1 00:00:07,174 --> 00:00:10,636 Bytia sa už od počiatku radi pozerajú na hviezdy. 2 00:00:10,636 --> 00:00:16,225 Dokonca v nich objavili rôzne tvary. Klepeto. Škraboška. Plavák. Hlupáci. 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,354 Bytia zmapovali každé svetlo na oblohe. 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,899 Ale najväčšmi nežiaria hviezdy. 5 00:00:24,525 --> 00:00:26,360 Naše dva mesiace. 6 00:00:26,360 --> 00:00:29,905 „MESIAC“ je „Malý Eliptický Satelit, Ideál Absolútnych Cyklov“. 7 00:00:29,905 --> 00:00:34,034 Ľavoguľa obieha našu planétu takto. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,870 {\an8}A Pravoguľa zase takto. 9 00:00:36,870 --> 00:00:39,122 Raz za 15 obehov okolo našej hviezdy 10 00:00:39,122 --> 00:00:44,044 sa tieto dva mesiace stretnú a vytvoria fantastické zatmenie. 11 00:00:44,044 --> 00:00:48,215 Stret týchto dvoch gulí vraj môže spôsobiť výkyvy v správaní 12 00:00:48,215 --> 00:00:50,551 a splynie s nečakaným nasmerovaním 13 00:00:50,551 --> 00:00:51,760 vášho osobného života. 14 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 A to všetko sa stane dnes, lebo je... 15 00:00:54,471 --> 00:00:56,515 Deň dvojtieňa! 16 00:01:02,354 --> 00:01:05,107 {\an8}Naša guľa sa nakláňa 17 00:01:05,107 --> 00:01:06,900 {\an8}Hviezdu obieha 18 00:01:07,693 --> 00:01:10,362 {\an8}Hľadáme zmysel od pradávna 19 00:01:10,362 --> 00:01:11,989 {\an8}A tak nám to tu ubieha 20 00:01:12,948 --> 00:01:15,200 {\an8}Vieme iba, že sme tu 21 00:01:15,200 --> 00:01:18,161 {\an8}A na krátko len, tak Vymyslime pravidlá, zakryme si chodidlá 22 00:01:18,161 --> 00:01:20,497 {\an8}Radosť, smútok, a či obavy 23 00:01:20,497 --> 00:01:23,166 {\an8}Na tejto čudnej planéte Čudné tvory nájdete 24 00:01:23,166 --> 00:01:25,335 {\an8}Občas je to desivé Ale nás to baví 25 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 ČUDNÁ PLANÉTA 26 00:01:26,420 --> 00:01:28,130 PODĽA KNIŽNEJ SÉRIE NATHANA W. PYLA 27 00:01:36,930 --> 00:01:39,224 Som rado, že si pred prácou mohlo ísť na rande. 28 00:01:39,224 --> 00:01:42,060 Žartuješ? Kiežby som tu mohlo stráviť celý deň. 29 00:01:42,060 --> 00:01:43,437 Želatínového dravca? 30 00:01:43,437 --> 00:01:45,772 Sú chutné, ale lepia sa mi na ústokosti. 31 00:01:46,523 --> 00:01:48,734 Zatmenie nevidno... 32 00:01:54,239 --> 00:01:56,742 Pardon. Varovali ma, že sa to môže stať. 33 00:01:56,742 --> 00:01:58,911 Zvyšok vám prečítam ja. 34 00:01:59,912 --> 00:02:02,247 „Zatmenie nevidno odvšadiaľ. 35 00:02:02,247 --> 00:02:04,208 Existuje zóna dvojitého tieňa, 36 00:02:04,208 --> 00:02:07,961 ktorá náhodou pretína naše Mesto. 37 00:02:07,961 --> 00:02:09,795 Po priblížení je ozaj najlepším miestom 38 00:02:09,795 --> 00:02:12,633 na sledovanie zatmenia počas Dňa dvojtieňa 39 00:02:12,633 --> 00:02:15,761 reštaurácia na útese s názvom Pozordaj.“ 40 00:02:16,345 --> 00:02:17,721 Hej. To sme my. 41 00:02:17,721 --> 00:02:21,266 Práve sme tam mali natriasačku. Bolo to super. 42 00:02:21,266 --> 00:02:23,393 Ostatok preskočím, prichádza ďalšia skupina. 43 00:02:23,393 --> 00:02:26,063 Dnes máme ale plno. Odchod. 44 00:02:27,898 --> 00:02:30,275 Máš čas na ďalšie exponáty? 