1 00:00:07,174 --> 00:00:10,636 Desde o começo, seres adoravam contemplar as estrelas. 2 00:00:10,636 --> 00:00:16,225 Chegaram até a achar formas nelas. Belisco. Arranhador. Baleiazim. Bobos. 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,354 Seres mapearam todas as luzes brilhantes que puderam ver no céu noturno. 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,899 Só que as mais brilhantes não são estrelas. 5 00:00:24,525 --> 00:00:26,360 As nossas duas luas. 6 00:00:26,360 --> 00:00:29,905 As luas são orbes miniaturas orbitando nos arredores. 7 00:00:29,905 --> 00:00:34,034 O orbe esquerdo, ou Lorbe, orbita nosso planeta assim. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,870 {\an8}Já Rorbe, o direito, orbita deste modo. 9 00:00:36,870 --> 00:00:39,122 A cada 15 voltas ao redor de nossa estrela, 10 00:00:39,122 --> 00:00:44,044 as duas luas se alinham com o planeta num eclipse espetacular. 11 00:00:44,044 --> 00:00:48,215 Costuma-se dizer que o alinhamento causa comportamento errático 12 00:00:48,215 --> 00:00:51,760 e coincide com um alinhamento inesperado na vida pessoal. 13 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 E tudo isso acontece hoje porque é... 14 00:00:54,471 --> 00:00:56,515 Dia da Sombra Dupla! 15 00:01:02,354 --> 00:01:05,107 {\an8}Nosso orbe é meio inclinado 16 00:01:05,107 --> 00:01:06,900 {\an8}Orbitando uma estrela 17 00:01:07,693 --> 00:01:10,362 {\an8}Nós damos sentidos à vida 18 00:01:10,362 --> 00:01:11,989 {\an8}Alguns parecem bizarros 19 00:01:12,948 --> 00:01:15,200 {\an8}Só sabemos que existimos 20 00:01:15,200 --> 00:01:18,161 {\an8}Não por muito tempo Então é bom pôr tubos dos pés 21 00:01:18,161 --> 00:01:20,497 {\an8}Alegria, tristeza, coragem e medo 22 00:01:20,497 --> 00:01:23,166 {\an8}Curiosidade e raiva Num planeta cheio de perigos 23 00:01:23,166 --> 00:01:25,335 {\an8}Que fica cada vez mais estranho 24 00:01:25,335 --> 00:01:26,420 PLANETA ESTRANHO 25 00:01:26,420 --> 00:01:28,130 BASEADA NOS LIVROS DE NATHAN W PYLE 26 00:01:36,930 --> 00:01:39,224 Legal que pôde vir num encontro matinal. 27 00:01:39,224 --> 00:01:42,060 Brincou? Quem dera passar o dia aqui. 28 00:01:42,060 --> 00:01:43,437 Predador gelatinoso? 29 00:01:43,437 --> 00:01:45,772 É uma delícia, mas gruda nas pedras bucais. 30 00:01:46,523 --> 00:01:48,734 O eclipse não é visível de... 31 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 Ai, ai. 32 00:01:54,239 --> 00:01:56,742 Perdão. Falaram que isso poderia acontecer. 33 00:01:56,742 --> 00:01:58,911 Eu irei ler o resto. 34 00:01:59,912 --> 00:02:02,247 "O eclipse não é visível de todo lugar. 35 00:02:02,247 --> 00:02:04,208 Há uma zona de sombra dupla, 36 00:02:04,208 --> 00:02:07,961 que parece passar pela nossa Seresburgo. 37 00:02:07,961 --> 00:02:09,795 Aproximando, o melhor lugar 38 00:02:09,795 --> 00:02:12,633 na cidade pra ver o eclipse no Dia da Sombra Dupla 39 00:02:12,633 --> 00:02:15,761 é o Toma Cuidado, o restaurante no penhasco." 40 00:02:16,345 --> 00:02:17,721 Ei. Somos nós. 41 00:02:17,721 --> 00:02:21,266 Fizemos o sacode membros lá. Foi um arraso. 42 00:02:21,266 --> 00:02:23,393 Vou pular o resto, pois tem outro grupo. 