1 00:00:07,174 --> 00:00:10,636 Sejak dulu, makhluk suka merenung bintang. 2 00:00:10,636 --> 00:00:16,225 Mereka juga temui bentuk padanya. Pincho. Scratchi. Swimbu. Dupes. 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,354 Makhluk petakan semua cahaya terang mereka boleh lihat di langit malam. 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,899 Namun, cahaya paling terang bukan bintang. 5 00:00:24,525 --> 00:00:26,360 Dua bulan kita. 6 00:00:26,360 --> 00:00:29,905 "BULAN" bermaksud "Bulatan Untuk Lingkari Antara Nampak." 7 00:00:29,905 --> 00:00:34,034 Orb kiri, atau "Lorb," mengorbit planet kita begini. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,870 {\an8}Sementara Rorb, orb kanan, mengorbit begini. 9 00:00:36,870 --> 00:00:39,122 Sekali setiap 15 pusingan mengelilingi bintang kita, 10 00:00:39,122 --> 00:00:44,044 dua bulan ini selari dengan planet kita dan mencipta gerhana menakjubkan. 11 00:00:44,044 --> 00:00:48,215 Ramai percaya dua bulan yang selari ini boleh menyebabkan sikap tidak menentu 12 00:00:48,215 --> 00:00:50,551 dan akan serentak dengan penjajaran tak disangkakan 13 00:00:50,551 --> 00:00:51,760 dalam kehidupan peribadi anda. 14 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 Semua ini berlaku hari ini sebab hari ini... 15 00:00:54,471 --> 00:00:56,515 Hari Bayang Berganda! 16 00:01:02,354 --> 00:01:05,107 {\an8}Ini orb kita Ia condong sedikit 17 00:01:05,107 --> 00:01:06,900 {\an8}Mengelilingi sebuah bintang 18 00:01:07,693 --> 00:01:10,362 {\an8}Kita cari cara beri kehidupan makna 19 00:01:10,362 --> 00:01:11,989 {\an8}Ada yang mungkin nampak pelik 20 00:01:12,948 --> 00:01:15,200 {\an8}Kita cuma tahu kita wujud 21 00:01:15,200 --> 00:01:18,161 {\an8}Ia takkan lama Jadi lebih baik pakai tiub kaki 22 00:01:18,161 --> 00:01:20,497 {\an8}Kegembiraan dan kesedihan, keberanian dan ketakutan 23 00:01:20,497 --> 00:01:23,166 {\an8}Rasa ingin tahu dan marah Di planet penuh bahaya 24 00:01:23,166 --> 00:01:25,335 {\an8}Dan ia akan jadi lebih pelik Dari sini 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,130 BERDASARKAN SIRI BUKU OLEH NATHAN W PYLE 26 00:01:36,930 --> 00:01:39,224 Saya gembira awak boleh jumpa waktu pagi sebelum bekerja. 27 00:01:39,224 --> 00:01:42,060 Awak bergurau? Saya harap boleh luangkan masa sepanjang hari di sini. 28 00:01:42,060 --> 00:01:43,437 Jeli pemangsa? 29 00:01:43,437 --> 00:01:45,772 Ia sedap, tapi melekat pada batu mulut saya. 30 00:01:46,523 --> 00:01:48,734 Gerhana tak boleh dilihat dari... 31 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 Alamak! 32 00:01:54,239 --> 00:01:56,742 Okey, maaf. Mereka dah cakap ini akan jadi. 33 00:01:56,742 --> 00:01:58,911 Saya akan baca yang lain sendiri. 34 00:01:59,912 --> 00:02:02,247 "Gerhana tak boleh dilihat dari semua tempat. 