1 00:00:07,174 --> 00:00:10,636 Desde o início que os seres adoram olhar para as estrelas. 2 00:00:10,636 --> 00:00:16,225 Até encontraram formas nelas. Pinças. Arranha. Nadador. Patetas. 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,354 Os seres mapearam todas as estrelas que conseguiam ver no céu noturno. 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,899 Mas as luzes mais brilhantes não são estrelas. 5 00:00:24,525 --> 00:00:26,360 As nossas duas luas. 6 00:00:26,360 --> 00:00:29,905 "Lua" significa "Luminescência do Universo acima da Atmosfera". 7 00:00:29,905 --> 00:00:34,034 O planeta da esquerda, ou Lorb, orbita o planeta desta forma. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,870 {\an8}Enquanto Rorb, o planeta da direita, orbita desta forma. 9 00:00:36,870 --> 00:00:39,122 A cada 15 viagens em redor da nossa estrela, 10 00:00:39,122 --> 00:00:44,044 estas duas luas alinham-se com o planeta e criam um eclipse espetacular. 11 00:00:44,044 --> 00:00:48,215 Diz-se que estas duas luas em alinhamento podem causar comportamento errático 12 00:00:48,215 --> 00:00:50,551 e coincidirão com um alinhamento inesperado 13 00:00:50,551 --> 00:00:51,760 na sua vida pessoal. 14 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 E tudo acontece hoje porque é... 15 00:00:54,471 --> 00:00:56,515 Dia da Sombra Dupla! 16 00:01:02,354 --> 00:01:05,107 {\an8}Eis o nosso planeta Está ligeiramente inclinado 17 00:01:05,107 --> 00:01:06,900 {\an8}Na órbita de uma estrela 18 00:01:07,693 --> 00:01:10,362 {\an8}Damos sentido à vida 19 00:01:10,362 --> 00:01:11,989 {\an8}Pode parecer bizarro 20 00:01:12,948 --> 00:01:15,200 {\an8}Só sabemos que existimos 21 00:01:15,200 --> 00:01:18,161 {\an8}Pouco tempo temos Ajuda sapatos termos 22 00:01:18,161 --> 00:01:20,497 {\an8}Alegria e tristeza, coragem e medo 23 00:01:20,497 --> 00:01:23,166 {\an8}Curiosidade e raiva Num planeta cheio de perigos 24 00:01:23,166 --> 00:01:25,335 {\an8}E será ainda mais estranho A partir daqui 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,130 BASEADA NOS LIVROS DE 26 00:01:36,930 --> 00:01:39,224 Que bom que nos podemos encontrar antes do trabalho. 27 00:01:39,224 --> 00:01:42,060 Estás a brincar? Quem me dera passar o dia todo aqui. 28 00:01:42,060 --> 00:01:43,437 Predador gelatinoso? 29 00:01:43,437 --> 00:01:45,772 É delicioso, mas cola-se às pedras da boca. 30 00:01:46,523 --> 00:01:48,734 O eclipse não é visível em... 31 00:01:54,239 --> 00:01:56,742 Desculpem. Disseram-me que isto podia acontecer. 32 00:01:56,742 --> 00:01:58,911 Vou ler o resto. 33 00:01:59,912 --> 00:02:02,247 "O eclipse não é visível em todo o lado. 34 00:02:02,247 --> 00:02:04,208 Há uma zona de sombra dupla, 35 00:02:04,208 --> 00:02:07,961 que por acaso passa pelo nosso Seresburgo. 36 00:02:07,961 --> 00:02:09,795 Se aproximarmos a imagem, o melhor sítio 37 00:02:09,795 --> 00:02:12,633 da cidade para vermos o eclipse do Dia da Sombra Dupla 38 00:02:12,633 --> 00:02:15,761 é no restaurante à beira do abismo, o Cuidado." 39 00:02:16,345 --> 00:02:17,721 Somos nós. 40 00:02:17,721 --> 00:02:21,266 Fizemos lá a nossa agitação de membros. Foi o máximo. 41 00:02:21,266 --> 00:02:23,393 Tenho de saltar o resto porque vem aí outro grupo. 42 00:02:23,393 --> 00:02:26,063 Hoje estamos ocupados. Estão dispensados. 