45 00:02:33,612 --> 00:02:34,613 Jasné. 46 00:02:44,998 --> 00:02:47,084 Dnešné ráno bolo super. 47 00:02:50,295 --> 00:02:54,341 Len som rozmýšľalo nad chvíľami, keď boli naše tváre takto blízko. 48 00:02:54,341 --> 00:02:56,635 Ty si tie chvíle zatrieďuješ? 49 00:03:08,897 --> 00:03:09,940 Áno. 50 00:03:11,483 --> 00:03:14,403 Ak môžem, chcelo by som ťa ústovať... 51 00:03:18,240 --> 00:03:19,908 Hej, zariaďte si miestnosť. 52 00:03:23,161 --> 00:03:25,205 Asi by som malo ísť do reštaurácie. 53 00:03:25,205 --> 00:03:27,416 Inžinierstvo robí poslednú obhliadku, 54 00:03:27,416 --> 00:03:29,501 aby sa uistilo, že dnes nespadneme z útesu. 55 00:03:29,501 --> 00:03:31,461 Ale neskôr sa tam uvidíme. 56 00:03:34,548 --> 00:03:35,757 POZORDAJ 57 00:03:40,721 --> 00:03:41,889 Hrôzostrašné. 58 00:03:41,889 --> 00:03:44,683 Áno. Ale vedomie, že môžeme zahynúť, ma láka. 59 00:03:45,726 --> 00:03:47,186 Prišli ste o pletenky. 60 00:03:51,148 --> 00:03:52,733 Zvládlo som to! 61 00:03:52,733 --> 00:03:53,942 Čo? 62 00:03:53,942 --> 00:03:56,778 Už celé obehy chcem nájsť bezpečnejší spôsob k priepasti. 63 00:03:56,778 --> 00:04:00,073 Je očarujúca. Poď sa pozrieť. 64 00:04:00,073 --> 00:04:01,325 Vidím ju odtiaľto. 65 00:04:04,494 --> 00:04:05,996 Je to len kúsok. 66 00:04:09,458 --> 00:04:13,420 Predo mnou tam asi nebolo žiadne bytie. Je to úžasné. 67 00:04:13,420 --> 00:04:16,423 Musím priznať, je to pôsobivé. 68 00:04:16,423 --> 00:04:17,548 Bálo si sa? 69 00:04:19,468 --> 00:04:20,469 Trochu. 70 00:04:21,720 --> 00:04:24,681 A máme istotu, že tvoje najnovšie spevnenie 71 00:04:24,681 --> 00:04:26,725 udrží reštauráciu pri väčšom dave 72 00:04:26,725 --> 00:04:28,977 a zabráni nášmu pádu do priepasti? 73 00:04:28,977 --> 00:04:31,813 Áno. Z planiny, ktorú sme našli, som potvrdilo, 74 00:04:31,813 --> 00:04:34,191 - že Pozordaj udrží viac než doteraz. - Planina! 75 00:04:34,191 --> 00:04:37,319 To znie ako dokonalé miesto na odpálenie ohňostroja 76 00:04:37,319 --> 00:04:40,239 - na dnešnú oslavu. - O čom to hovoríte? 77 00:04:40,239 --> 00:04:43,617 Dávam dokopy ukážku svetiel, ktorú bytia môžu sledovať, 78 00:04:43,617 --> 00:04:46,495 kým budú sledovať dnešnú ukážku oblohy bez svetiel. 79 00:04:46,495 --> 00:04:48,830 - To by som nerobilo. - Z niekoľkých dôvodov. 80 00:04:48,830 --> 00:04:49,748 Prečo nie? 81 00:04:49,748 --> 00:04:54,127 Znečistenie ovzdušia je najlepší spôsob oslavy. 82 00:04:54,711 --> 00:04:56,630 Tam dolu by som do toho nevŕtalo. 83 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 Tak neskôr. 84 00:04:59,550 --> 00:05:02,010 Ach, a čo najskôr sa zastav u mňa. 85 00:05:02,010 --> 00:05:04,179 Máš tam zaujímavo vyzerajúcu poštu. 86 00:05:04,179 --> 00:05:06,890 Neotváralo som ju, aby som ti nenarušilo súkromie. 87 00:05:06,890 --> 00:05:08,934 Ale prečítalo som, od koho je. 88 00:05:13,021 --> 00:05:16,650 Vzdelústav pohostinstva na Ostrove čokohmoty. 89 00:05:16,650 --> 00:05:20,737 Najprestížnejší vzdelústav v odbore pohostinstva na celej guli. 90 00:05:20,737 --> 00:05:25,284 Ach, áno. Prihlásilo som sa, ale pochybujem, že ma vzali. Ja... 91 00:05:25,284 --> 00:05:27,536 Otvor ho! Prečítaj mi ho! 92 00:05:29,788 --> 00:05:30,998 Nahlas. 