1
00:00:07,174 --> 00:00:10,636
Desde o início que os seres
adoram olhar para as estrelas.
2
00:00:10,636 --> 00:00:16,225
Até encontraram formas nelas.
Pinças. Arranha. Nadador. Patetas.
3
00:00:16,934 --> 00:00:20,354
Os seres mapearam todas as estrelas
que conseguiam ver no céu noturno.
4
00:00:21,647 --> 00:00:23,899
Mas as luzes mais brilhantes
não são estrelas.
5
00:00:24,525 --> 00:00:26,360
As nossas duas luas.
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,905
"Lua" significa "Luminescência
do Universo acima da Atmosfera".
7
00:00:29,905 --> 00:00:34,034
O planeta da esquerda, ou Lorb,
orbita o planeta desta forma.
8
00:00:34,034 --> 00:00:36,870
{\an8}Enquanto Rorb, o planeta da direita,
orbita desta forma.
9
00:00:36,870 --> 00:00:39,122
A cada 15 viagens
em redor da nossa estrela,
10
00:00:39,122 --> 00:00:44,044
estas duas luas alinham-se com o planeta
e criam um eclipse espetacular.
11
00:00:44,044 --> 00:00:48,215
Diz-se que estas duas luas em alinhamento
podem causar comportamento errático
12
00:00:48,215 --> 00:00:50,551
e coincidirão
com um alinhamento inesperado
13
00:00:50,551 --> 00:00:51,760
na sua vida pessoal.
14
00:00:51,760 --> 00:00:54,471
E tudo acontece hoje porque é...
15
00:00:54,471 --> 00:00:56,515
Dia da Sombra Dupla!
16
00:01:02,354 --> 00:01:05,107
{\an8}Eis o nosso planeta
Está ligeiramente inclinado
17
00:01:05,107 --> 00:01:06,900
{\an8}Na órbita de uma estrela
18
00:01:07,693 --> 00:01:10,362
{\an8}Damos sentido à vida
19
00:01:10,362 --> 00:01:11,989
{\an8}Pode parecer bizarro
20
00:01:12,948 --> 00:01:15,200
{\an8}Só sabemos que existimos
21
00:01:15,200 --> 00:01:18,161
{\an8}Pouco tempo temos
Ajuda sapatos termos
22
00:01:18,161 --> 00:01:20,497
{\an8}Alegria e tristeza, coragem e medo
23
00:01:20,497 --> 00:01:23,166
{\an8}Curiosidade e raiva
Num planeta cheio de perigos
24
00:01:23,166 --> 00:01:25,335
{\an8}E será ainda mais estranho
A partir daqui
25
00:01:26,503 --> 00:01:28,130
BASEADA NOS LIVROS DE
26
00:01:36,930 --> 00:01:39,224
Que bom que nos podemos encontrar
antes do trabalho.
27
00:01:39,224 --> 00:01:42,060
Estás a brincar?
Quem me dera passar o dia todo aqui.
28
00:01:42,060 --> 00:01:43,437
Predador gelatinoso?
29
00:01:43,437 --> 00:01:45,772
É delicioso,
mas cola-se às pedras da boca.
30
00:01:46,523 --> 00:01:48,734
O eclipse não é visível em...
31
00:01:54,239 --> 00:01:56,742
Desculpem.
Disseram-me que isto podia acontecer.
32
00:01:56,742 --> 00:01:58,911
Vou ler o resto.
33
00:01:59,912 --> 00:02:02,247
"O eclipse não é visível em todo o lado.
34
00:02:02,247 --> 00:02:04,208
Há uma zona de sombra dupla,
35
00:02:04,208 --> 00:02:07,961
que por acaso passa pelo nosso Seresburgo.
36
00:02:07,961 --> 00:02:09,795
Se aproximarmos a imagem, o melhor sítio
37
00:02:09,795 --> 00:02:12,633
da cidade para vermos o eclipse
do Dia da Sombra Dupla
38
00:02:12,633 --> 00:02:15,761
é no restaurante à beira do abismo,
o Cuidado."
39
00:02:16,345 --> 00:02:17,721
Somos nós.
40
00:02:17,721 --> 00:02:21,266
Fizemos lá a nossa agitação de membros.
Foi o máximo.
41
00:02:21,266 --> 00:02:23,393
Tenho de saltar o resto
porque vem aí outro grupo.
42
00:02:23,393 --> 00:02:26,063
Hoje estamos ocupados. Estão dispensados.
43
00:02:27,898 --> 00:02:30,275
Tens tempo para ver mais umas exposições?
44
00:02:33,612 --> 00:02:34,613
Claro que sim.
