1
00:00:07,174 --> 00:00:10,636
Desde o começo,
seres adoravam contemplar as estrelas.
2
00:00:10,636 --> 00:00:16,225
Chegaram até a achar formas nelas.
Belisco. Arranhador. Baleiazim. Bobos.
3
00:00:16,934 --> 00:00:20,354
Seres mapearam todas as luzes brilhantes
que puderam ver no céu noturno.
4
00:00:21,647 --> 00:00:23,899
Só que as mais brilhantes
não são estrelas.
5
00:00:24,525 --> 00:00:26,360
As nossas duas luas.
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,905
As luas são orbes miniaturas
orbitando nos arredores.
7
00:00:29,905 --> 00:00:34,034
O orbe esquerdo, ou Lorbe,
orbita nosso planeta assim.
8
00:00:34,034 --> 00:00:36,870
{\an8}Já Rorbe, o direito, orbita deste modo.
9
00:00:36,870 --> 00:00:39,122
A cada 15 voltas
ao redor de nossa estrela,
10
00:00:39,122 --> 00:00:44,044
as duas luas se alinham com o planeta
num eclipse espetacular.
11
00:00:44,044 --> 00:00:48,215
Costuma-se dizer que o alinhamento
causa comportamento errático
12
00:00:48,215 --> 00:00:51,760
e coincide com um alinhamento inesperado
na vida pessoal.
13
00:00:51,760 --> 00:00:54,471
E tudo isso acontece hoje porque é...
14
00:00:54,471 --> 00:00:56,515
Dia da Sombra Dupla!
15
00:01:02,354 --> 00:01:05,107
{\an8}Nosso orbe é meio inclinado
16
00:01:05,107 --> 00:01:06,900
{\an8}Orbitando uma estrela
17
00:01:07,693 --> 00:01:10,362
{\an8}Nós damos sentidos à vida
18
00:01:10,362 --> 00:01:11,989
{\an8}Alguns parecem bizarros
19
00:01:12,948 --> 00:01:15,200
{\an8}Só sabemos que existimos
20
00:01:15,200 --> 00:01:18,161
{\an8}Não por muito tempo
Então é bom pôr tubos dos pés
21
00:01:18,161 --> 00:01:20,497
{\an8}Alegria, tristeza, coragem e medo
22
00:01:20,497 --> 00:01:23,166
{\an8}Curiosidade e raiva
Num planeta cheio de perigos
23
00:01:23,166 --> 00:01:25,335
{\an8}Que fica cada vez mais estranho
24
00:01:25,335 --> 00:01:26,420
PLANETA ESTRANHO
25
00:01:26,420 --> 00:01:28,130
BASEADA NOS LIVROS
DE NATHAN W PYLE
26
00:01:36,930 --> 00:01:39,224
Legal que pôde vir num encontro matinal.
27
00:01:39,224 --> 00:01:42,060
Brincou? Quem dera passar o dia aqui.
28
00:01:42,060 --> 00:01:43,437
Predador gelatinoso?
29
00:01:43,437 --> 00:01:45,772
É uma delícia,
mas gruda nas pedras bucais.
30
00:01:46,523 --> 00:01:48,734
O eclipse não é visível de...
31
00:01:51,486 --> 00:01:52,487
Ai, ai.
32
00:01:54,239 --> 00:01:56,742
Perdão. Falaram que isso
poderia acontecer.
33
00:01:56,742 --> 00:01:58,911
Eu irei ler o resto.
34
00:01:59,912 --> 00:02:02,247
"O eclipse não é visível de todo lugar.
35
00:02:02,247 --> 00:02:04,208
Há uma zona de sombra dupla,
36
00:02:04,208 --> 00:02:07,961
que parece passar pela nossa Seresburgo.
37
00:02:07,961 --> 00:02:09,795
Aproximando, o melhor lugar
38
00:02:09,795 --> 00:02:12,633
na cidade pra ver o eclipse
no Dia da Sombra Dupla
39
00:02:12,633 --> 00:02:15,761
é o Toma Cuidado,
o restaurante no penhasco."
40
00:02:16,345 --> 00:02:17,721
Ei. Somos nós.
41
00:02:17,721 --> 00:02:21,266
Fizemos o sacode membros lá.
Foi um arraso.
42
00:02:21,266 --> 00:02:23,393
Vou pular o resto, pois tem outro grupo.
43
00:02:23,393 --> 00:02:26,063
Que dia cheio. Dispensados.