35 00:02:02,247 --> 00:02:04,208 Ada zon bayang berganda, 36 00:02:04,208 --> 00:02:07,961 yang kebetulan melalui Beingsburg kita. 37 00:02:07,961 --> 00:02:09,795 Jika anda zum ke tempat terbaik 38 00:02:09,795 --> 00:02:12,633 dalam bandar untuk lihat gerhana Hari Bayang Berganda 39 00:02:12,633 --> 00:02:15,761 ialah restoran di tepi curam, Waspada." 40 00:02:16,345 --> 00:02:17,721 Hei. Itu restoran kami. 41 00:02:17,721 --> 00:02:21,266 Kami baru adakan acara goyangan di sana. Ia hebat. 42 00:02:21,266 --> 00:02:23,393 Perlu batalkan yang lain sebab ada kumpulan lain akan datang. 43 00:02:23,393 --> 00:02:26,063 Kami sangat sibuk hari ini. Pergi. 44 00:02:27,898 --> 00:02:30,275 Awak ada masa untuk tengok beberapa pameran lagi? 45 00:02:33,612 --> 00:02:34,613 Sudah tentu. 46 00:02:44,998 --> 00:02:47,084 Ini sangat menyeronokkan. 47 00:02:50,295 --> 00:02:54,341 Saya baru terfikir apabila muka awak dekat muka saya. 48 00:02:54,341 --> 00:02:56,635 Awak simpan memori begini? 49 00:03:08,897 --> 00:03:09,940 Ya. 50 00:03:11,483 --> 00:03:14,403 Saya akan cium awak, kalau awak... 51 00:03:18,240 --> 00:03:19,908 Hei, cari bilik. 52 00:03:23,161 --> 00:03:25,205 Mungkin saya patut pergi ke restoran. 53 00:03:25,205 --> 00:03:27,416 Jurutera struktur sedang buat pemeriksaan terakhir 54 00:03:27,416 --> 00:03:29,501 untuk pastikan ia tak jatuh dari cenuram hari ini. 55 00:03:29,501 --> 00:03:31,461 Kita jumpa di sana nanti. 56 00:03:34,548 --> 00:03:35,757 WASPADA 57 00:03:40,721 --> 00:03:41,889 Ini menakutkan. 58 00:03:41,889 --> 00:03:44,683 Ya, tapi tahu kita mungkin mati ialah sebahagian tarikannya. 59 00:03:45,726 --> 00:03:47,186 Awak dah hilang akal. 60 00:03:51,148 --> 00:03:52,733 Saya berjaya! 61 00:03:52,733 --> 00:03:53,942 Berjaya apa? 62 00:03:53,942 --> 00:03:56,778 Sudah lama saya mahu cari cara lebih selamat ke dalam gaung. 63 00:03:56,778 --> 00:04:00,073 Ia menakjubkan. Mari lihat ini. 64 00:04:00,073 --> 00:04:01,325 Saya boleh lihatnya dari sini. 65 00:04:04,494 --> 00:04:05,996 Cuma selangkah ke bawah. 66 00:04:09,458 --> 00:04:13,420 Saya tak rasa ada makhluk pernah ke bawah sana. Ia menakjubkan. 67 00:04:13,420 --> 00:04:16,423 Ia sangat mengagumkan. 68 00:04:16,423 --> 00:04:17,548 Awak tak takut? 69 00:04:19,468 --> 00:04:20,469 Sikit. 70 00:04:21,720 --> 00:04:24,681 Awak yakin yang pengukuhan struktur terkini awak 71 00:04:24,681 --> 00:04:26,725 kepada restoran ini akan menyokong lebih ramai makhluk 72 00:04:26,725 --> 00:04:28,977 dan elakkan kita dari jatuh ke dalam gaung malam ini? 73 00:04:28,977 --> 00:04:31,813 Ya. Saya dah sahkan yang Waspada boleh tahan lebih ramai makhluk 74 00:04:31,813 --> 00:04:34,191 - berdasarkan penara kami jumpa. - Penara! 