45
00:02:44,998 --> 00:02:47,084
Isto foi muito divertido.
46
00:02:50,295 --> 00:02:54,341
Estava a pensar nas vezes
em que a tua cara se aproximou da minha.
47
00:02:54,341 --> 00:02:56,635
Catalogas esses momentos?
48
00:03:08,897 --> 00:03:09,940
Sim.
49
00:03:11,483 --> 00:03:14,403
Eu chocava a boca contigo, se tu...
50
00:03:18,240 --> 00:03:19,908
Arranjem um quarto.
51
00:03:23,161 --> 00:03:25,205
É melhor ir para o restaurante.
52
00:03:25,205 --> 00:03:27,416
O ser de engenharia de estruturas
está na última inspeção
53
00:03:27,416 --> 00:03:29,501
para ter a certeza
de que não vai cair hoje.
54
00:03:29,501 --> 00:03:31,461
Mas vemo-nos depois.
55
00:03:34,548 --> 00:03:35,757
CUIDADO
56
00:03:40,721 --> 00:03:41,889
Isto é aterrador.
57
00:03:41,889 --> 00:03:44,683
Pois é. Mas saber que podemos falecer
faz parte da piada.
58
00:03:45,726 --> 00:03:47,186
Perdeste o juízo.
59
00:03:51,148 --> 00:03:52,733
Consegui!
60
00:03:52,733 --> 00:03:53,942
O quê?
61
00:03:53,942 --> 00:03:56,778
Queria um caminho mais seguro
para a fenda das medranças.
62
00:03:56,778 --> 00:04:00,073
É maravilhoso. Vem espreitar.
63
00:04:00,073 --> 00:04:01,325
Vejo bem daqui.
64
00:04:04,494 --> 00:04:05,996
Era só um degrau.
65
00:04:09,458 --> 00:04:13,420
Acho que nenhum ser foi lá abaixo.
É espetacular.
66
00:04:13,420 --> 00:04:16,423
Admito que é muito impressionante.
67
00:04:16,423 --> 00:04:17,548
Tiveste medo?
68
00:04:19,468 --> 00:04:20,469
Um pouco.
69
00:04:21,720 --> 00:04:24,681
E estamos confiantes
de que os reforços estruturais
70
00:04:24,681 --> 00:04:26,725
ao restaurante aguentarão uma multidão
71
00:04:26,725 --> 00:04:28,977
e impedir-nos-ão de cair
na fenda esta noite?
72
00:04:28,977 --> 00:04:31,813
Sim. Confirmei que o Cuidado
aguenta mais seres do que nunca
73
00:04:31,813 --> 00:04:34,191
- no planalto que encontrámos.
- Um planalto!
74
00:04:34,191 --> 00:04:37,319
Parece-me o sítio perfeito
para pôr o fogo de artifício
75
00:04:37,319 --> 00:04:40,239
- para as festividades desta noite.
- Como assim?
76
00:04:40,239 --> 00:04:43,617
Vou organizar um espetáculo de luzes
para os seres apreciarem
77
00:04:43,617 --> 00:04:46,495
enquanto apreciam o espetáculo
da ausência de luz.
78
00:04:46,495 --> 00:04:48,830
- Eu não faria isso.
- Por várias razões.
79
00:04:48,830 --> 00:04:49,748
Porquê?
80
00:04:49,748 --> 00:04:54,127
Não há melhor forma de celebrar um evento
do que mandar lixo para o ar.
81
00:04:54,711 --> 00:04:56,630
Eu não fazia nada lá em baixo.
82
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
Até depois.
83
00:04:59,550 --> 00:05:02,010
E passa por minha casa assim que puderes.
84
00:05:02,010 --> 00:05:04,179
Recebeste uma carta
que parece interessante.
85
00:05:04,179 --> 00:05:06,890
Eu não a abri
para não invadir a tua privacidade.
86
00:05:06,890 --> 00:05:08,934
Mas vi de quem é.
87
00:05:13,021 --> 00:05:16,650
A Faculaprendizagem de Hospitalidade
da Ilha das Placas de Cacau.
88
00:05:16,650 --> 00:05:20,737
A mais prestigiada escola de hospitalidade
do planeta inteiro.
89
00:05:20,737 --> 00:05:25,284
Sim. Candidatei-me ao programa,
mas duvidava que me aceitassem.
90
00:05:25,284 --> 00:05:27,536
Abre a carta! Lê-a!
91
00:05:29,788 --> 00:05:30,998
Lê para mim.
92
00:05:30,998 --> 00:05:35,252
"Temos o prazer de informar
que foi aceite..." Meu Lorb!