44
00:02:27,898 --> 00:02:30,275
Tem tempo para ver outras exposições?
45
00:02:33,612 --> 00:02:34,613
É claro.
46
00:02:44,998 --> 00:02:47,084
Foi muito divertido.
47
00:02:50,295 --> 00:02:54,341
Eu estava pensando nas vezes
que seu rosto ficou perto do meu.
48
00:02:54,341 --> 00:02:56,635
Você faz um catálogo desses momentos?
49
00:03:08,897 --> 00:03:09,940
Faço.
50
00:03:11,483 --> 00:03:14,403
Queria pressionar os lábios se você...
51
00:03:18,240 --> 00:03:19,908
Ei, aqui não é lugar pra isso.
52
00:03:23,161 --> 00:03:25,205
Melhor eu ir para o restaurante.
53
00:03:25,205 --> 00:03:27,416
A engenharia fará a última inspeção
54
00:03:27,416 --> 00:03:29,501
para ele não cair do penhasco hoje.
55
00:03:29,501 --> 00:03:31,461
Mas eu te vejo mais tarde lá.
56
00:03:34,548 --> 00:03:35,757
TOMA CUIDADO
57
00:03:40,721 --> 00:03:41,889
Que assustador.
58
00:03:41,889 --> 00:03:44,683
É, mas a consciência de perecer
é o charme.
59
00:03:45,726 --> 00:03:47,186
Perdeu os tubos dos pés.
60
00:03:51,148 --> 00:03:52,733
Consegui!
61
00:03:52,733 --> 00:03:53,942
O quê?
62
00:03:53,942 --> 00:03:56,778
Procuro uma rota segura
pro abismo há translações.
63
00:03:56,778 --> 00:04:00,073
É magnífico. Venha ver isso.
64
00:04:00,073 --> 00:04:01,325
Dá pra ver daqui.
65
00:04:04,494 --> 00:04:05,996
É só um passo pra baixo.
66
00:04:09,458 --> 00:04:13,420
Nenhum ser já esteve lá. É espetacular.
67
00:04:13,420 --> 00:04:16,423
Reconheço que é impressionante.
68
00:04:16,423 --> 00:04:17,548
Sentiu medo?
69
00:04:19,468 --> 00:04:20,469
Um pouco.
70
00:04:21,720 --> 00:04:24,681
Temos confiança
que os reforços estruturais
71
00:04:24,681 --> 00:04:28,977
aguentarão a multidão no restaurante
sem cairmos no abismo hoje?
72
00:04:28,977 --> 00:04:31,813
Sim. O Toma Cuidado
aguenta mais seres que nunca
73
00:04:31,813 --> 00:04:34,191
- com o platô que achamos.
- Um platô!
74
00:04:34,191 --> 00:04:37,319
Parece o lugar perfeito
para os fogos de artifício
75
00:04:37,319 --> 00:04:40,239
- da festividade de hoje.
- Como assim?
76
00:04:40,239 --> 00:04:43,617
Vou dar uma exibição de luzes hoje
para os seres
77
00:04:43,617 --> 00:04:46,495
enquanto curtem
a exibição da ausência de luz.
78
00:04:46,495 --> 00:04:48,830
- Não faça isso.
- Por vários motivos.
79
00:04:48,830 --> 00:04:49,748
Por que não?
80
00:04:49,748 --> 00:04:54,127
Não tem jeito melhor de comemorar
um evento do que poluindo o ar.
81
00:04:54,711 --> 00:04:56,630
Eu não mexeria lá embaixo.
82
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
Até mais ver.
83
00:04:59,550 --> 00:05:02,010
Passe na minha casa quando puder.
84
00:05:02,010 --> 00:05:04,179
Chegou uma correspondência intrigante.
85
00:05:04,179 --> 00:05:06,890
Não abri pra não invadir sua privacidade.
86
00:05:06,890 --> 00:05:08,934
Mas eu li de quem é.
87
00:05:13,021 --> 00:05:16,650
Da Evoluversidade de Hospitalidade
da Ilha da Chocofatia.
88
00:05:16,650 --> 00:05:20,737
A formação de hospitalidade
mais prestigiosa do orbe inteiro.
89
00:05:20,737 --> 00:05:25,284
Ah, sim. Eu me candidatei,
mas não achei que fossem me aceitar. Eu...
90
00:05:25,284 --> 00:05:27,536
Abra a carta! Leia para mim!
91
00:05:29,788 --> 00:05:30,998
Para mim.