43 00:02:27,898 --> 00:02:30,275 Tens tempo para ver mais umas exposições? 44 00:02:33,612 --> 00:02:34,613 Claro que sim. 45 00:02:44,998 --> 00:02:47,084 Isto foi muito divertido. 46 00:02:50,295 --> 00:02:54,341 Estava a pensar nas vezes em que a tua cara se aproximou da minha. 47 00:02:54,341 --> 00:02:56,635 Catalogas esses momentos? 48 00:03:08,897 --> 00:03:09,940 Sim. 49 00:03:11,483 --> 00:03:14,403 Eu chocava a boca contigo, se tu... 50 00:03:18,240 --> 00:03:19,908 Arranjem um quarto. 51 00:03:23,161 --> 00:03:25,205 É melhor ir para o restaurante. 52 00:03:25,205 --> 00:03:27,416 O ser de engenharia de estruturas está na última inspeção 53 00:03:27,416 --> 00:03:29,501 para ter a certeza de que não vai cair hoje. 54 00:03:29,501 --> 00:03:31,461 Mas vemo-nos depois. 55 00:03:34,548 --> 00:03:35,757 CUIDADO 56 00:03:40,721 --> 00:03:41,889 Isto é aterrador. 57 00:03:41,889 --> 00:03:44,683 Pois é. Mas saber que podemos falecer faz parte da piada. 58 00:03:45,726 --> 00:03:47,186 Perdeste o juízo. 59 00:03:51,148 --> 00:03:52,733 Consegui! 60 00:03:52,733 --> 00:03:53,942 O quê? 61 00:03:53,942 --> 00:03:56,778 Queria um caminho mais seguro para a fenda das medranças. 62 00:03:56,778 --> 00:04:00,073 É maravilhoso. Vem espreitar. 63 00:04:00,073 --> 00:04:01,325 Vejo bem daqui. 64 00:04:04,494 --> 00:04:05,996 Era só um degrau. 65 00:04:09,458 --> 00:04:13,420 Acho que nenhum ser foi lá abaixo. É espetacular. 66 00:04:13,420 --> 00:04:16,423 Admito que é muito impressionante. 67 00:04:16,423 --> 00:04:17,548 Tiveste medo? 68 00:04:19,468 --> 00:04:20,469 Um pouco. 69 00:04:21,720 --> 00:04:24,681 E estamos confiantes de que os reforços estruturais 70 00:04:24,681 --> 00:04:26,725 ao restaurante aguentarão uma multidão 71 00:04:26,725 --> 00:04:28,977 e impedir-nos-ão de cair na fenda esta noite? 72 00:04:28,977 --> 00:04:31,813 Sim. Confirmei que o Cuidado aguenta mais seres do que nunca 73 00:04:31,813 --> 00:04:34,191 - no planalto que encontrámos. - Um planalto! 74 00:04:34,191 --> 00:04:37,319 Parece-me o sítio perfeito para pôr o fogo de artifício 75 00:04:37,319 --> 00:04:40,239 - para as festividades desta noite. - Como assim? 76 00:04:40,239 --> 00:04:43,617 Vou organizar um espetáculo de luzes para os seres apreciarem 77 00:04:43,617 --> 00:04:46,495 enquanto apreciam o espetáculo da ausência de luz. 78 00:04:46,495 --> 00:04:48,830 - Eu não faria isso. - Por várias razões. 79 00:04:48,830 --> 00:04:49,748 Porquê? 80 00:04:49,748 --> 00:04:54,127 Não há melhor forma de celebrar um evento do que mandar lixo para o ar. 81 00:04:54,711 --> 00:04:56,630 Eu não fazia nada lá em baixo. 82 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 Até depois. 83 00:04:59,550 --> 00:05:02,010 E passa por minha casa assim que puderes. 84 00:05:02,010 --> 00:05:04,179 Recebeste uma carta que parece interessante. 85 00:05:04,179 --> 00:05:06,890 Eu não a abri para não invadir a tua privacidade. 86 00:05:06,890 --> 00:05:08,934 Mas vi de quem é. 87 00:05:13,021 --> 00:05:16,650 A Faculaprendizagem de Hospitalidade da Ilha das Placas de Cacau. 88 00:05:16,650 --> 00:05:20,737 A mais prestigiada escola de hospitalidade do planeta inteiro. 89 00:05:20,737 --> 00:05:25,284 Sim. Candidatei-me ao programa, mas duvidava que me aceitassem. 