93 00:05:30,998 --> 00:05:35,252 „S radosťou vám oznamujeme, že ste prijaté...“ Do Ľavogule! 94 00:05:35,252 --> 00:05:37,713 Prijali ťa. Je to vážne. 95 00:05:42,217 --> 00:05:44,052 Toto som vždy chcelo. 96 00:05:44,052 --> 00:05:45,137 A? 97 00:05:45,137 --> 00:05:48,182 A nemôžem uveriť, že ma vzali. 98 00:05:48,182 --> 00:05:49,099 Ale? 99 00:05:49,099 --> 00:05:53,979 Ale práve som bolo na prvom rande za veľmi dlhý čas s... 100 00:05:53,979 --> 00:05:57,941 So stolom číslo 16. Vždy som videlo tie signály. 101 00:05:57,941 --> 00:06:01,612 Dve kladné zmeny a chcem ich obidve. 102 00:06:01,612 --> 00:06:03,155 Dočkáš sa odpovede. 103 00:06:03,155 --> 00:06:07,451 Moja rada? Choď preskúmať guľu a zaži niečo nové. 104 00:06:07,451 --> 00:06:11,288 Ak sa rozhodneš vrátiť, tento život ťa počká. 105 00:06:11,288 --> 00:06:13,498 Alebo aj nie. Ktovie? 106 00:06:14,082 --> 00:06:17,377 Nuž, idem pripraviť tie rakety. Ahoj. 107 00:06:20,047 --> 00:06:22,549 MUSÍME SA POROZPRÁVAŤ. 108 00:06:26,512 --> 00:06:28,889 Zdá sa mi to neskutočne nebezpečné. 109 00:06:28,889 --> 00:06:33,352 Iba rozostavíme rakety popri okraji. 110 00:06:33,352 --> 00:06:35,812 Všetky budú pripojené k tomuto ovládaču. 111 00:06:35,812 --> 00:06:39,608 A keď príde správny čas, stlačím tlačidlo a tadá! 112 00:06:41,568 --> 00:06:45,280 Jedna asi už bola pripojená. 113 00:06:45,280 --> 00:06:46,823 Nuž, určite sa nič nestalo. 114 00:06:52,371 --> 00:06:53,372 Zase o-ou. 115 00:06:53,872 --> 00:06:56,208 Už tým varovaniam rozumiem. 116 00:06:58,377 --> 00:07:01,129 - Ahoj, dostalo som správu. - Ahoj. 117 00:07:01,630 --> 00:07:06,760 Spomínalo som, že som sa prihlásilo do vzdelústavu na Ostrove čokohmoty? 118 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Jasné. 119 00:07:07,845 --> 00:07:10,472 Nuž, prijali ma. 120 00:07:10,472 --> 00:07:14,101 - Prijali ťa. Gratulujem! - Vďačnosť. 121 00:07:14,768 --> 00:07:18,355 To je fakt super. Kedy musíš odísť? 122 00:07:18,355 --> 00:07:19,606 Ešte som to neprijalo. 123 00:07:19,606 --> 00:07:20,691 Aha. 124 00:07:21,692 --> 00:07:23,777 Ak mám hovoriť z čerpadla, 125 00:07:23,777 --> 00:07:27,197 bolo by mi smutno, keby si odišlo. Ale pochopím to. 126 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 Naozaj rado s tebou trávim čas. 127 00:07:30,659 --> 00:07:32,661 Aj ja. Som zmätené. 128 00:07:33,412 --> 00:07:34,496 To nie je dobré. 129 00:07:34,496 --> 00:07:36,206 Hovorilo si, že to pochopíš. 130 00:07:36,206 --> 00:07:37,291 Obzri sa. 131 00:07:38,333 --> 00:07:39,793 Horí niečo? 132 00:07:45,048 --> 00:07:47,092 Určite si to nikto ani nevšimne. 133 00:07:47,092 --> 00:07:49,636 - Veľmi znepokojujúce. - Vždy sa znepokojuješ. 134 00:07:49,636 --> 00:07:51,555 - Čo sa to deje? - Vždy ste zmätené. 135 00:07:51,555 --> 00:07:54,975 Tá zlovestná hmla, čo sa rúti z priepasti, sa blíži k Pozordaj. 136 00:07:54,975 --> 00:07:57,144 Ak zaplní oblohu, našej udalosti je koniec. 137 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Vždy si ponuré. 138 00:07:58,145 --> 00:07:59,521 - Ľavoguľa. - Bez Ľavogule? 