75 00:04:34,191 --> 00:04:37,319 Itu tempat yang bagus untuk bunga api saya 76 00:04:37,319 --> 00:04:40,239 - bagi pesta malam ini. - Apa maksud awak? 77 00:04:40,239 --> 00:04:43,617 Saya akan adakan persembahan cahaya untuk makhluk nikmati 78 00:04:43,617 --> 00:04:46,495 semasa mereka nikmati pemandangan tanpa cahaya malam ini. 79 00:04:46,495 --> 00:04:48,830 - Saya takkan buat begitu. - Ada beberapa sebab. 80 00:04:48,830 --> 00:04:49,748 Kenapa tak? 81 00:04:49,748 --> 00:04:54,127 Tiada cara lebih baik untuk raikan acara dengan mengotorkan udara. 82 00:04:54,711 --> 00:04:56,630 Saya takkan ganggu bawah sana. 83 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 Jumpa nanti. 84 00:04:59,550 --> 00:05:02,010 Singgah rumah saya secepat mungkin. 85 00:05:02,010 --> 00:05:04,179 Awak ada surat yang nampak menarik. 86 00:05:04,179 --> 00:05:06,890 Saya tak buka supaya tak ceroboh privasi awak. 87 00:05:06,890 --> 00:05:08,934 Cuma saya baca nama pengirim. 88 00:05:13,021 --> 00:05:16,650 Kolej Ketamuan Pulau Coklat. 89 00:05:16,650 --> 00:05:20,737 Pusat pendidikan ketamuan paling berprestij. 90 00:05:20,737 --> 00:05:25,284 Ya. Saya mohon programnya, tapi tak rasa akan diterima. Saya cuma... 91 00:05:25,284 --> 00:05:27,536 Buka surat itu! Baca kepada saya! 92 00:05:29,788 --> 00:05:30,998 Kepada saya. 93 00:05:30,998 --> 00:05:35,252 "Sukacita dimaklumkan yang anda telah diterima"... Ya Tuhan! 94 00:05:35,252 --> 00:05:37,713 Awak diterima masuk. Hebatnya. 95 00:05:42,217 --> 00:05:44,052 Ini yang saya mahu. 96 00:05:44,052 --> 00:05:45,137 Jadi? 97 00:05:45,137 --> 00:05:48,182 Saya tak sangka saya diterima. 98 00:05:48,182 --> 00:05:49,099 Namun? 99 00:05:49,099 --> 00:05:53,979 Namun, saya baru berjanji temu selepas sekian lama... 100 00:05:53,979 --> 00:05:57,941 Meja 16. Isyaratnya memang kuat. 101 00:05:57,941 --> 00:06:01,612 Dua perkembangan positif dan saya mahu kedua-duanya. 102 00:06:01,612 --> 00:06:03,155 Awak akan dapat jawapan. 103 00:06:03,155 --> 00:06:07,451 Nasihat saya? Terokai dunia dan dapatkan pengalaman baharu. 104 00:06:07,451 --> 00:06:11,288 Kehidupan ini akan sentiasa menanti awak kalau awak mahu kembali. 105 00:06:11,288 --> 00:06:13,498 Atau mungkin tidak. Siapa tahu? 106 00:06:14,082 --> 00:06:17,377 Saya mahu pergi pasang bunga api saya. Pergi dulu. 107 00:06:20,047 --> 00:06:22,549 Kita perlu berbual. 108 00:06:26,512 --> 00:06:28,889 Ini sangat berbahaya. 109 00:06:28,889 --> 00:06:33,352 Kita hanya perlu susun bunga api sepanjang hujung ini. 110 00:06:33,352 --> 00:06:35,812 Semuanya akan disambung kepada alat kawalan jauh ini. 111 00:06:35,812 --> 00:06:39,608 Apabila masanya sesuai, saya akan tekan butang dan... 112 00:06:41,568 --> 00:06:45,280 Alamak! Bunga api mesti dah dipasang. 