90 00:05:25,284 --> 00:05:27,536 Abre a carta! Lê-a! 91 00:05:29,788 --> 00:05:30,998 Lê para mim. 92 00:05:30,998 --> 00:05:35,252 "Temos o prazer de informar que foi aceite..." Meu Lorb! 93 00:05:35,252 --> 00:05:37,713 Entraste. Isto é significativo. 94 00:05:42,217 --> 00:05:44,052 É o que sempre quis. 95 00:05:44,052 --> 00:05:45,137 E? 96 00:05:45,137 --> 00:05:48,182 E não acredito que entrei. 97 00:05:48,182 --> 00:05:49,099 Mas? 98 00:05:49,099 --> 00:05:53,979 Mas... tive o meu primeiro encontro desde há muito tempo com... 99 00:05:53,979 --> 00:05:57,941 A mesa 16. Os sinais sempre foram fortes. 100 00:05:57,941 --> 00:06:01,612 Dois desenvolvimentos positivos e quero os dois. 101 00:06:01,612 --> 00:06:03,155 A resposta virá a seu tempo. 102 00:06:03,155 --> 00:06:07,451 O meu conselho? Vai explorar o planeta e vive novas experiências. 103 00:06:07,451 --> 00:06:11,288 Esta vida estará sempre à tua espera, caso decidas regressar. 104 00:06:11,288 --> 00:06:13,498 Ou talvez não. Quem sabe? 105 00:06:14,082 --> 00:06:17,377 Vou tratar das minhas iluminações. Adeusinho. 106 00:06:20,047 --> 00:06:22,549 Temos de falar. 107 00:06:26,512 --> 00:06:28,889 Isto parece extremamente perigoso. 108 00:06:28,889 --> 00:06:33,352 Só temos de colocar o fogo de artifício alinhado com a borda. 109 00:06:33,352 --> 00:06:35,812 Estará tudo ligado a este controlo remoto. 110 00:06:35,812 --> 00:06:39,608 E na altura certa, carrego no botão e pimba! 111 00:06:41,568 --> 00:06:45,280 Um fogo de artifício já devia estar ligado. 112 00:06:45,280 --> 00:06:46,823 Não deve haver problema. 113 00:06:52,371 --> 00:06:53,372 Outra vez. 114 00:06:53,872 --> 00:06:56,208 Agora já entendo os avisos. 115 00:06:58,377 --> 00:07:01,129 - Olá. Recebi a tua mensagem. - Olá. 116 00:07:01,630 --> 00:07:06,760 Lembras-te da candidatura à faculaprendizagem da Ilha das Placas? 117 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Claro. 118 00:07:07,845 --> 00:07:10,472 Bem, entrei. 119 00:07:10,472 --> 00:07:14,101 - Entraste? Parabéns! - Gratidão. 120 00:07:14,768 --> 00:07:18,355 Isso é ótimo. Quando te vais embora? 121 00:07:18,355 --> 00:07:19,606 Ainda não aceitei. 122 00:07:19,606 --> 00:07:20,691 Entendo. 123 00:07:21,692 --> 00:07:23,777 Falando da bomba de sangue, 124 00:07:23,777 --> 00:07:27,197 ficarei triste se te fores embora. Mas entendo. 125 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 Gosto muito de estar contigo. 126 00:07:30,659 --> 00:07:32,661 Também eu. Estou na dúvida. 127 00:07:33,412 --> 00:07:34,496 Não me parece bem. 128 00:07:34,496 --> 00:07:36,206 Não disseste que entendias? 129 00:07:36,206 --> 00:07:37,291 Vira-te. 130 00:07:38,333 --> 00:07:39,793 Está alguma coisa a arder? 131 00:07:45,048 --> 00:07:47,092 De certeza que ninguém vai reparar. 132 00:07:47,092 --> 00:07:49,636 - Isto é muito preocupante. - Tens sempre preocupações. 133 00:07:49,636 --> 00:07:51,555 - Que se passa? - Estás sempre com confusões. 134 00:07:51,555 --> 00:07:54,975 Este nevoeiro sinistro que sai da fenda vem na direção do Cuidado. 135 00:07:54,975 --> 00:07:57,144 Se tapar o céu o evento ficará arruinado. 136 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Que pessimista. 137 00:07:58,145 --> 00:07:59,521 - Lorb. - Não há Lorb? 138 00:07:59,521 --> 00:08:01,398 - Nem Rorb? - Pronto! 