92
00:05:30,998 --> 00:05:35,252
"Temos o prazer de informar que estudará..."
Ah, meu Senhórbe!
93
00:05:35,252 --> 00:05:37,713
Te chamaram. É importante.
94
00:05:42,217 --> 00:05:44,052
É o que sempre quis.
95
00:05:44,052 --> 00:05:45,137
E?
96
00:05:45,137 --> 00:05:48,182
E não acredito que me chamaram.
97
00:05:48,182 --> 00:05:49,099
Mas?
98
00:05:49,099 --> 00:05:53,979
Mas tive meu primeiro encontro
em muito tempo com...
99
00:05:53,979 --> 00:05:57,941
A mesa 16. Os sinais sempre foram fortes.
100
00:05:57,941 --> 00:06:01,612
Dois progressos positivos, e quero ambos.
101
00:06:01,612 --> 00:06:03,155
Terá a sua resposta.
102
00:06:03,155 --> 00:06:07,451
Meu conselho? Explore o orbe
e viva novas experiências.
103
00:06:07,451 --> 00:06:11,288
Esta vida te espera, caso decida voltar.
104
00:06:11,288 --> 00:06:13,498
Ou talvez não. Quem é que sabe?
105
00:06:14,082 --> 00:06:17,377
Bem, vou cuidar
da minha iluminação. Tchau.
106
00:06:20,047 --> 00:06:22,549
Precisamos conversar.
107
00:06:26,512 --> 00:06:28,889
Parece incrivelmente perigoso.
108
00:06:28,889 --> 00:06:33,352
Basta alinhar os fogos com a beirada.
109
00:06:33,352 --> 00:06:35,812
Tudo ligado a este controle remoto.
110
00:06:35,812 --> 00:06:39,608
Na hora certa, eu aperto o botão e...
111
00:06:41,568 --> 00:06:45,280
Ai, ai. Um fogo de artifício
já devia estar conectado.
112
00:06:45,280 --> 00:06:46,823
Aposto que está tudo bem.
113
00:06:52,371 --> 00:06:53,372
Ai, ai, de novo.
114
00:06:53,872 --> 00:06:56,208
Agora eu entendi os alertas.
115
00:06:58,377 --> 00:07:01,129
- Oi. Recebi sua mensagem.
- Oi.
116
00:07:01,630 --> 00:07:06,760
Lembra que me candidatei
à Evoluversidade da Ilha da Chocofatia?
117
00:07:06,760 --> 00:07:07,845
É claro.
118
00:07:07,845 --> 00:07:10,472
Bem, me chamaram.
119
00:07:10,472 --> 00:07:14,101
- Te chamaram. Parabéns!
- Gratidão.
120
00:07:14,768 --> 00:07:18,355
Que maravilha. Quando precisa partir?
121
00:07:18,355 --> 00:07:19,606
Ainda não aceitei.
122
00:07:19,606 --> 00:07:20,691
Entendi.
123
00:07:21,692 --> 00:07:23,777
Falando do fundo da bomba de sangue,
124
00:07:23,777 --> 00:07:27,197
ficarei triste se partir,
mas eu entenderei.
125
00:07:27,781 --> 00:07:29,491
Gosto de ficarmos juntos.
126
00:07:30,659 --> 00:07:32,661
Eu também. Sinto conflito.
127
00:07:33,412 --> 00:07:34,496
Isso não é bom.
128
00:07:34,496 --> 00:07:36,206
Mas não disse que entendia?
129
00:07:36,206 --> 00:07:37,291
Vire-se.
130
00:07:38,333 --> 00:07:39,793
Tem algo pegando fogo?
131
00:07:45,048 --> 00:07:47,092
Aposto que ninguém notará.
132
00:07:47,092 --> 00:07:49,636
- É preocupante.
- É o que sempre diz.
133
00:07:49,636 --> 00:07:51,555
- O que foi?
- Sempre sente confusão.
134
00:07:51,555 --> 00:07:54,975
A neblina sinistra do abismo
vem pro Toma Cuidado.
135
00:07:54,975 --> 00:07:57,144
Se tapar o céu, adeus, evento.
136
00:07:57,144 --> 00:07:58,145
Que chatice.
137
00:07:58,145 --> 00:07:59,521
- Ah, Senhórbe.
- Sem Lorbe?
138
00:07:59,521 --> 00:08:01,398
- E sem Rorbe?
- Está bem!