93
00:05:35,252 --> 00:05:37,713
Entraste. Isto é significativo.
94
00:05:42,217 --> 00:05:44,052
É o que sempre quis.
95
00:05:44,052 --> 00:05:45,137
E?
96
00:05:45,137 --> 00:05:48,182
E não acredito que entrei.
97
00:05:48,182 --> 00:05:49,099
Mas?
98
00:05:49,099 --> 00:05:53,979
Mas... tive o meu primeiro
encontro desde há muito tempo com...
99
00:05:53,979 --> 00:05:57,941
A mesa 16. Os sinais sempre foram fortes.
100
00:05:57,941 --> 00:06:01,612
Dois desenvolvimentos positivos
e quero os dois.
101
00:06:01,612 --> 00:06:03,155
A resposta virá a seu tempo.
102
00:06:03,155 --> 00:06:07,451
O meu conselho? Vai explorar o planeta
e vive novas experiências.
103
00:06:07,451 --> 00:06:11,288
Esta vida estará sempre à tua espera,
caso decidas regressar.
104
00:06:11,288 --> 00:06:13,498
Ou talvez não. Quem sabe?
105
00:06:14,082 --> 00:06:17,377
Vou tratar das minhas iluminações. Adeusinho.
106
00:06:20,047 --> 00:06:22,549
Temos de falar.
107
00:06:26,512 --> 00:06:28,889
Isto parece extremamente perigoso.
108
00:06:28,889 --> 00:06:33,352
Só temos de colocar o fogo de artifício
alinhado com a borda.
109
00:06:33,352 --> 00:06:35,812
Estará tudo ligado a este controlo remoto.
110
00:06:35,812 --> 00:06:39,608
E na altura certa,
carrego no botão e pimba!
111
00:06:41,568 --> 00:06:45,280
Um fogo de artifício
já devia estar ligado.
112
00:06:45,280 --> 00:06:46,823
Não deve haver problema.
113
00:06:52,371 --> 00:06:53,372
Outra vez.
114
00:06:53,872 --> 00:06:56,208
Agora já entendo os avisos.
115
00:06:58,377 --> 00:07:01,129
- Olá. Recebi a tua mensagem.
- Olá.
116
00:07:01,630 --> 00:07:06,760
Lembras-te da candidatura
à faculaprendizagem da Ilha das Placas?
117
00:07:06,760 --> 00:07:07,845
Claro.
118
00:07:07,845 --> 00:07:10,472
Bem, entrei.
119
00:07:10,472 --> 00:07:14,101
- Entraste? Parabéns!
- Gratidão.
120
00:07:14,768 --> 00:07:18,355
Isso é ótimo. Quando te vais embora?
121
00:07:18,355 --> 00:07:19,606
Ainda não aceitei.
122
00:07:19,606 --> 00:07:20,691
Entendo.
123
00:07:21,692 --> 00:07:23,777
Falando da bomba de sangue,
124
00:07:23,777 --> 00:07:27,197
ficarei triste se te fores embora.
Mas entendo.
125
00:07:27,781 --> 00:07:29,491
Gosto muito de estar contigo.
126
00:07:30,659 --> 00:07:32,661
Também eu. Estou na dúvida.
127
00:07:33,412 --> 00:07:34,496
Não me parece bem.
128
00:07:34,496 --> 00:07:36,206
Não disseste que entendias?
129
00:07:36,206 --> 00:07:37,291
Vira-te.
130
00:07:38,333 --> 00:07:39,793
Está alguma coisa a arder?
131
00:07:45,048 --> 00:07:47,092
De certeza que ninguém vai reparar.
132
00:07:47,092 --> 00:07:49,636
- Isto é muito preocupante.
- Tens sempre preocupações.
133
00:07:49,636 --> 00:07:51,555
- Que se passa?
- Estás sempre com confusões.
134
00:07:51,555 --> 00:07:54,975
Este nevoeiro sinistro que sai da fenda
vem na direção do Cuidado.
135
00:07:54,975 --> 00:07:57,144
Se tapar o céu o evento ficará arruinado.
136
00:07:57,144 --> 00:07:58,145
Que pessimista.
137
00:07:58,145 --> 00:07:59,521
- Lorb.
- Não há Lorb?
138
00:07:59,521 --> 00:08:01,398
- Nem Rorb?
- Pronto!
139
00:08:01,398 --> 00:08:02,482
Fui eu!
140
00:08:02,482 --> 00:08:06,320
Um foguete explodiu antes do tempo
e criou um buraco na fenda
141
00:08:06,320 --> 00:08:09,740
que está a libertar continuamente
este nevoeiro.