139 00:08:01,398 --> 00:08:02,482 Fui eu! 140 00:08:02,482 --> 00:08:06,320 Um foguete explodiu antes do tempo e criou um buraco na fenda 141 00:08:06,320 --> 00:08:09,740 que está a libertar continuamente este nevoeiro. 142 00:08:09,740 --> 00:08:11,617 Não há tempo para dizer: "Eu avisei-te." 143 00:08:11,617 --> 00:08:13,327 Eu digo. Eu avisei-te. 144 00:08:13,327 --> 00:08:16,413 Pois avisaste, mas é fogo de artifício. Então? 145 00:08:16,413 --> 00:08:18,415 Temos de tapar a origem da fuga 146 00:08:18,415 --> 00:08:20,542 e impedir que o nevoeiro tape Rorb e Lorb. 147 00:08:20,542 --> 00:08:23,170 Isto acontece uma vez em cada 15 medranças. 148 00:08:23,170 --> 00:08:25,923 O Cuidado não pode ficar na história por desiludir centenas de seres 149 00:08:25,923 --> 00:08:27,799 na maior celebração de Seresburgo. 150 00:08:27,799 --> 00:08:30,719 Já não foram desiludidos que chegue pelo nosso sustento? 151 00:08:30,719 --> 00:08:31,845 Vamos fazer um plano. 152 00:08:31,845 --> 00:08:35,097 {\an8}- Fase um. - Temos de fechar o buraco da fenda. 153 00:08:35,097 --> 00:08:37,851 {\an8}Sabem que substância poderia encher um local tão estranho? 154 00:08:37,851 --> 00:08:39,477 {\an8}Que tal predadores gelatinosos? 155 00:08:40,062 --> 00:08:41,688 {\an8}Adoro. Genial! 156 00:08:42,188 --> 00:08:43,815 {\an8}Isso é uma sugestão a sério? 157 00:08:43,815 --> 00:08:45,817 {\an8}Foi a primeira coisa que me veio à cabeça. 158 00:08:45,817 --> 00:08:47,861 {\an8}- Má ideia. - Estamos sem tempo. 159 00:08:47,861 --> 00:08:50,030 {\an8}- De que estão a falar? - É estranho. 160 00:08:50,030 --> 00:08:54,076 {\an8}Não. E se usarmos líquido dos tremeliques pastoso e a escaldar 161 00:08:54,076 --> 00:08:57,913 {\an8}para derreter os predadores gelatinosos e criar um selante de mistela nojento? 162 00:08:58,580 --> 00:08:59,873 {\an8}Há ideias melhores? 163 00:09:01,708 --> 00:09:06,046 {\an8}Não é uma boa ideia, mas é a única que temos. Vamos tentar? 164 00:09:08,841 --> 00:09:09,925 {\an8}Vou preparar o líquido. 165 00:09:09,925 --> 00:09:12,386 {\an8}Fase dois. Vou criar uma distração 166 00:09:12,386 --> 00:09:15,013 {\an8}para impedir que os convidados fiquem desiludidos. 167 00:09:15,013 --> 00:09:16,306 {\an8}Certo. Resta... 168 00:09:16,306 --> 00:09:18,976 {\an8}- A fase três! - Levar o selante de mistela nojento 169 00:09:18,976 --> 00:09:21,395 {\an8}até ao abismo e deitá-lo no buraco. 170 00:09:21,395 --> 00:09:22,729 {\an8}Sabes que conseguimos. 171 00:09:23,397 --> 00:09:26,066 {\an8}Bem, está resolvido. Vou buscar os faladores andantes. 172 00:09:26,066 --> 00:09:30,028 {\an8}É bonito ver-nos todos unidos para resolver um problema que criámos. 173 00:09:30,612 --> 00:09:32,656 Fase um, vamos. 174 00:09:32,656 --> 00:09:35,993 Não posso ser o motivo para a gerência não ir para a faculaprendizagem, 175 00:09:35,993 --> 00:09:39,371 mas quero que fique. Nunca gostei tanto de um ser. 176 00:09:39,371 --> 00:09:40,706 Vê-se que gosta de ti. 177 00:09:40,706 --> 00:09:41,790 É muito amoroso 178 00:09:41,790 --> 00:09:44,418 e, às vezes, irritante para o resto do pessoal. 179 00:09:44,418 --> 00:09:47,171 Não tenho experiência com relacionamentos ao longe. 180 00:09:47,171 --> 00:09:48,630 É sequer possível? 