139
00:08:01,398 --> 00:08:02,482
Fui eu.
140
00:08:02,482 --> 00:08:06,320
Um dos fogos explodiu prematuramente
e abriu um buraco no abismo,
141
00:08:06,320 --> 00:08:09,740
que está liberando essa neblina.
142
00:08:09,740 --> 00:08:11,617
Nem dá tempo pra dizer que avisei.
143
00:08:11,617 --> 00:08:13,327
Deixa comigo. Eu avisei.
144
00:08:13,327 --> 00:08:16,413
Avisou, mas são fogos. Ora, vamos.
145
00:08:16,413 --> 00:08:18,415
Vamos tapar o vazamento
146
00:08:18,415 --> 00:08:20,542
pra neblina não esconder Rorbe e Lorbe.
147
00:08:20,542 --> 00:08:23,170
Isso só ocorre a cada 15 translações.
148
00:08:23,170 --> 00:08:25,923
O Toma Cuidado não pode se queimar
por decepcionar centenas
149
00:08:25,923 --> 00:08:27,799
na maior celebração de Seresburgo.
150
00:08:27,799 --> 00:08:30,719
Nossa sustança já não os decepciona?
151
00:08:30,719 --> 00:08:31,845
Vamos fazer um plano.
152
00:08:31,845 --> 00:08:35,097
{\an8}- Fase um.
- Selar o buraco no abismo.
153
00:08:35,097 --> 00:08:37,851
{\an8}Que substância pode preencher
o local estranho?
154
00:08:37,851 --> 00:08:39,477
{\an8}Predadores gelatinosos?
155
00:08:40,062 --> 00:08:41,688
{\an8}Adorei isso. Brilhante!
156
00:08:42,188 --> 00:08:43,815
{\an8}É uma sugestão mesmo?
157
00:08:43,815 --> 00:08:45,817
{\an8}Foi a 1a coisa que veio à mente.
158
00:08:45,817 --> 00:08:47,861
{\an8}- Ideia má. Não ajuda.
- Sem tempo.
159
00:08:47,861 --> 00:08:50,030
{\an8}- Que papo foi esse?
- Estranho.
160
00:08:50,030 --> 00:08:54,076
{\an8}Não. E se usarmos o líquido estimulante
escaldante do Toma Cuidado
161
00:08:54,076 --> 00:08:55,786
{\an8}pra derreter os predadores
162
00:08:55,786 --> 00:08:57,913
{\an8}e criar uma seladora nojenta?
163
00:08:58,580 --> 00:08:59,873
{\an8}Alguma ideia melhor?
164
00:09:01,708 --> 00:09:06,046
{\an8}Não é uma ideia boa,
mas é a única. Vamos tentar?
165
00:09:08,841 --> 00:09:09,925
{\an8}Vou fazer o líquido.
166
00:09:09,925 --> 00:09:12,386
{\an8}Fase dois. Eu crio uma distração
167
00:09:12,386 --> 00:09:15,013
{\an8}para os seres não se decepcionarem.
168
00:09:15,013 --> 00:09:16,306
{\an8}Certo. Isso nos leva...
169
00:09:16,306 --> 00:09:18,976
{\an8}- Fase três!
- Levar a meleca nojenta,
170
00:09:18,976 --> 00:09:21,395
{\an8}pendurados no penhasco, e jogar no buraco.
171
00:09:21,395 --> 00:09:22,729
{\an8}Sabe que damos conta.
172
00:09:23,397 --> 00:09:26,066
{\an8}Isso resolve.
Vou pegar os comunic-andandos.
173
00:09:26,066 --> 00:09:30,028
{\an8}É legal todos se unirem pra resolver
um problema que todos criamos.
174
00:09:30,612 --> 00:09:32,656
Fase um, pode ir.
175
00:09:32,656 --> 00:09:35,993
Não posso ser o motivo
pro ser não ir à evoluversidade,
176
00:09:35,993 --> 00:09:39,371
mas quero que o ser fique.
Nunca gostei tanto de um.
177
00:09:39,371 --> 00:09:40,706
O ser também gosta de você.
178
00:09:40,706 --> 00:09:41,790
É muito carinhoso
179
00:09:41,790 --> 00:09:44,418
e às vezes chato para o resto da equipe.
180
00:09:44,418 --> 00:09:47,171
Nunca tive relacionamento de longe.
181
00:09:47,171 --> 00:09:48,630
Será que é possível?