43 00:02:23,393 --> 00:02:26,063 Que dia cheio. Dispensados. 44 00:02:27,898 --> 00:02:30,275 Tem tempo para ver outras exposições? 45 00:02:33,612 --> 00:02:34,613 É claro. 46 00:02:44,998 --> 00:02:47,084 Foi muito divertido. 47 00:02:50,295 --> 00:02:54,341 Eu estava pensando nas vezes que seu rosto ficou perto do meu. 48 00:02:54,341 --> 00:02:56,635 Você faz um catálogo desses momentos? 49 00:03:08,897 --> 00:03:09,940 Faço. 50 00:03:11,483 --> 00:03:14,403 Queria pressionar os lábios se você... 51 00:03:18,240 --> 00:03:19,908 Ei, aqui não é lugar pra isso. 52 00:03:23,161 --> 00:03:25,205 Melhor eu ir para o restaurante. 53 00:03:25,205 --> 00:03:27,416 A engenharia fará a última inspeção 54 00:03:27,416 --> 00:03:29,501 para ele não cair do penhasco hoje. 55 00:03:29,501 --> 00:03:31,461 Mas eu te vejo mais tarde lá. 56 00:03:34,548 --> 00:03:35,757 TOMA CUIDADO 57 00:03:40,721 --> 00:03:41,889 Que assustador. 58 00:03:41,889 --> 00:03:44,683 É, mas a consciência de perecer é o charme. 59 00:03:45,726 --> 00:03:47,186 Perdeu os tubos dos pés. 60 00:03:51,148 --> 00:03:52,733 Consegui! 61 00:03:52,733 --> 00:03:53,942 O quê? 62 00:03:53,942 --> 00:03:56,778 Procuro uma rota segura pro abismo há translações. 63 00:03:56,778 --> 00:04:00,073 É magnífico. Venha ver isso. 64 00:04:00,073 --> 00:04:01,325 Dá pra ver daqui. 65 00:04:04,494 --> 00:04:05,996 É só um passo pra baixo. 66 00:04:09,458 --> 00:04:13,420 Nenhum ser já esteve lá. É espetacular. 67 00:04:13,420 --> 00:04:16,423 Reconheço que é impressionante. 68 00:04:16,423 --> 00:04:17,548 Sentiu medo? 69 00:04:19,468 --> 00:04:20,469 Um pouco. 70 00:04:21,720 --> 00:04:24,681 Temos confiança que os reforços estruturais 71 00:04:24,681 --> 00:04:28,977 aguentarão a multidão no restaurante sem cairmos no abismo hoje? 72 00:04:28,977 --> 00:04:31,813 Sim. O Toma Cuidado aguenta mais seres que nunca 73 00:04:31,813 --> 00:04:34,191 - com o platô que achamos. - Um platô! 74 00:04:34,191 --> 00:04:37,319 Parece o lugar perfeito para os fogos de artifício 75 00:04:37,319 --> 00:04:40,239 - da festividade de hoje. - Como assim? 76 00:04:40,239 --> 00:04:43,617 Vou dar uma exibição de luzes hoje para os seres 77 00:04:43,617 --> 00:04:46,495 enquanto curtem a exibição da ausência de luz. 78 00:04:46,495 --> 00:04:48,830 - Não faça isso. - Por vários motivos. 79 00:04:48,830 --> 00:04:49,748 Por que não? 80 00:04:49,748 --> 00:04:54,127 Não tem jeito melhor de comemorar um evento do que poluindo o ar. 81 00:04:54,711 --> 00:04:56,630 Eu não mexeria lá embaixo. 82 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 Até mais ver. 83 00:04:59,550 --> 00:05:02,010 Passe na minha casa quando puder. 84 00:05:02,010 --> 00:05:04,179 Chegou uma correspondência intrigante. 85 00:05:04,179 --> 00:05:06,890 Não abri pra não invadir sua privacidade. 86 00:05:06,890 --> 00:05:08,934 Mas eu li de quem é. 87 00:05:13,021 --> 00:05:16,650 Da Evoluversidade de Hospitalidade da Ilha da Chocofatia. 88 00:05:16,650 --> 00:05:20,737 A formação de hospitalidade mais prestigiosa do orbe inteiro. 