142
00:08:09,740 --> 00:08:11,617
Não há tempo para dizer: "Eu avisei-te."
143
00:08:11,617 --> 00:08:13,327
Eu digo. Eu avisei-te.
144
00:08:13,327 --> 00:08:16,413
Pois avisaste, mas é fogo de artifício.
Então?
145
00:08:16,413 --> 00:08:18,415
Temos de tapar a origem da fuga
146
00:08:18,415 --> 00:08:20,542
e impedir que o nevoeiro tape Rorb e Lorb.
147
00:08:20,542 --> 00:08:23,170
Isto acontece uma vez
em cada 15 medranças.
148
00:08:23,170 --> 00:08:25,923
O Cuidado não pode ficar na história
por desiludir centenas de seres
149
00:08:25,923 --> 00:08:27,799
na maior celebração de Seresburgo.
150
00:08:27,799 --> 00:08:30,719
Já não foram desiludidos que chegue
pelo nosso sustento?
151
00:08:30,719 --> 00:08:31,845
Vamos fazer um plano.
152
00:08:31,845 --> 00:08:35,097
{\an8}- Fase um.
- Temos de fechar o buraco da fenda.
153
00:08:35,097 --> 00:08:37,851
{\an8}Sabem que substância poderia encher
um local tão estranho?
154
00:08:37,851 --> 00:08:39,477
{\an8}Que tal predadores gelatinosos?
155
00:08:40,062 --> 00:08:41,688
{\an8}Adoro. Genial!
156
00:08:42,188 --> 00:08:43,815
{\an8}Isso é uma sugestão a sério?
157
00:08:43,815 --> 00:08:45,817
{\an8}Foi a primeira coisa que me veio à cabeça.
158
00:08:45,817 --> 00:08:47,861
{\an8}- Má ideia.
- Estamos sem tempo.
159
00:08:47,861 --> 00:08:50,030
{\an8}- De que estão a falar?
- É estranho.
160
00:08:50,030 --> 00:08:54,076
{\an8}Não. E se usarmos líquido dos tremeliques
pastoso e a escaldar
161
00:08:54,076 --> 00:08:57,913
{\an8}para derreter os predadores gelatinosos
e criar um selante de mistela nojento?
162
00:08:58,580 --> 00:08:59,873
{\an8}Há ideias melhores?
163
00:09:01,708 --> 00:09:06,046
{\an8}Não é uma boa ideia,
mas é a única que temos. Vamos tentar?
164
00:09:08,841 --> 00:09:09,925
{\an8}Vou preparar o líquido.
165
00:09:09,925 --> 00:09:12,386
{\an8}Fase dois. Vou criar uma distração
166
00:09:12,386 --> 00:09:15,013
{\an8}para impedir que os convidados
fiquem desiludidos.
167
00:09:15,013 --> 00:09:16,306
{\an8}Certo. Resta...
168
00:09:16,306 --> 00:09:18,976
{\an8}- A fase três!
- Levar o selante de mistela nojento
169
00:09:18,976 --> 00:09:21,395
{\an8}até ao abismo e deitá-lo no buraco.
170
00:09:21,395 --> 00:09:22,729
{\an8}Sabes que conseguimos.
171
00:09:23,397 --> 00:09:26,066
{\an8}Bem, está resolvido.
Vou buscar os faladores andantes.
172
00:09:26,066 --> 00:09:30,028
{\an8}É bonito ver-nos todos unidos
para resolver um problema que criámos.
173
00:09:30,612 --> 00:09:32,656
Fase um, vamos.
174
00:09:32,656 --> 00:09:35,993
Não posso ser o motivo para a gerência
não ir para a faculaprendizagem,
175
00:09:35,993 --> 00:09:39,371
mas quero que fique.
Nunca gostei tanto de um ser.
176
00:09:39,371 --> 00:09:40,706
Vê-se que gosta de ti.
177
00:09:40,706 --> 00:09:41,790
É muito amoroso
178
00:09:41,790 --> 00:09:44,418
e, às vezes, irritante
para o resto do pessoal.
179
00:09:44,418 --> 00:09:47,171
Não tenho experiência
com relacionamentos ao longe.
180
00:09:47,171 --> 00:09:48,630
É sequer possível?
181
00:09:48,630 --> 00:09:50,549
Conhecerá um ser novo na faculaprendizagem
182
00:09:50,549 --> 00:09:52,759
que não espirre
perto da criatura vibrante dela
183
00:09:52,759 --> 00:09:54,344
e esquecer-se-á de mim?