182
00:09:48,630 --> 00:09:50,549
Ou conhecerá um novo ser por lá
183
00:09:50,549 --> 00:09:52,759
que não espirra com criatura-vibrante
184
00:09:52,759 --> 00:09:54,344
e se esquecerá de mim?
185
00:09:54,344 --> 00:09:56,263
Distância aumenta o amor.
186
00:09:56,263 --> 00:09:58,807
Vivi longe de meu ser parente
e tive saudade.
187
00:09:58,807 --> 00:10:02,603
Daí decidi vir morar perto,
e seu barulho tomando sopa me irrita.
188
00:10:03,270 --> 00:10:04,980
Me perdi na conversa.
189
00:10:04,980 --> 00:10:07,107
Falei que pode ser bom.
190
00:10:07,107 --> 00:10:08,317
Por algum tempo.
191
00:10:08,317 --> 00:10:11,695
Eu sei. Tem razão.
O amor é um bicho complicado, né?
192
00:10:11,695 --> 00:10:12,779
Nem imagino.
193
00:10:13,280 --> 00:10:15,240
O líquido estimulante está pronto.
194
00:10:16,700 --> 00:10:18,368
Aqui, leve até o penhasco.
195
00:10:19,494 --> 00:10:21,330
Olha essa nuvem rosa.
196
00:10:21,330 --> 00:10:24,041
Vamos ver que tamanho vai ficar.
197
00:10:24,041 --> 00:10:26,043
A clientela notou a neblina.
198
00:10:26,043 --> 00:10:27,878
Fase dois. Ativar.
199
00:10:29,421 --> 00:10:30,923
Gratidão por nada.
200
00:10:30,923 --> 00:10:33,800
Não aguento mais isso.
201
00:10:33,800 --> 00:10:35,802
Rápido. Vamos filmar o drama.
202
00:10:35,802 --> 00:10:38,805
Ei, gente,
drama da sombra dupla rolando aqui.
203
00:10:38,805 --> 00:10:41,350
Sem discussão diante da clientela.
204
00:10:41,350 --> 00:10:45,062
- Corta o apetite.
- Aonde vamos discutir?
205
00:10:45,646 --> 00:10:46,647
Na cozinha.
206
00:10:47,481 --> 00:10:48,690
Estão nos observando?
207
00:10:48,690 --> 00:10:49,942
Acho que estão.
208
00:10:49,942 --> 00:10:52,444
Como se sente com o seu dilema?
209
00:10:52,444 --> 00:10:56,907
Mal. Estou pensando mais na evoluversidade
210
00:10:56,907 --> 00:11:00,536
e com medo de contar
à minha nova amizade romântica.
211
00:11:00,536 --> 00:11:02,329
As luas causam essas coisas.
212
00:11:02,329 --> 00:11:03,622
Discussão sem sentido.
213
00:11:03,622 --> 00:11:07,501
É a vida. Tomamos decisões difíceis.
214
00:11:07,501 --> 00:11:09,044
Eu sei.
215
00:11:09,044 --> 00:11:12,256
Discussão não é com a gente,
mas está funcionando.
216
00:11:12,256 --> 00:11:15,133
- Como está indo aí?
- Ganhamos tempo.
217
00:11:18,220 --> 00:11:19,888
Senhórbe, a neblina não para.
218
00:11:20,472 --> 00:11:21,682
Vamos logo com isso.
219
00:11:22,266 --> 00:11:23,934
Hora da fase três.
220
00:11:24,434 --> 00:11:25,435
E aí?
221
00:11:27,354 --> 00:11:31,316
Predadores gelatinosos. Acertou.
Ainda tenho nas pedras bucais.
222
00:11:31,316 --> 00:11:35,195
É. Essa manhã foi bem legal.
Eu gosto de você.
223
00:11:35,195 --> 00:11:36,655
Eu também gosto.
224
00:11:36,655 --> 00:11:39,700
Está prestes a tomar uma decisão?
225
00:11:39,700 --> 00:11:41,994
Sem paquera, comecem a misturar.
226
00:11:41,994 --> 00:11:44,246
Quer criar gosma nojenta comigo?
227
00:11:44,246 --> 00:11:45,747
Quero.
228
00:12:05,309 --> 00:12:09,897
É nojento e é perfeito.
Vocês dois formam uma ótima equipe.
229
00:12:10,480 --> 00:12:14,401
- A neblina vai estragar tudo.
- Como veremos a sombra dupla?
230
00:12:14,401 --> 00:12:15,694
Estão se irritando.