139 00:07:59,521 --> 00:08:01,398 - A bez Pravogule? - Fajn! 140 00:08:01,398 --> 00:08:02,482 Bolo som to ja. 141 00:08:02,482 --> 00:08:06,320 Jedna z rakiet vystrelila priskoro a vytvorila trhlinu, 142 00:08:06,320 --> 00:08:09,740 z ktorej sa neprestáva chrliť táto hmla. 143 00:08:09,740 --> 00:08:11,617 Nemalo by som hovoriť, že som to hovorilo. 144 00:08:11,617 --> 00:08:13,327 Urobím to ja. Hovorilo som. 145 00:08:13,327 --> 00:08:16,413 Hovorilo si. Ale sú to ohňostroje. No tak. 146 00:08:16,413 --> 00:08:18,415 Potrebujeme zapchať tú trhlinu 147 00:08:18,415 --> 00:08:20,542 a nedovoliť hmle zablokovať Pravo- a Ľavoguľu. 148 00:08:20,542 --> 00:08:23,170 Toto sa deje iba raz za 15 obehov. 149 00:08:23,170 --> 00:08:25,923 Pozordaj nemôže vojsť do dejín tým, že sklame stovky bytí 150 00:08:25,923 --> 00:08:27,799 počas najväčšej mestskej oslavy. 151 00:08:27,799 --> 00:08:30,719 Nesklamala ich dostatočne už naša výživa? 152 00:08:30,719 --> 00:08:31,845 Pripravme si plán. 153 00:08:31,845 --> 00:08:35,097 {\an8}- Prvá fáza. - Musíme upchať dieru v útese. 154 00:08:35,097 --> 00:08:37,851 {\an8}Aká hmota by mohla zapchať také zvláštne miesto? 155 00:08:37,851 --> 00:08:39,477 {\an8}Čo tak želatínové dravce? 156 00:08:40,062 --> 00:08:41,688 {\an8}Ach, áno! Skvelý nápad! 157 00:08:42,188 --> 00:08:43,815 {\an8}To je naozajstný nápad? 158 00:08:43,815 --> 00:08:45,817 {\an8}Napadlo mi to ako prvé. 159 00:08:45,817 --> 00:08:47,861 {\an8}- Nemáme čas. - Zlý nápad. Nepomohol. 160 00:08:47,861 --> 00:08:50,030 {\an8}- O čom to hovorí? - Divný. 161 00:08:50,030 --> 00:08:54,076 {\an8}Nie, nie. Čo tak použiť váš horúci, hustý a lepkavý nápoj na nervy 162 00:08:54,076 --> 00:08:57,913 {\an8}na roztopenie dravcov a vytvorenie akéhosi nechutného tmelu? 163 00:08:58,580 --> 00:08:59,873 {\an8}Má niekto lepší nápad? 164 00:09:01,708 --> 00:09:06,046 {\an8}Nie je to dobrý nápad, ale iné nemáme. Tak to skúsme? 165 00:09:08,841 --> 00:09:09,925 {\an8}Navarím čerstvý nápoj. 166 00:09:09,925 --> 00:09:12,386 {\an8}Druhá fáza. Vytvorím rozptýlenie, 167 00:09:12,386 --> 00:09:15,013 {\an8}aby naše návštevníctva nemuseli byť sklamané. 168 00:09:15,013 --> 00:09:16,306 {\an8}Fajn. Tak už len... 169 00:09:16,306 --> 00:09:18,976 {\an8}- Tretia fáza. - Vezmeme nechutný tmel, 170 00:09:18,976 --> 00:09:21,395 {\an8}zavesíme sa z útesu a nalejeme ho do trhliny. 171 00:09:21,395 --> 00:09:22,729 {\an8}Vieš, že to dokážeme. 172 00:09:23,397 --> 00:09:26,066 {\an8}Tak už to máme. Donesiem vysielačky. 173 00:09:26,066 --> 00:09:30,028 {\an8}Pekné, že sme sa všetci zišli vyriešiť problém, ktorý sme spoločne vytvorili. 174 00:09:30,612 --> 00:09:32,656 Prvá fáza sa začína. 175 00:09:32,656 --> 00:09:35,993 Nemôžem byť dôvodom, kvôli ktorému nepôjde do vzdelústavu, 176 00:09:35,993 --> 00:09:39,371 ale chcem, aby ostalo. Ešte nikdy sa mi žiadne bytie tak nepáčilo. 177 00:09:39,371 --> 00:09:40,706 A ty sa rozhodne páčiš jemu. 178 00:09:40,706 --> 00:09:44,418 Je to rozkošné a niekedy poriadne otravné pre zvyšok personálu. 179 00:09:44,418 --> 00:09:47,171 So vzťahmi na diaľku nemám skúsenosti. 180 00:09:47,171 --> 00:09:48,630 Dá sa to vôbec? 