89 00:05:20,737 --> 00:05:25,284 Ah, sim. Eu me candidatei, mas não achei que fossem me aceitar. Eu... 90 00:05:25,284 --> 00:05:27,536 Abra a carta! Leia para mim! 91 00:05:29,788 --> 00:05:30,998 Para mim. 92 00:05:30,998 --> 00:05:35,252 "Temos o prazer de informar que estudará..." Ah, meu Senhórbe! 93 00:05:35,252 --> 00:05:37,713 Te chamaram. É importante. 94 00:05:42,217 --> 00:05:44,052 É o que sempre quis. 95 00:05:44,052 --> 00:05:45,137 E? 96 00:05:45,137 --> 00:05:48,182 E não acredito que me chamaram. 97 00:05:48,182 --> 00:05:49,099 Mas? 98 00:05:49,099 --> 00:05:53,979 Mas tive meu primeiro encontro em muito tempo com... 99 00:05:53,979 --> 00:05:57,941 A mesa 16. Os sinais sempre foram fortes. 100 00:05:57,941 --> 00:06:01,612 Dois progressos positivos, e quero ambos. 101 00:06:01,612 --> 00:06:03,155 Terá a sua resposta. 102 00:06:03,155 --> 00:06:07,451 Meu conselho? Explore o orbe e viva novas experiências. 103 00:06:07,451 --> 00:06:11,288 Esta vida te espera, caso decida voltar. 104 00:06:11,288 --> 00:06:13,498 Ou talvez não. Quem é que sabe? 105 00:06:14,082 --> 00:06:17,377 Bem, vou cuidar da minha iluminação. Tchau. 106 00:06:20,047 --> 00:06:22,549 Precisamos conversar. 107 00:06:26,512 --> 00:06:28,889 Parece incrivelmente perigoso. 108 00:06:28,889 --> 00:06:33,352 Basta alinhar os fogos com a beirada. 109 00:06:33,352 --> 00:06:35,812 Tudo ligado a este controle remoto. 110 00:06:35,812 --> 00:06:39,608 Na hora certa, eu aperto o botão e... 111 00:06:41,568 --> 00:06:45,280 Ai, ai. Um fogo de artifício já devia estar conectado. 112 00:06:45,280 --> 00:06:46,823 Aposto que está tudo bem. 113 00:06:52,371 --> 00:06:53,372 Ai, ai, de novo. 114 00:06:53,872 --> 00:06:56,208 Agora eu entendi os alertas. 115 00:06:58,377 --> 00:07:01,129 - Oi. Recebi sua mensagem. - Oi. 116 00:07:01,630 --> 00:07:06,760 Lembra que me candidatei à Evoluversidade da Ilha da Chocofatia? 117 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 É claro. 118 00:07:07,845 --> 00:07:10,472 Bem, me chamaram. 119 00:07:10,472 --> 00:07:14,101 - Te chamaram. Parabéns! - Gratidão. 120 00:07:14,768 --> 00:07:18,355 Que maravilha. Quando precisa partir? 121 00:07:18,355 --> 00:07:19,606 Ainda não aceitei. 122 00:07:19,606 --> 00:07:20,691 Entendi. 123 00:07:21,692 --> 00:07:23,777 Falando do fundo da bomba de sangue, 124 00:07:23,777 --> 00:07:27,197 ficarei triste se partir, mas eu entenderei. 125 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 Gosto de ficarmos juntos. 126 00:07:30,659 --> 00:07:32,661 Eu também. Sinto conflito. 127 00:07:33,412 --> 00:07:34,496 Isso não é bom. 128 00:07:34,496 --> 00:07:36,206 Mas não disse que entendia? 129 00:07:36,206 --> 00:07:37,291 Vire-se. 130 00:07:38,333 --> 00:07:39,793 Tem algo pegando fogo? 131 00:07:45,048 --> 00:07:47,092 Aposto que ninguém notará. 132 00:07:47,092 --> 00:07:49,636 - É preocupante. - É o que sempre diz. 133 00:07:49,636 --> 00:07:51,555 - O que foi? - Sempre sente confusão. 134 00:07:51,555 --> 00:07:54,975 A neblina sinistra do abismo vem pro Toma Cuidado. 135 00:07:54,975 --> 00:07:57,144 Se tapar o céu, adeus, evento. 136 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Que chatice. 137 00:07:58,145 --> 00:07:59,521 - Ah, Senhórbe. - Sem Lorbe? 