231
00:12:15,694 --> 00:12:18,655
Não sei o que farão, mas andem logo.
232
00:12:27,915 --> 00:12:29,499
- Deve bastar.
- Funcionou.
233
00:12:29,499 --> 00:12:30,626
Conseguimos.
234
00:12:30,626 --> 00:12:31,752
- Isso!
- Muito bem.
235
00:12:32,961 --> 00:12:34,588
- Ainda sai.
- Ai, não.
236
00:12:35,589 --> 00:12:37,466
Valeu tentar, mas o selador endureceu.
237
00:12:37,466 --> 00:12:39,718
Com a pressão, a neblina está saindo.
238
00:12:39,718 --> 00:12:42,137
Está indo em direção da nossa vista.
239
00:12:43,138 --> 00:12:44,765
- Chato.
- Vamos embora.
240
00:12:44,765 --> 00:12:47,518
Estão indo embora. Vamos tapar os buracos.
241
00:12:47,518 --> 00:12:48,936
Alguém tem ideias?
242
00:12:50,812 --> 00:12:52,439
Talvez... Se nós...
243
00:12:56,276 --> 00:12:57,945
Tenho uma ideia absurda.
244
00:12:57,945 --> 00:13:00,239
Vá ao abismo com o gerador reserva.
245
00:13:02,407 --> 00:13:05,452
Temos uma notícia alarmante
no Toma Cuidado.
246
00:13:05,452 --> 00:13:09,081
Uma neblina rosa tapou completamente
a vista do eclipse.
247
00:13:11,208 --> 00:13:14,962
Pelo lado bom, eu estou
com seres roqueiros famosos pelo orbe,
248
00:13:14,962 --> 00:13:17,589
Infinitas Sensações. Uma palavrinha?
249
00:13:17,589 --> 00:13:21,093
Uma amizade nos avisou
dessa neblina maneira,
250
00:13:21,093 --> 00:13:25,055
e viemos fotografar a capa
do nosso próximo álbum.
251
00:13:25,722 --> 00:13:28,934
Que a neblina não atrapalhe
o Dia da Sombra Dupla.
252
00:13:29,726 --> 00:13:30,894
É hoje?
253
00:13:35,858 --> 00:13:37,401
Apertar todos os botões.
254
00:13:38,443 --> 00:13:39,695
Apertar todos os botões.
255
00:13:41,321 --> 00:13:42,322
Todos os botões.
256
00:13:43,282 --> 00:13:45,284
Ai, ai. Cuidado!
257
00:13:49,204 --> 00:13:50,205
Ok.
258
00:13:50,205 --> 00:13:51,290
Cuidado!
259
00:13:57,296 --> 00:13:58,463
Mais para cima.
260
00:13:59,965 --> 00:14:02,259
- Beleza. Vamos lá. Mais alto?
- Mais.
261
00:14:02,259 --> 00:14:04,303
- Mais na vertical.
- Mira mais alto.
262
00:14:04,303 --> 00:14:05,971
- Rodelícias na missão!
- Mais.
263
00:14:05,971 --> 00:14:09,725
- E aí?
- Precisa ir mais alto.
264
00:14:13,729 --> 00:14:15,480
- Levante mais.
- É.
265
00:14:16,190 --> 00:14:17,774
Devia ter comprado o modelo novo.
266
00:14:17,774 --> 00:14:19,484
Vamos lá!
267
00:14:20,194 --> 00:14:21,278
É. Jogue lá longe.
268
00:14:21,278 --> 00:14:23,238
Está entrando lá. Estou vendo.
269
00:14:24,031 --> 00:14:26,366
Devia lavar esses tubos dos pés.
270
00:14:30,078 --> 00:14:31,580
Escorregando. Não vai dar.
271
00:14:34,374 --> 00:14:36,084
- As rodelícias.
- Deu certo?
272
00:14:36,084 --> 00:14:37,628
- Funcionou?
- Não sei.
273
00:14:42,007 --> 00:14:47,095
A decepção paira no ar,
bem como a misteriosa neblina rosa.
274
00:14:47,095 --> 00:14:50,057
Com o tempo acabando, qual é sua reação?
275
00:14:50,057 --> 00:14:54,269
Eu manchei minha pele
com nossa imagem sob o eclipse,
276
00:14:54,269 --> 00:14:56,980
então quero muito vê-lo.
277
00:14:56,980 --> 00:14:59,233
Não achou meio prematuro?