181 00:09:48,630 --> 00:09:50,549 Nestretne vo vzdelústave nové bytie, 182 00:09:50,549 --> 00:09:52,759 ktoré z jeho ježivca nebude kýchať, 183 00:09:52,759 --> 00:09:54,344 a nezabudne na mňa? 184 00:09:54,344 --> 00:09:56,263 Odlúčenie posilňuje krvné čerpadlo. 185 00:09:56,263 --> 00:09:58,807 Keď som žilo ďaleko od súrodenectva, veľmi mi chýbalo. 186 00:09:58,807 --> 00:10:02,603 Potom som sa presťahovalo bližšie a teraz mi vadí, ako hlasno sŕka polievku. 187 00:10:03,270 --> 00:10:04,980 Asi som sa stratilo. 188 00:10:04,980 --> 00:10:07,107 Hovorím, že to môže byť na niečo dobré. 189 00:10:07,107 --> 00:10:08,317 Na chvíľu. 190 00:10:08,317 --> 00:10:11,695 Viem. Máš pravdu. Láska je ale zložitá šelma, čo? 191 00:10:11,695 --> 00:10:12,779 Ach, to netuším. 192 00:10:13,280 --> 00:10:15,240 Nápoj je pripravený. 193 00:10:16,700 --> 00:10:18,368 Zanes to dolu k útesu. 194 00:10:19,494 --> 00:10:21,330 Pozri na ten ružový mrak. 195 00:10:21,330 --> 00:10:24,041 Sledujme, ako vysoko vystúpi. 196 00:10:24,041 --> 00:10:26,043 Zákazníctva si začínajú všímať tú hmlu. 197 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 Začať druhú fázu. 198 00:10:29,421 --> 00:10:30,923 Ach, vďaka za nič. 199 00:10:30,923 --> 00:10:33,800 Už to ďalej nemienim znášať. 200 00:10:33,800 --> 00:10:35,802 Rýchlo. Zachytíme to. 201 00:10:35,802 --> 00:10:38,805 Vážení diváci, máme tu dvojtieňovú drámu. 202 00:10:38,805 --> 00:10:41,350 Nemôžeme sa hádať pred zákazníctvami. 203 00:10:41,350 --> 00:10:45,062 - Kazí im to chuť do jedla. - Tak kde sa máme hádať? 204 00:10:45,646 --> 00:10:46,647 V kuchyni. 205 00:10:47,481 --> 00:10:48,690 Všetci nás pozorujú? 206 00:10:48,690 --> 00:10:49,942 Asi áno. 207 00:10:49,942 --> 00:10:52,444 Ako sa cítiš ohľadom svojej dilemy? 208 00:10:52,444 --> 00:10:56,907 Nič moc. Prikláňam sa ku vzdelústavu 209 00:10:56,907 --> 00:11:00,536 a hrozím sa to povedať svojmu novému romantickému priateľstvu. 210 00:11:00,536 --> 00:11:02,329 Mesiace ozaj spôsobujú výkyvy nálad. 211 00:11:02,329 --> 00:11:03,622 Tá hádka nedáva zmysel. 212 00:11:03,622 --> 00:11:07,501 To je život. Niekedy musíš urobiť ťažké veci. 213 00:11:07,501 --> 00:11:09,044 Viem. 214 00:11:09,044 --> 00:11:12,256 Rozptýlenia nám očividne nejdú, ale funguje to. 215 00:11:12,256 --> 00:11:15,133 - Ako to vyzerá vonku? - Získali sme čas. 216 00:11:18,220 --> 00:11:19,888 Ľavoguľa, tá hmla je neúprosná. 217 00:11:20,472 --> 00:11:21,682 Poďme na to. 218 00:11:22,266 --> 00:11:23,934 Tretia fáza. 219 00:11:24,434 --> 00:11:25,435 Takže. 220 00:11:27,354 --> 00:11:31,316 Želatínové dravce, čo? Malo si pravdu. Stále ich mám na ústokostiach. 221 00:11:31,316 --> 00:11:35,195 Hej. Dnešné ráno bolo super. Páčiš sa mi. 222 00:11:35,195 --> 00:11:36,655 Aj ty mne. 223 00:11:36,655 --> 00:11:39,700 Už si sa rozhodlo? 224 00:11:39,700 --> 00:11:41,994 Prestaňte flirtovať a začnite miešať. 225 00:11:41,994 --> 00:11:44,246 Chceš so mnou vytvoriť nechutný odvar? 226 00:11:44,246 --> 00:11:45,747 Áno. 227 00:12:05,309 --> 00:12:09,897 Je to nechutné a dokonalé. Vy dve ste dobrý tím. 228 00:12:10,480 --> 00:12:14,401 - Tá hmla nám kazí výhľad. - Ako máme vidieť dvojité tiene? 