113 00:06:45,280 --> 00:06:46,823 Pasti tak apa-apa. 114 00:06:52,371 --> 00:06:53,372 Alamak lagi. 115 00:06:53,872 --> 00:06:56,208 Sekarang saya faham amaran itu. 116 00:06:58,377 --> 00:07:01,129 - Hai. Saya dapat mesej awak. - Hai. 117 00:07:01,630 --> 00:07:06,760 Awak ingat saya pernah cakap mahu mohon ke kolej di Pulau Coklat? 118 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Sudah tentu. 119 00:07:07,845 --> 00:07:10,472 Saya diterima masuk. 120 00:07:10,472 --> 00:07:14,101 - Awak diterima. Tahniah! - Terima kasih. 121 00:07:14,768 --> 00:07:18,355 Bagusnya. Bila awak perlu pergi? 122 00:07:18,355 --> 00:07:19,606 Saya belum terima. 123 00:07:19,606 --> 00:07:20,691 Begitu. 124 00:07:21,692 --> 00:07:23,777 Sejujurnya, 125 00:07:23,777 --> 00:07:27,197 saya akan sedih kalau awak pergi, tapi saya faham. 126 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 Saya gembira luangkan masa bersama. 127 00:07:30,659 --> 00:07:32,661 Saya juga. Saya keliru. 128 00:07:33,412 --> 00:07:34,496 Itu tak bagus. 129 00:07:34,496 --> 00:07:36,206 Saya sangka awak cakap awak faham. 130 00:07:36,206 --> 00:07:37,291 Pusing. 131 00:07:38,333 --> 00:07:39,793 Ada sesuatu terbakar? 132 00:07:45,048 --> 00:07:47,092 Saya pasti tiada orang perasan. 133 00:07:47,092 --> 00:07:49,636 - Ini sangat merisaukan. - Awak sentiasa risau. 134 00:07:49,636 --> 00:07:51,555 - Apa dah jadi? - Awak sentiasa keliru. 135 00:07:51,555 --> 00:07:54,975 Kabus menyeramkan dari gaung itu menuju ke Waspada. 136 00:07:54,975 --> 00:07:57,144 Habislah acara ini kalau ia tutup langit. 137 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Membosankan. 138 00:07:58,145 --> 00:07:59,521 - Aduhai. - Tiada Lorb? 139 00:07:59,521 --> 00:08:01,398 - Tiada Rorb? - Okey! 140 00:08:01,398 --> 00:08:02,482 Saya yang buat. 141 00:08:02,482 --> 00:08:06,320 Salah satu bunga api meletup awal dan sebabkan lubang dalam gaung 142 00:08:06,320 --> 00:08:09,740 yang berterusan bebaskan semua kabus ini. 143 00:08:09,740 --> 00:08:11,617 Tiada masa nak cakap saya dah cakap tadi. 144 00:08:11,617 --> 00:08:13,327 Saya akan cakap. Saya dah cakap tadi. 145 00:08:13,327 --> 00:08:16,413 Kamu dah cakap, tapi ia bunga api. Tolonglah. 146 00:08:16,413 --> 00:08:18,415 Kita perlu tutup sumber kebocoran itu 147 00:08:18,415 --> 00:08:20,542 dan hentikan kabus daripada tutup Rorb dan Lorb. 148 00:08:20,542 --> 00:08:23,170 Ini kejadian sekali setiap 15 revolusi. 149 00:08:23,170 --> 00:08:25,923 Waspada tak boleh mencipta sejarah sebab kecewakan beratus makhluk 150 00:08:25,923 --> 00:08:27,799 semasa keraian terbesar Beingsburg. 151 00:08:27,799 --> 00:08:30,719 Mereka sudah cukup kecewa dengan makanan kita, bukan? 152 00:08:30,719 --> 00:08:31,845 Mari rancang. 