181 00:09:48,630 --> 00:09:50,549 Conhecerá um ser novo na faculaprendizagem 182 00:09:50,549 --> 00:09:52,759 que não espirre perto da criatura vibrante dela 183 00:09:52,759 --> 00:09:54,344 e esquecer-se-á de mim? 184 00:09:54,344 --> 00:09:56,263 Estar longe faz a bomba de sangue expandir. 185 00:09:56,263 --> 00:09:58,807 Vivi longe do meu irmão e tinha muitas saudades. 186 00:09:58,807 --> 00:10:00,350 Depois mudei-me para cá 187 00:10:00,350 --> 00:10:02,603 e agora irrita-me por fazer barulho ao sorver a sopa. 188 00:10:03,270 --> 00:10:04,980 Acho que perdi o sentido da conversa. 189 00:10:04,980 --> 00:10:07,107 Estou só a dizer que isso pode ser bom. 190 00:10:07,107 --> 00:10:08,317 Por algum tempo. 191 00:10:08,317 --> 00:10:11,695 Eu sei. Tens razão. O amor é uma fera complicada, não é? 192 00:10:11,695 --> 00:10:12,779 Não faço ideia. 193 00:10:13,280 --> 00:10:15,240 O líquido dos tremeliques está pronto. 194 00:10:16,700 --> 00:10:18,368 Leva-o até ao abismo. 195 00:10:19,494 --> 00:10:21,330 Olha aquela nuvem cor-de-rosa. 196 00:10:21,330 --> 00:10:24,041 Vamos ver se sobe muito. 197 00:10:24,041 --> 00:10:26,043 Os clientes estão a começar a reparar. 198 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 Fase dois. Ativar. 199 00:10:29,421 --> 00:10:30,923 Gratidão por nada. 200 00:10:30,923 --> 00:10:33,800 Não vou aturar mais isto. 201 00:10:33,800 --> 00:10:35,802 Depressa. Vamos filmar o drama. 202 00:10:35,802 --> 00:10:38,805 Pessoal, há aqui drama do Dia da Sombra Dupla. 203 00:10:38,805 --> 00:10:41,350 Não podemos discutir à frente dos clientes. 204 00:10:41,350 --> 00:10:45,062 - Tira-lhes o apetite. - Onde havemos de discutir? 205 00:10:45,646 --> 00:10:46,647 Na cozinha. 206 00:10:47,481 --> 00:10:48,690 Estão todos a observar-nos? 207 00:10:48,690 --> 00:10:49,942 Sim, acho que sim. 208 00:10:49,942 --> 00:10:52,444 Como te sentes com o teu dilema? 209 00:10:52,444 --> 00:10:56,907 Nada bem. Estou inclinada para a faculaprendizagem 210 00:10:56,907 --> 00:11:00,536 e tenho receio de o dizer à minha nova amizade romântica. 211 00:11:00,536 --> 00:11:02,329 As luas provocam mesmo comportamento errático. 212 00:11:02,329 --> 00:11:03,622 A discussão não faz sentido. 213 00:11:03,622 --> 00:11:07,501 É a vida. Às vezes, tens de fazer coisas difíceis. 214 00:11:07,501 --> 00:11:09,044 Eu sei! 215 00:11:09,044 --> 00:11:12,256 As distrações não são o nosso ponto forte, mas está a resultar. 216 00:11:12,256 --> 00:11:15,133 - Como está a correr? - Conseguiu-nos algum tempo. 217 00:11:18,220 --> 00:11:19,888 Lorb, o nevoeiro é implacável. 218 00:11:20,472 --> 00:11:21,682 Vamos a isto. 219 00:11:22,266 --> 00:11:23,934 Hora da fase três. 220 00:11:24,434 --> 00:11:25,435 Então... 221 00:11:27,354 --> 00:11:31,316 Predadores gelatinosos? Tinhas razão. Tenho uns colados nas pedras da boca. 222 00:11:31,316 --> 00:11:35,195 Sim. Esta manhã foi divertida. Gosto de ti. 223 00:11:35,195 --> 00:11:36,655 Também gosto de ti. 224 00:11:36,655 --> 00:11:39,700 Estás quase a tomar uma decisão? 225 00:11:39,700 --> 00:11:41,994 Parem de namoriscar e comecem a mexer. 226 00:11:41,994 --> 00:11:44,246 Queres criar uma mistela nojenta comigo? 227 00:11:44,246 --> 00:11:45,747 Quero. 228 00:12:05,309 --> 00:12:09,897 Isto é nojento e é perfeito. Vocês fazem uma grande equipa. 229 00:12:10,480 --> 00:12:14,401 - O nevoeiro estraga tudo. - Como veremos a sombra dupla? 