138 00:07:59,521 --> 00:08:01,398 - E sem Rorbe? - Está bem! 139 00:08:01,398 --> 00:08:02,482 Fui eu. 140 00:08:02,482 --> 00:08:06,320 Um dos fogos explodiu prematuramente e abriu um buraco no abismo, 141 00:08:06,320 --> 00:08:09,740 que está liberando essa neblina. 142 00:08:09,740 --> 00:08:11,617 Nem dá tempo pra dizer que avisei. 143 00:08:11,617 --> 00:08:13,327 Deixa comigo. Eu avisei. 144 00:08:13,327 --> 00:08:16,413 Avisou, mas são fogos. Ora, vamos. 145 00:08:16,413 --> 00:08:18,415 Vamos tapar o vazamento 146 00:08:18,415 --> 00:08:20,542 pra neblina não esconder Rorbe e Lorbe. 147 00:08:20,542 --> 00:08:23,170 Isso só ocorre a cada 15 translações. 148 00:08:23,170 --> 00:08:25,923 O Toma Cuidado não pode se queimar por decepcionar centenas 149 00:08:25,923 --> 00:08:27,799 na maior celebração de Seresburgo. 150 00:08:27,799 --> 00:08:30,719 Nossa sustança já não os decepciona? 151 00:08:30,719 --> 00:08:31,845 Vamos fazer um plano. 152 00:08:31,845 --> 00:08:35,097 {\an8}- Fase um. - Selar o buraco no abismo. 153 00:08:35,097 --> 00:08:37,851 {\an8}Que substância pode preencher o local estranho? 154 00:08:37,851 --> 00:08:39,477 {\an8}Predadores gelatinosos? 155 00:08:40,062 --> 00:08:41,688 {\an8}Adorei isso. Brilhante! 156 00:08:42,188 --> 00:08:43,815 {\an8}É uma sugestão mesmo? 157 00:08:43,815 --> 00:08:45,817 {\an8}Foi a 1a coisa que veio à mente. 158 00:08:45,817 --> 00:08:47,861 {\an8}- Ideia má. Não ajuda. - Sem tempo. 159 00:08:47,861 --> 00:08:50,030 {\an8}- Que papo foi esse? - Estranho. 160 00:08:50,030 --> 00:08:54,076 {\an8}Não. E se usarmos o líquido estimulante escaldante do Toma Cuidado 161 00:08:54,076 --> 00:08:55,786 {\an8}pra derreter os predadores 162 00:08:55,786 --> 00:08:57,913 {\an8}e criar uma seladora nojenta? 163 00:08:58,580 --> 00:08:59,873 {\an8}Alguma ideia melhor? 164 00:09:01,708 --> 00:09:06,046 {\an8}Não é uma ideia boa, mas é a única. Vamos tentar? 165 00:09:08,841 --> 00:09:09,925 {\an8}Vou fazer o líquido. 166 00:09:09,925 --> 00:09:12,386 {\an8}Fase dois. Eu crio uma distração 167 00:09:12,386 --> 00:09:15,013 {\an8}para os seres não se decepcionarem. 168 00:09:15,013 --> 00:09:16,306 {\an8}Certo. Isso nos leva... 169 00:09:16,306 --> 00:09:18,976 {\an8}- Fase três! - Levar a meleca nojenta, 170 00:09:18,976 --> 00:09:21,395 {\an8}pendurados no penhasco, e jogar no buraco. 171 00:09:21,395 --> 00:09:22,729 {\an8}Sabe que damos conta. 172 00:09:23,397 --> 00:09:26,066 {\an8}Isso resolve. Vou pegar os comunic-andandos. 173 00:09:26,066 --> 00:09:30,028 {\an8}É legal todos se unirem pra resolver um problema que todos criamos. 174 00:09:30,612 --> 00:09:32,656 Fase um, pode ir. 175 00:09:32,656 --> 00:09:35,993 Não posso ser o motivo pro ser não ir à evoluversidade, 176 00:09:35,993 --> 00:09:39,371 mas quero que o ser fique. Nunca gostei tanto de um. 177 00:09:39,371 --> 00:09:40,706 O ser também gosta de você. 178 00:09:40,706 --> 00:09:41,790 É muito carinhoso 179 00:09:41,790 --> 00:09:44,418 e às vezes chato para o resto da equipe. 180 00:09:44,418 --> 00:09:47,171 Nunca tive relacionamento de longe. 181 00:09:47,171 --> 00:09:48,630 Será que é possível? 