zvládnete to tu bezo mňa?
310
00:16:37,664 --> 00:16:39,082
Asi áno.
311
00:16:39,082 --> 00:16:42,002
Niekto práve pracovne vzostúpil.
312
00:16:42,002 --> 00:16:44,087
Pozeráš sa na nové manažérstvo v zácviku.
313
00:16:44,087 --> 00:16:46,882
Ak budeš chcieť,
tvoja práca ťa tu vždy bude čakať.
314
00:16:47,591 --> 00:16:48,884
Takže budeme manažérstva obe.
315
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
Jasné, prečo nie.
316
00:16:51,887 --> 00:16:54,223
Na moje geniálne,
317
00:16:54,223 --> 00:16:55,641
neotrasiteľné,
318
00:16:55,641 --> 00:16:56,683
šarmantné,
319
00:16:56,683 --> 00:16:58,435
nepredvídateľné priateľstvá.
320
00:16:59,853 --> 00:17:02,981
Ahojte. Máme pri zatmení niečo zahrať,
321
00:17:02,981 --> 00:17:04,398
pretože sme slávne.
322
00:17:05,025 --> 00:17:08,403
Životy nám bežia
V obehoch gúľ
323
00:17:08,403 --> 00:17:12,074
Raz sú bližšie
A potom zase vzdialené
324
00:17:12,074 --> 00:17:15,577
Až kým nám osud nevymeria
Novú životnú púť
325
00:17:15,577 --> 00:17:19,330
Tak ako dva mesiace
Spolu prepletené
326
00:17:19,330 --> 00:17:21,208
A tak ako ich tieň
327
00:17:21,208 --> 00:17:22,917
Aj my meníme sa stále
328
00:17:23,627 --> 00:17:26,046
- Vzdialení len krokov pár
- Len krokov pár
329
00:17:26,046 --> 00:17:30,175
Sme spolu spojení
Hoci nakrátko a náhle
330
00:17:30,801 --> 00:17:33,470
- V našich mysliach plných chmár
- Hoci sú plné chmár
331
00:17:33,470 --> 00:17:36,682
- Ale láska tie mraky rozrazí
- Láska
332
00:17:36,682 --> 00:17:38,475
- Láska
- Láska
333
00:17:38,475 --> 00:17:41,436
Tá nám hviezdy odhalí
334
00:17:41,436 --> 00:17:43,647
- Láska
- Tá na nás dopadá
335
00:17:43,647 --> 00:17:47,401
- Zrážky hviezdneho svitu rozkladá
- Na každé jedno z nás
336
00:17:47,401 --> 00:17:49,319
- Ten cit
- Náš cit
337
00:17:49,319 --> 00:17:52,072
Pre ktorý má zmysel žiť
338
00:17:52,072 --> 00:17:55,534
- Ten cit
- Čo môže čerpadlo vyliečiť
339
00:17:56,285 --> 00:17:59,788
Čo spája nás ako skrytá niť
340
00:17:59,788 --> 00:18:06,545
- Naša láska spája nás
- Spája nás cit
341
00:18:07,337 --> 00:18:14,219
- Naša láska spája nás
- Ako hviezdy svit
342
00:18:14,219 --> 00:18:17,306
Naša láska spája nás
343
00:18:40,204 --> 00:18:42,122
Uvidíme sa o pár týždňov.
344
00:18:42,122 --> 00:18:44,249
Zvykol si na teba.
345
00:18:44,249 --> 00:18:45,709
Bude mi chýbať.
346
00:18:45,709 --> 00:18:47,878
Ale nie to,
ako mi z neho slzia oči.
347
00:18:48,378 --> 00:18:49,671
Ty mi ale budeš chýbať viac.
348
00:18:49,671 --> 00:18:51,048
Aj ty mne.
349
00:18:52,216 --> 00:18:53,926
Vďačnosť za všetku tvoju podporu.
350
00:18:54,676 --> 00:18:57,930
Bolo by som rado, keby si donieslo
vzorku tamojšej unikátnej pôdy.
351
00:18:57,930 --> 00:19:00,307
Posypem ti pohľadnicu hlinou.
352
00:19:01,433 --> 00:19:03,727
Hej, vďaka, že si sa ma ujalo.
353
00:19:03,727 --> 00:19:05,896
Bolo to
jedno z mojich najlepších rozhodnutí.
354
00:19:05,896 --> 00:19:09,066
A moje bolo zamestnať ťa.
A ešte toto.
355
00:19:09,066 --> 00:19:09,983
ÚÚ, HEJ.
356
00:19:09,983 --> 00:19:13,237
- To nezmizne.
- Zaujímavá voľba miesta.
357
00:19:16,782 --> 00:19:17,950
To bude môj signál.
358
00:19:28,961 --> 00:19:32,881
Posledná výzva pre pasažierstva
letu 334 na Ostrov čokohmoty.
359
00:19:47,312 --> 00:19:48,647
Zdravím.
360
00:19:48,647 --> 00:19:51,358
- Zdravko.
- Asi budeme spolu sídliť.
361
00:19:51,358 --> 00:19:53,652
Asi áno. Rado ťa spoznávam.
362
00:19:53,652 --> 00:19:55,279
Aj ja teba.
363
00:19:56,238 --> 00:19:57,614
Ničota vesmíru ma desí.
364
00:19:57,614 --> 00:20:00,617
Nekonečná, úplne nepreskúmaná tma
a my sme
365
00:20:00,617 --> 00:20:03,287
iba zrnká prachu,
ktoré sa snažia nájsť v nej zmysel.
366
00:20:03,287 --> 00:20:04,830
Myslíš, že to má nejaký zmysel?
367
00:20:04,830 --> 00:20:08,417
Samozrejme. Zmysel života
je dať životu význam.
368
00:20:08,417 --> 00:20:11,628
Máme nádhernú príležitosť
nájsť vzájomné prepojenie.
369
00:20:11,628 --> 00:20:13,922
Ako moje prepojenie s manažérstvom.
370
00:20:13,922 --> 00:20:15,716
Čo asi teraz robí?
371
00:20:15,716 --> 00:20:18,510
Je praženinu z trhliny v útese?
372
00:20:18,510 --> 00:20:20,387
Zvláštne špecifické
a zároveň nemožné.
373
00:20:20,387 --> 00:20:22,556
Nie. Prepáč. Pozri sa!
374
00:21:19,613 --> 00:21:21,615
Preklad titulkov: Martina Mydliar