230 00:12:14,401 --> 00:12:15,694 Estamos a perdê-los. 231 00:12:15,694 --> 00:12:18,655 Seja lá o que vão fazer, façam-no depressa. 232 00:12:27,915 --> 00:12:29,499 - Deve chegar. - Está a resultar. 233 00:12:29,499 --> 00:12:30,626 Conseguimos. 234 00:12:30,626 --> 00:12:31,752 - Boa! - Muito bem. 235 00:12:32,961 --> 00:12:34,588 - Continua a sair! - Oh, não. 236 00:12:35,589 --> 00:12:37,466 Foi um bom esforço, mas o selante endureceu. 237 00:12:37,466 --> 00:12:39,718 Com o aumento da pressão, o nevoeiro sai de lado. 238 00:12:39,718 --> 00:12:42,137 E aparece à nossa frente. 239 00:12:43,138 --> 00:12:44,765 - Que chatice. - Vamos embora. 240 00:12:44,765 --> 00:12:47,518 Estão a ir-se embora. Temos de tapar essas fugas. 241 00:12:47,518 --> 00:12:48,936 Alguém tem ideias? 242 00:12:50,812 --> 00:12:52,439 Talvez ... Se nós... 243 00:12:56,276 --> 00:12:57,945 Tenho uma ideia ridícula. 244 00:12:57,945 --> 00:13:00,239 Vai ter comigo à fenda com o gerador de recurso. 245 00:13:02,407 --> 00:13:05,452 Aqui no Cuidado há um desenvolvimento inquietante. 246 00:13:05,452 --> 00:13:09,081 Um nevoeiro cor-de-rosa obscureceu por completo a vista do eclipse. 247 00:13:11,208 --> 00:13:14,962 Mas o lado positivo é que estou aqui com os famosos artistas musicais, 248 00:13:14,962 --> 00:13:17,589 os Sensações Infinitas. Fazem uma declaração? 249 00:13:17,589 --> 00:13:21,093 Um ser camarada ligou-nos a dizer que há um nevoeiro marado 250 00:13:21,093 --> 00:13:25,055 e viemos tirar uma foto porreira para a capa do nosso próximo álbum. 251 00:13:25,722 --> 00:13:28,934 Esperemos que o nevoeiro não interfira com o Dia da Sombra Dupla. 252 00:13:29,726 --> 00:13:30,894 É hoje? 253 00:13:35,858 --> 00:13:37,401 Carregar em todos os botões. 254 00:13:38,443 --> 00:13:39,695 Carregar em todos os botões. 255 00:13:41,321 --> 00:13:42,322 Todos os botões. 256 00:13:43,282 --> 00:13:45,284 Cuidado! 257 00:13:49,204 --> 00:13:50,205 Certo. 258 00:13:50,205 --> 00:13:51,290 Atenção! 259 00:13:57,296 --> 00:13:58,463 Mais para cima. 260 00:13:59,965 --> 00:14:02,259 - Eu pego-te. Mais para cima? - Mais. 261 00:14:02,259 --> 00:14:04,303 - Mais vertical? - Para cima. 262 00:14:04,303 --> 00:14:05,971 - Vamos lá! - Mais. 263 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 - Como vai isso? - Mais para cima. 264 00:14:13,729 --> 00:14:15,480 - Mais acima. - Sim. 265 00:14:16,190 --> 00:14:17,774 Devia ter comprado o modelo mais recente. 266 00:14:17,774 --> 00:14:19,484 Vamos a isso! 267 00:14:20,194 --> 00:14:21,278 Sim. Atira! 268 00:14:21,278 --> 00:14:23,238 Estão a entrar. 269 00:14:24,031 --> 00:14:26,366 Tens de lavar esses tubos dos pés. 270 00:14:30,078 --> 00:14:31,580 Estou a escorregar. Não aguento. 271 00:14:34,374 --> 00:14:36,084 - As viradinhas. - Conseguimos? 272 00:14:36,084 --> 00:14:37,628 - Resultou? - Não sei. 273 00:14:42,007 --> 00:14:47,095 A desilusão está no ar, tal como este nevoeiro rosa misterioso. 274 00:14:47,095 --> 00:14:50,057 Com o tempo a escassear, o que tem a dizer? 275 00:14:50,057 --> 00:14:54,269 Bem, eu manchei a minha pele com uma imagem nossa sob o eclipse, 276 00:14:54,269 --> 00:14:56,980 por isso, espero vê-lo. 277 00:14:56,980 --> 00:14:59,233 Não acha que foi um pouco prematuro? 278 00:14:59,233 --> 00:15:00,901 Olhem! Voltem! 