182 00:09:48,630 --> 00:09:50,549 Ou conhecerá um novo ser por lá 183 00:09:50,549 --> 00:09:52,759 que não espirra com criatura-vibrante 184 00:09:52,759 --> 00:09:54,344 e se esquecerá de mim? 185 00:09:54,344 --> 00:09:56,263 Distância aumenta o amor. 186 00:09:56,263 --> 00:09:58,807 Vivi longe de meu ser parente e tive saudade. 187 00:09:58,807 --> 00:10:02,603 Daí decidi vir morar perto, e seu barulho tomando sopa me irrita. 188 00:10:03,270 --> 00:10:04,980 Me perdi na conversa. 189 00:10:04,980 --> 00:10:07,107 Falei que pode ser bom. 190 00:10:07,107 --> 00:10:08,317 Por algum tempo. 191 00:10:08,317 --> 00:10:11,695 Eu sei. Tem razão. O amor é um bicho complicado, né? 192 00:10:11,695 --> 00:10:12,779 Nem imagino. 193 00:10:13,280 --> 00:10:15,240 O líquido estimulante está pronto. 194 00:10:16,700 --> 00:10:18,368 Aqui, leve até o penhasco. 195 00:10:19,494 --> 00:10:21,330 Olha essa nuvem rosa. 196 00:10:21,330 --> 00:10:24,041 Vamos ver que tamanho vai ficar. 197 00:10:24,041 --> 00:10:26,043 A clientela notou a neblina. 198 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 Fase dois. Ativar. 199 00:10:29,421 --> 00:10:30,923 Gratidão por nada. 200 00:10:30,923 --> 00:10:33,800 Não aguento mais isso. 201 00:10:33,800 --> 00:10:35,802 Rápido. Vamos filmar o drama. 202 00:10:35,802 --> 00:10:38,805 Ei, gente, drama da sombra dupla rolando aqui. 203 00:10:38,805 --> 00:10:41,350 Sem discussão diante da clientela. 204 00:10:41,350 --> 00:10:45,062 - Corta o apetite. - Aonde vamos discutir? 205 00:10:45,646 --> 00:10:46,647 Na cozinha. 206 00:10:47,481 --> 00:10:48,690 Estão nos observando? 207 00:10:48,690 --> 00:10:49,942 Acho que estão. 208 00:10:49,942 --> 00:10:52,444 Como se sente com o seu dilema? 209 00:10:52,444 --> 00:10:56,907 Mal. Estou pensando mais na evoluversidade 210 00:10:56,907 --> 00:11:00,536 e com medo de contar à minha nova amizade romântica. 211 00:11:00,536 --> 00:11:02,329 As luas causam essas coisas. 212 00:11:02,329 --> 00:11:03,622 Discussão sem sentido. 213 00:11:03,622 --> 00:11:07,501 É a vida. Tomamos decisões difíceis. 214 00:11:07,501 --> 00:11:09,044 Eu sei. 215 00:11:09,044 --> 00:11:12,256 Discussão não é com a gente, mas está funcionando. 216 00:11:12,256 --> 00:11:15,133 - Como está indo aí? - Ganhamos tempo. 217 00:11:18,220 --> 00:11:19,888 Senhórbe, a neblina não para. 218 00:11:20,472 --> 00:11:21,682 Vamos logo com isso. 219 00:11:22,266 --> 00:11:23,934 Hora da fase três. 220 00:11:24,434 --> 00:11:25,435 E aí? 221 00:11:27,354 --> 00:11:31,316 Predadores gelatinosos. Acertou. Ainda tenho nas pedras bucais. 222 00:11:31,316 --> 00:11:35,195 É. Essa manhã foi bem legal. Eu gosto de você. 223 00:11:35,195 --> 00:11:36,655 Eu também gosto. 224 00:11:36,655 --> 00:11:39,700 Está prestes a tomar uma decisão? 225 00:11:39,700 --> 00:11:41,994 Sem paquera, comecem a misturar. 226 00:11:41,994 --> 00:11:44,246 Quer criar gosma nojenta comigo? 227 00:11:44,246 --> 00:11:45,747 Quero. 228 00:12:05,309 --> 00:12:09,897 É nojento e é perfeito. Vocês dois formam uma ótima equipe. 229 00:12:10,480 --> 00:12:14,401 - A neblina vai estragar tudo. - Como veremos a sombra dupla? 