229 00:12:14,401 --> 00:12:15,694 Obracajú sa proti nám. 230 00:12:15,694 --> 00:12:18,655 Nech robíte čokoľvek, hlavne to urobte rýchlo. 231 00:12:27,915 --> 00:12:29,499 - To by malo stačiť. - Funguje to. 232 00:12:29,499 --> 00:12:30,626 Zvládli sme to. 233 00:12:30,626 --> 00:12:31,752 - Áno! - Dobre. 234 00:12:32,961 --> 00:12:34,588 - Stále sa valí. - To nie. 235 00:12:35,589 --> 00:12:37,466 Bol to odvážny pokus, ale náš tmel zaschol. 236 00:12:37,466 --> 00:12:39,718 Pod tlakom tá hmla vystreľuje všade dookola. 237 00:12:39,718 --> 00:12:42,137 A odtiaľ priamo hore pred naše okná. 238 00:12:43,138 --> 00:12:44,765 - To je otrava. - Vypadnime. 239 00:12:44,765 --> 00:12:47,518 Odchádzajú. Musíme tie medzery zapchať. 240 00:12:47,518 --> 00:12:48,936 Nejaké nápady? 241 00:12:50,812 --> 00:12:52,439 Možno... Možno keby sme... 242 00:12:56,276 --> 00:12:57,945 Mám šialený nápad. 243 00:12:57,945 --> 00:13:00,239 Stretneme sa v trhline s náhradným generátorom. 244 00:13:02,407 --> 00:13:05,452 Tu v Pozordaj sa rozvíja znepokojivý príbeh. 245 00:13:05,452 --> 00:13:09,081 Ružová hmla úplne zahalila výhľad na zatmenie. 246 00:13:11,208 --> 00:13:14,962 Ale na kladnú nôtu, sú tu so mnou guľoznáme rockerstvá, 247 00:13:14,962 --> 00:13:17,589 Nekonečné city. Môžem na slovíčko? 248 00:13:17,589 --> 00:13:21,093 Kamošstvo nám dalo vedieť, že je tu pecka hmla, 249 00:13:21,093 --> 00:13:25,055 tak sme si urobili mega fotku na obálku nového albumu. 250 00:13:25,722 --> 00:13:28,934 Snáď nám tá hmla nepokazí Deň dvojtieňa. 251 00:13:29,726 --> 00:13:30,894 To je dnes? 252 00:13:35,858 --> 00:13:37,401 Všetko postláčaj. 253 00:13:38,443 --> 00:13:39,695 Všetko postláčaj. 254 00:13:41,321 --> 00:13:42,322 Všetky tlačidlá. 255 00:13:43,282 --> 00:13:45,284 Pozor! 256 00:13:49,204 --> 00:13:50,205 Dobre. 257 00:13:50,205 --> 00:13:51,290 Pozor! 258 00:13:57,296 --> 00:13:58,463 Vyššie. 259 00:13:59,965 --> 00:14:02,259 - Mám ťa. Dobre. Takže vyššie? - Vyššie. 260 00:14:02,259 --> 00:14:04,303 - A zvislejšie? - Vyššie. 261 00:14:04,303 --> 00:14:05,971 - Praženina, do toho! - Viac. 262 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 - Ako? - Musí to byť vyššie. 263 00:14:13,729 --> 00:14:15,480 - Vyššie. - Hej. 264 00:14:16,190 --> 00:14:17,774 Malo som kúpiť novší model. 265 00:14:17,774 --> 00:14:19,484 Ideme na vec! 266 00:14:20,194 --> 00:14:21,278 Presne. 267 00:14:21,278 --> 00:14:23,238 Ide to. Vidím to. 268 00:14:24,031 --> 00:14:26,366 Musíš si vyčistiť pletenky. 269 00:14:30,078 --> 00:14:31,580 Šmýka sa mi. Neudržím to. 270 00:14:34,374 --> 00:14:36,084 - Praženina. - Zapchali sme to? 271 00:14:36,084 --> 00:14:37,628 - Funguje to? - Neviem. 272 00:14:42,007 --> 00:14:47,095 Vo vzduchu visí sklamanie husté ako táto záhadná ružová hmla. 273 00:14:47,095 --> 00:14:50,057 Čas sa kráti, aká je vaša reakcia? 274 00:14:50,057 --> 00:14:54,269 No, ja som si už dopredu farbovpichlo obrázok nás dvoch pod zatmením, 275 00:14:54,269 --> 00:14:56,980 takže fakt dúfam, že ho uvidíme. 276 00:14:56,980 --> 00:14:59,233 Nebolo to trochu predčasné? 277 00:14:59,233 --> 00:15:00,901 Pozrite. Vráťte sa! 278 00:15:00,901 --> 00:15:04,279 Nová správa. Zdá sa, že hmla sa konečne zdvihla. 