184
00:09:54,344 --> 00:09:56,263
Estar longe
faz a bomba de sangue expandir.
185
00:09:56,263 --> 00:09:58,807
Vivi longe do meu irmão
e tinha muitas saudades.
186
00:09:58,807 --> 00:10:00,350
Depois mudei-me para cá
187
00:10:00,350 --> 00:10:02,603
e agora irrita-me
por fazer barulho ao sorver a sopa.
188
00:10:03,270 --> 00:10:04,980
Acho que perdi o sentido da conversa.
189
00:10:04,980 --> 00:10:07,107
Estou só a dizer que isso pode ser bom.
190
00:10:07,107 --> 00:10:08,317
Por algum tempo.
191
00:10:08,317 --> 00:10:11,695
Eu sei. Tens razão.
O amor é uma fera complicada, não é?
192
00:10:11,695 --> 00:10:12,779
Não faço ideia.
193
00:10:13,280 --> 00:10:15,240
O líquido dos tremeliques está pronto.
194
00:10:16,700 --> 00:10:18,368
Leva-o até ao abismo.
195
00:10:19,494 --> 00:10:21,330
Olha aquela nuvem cor-de-rosa.
196
00:10:21,330 --> 00:10:24,041
Vamos ver se sobe muito.
197
00:10:24,041 --> 00:10:26,043
Os clientes estão a começar a reparar.
198
00:10:26,043 --> 00:10:27,878
Fase dois. Ativar.
199
00:10:29,421 --> 00:10:30,923
Gratidão por nada.
200
00:10:30,923 --> 00:10:33,800
Não vou aturar mais isto.
201
00:10:33,800 --> 00:10:35,802
Depressa. Vamos filmar o drama.
202
00:10:35,802 --> 00:10:38,805
Pessoal, há aqui drama
do Dia da Sombra Dupla.
203
00:10:38,805 --> 00:10:41,350
Não podemos discutir
à frente dos clientes.
204
00:10:41,350 --> 00:10:45,062
- Tira-lhes o apetite.
- Onde havemos de discutir?
205
00:10:45,646 --> 00:10:46,647
Na cozinha.
206
00:10:47,481 --> 00:10:48,690
Estão todos a observar-nos?
207
00:10:48,690 --> 00:10:49,942
Sim, acho que sim.
208
00:10:49,942 --> 00:10:52,444
Como te sentes com o teu dilema?
209
00:10:52,444 --> 00:10:56,907
Nada bem. Estou inclinada
para a faculaprendizagem
210
00:10:56,907 --> 00:11:00,536
e tenho receio de o dizer
à minha nova amizade romântica.
211
00:11:00,536 --> 00:11:02,329
As luas provocam mesmo
comportamento errático.
212
00:11:02,329 --> 00:11:03,622
A discussão não faz sentido.
213
00:11:03,622 --> 00:11:07,501
É a vida.
Às vezes, tens de fazer coisas difíceis.
214
00:11:07,501 --> 00:11:09,044
Eu sei!
215
00:11:09,044 --> 00:11:12,256
As distrações não são o nosso ponto forte,
mas está a resultar.
216
00:11:12,256 --> 00:11:15,133
- Como está a correr?
- Conseguiu-nos algum tempo.
217
00:11:18,220 --> 00:11:19,888
Lorb, o nevoeiro é implacável.
218
00:11:20,472 --> 00:11:21,682
Vamos a isto.
219
00:11:22,266 --> 00:11:23,934
Hora da fase três.
220
00:11:24,434 --> 00:11:25,435
Então...
221
00:11:27,354 --> 00:11:31,316
Predadores gelatinosos? Tinhas razão.
Tenho uns colados nas pedras da boca.
222
00:11:31,316 --> 00:11:35,195
Sim. Esta manhã foi divertida.
Gosto de ti.
223
00:11:35,195 --> 00:11:36,655
Também gosto de ti.
224
00:11:36,655 --> 00:11:39,700
Estás quase a tomar uma decisão?
225
00:11:39,700 --> 00:11:41,994
Parem de namoriscar e comecem a mexer.
226
00:11:41,994 --> 00:11:44,246
Queres criar uma mistela nojenta comigo?
227
00:11:44,246 --> 00:11:45,747
Quero.
228
00:12:05,309 --> 00:12:09,897
Isto é nojento e é perfeito.
Vocês fazem uma grande equipa.
229
00:12:10,480 --> 00:12:14,401
- O nevoeiro estraga tudo.
- Como veremos a sombra dupla?
230
00:12:14,401 --> 00:12:15,694
Estamos a perdê-los.