278
00:14:59,233 --> 00:15:00,901
Olha. Pessoal, volta!
279
00:15:00,901 --> 00:15:04,279
Urgente. A neblina enfim parece sumir.
280
00:15:08,408 --> 00:15:09,451
Conseguimos!
281
00:15:10,536 --> 00:15:13,247
- Muito bem!
- Não conseguiria sem você.
282
00:15:14,623 --> 00:15:15,916
- Saúde.
- Saúde.
283
00:15:16,917 --> 00:15:18,669
Que equipe ótima.
284
00:15:19,753 --> 00:15:23,298
Estou feliz porque nós não estragamos
o Dia da Sombra Dupla.
285
00:15:23,298 --> 00:15:24,508
Nós?
286
00:15:25,592 --> 00:15:27,010
Os seres se encantaram.
287
00:15:27,010 --> 00:15:30,931
Há gritos de comemoração
nesse grupo grande e paciente.
288
00:15:33,141 --> 00:15:34,434
Dia da Sombra Dupla.
289
00:15:37,020 --> 00:15:40,065
Conversem enquanto vou ali
e finjo não ouvir.
290
00:15:41,191 --> 00:15:43,986
E aí, se decidiu?
291
00:15:43,986 --> 00:15:45,070
Sim.
292
00:15:45,737 --> 00:15:46,905
Eu vou.
293
00:15:48,407 --> 00:15:50,784
Perdão. Sempre foi meu sonho.
294
00:15:50,784 --> 00:15:53,120
Nossa relação não tem esperanças?
295
00:15:53,620 --> 00:15:56,290
Claro que tem. É só a hora errada.
296
00:15:56,790 --> 00:15:59,293
Se desse pra ter as duas opções,
eu topava.
297
00:15:59,293 --> 00:16:03,589
Passei a vida viajando pra longe.
298
00:16:03,589 --> 00:16:04,882
Daria pra eu visitar.
299
00:16:04,882 --> 00:16:08,427
Tem voo direto todo dia
pra Ilha da Chocofatia.
300
00:16:08,427 --> 00:16:10,512
E eu sempre quis ir lá.
301
00:16:16,518 --> 00:16:17,519
Uau.
302
00:16:18,020 --> 00:16:20,230
Ainda tem predadores gelatinosos aí.
303
00:16:20,230 --> 00:16:22,274
- Achei vocês.
- Cumps.
304
00:16:22,274 --> 00:16:23,358
Cumps.
305
00:16:25,569 --> 00:16:28,280
A gente falou da minha grande decisão.
306
00:16:28,280 --> 00:16:29,323
E?
307
00:16:29,323 --> 00:16:31,158
Achamos um meio-termo.
308
00:16:31,158 --> 00:16:32,910
Gosto muito desse ser.
309
00:16:32,910 --> 00:16:34,870
- O ser te escuta.
- Gratidão.
310
00:16:36,246 --> 00:16:37,664
Ficará bem sem mim?
311
00:16:37,664 --> 00:16:39,082
Creio que sim.
312
00:16:39,082 --> 00:16:42,002
Rolou uma atualização profissional.
313
00:16:42,002 --> 00:16:44,087
Eis o novo ser gerente em treinamento.
314
00:16:44,087 --> 00:16:46,882
Seu trabalho estará à disposição.
315
00:16:47,591 --> 00:16:48,884
Dois seres gerentes.
316
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
Claro, nem pensei nisso.
317
00:16:51,887 --> 00:16:54,223
Às brilhantes,
318
00:16:54,223 --> 00:16:55,641
imperturbáveis,
319
00:16:55,641 --> 00:16:56,683
fascinantes
320
00:16:56,683 --> 00:16:58,435
e imprevisíveis amizades.
321
00:16:59,853 --> 00:17:02,981
Oi. Pediram uma canção durante o eclipse,
322
00:17:02,981 --> 00:17:04,398
porque nós temos fama.