279 00:15:08,408 --> 00:15:09,451 Dokázali sme to! Juchú! 280 00:15:10,536 --> 00:15:13,247 - Skvelá práca. - Bez teba by som to nedokázalo. 281 00:15:14,623 --> 00:15:15,916 Dobrú chuť. 282 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 Sme skvelý tím. Juchú! 283 00:15:19,753 --> 00:15:23,298 Som rado, že sme všetkým nepokazili Deň dvojtieňa. 284 00:15:23,298 --> 00:15:24,508 My? 285 00:15:25,592 --> 00:15:27,010 Bytia sú nadšené. 286 00:15:27,010 --> 00:15:30,931 Z tohto veľkého a trpezlivého davu sa ozýva jasot a výkriky. 287 00:15:33,141 --> 00:15:34,434 Deň dvojtieňa! 288 00:15:37,020 --> 00:15:40,065 Rozprávajte sa, akoby som nepočúvalo. 289 00:15:41,191 --> 00:15:43,986 Takže, už si sa rozhodlo? 290 00:15:43,986 --> 00:15:45,070 Áno. 291 00:15:45,737 --> 00:15:46,905 Pôjdem. 292 00:15:48,407 --> 00:15:50,784 Prepáč. Vždy to bol môj sen. 293 00:15:50,784 --> 00:15:53,120 Znamená to, že náš vzťah nemá žiadnu nádej? 294 00:15:53,620 --> 00:15:56,290 Jasné, že má. Je to len zlé načasovanie. 295 00:15:56,790 --> 00:15:59,293 Keby bol spôsob, ako mať oboje, urobilo by som to. 296 00:15:59,293 --> 00:16:03,589 Nuž, ja som celý život cestovalo. 297 00:16:03,589 --> 00:16:04,882 Mohlo by som ťa navštíviť? 298 00:16:04,882 --> 00:16:08,427 Na Ostrov čokohmoty lietajú lietadlá každý deň. 299 00:16:08,427 --> 00:16:10,512 A vždy som ho chcelo navštíviť. 300 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 Teda. 301 00:16:18,020 --> 00:16:20,230 Ešte stále tam máš želatínové dravce. 302 00:16:20,230 --> 00:16:22,274 - Tak tu ste. - Zdravko. 303 00:16:22,274 --> 00:16:23,358 Zdravko. 304 00:16:25,569 --> 00:16:28,280 Práve sme hovorili o mojom rozhodnutí. 305 00:16:28,280 --> 00:16:29,323 A? 306 00:16:29,323 --> 00:16:31,158 Myslím, že sme sa stretli na polceste. 307 00:16:31,158 --> 00:16:32,910 Veľmi sa mi páči. 308 00:16:32,910 --> 00:16:34,870 - Asi vás počuje. - Ďakujem. 309 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 Zvládnete to tu bezo mňa? 310 00:16:37,664 --> 00:16:39,082 Asi áno. 311 00:16:39,082 --> 00:16:42,002 Niekto práve pracovne vzostúpil. 312 00:16:42,002 --> 00:16:44,087 Pozeráš sa na nové manažérstvo v zácviku. 313 00:16:44,087 --> 00:16:46,882 Ak budeš chcieť, tvoja práca ťa tu vždy bude čakať. 314 00:16:47,591 --> 00:16:48,884 Takže budeme manažérstva obe. 315 00:16:48,884 --> 00:16:50,636 Jasné, prečo nie. 316 00:16:51,887 --> 00:16:54,223 Na moje geniálne, 317 00:16:54,223 --> 00:16:55,641 neotrasiteľné, 318 00:16:55,641 --> 00:16:56,683 šarmantné, 319 00:16:56,683 --> 00:16:58,435 nepredvídateľné priateľstvá. 320 00:16:59,853 --> 00:17:02,981 Ahojte. Máme pri zatmení niečo zahrať, 321 00:17:02,981 --> 00:17:04,398 pretože sme slávne. 