279 00:15:00,901 --> 00:15:04,279 Notícia de última hora. Parece que o nevoeiro está a levantar. 280 00:15:08,408 --> 00:15:09,451 Conseguimos! 281 00:15:10,536 --> 00:15:13,247 - Ótimo trabalho, camarada. - Não teria conseguido sem ti. 282 00:15:14,623 --> 00:15:15,916 - Saúde. - Saúde. 283 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 Fazemos uma grande equipa. 284 00:15:19,753 --> 00:15:23,298 Ainda bem que nós não estragámos o Dia da Sombra Dupla a todos. 285 00:15:23,298 --> 00:15:24,508 Nós? 286 00:15:25,592 --> 00:15:27,010 Os seres estão deliciados. 287 00:15:27,010 --> 00:15:30,931 Há aplausos e vivas desta multidão enorme e paciente. 288 00:15:33,141 --> 00:15:34,434 Dia da Sombra Dupla. 289 00:15:37,020 --> 00:15:40,065 Vou deixar-vos conversar enquanto vou ali e finjo que não ouço. 290 00:15:41,191 --> 00:15:43,986 Então, tomaste uma decisão? 291 00:15:43,986 --> 00:15:45,070 Sim. 292 00:15:45,737 --> 00:15:46,905 Eu vou. 293 00:15:48,407 --> 00:15:50,784 Peço desculpa. Sempre foi o meu sonho. 294 00:15:50,784 --> 00:15:53,120 Não há esperança para a nossa relação? 295 00:15:53,620 --> 00:15:56,290 Claro que há. Foi só no momento errado. 296 00:15:56,790 --> 00:15:59,293 Se fosse possível, teria as duas coisas. 297 00:15:59,293 --> 00:16:03,589 Bem, eu sempre viajei por todo o lado. 298 00:16:03,589 --> 00:16:04,882 Posso ir visitar-te? 299 00:16:04,882 --> 00:16:08,427 Há voos diretos, diariamente, para a Ilha das Placas de Cacau. 300 00:16:08,427 --> 00:16:10,512 E sempre quis lá ir. 301 00:16:18,020 --> 00:16:20,230 Ainda tens predadores gelatinosos colados. 302 00:16:20,230 --> 00:16:22,274 - Estão aqui. - Saudações. 303 00:16:22,274 --> 00:16:23,358 Saudações. 304 00:16:25,569 --> 00:16:28,280 Estávamos a falar da minha grande decisão. 305 00:16:28,280 --> 00:16:29,323 E? 306 00:16:29,323 --> 00:16:31,158 Creio que chegámos a um compromisso. 307 00:16:31,158 --> 00:16:32,910 Gosto muito desse ser. 308 00:16:32,910 --> 00:16:34,870 - Acho que te está a ouvir. - Agradeço. 309 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 Ficas bem sem mim? 310 00:16:37,664 --> 00:16:39,082 Acho que sim. 311 00:16:39,082 --> 00:16:42,002 Alguém teve uma melhoria vocacional. 312 00:16:42,002 --> 00:16:44,087 Estás a ver a nova gerência em formação. 313 00:16:44,087 --> 00:16:46,882 O teu trabalho estará sempre aqui se o quiseres. 314 00:16:47,591 --> 00:16:48,884 Seremos ambos a gerência. 315 00:16:48,884 --> 00:16:50,636 Claro, não faço ideia. 316 00:16:51,887 --> 00:16:54,223 Aos meus geniais, 317 00:16:54,223 --> 00:16:55,641 imperturbáveis, 318 00:16:55,641 --> 00:16:56,683 encantadores 319 00:16:56,683 --> 00:16:58,435 e imprevisíveis camaradas. 320 00:16:59,853 --> 00:17:02,981 Olá. Pediram-nos para tocar durante o eclipse 321 00:17:02,981 --> 00:17:04,398 porque somos famosos. 322 00:17:05,025 --> 00:17:08,403 As nossas vidas giram em redor De esferas em órbita 323 00:17:08,403 --> 00:17:12,074 Aproximando-se e afastando-se 324 00:17:12,074 --> 00:17:15,577 Até à chegada Da próxima fase da existência 325 00:17:15,577 --> 00:17:19,330 Como as luas lá em cima Neste Dia da Sombra 326 00:17:19,330 --> 00:17:21,208 E tal como sombras 327 00:17:21,208 --> 00:17:22,917 Estamos sempre a mudar 328 00:17:23,627 --> 00:17:26,046 - Estão sempre por perto - Estão sempre por perto 329 