323
00:17:05,025 --> 00:17:08,403
Nossas vidas giram em esferas orbitando
324
00:17:08,403 --> 00:17:12,074
Se aproximando ou se afastando
325
00:17:12,074 --> 00:17:15,577
Até a próxima grande fase
Da nossa existência aparecer
326
00:17:15,577 --> 00:17:19,330
Como as luas lá no céu nesse dia nublado
327
00:17:19,330 --> 00:17:21,208
E exatamente como sombras
328
00:17:21,208 --> 00:17:22,917
Nós mudamos sem parar
329
00:17:23,627 --> 00:17:26,046
- Nunca muito longe
- Nunca muito longe
330
00:17:26,046 --> 00:17:30,175
Uma conexão entre nós como pedrimã forte
331
00:17:30,801 --> 00:17:33,470
- Que se destaca
- Sempre na nossa mente
332
00:17:33,470 --> 00:17:36,682
- Seu amor mantém a proximidade
- Seu amor
333
00:17:36,682 --> 00:17:38,475
- Seu amor
- Seu amor
334
00:17:38,475 --> 00:17:41,436
E essa conexão flutua sobre o amor
335
00:17:41,436 --> 00:17:43,647
- Seu amor
- Cai sobre nós
336
00:17:43,647 --> 00:17:47,401
- Como o brilho das estrelas
- Como o brilho das estrelas
337
00:17:47,401 --> 00:17:49,319
- É o seu zelo
- Nós zelamos
338
00:17:49,319 --> 00:17:52,072
Que nos conectará em todo lugar
339
00:17:52,072 --> 00:17:55,534
- Nós zelamos
- E acalma como quadrado do conforto
340
00:17:56,285 --> 00:17:59,788
Nossa ligação especial que sempre existiu
341
00:17:59,788 --> 00:18:06,545
- Sempre dividiremos nosso amor
- O amor sempre nos conecta
342
00:18:07,337 --> 00:18:14,219
- Sempre dividiremos nosso amor
- O amor sempre nos conecta
343
00:18:14,219 --> 00:18:17,306
Sempre dividiremos nosso amor
344
00:18:40,204 --> 00:18:42,122
Até daqui umas semanas.
345
00:18:42,122 --> 00:18:44,249
A criatura se acostumou com você.
346
00:18:44,249 --> 00:18:45,709
Sentirei saudade dela.
347
00:18:45,709 --> 00:18:47,878
Mas não da ardência nos meus olhos.
348
00:18:48,378 --> 00:18:51,048
- Terei mais saudade de você.
- Também terei.
349
00:18:52,216 --> 00:18:53,926
Gratidão pelo apoio.
350
00:18:54,676 --> 00:18:57,930
Tem um solo único lá.
Vou adorar se enviar uma amostra.
351
00:18:57,930 --> 00:19:00,307
Vou borrifar terra num postal.
352
00:19:01,433 --> 00:19:03,727
Ei, gratidão pela sua mentoria.
353
00:19:03,727 --> 00:19:05,896
Foi uma de minhas melhores decisões.
354
00:19:05,896 --> 00:19:09,066
E contratar você foi uma das minhas.
Junto com isto.
355
00:19:09,066 --> 00:19:09,983
É ISSO AÍ.
356
00:19:09,983 --> 00:19:13,237
- Que permanente.
- Local curioso.
357
00:19:16,782 --> 00:19:17,950
É a minha deixa.
358
00:19:28,961 --> 00:19:32,881
Última chamada para embarque
no voo 334 para a Ilha da Chocofatia.
359
00:19:47,312 --> 00:19:48,647
Saudações.
360
00:19:48,647 --> 00:19:51,358
- Cumps.
- Vamos coabitar aqui.
361
00:19:51,358 --> 00:19:53,652
Parece que sim. Muito prazer.
362
00:19:53,652 --> 00:19:55,279
Igualmente.
363
00:19:56,238 --> 00:19:57,614
O vácuo sideral assusta.
364
00:19:57,614 --> 00:20:00,617
Trevas totalmente inexploradas,
e aqui estamos nós,
365
00:20:00,617 --> 00:20:03,287
grãos de poeira tentando entender tudo.
366
00:20:03,287 --> 00:20:04,830
Será que isso importa?
367
00:20:04,830 --> 00:20:08,417
Claro. O propósito da vida
é dar propósito à vida.
368
00:20:08,417 --> 00:20:11,628
Recebemos a linda oportunidade
de nos conectarmos.
369
00:20:11,628 --> 00:20:13,922
Como eu com seu ser gerente.
370
00:20:13,922 --> 00:20:15,716
O que o ser gerente estará fazendo?
371
00:20:15,716 --> 00:20:18,510
Comendo rodelícia no buraco no abismo?
372
00:20:18,510 --> 00:20:20,387
Muito específico e impossível.
373
00:20:20,387 --> 00:20:22,556
Não. Perdão. Veja.
374
00:21:19,613 --> 00:21:21,615
Legendas: Leandro Woyakoski