231
00:12:15,694 --> 00:12:18,655
Seja lá o que vão fazer,
façam-no depressa.
232
00:12:27,915 --> 00:12:29,499
- Deve chegar.
- Está a resultar.
233
00:12:29,499 --> 00:12:30,626
Conseguimos.
234
00:12:30,626 --> 00:12:31,752
- Boa!
- Muito bem.
235
00:12:32,961 --> 00:12:34,588
- Continua a sair!
- Oh, não.
236
00:12:35,589 --> 00:12:37,466
Foi um bom esforço,
mas o selante endureceu.
237
00:12:37,466 --> 00:12:39,718
Com o aumento da pressão,
o nevoeiro sai de lado.
238
00:12:39,718 --> 00:12:42,137
E aparece à nossa frente.
239
00:12:43,138 --> 00:12:44,765
- Que chatice.
- Vamos embora.
240
00:12:44,765 --> 00:12:47,518
Estão a ir-se embora.
Temos de tapar essas fugas.
241
00:12:47,518 --> 00:12:48,936
Alguém tem ideias?
242
00:12:50,812 --> 00:12:52,439
Talvez ... Se nós...
243
00:12:56,276 --> 00:12:57,945
Tenho uma ideia ridícula.
244
00:12:57,945 --> 00:13:00,239
Vai ter comigo à fenda
com o gerador de recurso.
245
00:13:02,407 --> 00:13:05,452
Aqui no Cuidado
há um desenvolvimento inquietante.
246
00:13:05,452 --> 00:13:09,081
Um nevoeiro cor-de-rosa obscureceu
por completo a vista do eclipse.
247
00:13:11,208 --> 00:13:14,962
Mas o lado positivo é que estou aqui
com os famosos artistas musicais,
248
00:13:14,962 --> 00:13:17,589
os Sensações Infinitas.
Fazem uma declaração?
249
00:13:17,589 --> 00:13:21,093
Um ser camarada ligou-nos
a dizer que há um nevoeiro marado
250
00:13:21,093 --> 00:13:25,055
e viemos tirar uma foto porreira
para a capa do nosso próximo álbum.
251
00:13:25,722 --> 00:13:28,934
Esperemos que o nevoeiro não interfira
com o Dia da Sombra Dupla.
252
00:13:29,726 --> 00:13:30,894
É hoje?
253
00:13:35,858 --> 00:13:37,401
Carregar em todos os botões.
254
00:13:38,443 --> 00:13:39,695
Carregar em todos os botões.
255
00:13:41,321 --> 00:13:42,322
Todos os botões.
256
00:13:43,282 --> 00:13:45,284
Cuidado!
257
00:13:49,204 --> 00:13:50,205
Certo.
258
00:13:50,205 --> 00:13:51,290
Atenção!
259
00:13:57,296 --> 00:13:58,463
Mais para cima.
260
00:13:59,965 --> 00:14:02,259
- Eu pego-te. Mais para cima?
- Mais.
261
00:14:02,259 --> 00:14:04,303
- Mais vertical?
- Para cima.
262
00:14:04,303 --> 00:14:05,971
- Vamos lá!
- Mais.
263
00:14:05,971 --> 00:14:09,725
- Como vai isso?
- Mais para cima.
264
00:14:13,729 --> 00:14:15,480
- Mais acima.
- Sim.
265
00:14:16,190 --> 00:14:17,774
Devia ter comprado o modelo mais recente.
266
00:14:17,774 --> 00:14:19,484
Vamos a isso!
267
00:14:20,194 --> 00:14:21,278
Sim. Atira!
268
00:14:21,278 --> 00:14:23,238
Estão a entrar.
269
00:14:24,031 --> 00:14:26,366
Tens de lavar esses tubos dos pés.
270
00:14:30,078 --> 00:14:31,580
Estou a escorregar. Não aguento.
271
00:14:34,374 --> 00:14:36,084
- As viradinhas.
- Conseguimos?
272
00:14:36,084 --> 00:14:37,628
- Resultou?
- Não sei.
273
00:14:42,007 --> 00:14:47,095
A desilusão está no ar,
tal como este nevoeiro rosa misterioso.
274
00:14:47,095 --> 00:14:50,057
Com o tempo a escassear,
o que tem a dizer?
275
00:14:50,057 --> 00:14:54,269
Bem, eu manchei a minha pele
com uma imagem nossa sob o eclipse,
276
00:14:54,269 --> 00:14:56,980
por isso, espero vê-lo.
277
00:14:56,980 --> 00:14:59,233
Não acha que foi um pouco prematuro?