00:17:26,046 --> 00:17:30,175 Ligados uns aos outros Como uma pedra poderosa 330 00:17:30,801 --> 00:17:33,470 - No centro da nossa mente - Sempre na nossa mente 331 00:17:33,470 --> 00:17:36,682 - É o amor que nos aproxima - É o amor 332 00:17:36,682 --> 00:17:38,475 - É o amor - É o amor 333 00:17:38,475 --> 00:17:41,436 E esta ligação flutua no amor 334 00:17:41,436 --> 00:17:43,647 - É o amor - Cai em cima de nós 335 00:17:43,647 --> 00:17:47,401 - Como a luz da estrela - Como a luz da estrela 336 00:17:47,401 --> 00:17:49,319 - É carinho - Temos carinho 337 00:17:49,319 --> 00:17:52,072 Que nos liga em todo o lado 338 00:17:52,072 --> 00:17:55,534 - Temos carinho - Acolhe como um quadrado confortável 339 00:17:56,285 --> 00:17:59,788 A ligação especial que está sempre lá 340 00:17:59,788 --> 00:18:06,545 - Vamos sempre partilhar o nosso amor - Sempre unidos através do nosso amor 341 00:18:07,337 --> 00:18:14,219 - Vamos sempre partilhar o nosso amor - Sempre unidos através do nosso amor 342 00:18:14,219 --> 00:18:17,306 Vamos sempre partilhar o nosso amor 343 00:18:40,204 --> 00:18:42,122 Até daqui a umas semanas. 344 00:18:42,122 --> 00:18:44,249 Já se habituou a ti. 345 00:18:44,249 --> 00:18:45,709 Vou ter saudades do ser vibrante. 346 00:18:45,709 --> 00:18:47,878 Mas não da forma como me faz arder os olhos. 347 00:18:48,378 --> 00:18:49,671 Vou ter mais saudades tuas. 348 00:18:49,671 --> 00:18:51,048 Também vou ter saudades tuas. 349 00:18:52,216 --> 00:18:53,926 Gratidão pelo teu apoio. 350 00:18:54,676 --> 00:18:57,930 Há um solo muito raro e adorava que trouxesses uma amostra. 351 00:18:57,930 --> 00:19:00,307 Ponho um bocado de terra num postal. 352 00:19:01,433 --> 00:19:03,727 Agradeço por me orientares. 353 00:19:03,727 --> 00:19:05,896 Foi uma das minhas melhores decisões. 354 00:19:05,896 --> 00:19:09,066 E contratar-te foi uma das minhas. Tal como isto. 355 00:19:09,066 --> 00:19:09,983 PORREIRO. 356 00:19:09,983 --> 00:19:13,237 - Isso é permanente. - É um sítio interessante. 357 00:19:16,782 --> 00:19:17,950 É a minha deixa. 358 00:19:28,961 --> 00:19:32,881 Última chamada para os seres do voo 334 para a Ilha das Placas de Cacau. 359 00:19:47,312 --> 00:19:48,647 Saudações. 360 00:19:48,647 --> 00:19:51,358 - Saudações. - Parece que vamos coabitar aqui. 361 00:19:51,358 --> 00:19:53,652 É o que parece. Prazer em conhecer-te. 362 00:19:53,652 --> 00:19:55,279 E a ti também. 363 00:19:56,238 --> 00:19:57,614 O vazio assusta-me. 364 00:19:57,614 --> 00:20:00,617 Uma extensão infinita e escura, totalmente inexplorada, e nós aqui, 365 00:20:00,617 --> 00:20:03,287 uns pontos ínfimos a tentar dar sentido a tudo. 366 00:20:03,287 --> 00:20:04,830 Achas que isto importa? 367 00:20:04,830 --> 00:20:08,417 Claro. O propósito da vida é dar propósito à vida. 368 00:20:08,417 --> 00:20:11,628 Temos a bela oportunidade de criar laços com outros seres. 369 00:20:11,628 --> 00:20:13,922 Como o meu laço com a tua gerência. 370 00:20:13,922 --> 00:20:15,716 O que achas que está a fazer? 371 00:20:15,716 --> 00:20:18,510 Está a comer panquecas no buraco da fenda? 372 00:20:18,510 --> 00:20:20,387 Isso é estranhamente específico e impossível. 373 00:20:20,387 --> 00:20:22,556 Não, desculpa. Olha. 374 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 Legendas: Helena Cotovio