322 00:17:05,025 --> 00:17:08,403 Životy nám bežia V obehoch gúľ 323 00:17:08,403 --> 00:17:12,074 Raz sú bližšie A potom zase vzdialené 324 00:17:12,074 --> 00:17:15,577 Až kým nám osud nevymeria Novú životnú púť 325 00:17:15,577 --> 00:17:19,330 Tak ako dva mesiace Spolu prepletené 326 00:17:19,330 --> 00:17:21,208 A tak ako ich tieň 327 00:17:21,208 --> 00:17:22,917 Aj my meníme sa stále 328 00:17:23,627 --> 00:17:26,046 - Vzdialení len krokov pár - Len krokov pár 329 00:17:26,046 --> 00:17:30,175 Sme spolu spojení Hoci nakrátko a náhle 330 00:17:30,801 --> 00:17:33,470 - V našich mysliach plných chmár - Hoci sú plné chmár 331 00:17:33,470 --> 00:17:36,682 - Ale láska tie mraky rozrazí - Láska 332 00:17:36,682 --> 00:17:38,475 - Láska - Láska 333 00:17:38,475 --> 00:17:41,436 Tá nám hviezdy odhalí 334 00:17:41,436 --> 00:17:43,647 - Láska - Tá na nás dopadá 335 00:17:43,647 --> 00:17:47,401 - Zrážky hviezdneho svitu rozkladá - Na každé jedno z nás 336 00:17:47,401 --> 00:17:49,319 - Ten cit - Náš cit 337 00:17:49,319 --> 00:17:52,072 Pre ktorý má zmysel žiť 338 00:17:52,072 --> 00:17:55,534 - Ten cit - Čo môže čerpadlo vyliečiť 339 00:17:56,285 --> 00:17:59,788 Čo spája nás ako skrytá niť 340 00:17:59,788 --> 00:18:06,545 - Naša láska spája nás - Spája nás cit 341 00:18:07,337 --> 00:18:14,219 - Naša láska spája nás - Ako hviezdy svit 342 00:18:14,219 --> 00:18:17,306 Naša láska spája nás 343 00:18:40,204 --> 00:18:42,122 Uvidíme sa o pár týždňov. 344 00:18:42,122 --> 00:18:44,249 Zvykol si na teba. 345 00:18:44,249 --> 00:18:45,709 Bude mi chýbať. 346 00:18:45,709 --> 00:18:47,878 Ale nie to, ako mi z neho slzia oči. 347 00:18:48,378 --> 00:18:49,671 Ty mi ale budeš chýbať viac. 348 00:18:49,671 --> 00:18:51,048 Aj ty mne. 349 00:18:52,216 --> 00:18:53,926 Vďačnosť za všetku tvoju podporu. 350 00:18:54,676 --> 00:18:57,930 Bolo by som rado, keby si donieslo vzorku tamojšej unikátnej pôdy. 351 00:18:57,930 --> 00:19:00,307 Posypem ti pohľadnicu hlinou. 352 00:19:01,433 --> 00:19:03,727 Hej, vďaka, že si sa ma ujalo. 353 00:19:03,727 --> 00:19:05,896 Bolo to jedno z mojich najlepších rozhodnutí. 354 00:19:05,896 --> 00:19:09,066 A moje bolo zamestnať ťa. A ešte toto. 355 00:19:09,066 --> 00:19:09,983 ÚÚ, HEJ. 356 00:19:09,983 --> 00:19:13,237 - To nezmizne. - Zaujímavá voľba miesta. 357 00:19:16,782 --> 00:19:17,950 To bude môj signál. 358 00:19:28,961 --> 00:19:32,881 Posledná výzva pre pasažierstva letu 334 na Ostrov čokohmoty. 359 00:19:47,312 --> 00:19:48,647 Zdravím. 360 00:19:48,647 --> 00:19:51,358 - Zdravko. - Asi budeme spolu sídliť. 361 00:19:51,358 --> 00:19:53,652 Asi áno. Rado ťa spoznávam. 362 00:19:53,652 --> 00:19:55,279 Aj ja teba. 363 00:19:56,238 --> 00:19:57,614 Ničota vesmíru ma desí. 364 00:19:57,614 --> 00:20:00,617 Nekonečná, úplne nepreskúmaná tma a my sme 365 00:20:00,617 --> 00:20:03,287 iba zrnká prachu, ktoré sa snažia nájsť v nej zmysel. 366 00:20:03,287 --> 00:20:04,830 Myslíš, že to má nejaký zmysel? 367 00:20:04,830 --> 00:20:08,417 Samozrejme. Zmysel života je dať životu význam. 368 00:20:08,417 --> 00:20:11,628 Máme nádhernú príležitosť nájsť vzájomné prepojenie. 369 00:20:11,628 --> 00:20:13,922 Ako moje prepojenie s manažérstvom. 370 00:20:13,922 --> 00:20:15,716 Čo asi teraz robí? 371 00:20:15,716 --> 00:20:18,510 Je praženinu z trhliny v útese? 372 00:20:18,510 --> 00:20:20,387 Zvláštne špecifické a zároveň nemožné. 373 00:20:20,387 --> 00:20:22,556 Nie. Prepáč. Pozri sa! 374 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 Preklad titulkov: Martina Mydliar