278
00:14:59,233 --> 00:15:00,901
Olhem! Voltem!
279
00:15:00,901 --> 00:15:04,279
Notícia de última hora.
Parece que o nevoeiro está a levantar.
280
00:15:08,408 --> 00:15:09,451
Conseguimos!
281
00:15:10,536 --> 00:15:13,247
- Ótimo trabalho, camarada.
- Não teria conseguido sem ti.
282
00:15:14,623 --> 00:15:15,916
- Saúde.
- Saúde.
283
00:15:16,917 --> 00:15:18,669
Fazemos uma grande equipa.
284
00:15:19,753 --> 00:15:23,298
Ainda bem que nós não estragámos
o Dia da Sombra Dupla a todos.
285
00:15:23,298 --> 00:15:24,508
Nós?
286
00:15:25,592 --> 00:15:27,010
Os seres estão deliciados.
287
00:15:27,010 --> 00:15:30,931
Há aplausos e vivas
desta multidão enorme e paciente.
288
00:15:33,141 --> 00:15:34,434
Dia da Sombra Dupla.
289
00:15:37,020 --> 00:15:40,065
Vou deixar-vos conversar enquanto vou ali
e finjo que não ouço.
290
00:15:41,191 --> 00:15:43,986
Então, tomaste uma decisão?
291
00:15:43,986 --> 00:15:45,070
Sim.
292
00:15:45,737 --> 00:15:46,905
Eu vou.
293
00:15:48,407 --> 00:15:50,784
Peço desculpa. Sempre foi o meu sonho.
294
00:15:50,784 --> 00:15:53,120
Não há esperança para a nossa relação?
295
00:15:53,620 --> 00:15:56,290
Claro que há. Foi só no momento errado.
296
00:15:56,790 --> 00:15:59,293
Se fosse possível, teria as duas coisas.
297
00:15:59,293 --> 00:16:03,589
Bem, eu sempre viajei por todo o lado.
298
00:16:03,589 --> 00:16:04,882
Posso ir visitar-te?
299
00:16:04,882 --> 00:16:08,427
Há voos diretos, diariamente,
para a Ilha das Placas de Cacau.
300
00:16:08,427 --> 00:16:10,512
E sempre quis lá ir.
301
00:16:18,020 --> 00:16:20,230
Ainda tens predadores gelatinosos colados.
302
00:16:20,230 --> 00:16:22,274
- Estão aqui.
- Saudações.
303
00:16:22,274 --> 00:16:23,358
Saudações.
304
00:16:25,569 --> 00:16:28,280
Estávamos a falar da minha grande decisão.
305
00:16:28,280 --> 00:16:29,323
E?
306
00:16:29,323 --> 00:16:31,158
Creio que chegámos a um compromisso.
307
00:16:31,158 --> 00:16:32,910
Gosto muito desse ser.
308
00:16:32,910 --> 00:16:34,870
- Acho que te está a ouvir.
- Agradeço.
309
00:16:36,246 --> 00:16:37,664
Ficas bem sem mim?
310
00:16:37,664 --> 00:16:39,082
Acho que sim.
311
00:16:39,082 --> 00:16:42,002
Alguém teve uma melhoria vocacional.
312
00:16:42,002 --> 00:16:44,087
Estás a ver a nova gerência em formação.
313
00:16:44,087 --> 00:16:46,882
O teu trabalho estará sempre aqui
se o quiseres.
314
00:16:47,591 --> 00:16:48,884
Seremos ambos a gerência.
315
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
Claro, não faço ideia.
316
00:16:51,887 --> 00:16:54,223
Aos meus geniais,
317
00:16:54,223 --> 00:16:55,641
imperturbáveis,
318
00:16:55,641 --> 00:16:56,683
encantadores
319
00:16:56,683 --> 00:16:58,435
e imprevisíveis camaradas.
320
00:16:59,853 --> 00:17:02,981
Olá. Pediram-nos para tocar
durante o eclipse
321
00:17:02,981 --> 00:17:04,398
porque somos famosos.