230 00:12:14,401 --> 00:12:15,694 Estão se irritando. 231 00:12:15,694 --> 00:12:18,655 Não sei o que farão, mas andem logo. 232 00:12:27,915 --> 00:12:29,499 - Deve bastar. - Funcionou. 233 00:12:29,499 --> 00:12:30,626 Conseguimos. 234 00:12:30,626 --> 00:12:31,752 - Isso! - Muito bem. 235 00:12:32,961 --> 00:12:34,588 - Ainda sai. - Ai, não. 236 00:12:35,589 --> 00:12:37,466 Valeu tentar, mas o selador endureceu. 237 00:12:37,466 --> 00:12:39,718 Com a pressão, a neblina está saindo. 238 00:12:39,718 --> 00:12:42,137 Está indo em direção da nossa vista. 239 00:12:43,138 --> 00:12:44,765 - Chato. - Vamos embora. 240 00:12:44,765 --> 00:12:47,518 Estão indo embora. Vamos tapar os buracos. 241 00:12:47,518 --> 00:12:48,936 Alguém tem ideias? 242 00:12:50,812 --> 00:12:52,439 Talvez... Se nós... 243 00:12:56,276 --> 00:12:57,945 Tenho uma ideia absurda. 244 00:12:57,945 --> 00:13:00,239 Vá ao abismo com o gerador reserva. 245 00:13:02,407 --> 00:13:05,452 Temos uma notícia alarmante no Toma Cuidado. 246 00:13:05,452 --> 00:13:09,081 Uma neblina rosa tapou completamente a vista do eclipse. 247 00:13:11,208 --> 00:13:14,962 Pelo lado bom, eu estou com seres roqueiros famosos pelo orbe, 248 00:13:14,962 --> 00:13:17,589 Infinitas Sensações. Uma palavrinha? 249 00:13:17,589 --> 00:13:21,093 Uma amizade nos avisou dessa neblina maneira, 250 00:13:21,093 --> 00:13:25,055 e viemos fotografar a capa do nosso próximo álbum. 251 00:13:25,722 --> 00:13:28,934 Que a neblina não atrapalhe o Dia da Sombra Dupla. 252 00:13:29,726 --> 00:13:30,894 É hoje? 253 00:13:35,858 --> 00:13:37,401 Apertar todos os botões. 254 00:13:38,443 --> 00:13:39,695 Apertar todos os botões. 255 00:13:41,321 --> 00:13:42,322 Todos os botões. 256 00:13:43,282 --> 00:13:45,284 Ai, ai. Cuidado! 257 00:13:49,204 --> 00:13:50,205 Ok. 258 00:13:50,205 --> 00:13:51,290 Cuidado! 259 00:13:57,296 --> 00:13:58,463 Mais para cima. 260 00:13:59,965 --> 00:14:02,259 - Beleza. Vamos lá. Mais alto? - Mais. 261 00:14:02,259 --> 00:14:04,303 - Mais na vertical. - Mira mais alto. 262 00:14:04,303 --> 00:14:05,971 - Rodelícias na missão! - Mais. 263 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 - E aí? - Precisa ir mais alto. 264 00:14:13,729 --> 00:14:15,480 - Levante mais. - É. 265 00:14:16,190 --> 00:14:17,774 Devia ter comprado o modelo novo. 266 00:14:17,774 --> 00:14:19,484 Vamos lá! 267 00:14:20,194 --> 00:14:21,278 É. Jogue lá longe. 268 00:14:21,278 --> 00:14:23,238 Está entrando lá. Estou vendo. 269 00:14:24,031 --> 00:14:26,366 Devia lavar esses tubos dos pés. 270 00:14:30,078 --> 00:14:31,580 Escorregando. Não vai dar. 271 00:14:34,374 --> 00:14:36,084 - As rodelícias. - Deu certo? 272 00:14:36,084 --> 00:14:37,628 - Funcionou? - Não sei. 273 00:14:42,007 --> 00:14:47,095 A decepção paira no ar, bem como a misteriosa neblina rosa. 274 00:14:47,095 --> 00:14:50,057 Com o tempo acabando, qual é sua reação? 275 00:14:50,057 --> 00:14:54,269 Eu manchei minha pele com nossa imagem sob o eclipse, 276 00:14:54,269 --> 00:14:56,980 então quero muito vê-lo. 277 00:14:56,980 --> 00:14:59,233 Não achou meio prematuro? 278 00:14:59,233 --> 00:15:00,901 Olha. Pessoal, volta! 