322
00:17:05,025 --> 00:17:08,403
As nossas vidas giram em redor
De esferas em órbita
323
00:17:08,403 --> 00:17:12,074
Aproximando-se e afastando-se
324
00:17:12,074 --> 00:17:15,577
Até à chegada
Da próxima fase da existência
325
00:17:15,577 --> 00:17:19,330
Como as luas lá em cima
Neste Dia da Sombra
326
00:17:19,330 --> 00:17:21,208
E tal como sombras
327
00:17:21,208 --> 00:17:22,917
Estamos sempre a mudar
328
00:17:23,627 --> 00:17:26,046
- Estão sempre por perto
- Estão sempre por perto
329
00:17:26,046 --> 00:17:30,175
Ligados uns aos outros
Como uma pedra poderosa
330
00:17:30,801 --> 00:17:33,470
- No centro da nossa mente
- Sempre na nossa mente
331
00:17:33,470 --> 00:17:36,682
- É o amor que nos aproxima
- É o amor
332
00:17:36,682 --> 00:17:38,475
- É o amor
- É o amor
333
00:17:38,475 --> 00:17:41,436
E esta ligação flutua no amor
334
00:17:41,436 --> 00:17:43,647
- É o amor
- Cai em cima de nós
335
00:17:43,647 --> 00:17:47,401
- Como a luz da estrela
- Como a luz da estrela
336
00:17:47,401 --> 00:17:49,319
- É carinho
- Temos carinho
337
00:17:49,319 --> 00:17:52,072
Que nos liga em todo o lado
338
00:17:52,072 --> 00:17:55,534
- Temos carinho
- Acolhe como um quadrado confortável
339
00:17:56,285 --> 00:17:59,788
A ligação especial que está sempre lá
340
00:17:59,788 --> 00:18:06,545
- Vamos sempre partilhar o nosso amor
- Sempre unidos através do nosso amor
341
00:18:07,337 --> 00:18:14,219
- Vamos sempre partilhar o nosso amor
- Sempre unidos através do nosso amor
342
00:18:14,219 --> 00:18:17,306
Vamos sempre partilhar o nosso amor
343
00:18:40,204 --> 00:18:42,122
Até daqui a umas semanas.
344
00:18:42,122 --> 00:18:44,249
Já se habituou a ti.
345
00:18:44,249 --> 00:18:45,709
Vou ter saudades do ser vibrante.
346
00:18:45,709 --> 00:18:47,878
Mas não da forma
como me faz arder os olhos.
347
00:18:48,378 --> 00:18:49,671
Vou ter mais saudades tuas.
348
00:18:49,671 --> 00:18:51,048
Também vou ter saudades tuas.
349
00:18:52,216 --> 00:18:53,926
Gratidão pelo teu apoio.
350
00:18:54,676 --> 00:18:57,930
Há um solo muito raro
e adorava que trouxesses uma amostra.
351
00:18:57,930 --> 00:19:00,307
Ponho um bocado de terra num postal.
352
00:19:01,433 --> 00:19:03,727
Agradeço por me orientares.
353
00:19:03,727 --> 00:19:05,896
Foi uma das minhas melhores decisões.
354
00:19:05,896 --> 00:19:09,066
E contratar-te foi uma das minhas.
Tal como isto.
355
00:19:09,066 --> 00:19:09,983
PORREIRO.
356
00:19:09,983 --> 00:19:13,237
- Isso é permanente.
- É um sítio interessante.
357
00:19:16,782 --> 00:19:17,950
É a minha deixa.
358
00:19:28,961 --> 00:19:32,881
Última chamada para os seres do voo 334
para a Ilha das Placas de Cacau.
359
00:19:47,312 --> 00:19:48,647
Saudações.
360
00:19:48,647 --> 00:19:51,358
- Saudações.
- Parece que vamos coabitar aqui.
361
00:19:51,358 --> 00:19:53,652
É o que parece. Prazer em conhecer-te.
362
00:19:53,652 --> 00:19:55,279
E a ti também.
363
00:19:56,238 --> 00:19:57,614
O vazio assusta-me.
364
00:19:57,614 --> 00:20:00,617
Uma extensão infinita e escura,
totalmente inexplorada, e nós aqui,
365
00:20:00,617 --> 00:20:03,287
uns pontos ínfimos
a tentar dar sentido a tudo.
366
00:20:03,287 --> 00:20:04,830
Achas que isto importa?
367
00:20:04,830 --> 00:20:08,417
Claro. O propósito da vida
é dar propósito à vida.
368
00:20:08,417 --> 00:20:11,628
Temos a bela oportunidade
de criar laços com outros seres.
369
00:20:11,628 --> 00:20:13,922
Como o meu laço com a tua gerência.
370
00:20:13,922 --> 00:20:15,716
O que achas que está a fazer?
371
00:20:15,716 --> 00:20:18,510
Está a comer panquecas no buraco da fenda?
372
00:20:18,510 --> 00:20:20,387
Isso é estranhamente
específico e impossível.
373
00:20:20,387 --> 00:20:22,556
Não, desculpa. Olha.
374
00:21:19,613 --> 00:21:21,615
Legendas: Helena Cotovio