279 00:15:00,901 --> 00:15:04,279 Urgente. A neblina enfim parece sumir. 280 00:15:08,408 --> 00:15:09,451 Conseguimos! 281 00:15:10,536 --> 00:15:13,247 - Muito bem! - Não conseguiria sem você. 282 00:15:14,623 --> 00:15:15,916 - Saúde. - Saúde. 283 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 Que equipe ótima. 284 00:15:19,753 --> 00:15:23,298 Estou feliz porque nós não estragamos o Dia da Sombra Dupla. 285 00:15:23,298 --> 00:15:24,508 Nós? 286 00:15:25,592 --> 00:15:27,010 Os seres se encantaram. 287 00:15:27,010 --> 00:15:30,931 Há gritos de comemoração nesse grupo grande e paciente. 288 00:15:33,141 --> 00:15:34,434 Dia da Sombra Dupla. 289 00:15:37,020 --> 00:15:40,065 Conversem enquanto vou ali e finjo não ouvir. 290 00:15:41,191 --> 00:15:43,986 E aí, se decidiu? 291 00:15:43,986 --> 00:15:45,070 Sim. 292 00:15:45,737 --> 00:15:46,905 Eu vou. 293 00:15:48,407 --> 00:15:50,784 Perdão. Sempre foi meu sonho. 294 00:15:50,784 --> 00:15:53,120 Nossa relação não tem esperanças? 295 00:15:53,620 --> 00:15:56,290 Claro que tem. É só a hora errada. 296 00:15:56,790 --> 00:15:59,293 Se desse pra ter as duas opções, eu topava. 297 00:15:59,293 --> 00:16:03,589 Passei a vida viajando pra longe. 298 00:16:03,589 --> 00:16:04,882 Daria pra eu visitar. 299 00:16:04,882 --> 00:16:08,427 Tem voo direto todo dia pra Ilha da Chocofatia. 300 00:16:08,427 --> 00:16:10,512 E eu sempre quis ir lá. 301 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 Uau. 302 00:16:18,020 --> 00:16:20,230 Ainda tem predadores gelatinosos aí. 303 00:16:20,230 --> 00:16:22,274 - Achei vocês. - Cumps. 304 00:16:22,274 --> 00:16:23,358 Cumps. 305 00:16:25,569 --> 00:16:28,280 A gente falou da minha grande decisão. 306 00:16:28,280 --> 00:16:29,323 E? 307 00:16:29,323 --> 00:16:31,158 Achamos um meio-termo. 308 00:16:31,158 --> 00:16:32,910 Gosto muito desse ser. 309 00:16:32,910 --> 00:16:34,870 - O ser te escuta. - Gratidão. 310 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 Ficará bem sem mim? 311 00:16:37,664 --> 00:16:39,082 Creio que sim. 312 00:16:39,082 --> 00:16:42,002 Rolou uma atualização profissional. 313 00:16:42,002 --> 00:16:44,087 Eis o novo ser gerente em treinamento. 314 00:16:44,087 --> 00:16:46,882 Seu trabalho estará à disposição. 315 00:16:47,591 --> 00:16:48,884 Dois seres gerentes. 316 00:16:48,884 --> 00:16:50,636 Claro, nem pensei nisso. 317 00:16:51,887 --> 00:16:54,223 Às brilhantes, 318 00:16:54,223 --> 00:16:55,641 imperturbáveis, 319 00:16:55,641 --> 00:16:56,683 fascinantes 320 00:16:56,683 --> 00:16:58,435 e imprevisíveis amizades. 321 00:16:59,853 --> 00:17:02,981 Oi. Pediram uma canção durante o eclipse, 322 00:17:02,981 --> 00:17:04,398 porque nós temos fama. 323 00:17:05,025 --> 00:17:08,403 Nossas vidas giram em esferas orbitando 324 00:17:08,403 --> 00:17:12,074 Se aproximando ou se afastando 325 00:17:12,074 --> 00:17:15,577 Até a próxima grande fase Da nossa existência aparecer 326 00:17:15,577 --> 00:17:19,330 Como as luas lá no céu nesse dia nublado 327 00:17:19,330 --> 00:17:21,208 E exatamente como sombras 328 00:17:21,208 --> 00:17:22,917 Nós mudamos sem parar 329 00:17:23,627 --> 00:17:26,046 - Nunca muito longe - Nunca muito longe 330 00:17:26,046 --> 00:17:30,175 Uma conexão entre nós como pedrimã forte 331 00:17:30,801 --> 00:17:33,470 - Que se destaca - Sempre na nossa mente 332 00:17:33,470 --> 00:17:36,682 - Seu amor mantém a proximidade - Seu amor 333 00:17:36,682 --> 00:17:38,475 - Seu amor - Seu amor 334 00:17:38,475 --> 00:17:41,436 E essa conexão flutua sobre o amor 335 00:17:41,436 --> 00:17:43,647 - Seu amor - Cai sobre nós 336 00:17:43,647 --> 00:17:47,401 - Como o brilho das estrelas - Como o brilho das estrelas 337 00:17:47,401 --> 00:17:49,319 - É o seu zelo - Nós zelamos 338 00:17:49,319 --> 00:17:52,072 Que nos conectará em todo lugar 339 00:17:52,072 --> 00:17:55,534 - Nós zelamos - E acalma como quadrado do conforto 340 00:17:56,285 --> 00:17:59,788 Nossa ligação especial que sempre existiu 341 00:17:59,788 --> 00:18:06,545 - Sempre dividiremos nosso amor - O amor sempre nos conecta 342 00:18:07,337 --> 00:18:14,219 - Sempre dividiremos nosso amor - O amor sempre nos conecta 343 00:18:14,219 --> 00:18:17,306 Sempre dividiremos nosso amor 344 00:18:40,204 --> 00:18:42,122 Até daqui umas semanas. 345 00:18:42,122 --> 00:18:44,249 A criatura se acostumou com você. 346 00:18:44,249 --> 00:18:45,709 Sentirei saudade dela. 347 00:18:45,709 --> 00:18:47,878 Mas não da ardência nos meus olhos. 348 00:18:48,378 --> 00:18:51,048 - Terei mais saudade de você. - Também terei. 349 00:18:52,216 --> 00:18:53,926 Gratidão pelo apoio. 350 00:18:54,676 --> 00:18:57,930 Tem um solo único lá. Vou adorar se enviar uma amostra. 351 00:18:57,930 --> 00:19:00,307 Vou borrifar terra num postal. 352 00:19:01,433 --> 00:19:03,727 Ei, gratidão pela sua mentoria. 353 00:19:03,727 --> 00:19:05,896 Foi uma de minhas melhores decisões. 354 00:19:05,896 --> 00:19:09,066 E contratar você foi uma das minhas. Junto com isto. 355 00:19:09,066 --> 00:19:09,983 É ISSO AÍ. 356 00:19:09,983 --> 00:19:13,237 - Que permanente. - Local curioso. 357 00:19:16,782 --> 00:19:17,950 É a minha deixa. 358 00:19:28,961 --> 00:19:32,881 Última chamada para embarque no voo 334 para a Ilha da Chocofatia. 359 00:19:47,312 --> 00:19:48,647 Saudações. 360 00:19:48,647 --> 00:19:51,358 - Cumps. - Vamos coabitar aqui. 361 00:19:51,358 --> 00:19:53,652 Parece que sim. Muito prazer. 362 00:19:53,652 --> 00:19:55,279 Igualmente. 363 00:19:56,238 --> 00:19:57,614 O vácuo sideral assusta. 364 00:19:57,614 --> 00:20:00,617 Trevas totalmente inexploradas, e aqui estamos nós, 365 00:20:00,617 --> 00:20:03,287 grãos de poeira tentando entender tudo. 366 00:20:03,287 --> 00:20:04,830 Será que isso importa? 367 00:20:04,830 --> 00:20:08,417 Claro. O propósito da vida é dar propósito à vida. 368 00:20:08,417 --> 00:20:11,628 Recebemos a linda oportunidade de nos conectarmos. 369 00:20:11,628 --> 00:20:13,922 Como eu com seu ser gerente. 370 00:20:13,922 --> 00:20:15,716 O que o ser gerente estará fazendo? 371 00:20:15,716 --> 00:20:18,510 Comendo rodelícia no buraco no abismo? 372 00:20:18,510 --> 00:20:20,387 Muito específico e impossível. 373 00:20:20,387 --> 00:20:22,556 Não. Perdão. Veja. 374 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 Legendas: Leandro Woyakoski