153 00:08:31,845 --> 00:08:35,097 {\an8}- Fasa satu. - Kena tutup lubang dalam gaung. 154 00:08:35,097 --> 00:08:37,851 {\an8}Ada idea bahan yang boleh isi lokasi yang aneh itu? 155 00:08:37,851 --> 00:08:39,477 {\an8}Bagaimana dengan jeli pemangsa? 156 00:08:40,062 --> 00:08:41,688 {\an8}Saya suka. Bijak! 157 00:08:42,188 --> 00:08:43,815 {\an8}Itu cadangan sebenar? 158 00:08:43,815 --> 00:08:45,817 {\an8}Itu perkara pertama yang saya fikir. 159 00:08:45,817 --> 00:08:47,861 {\an8}- Kita kesuntukan masa. - Idea teruk. Tak membantu. 160 00:08:47,861 --> 00:08:50,030 {\an8}- Apa yang mereka bualkan? - Pelik. 161 00:08:50,030 --> 00:08:54,076 {\an8}Tak. Bagaimana kalau guna cecair gugup Waspada yang sangat panas 162 00:08:54,076 --> 00:08:55,786 {\an8}untuk cairkan jeli pemangsa 163 00:08:55,786 --> 00:08:57,913 {\an8}dan cipta sebatian bahan pengedap menjijikkan? 164 00:08:58,580 --> 00:08:59,873 {\an8}Ada idea lebih bagus? 165 00:09:01,708 --> 00:09:06,046 {\an8}Itu bukan idea yang bagus, tapi itu saja idea yang ada. Mahu cuba? 166 00:09:08,841 --> 00:09:09,925 {\an8}Saya akan bru yang baharu. 167 00:09:09,925 --> 00:09:12,386 {\an8}Fasa dua. Saya akan alih perhatian 168 00:09:12,386 --> 00:09:15,013 {\an8}untuk elak tetamu kita daripada kekecewaan. 169 00:09:15,013 --> 00:09:16,306 {\an8}Okey. Jadi tinggal... 170 00:09:16,306 --> 00:09:18,976 {\an8}- Fasa tiga! - Ambil sebatian menjijikkan itu, 171 00:09:18,976 --> 00:09:21,395 {\an8}bergantung pada cenuram dan tuang ke dalam lubang itu. 172 00:09:21,395 --> 00:09:22,729 {\an8}Awak tahu kita boleh buat. 173 00:09:23,397 --> 00:09:26,066 {\an8}Selesai. Saya akan ambil walkie-talkie. 174 00:09:26,066 --> 00:09:30,028 {\an8}Seronok lihat semua bekerjasama selesaikan masalah yang kita semua buat. 175 00:09:30,612 --> 00:09:32,656 Fasa satu, mula. 176 00:09:32,656 --> 00:09:35,993 Cuma... Saya tak boleh jadi sebab dia tak pergi ke kolej, 177 00:09:35,993 --> 00:09:39,371 tapi saya nak dia tinggal di sini. Saya tak pernah suka makhluk begini. 178 00:09:39,371 --> 00:09:40,706 Dia juga suka awak. 179 00:09:40,706 --> 00:09:41,790 Itu sangat romantik 180 00:09:41,790 --> 00:09:44,418 dan kadangkala menjengkelkan semua pekerja lain. 181 00:09:44,418 --> 00:09:47,171 Saya tiada pengalaman dengan hubungan jarak jauh. 182 00:09:47,171 --> 00:09:48,630 Ia boleh dilakukan? 183 00:09:48,630 --> 00:09:50,549 Dia akan jumpa makhluk baharu di kolej 184 00:09:50,549 --> 00:09:52,759 yang tak bersin apabila dekat haiwan bergetarnya 185 00:09:52,759 --> 00:09:54,344 dan lupakan saya? 186 00:09:54,344 --> 00:09:56,263 Jauh di mata, dekat di pam darah. 187 00:09:56,263 --> 00:09:58,807 Saya tinggal jauh daripada adik-beradik dan sangat rindukan mereka. 188 00:09:58,807 --> 00:10:00,350 Kemudian pindah untuk tinggal berdekatan. 189 00:10:00,350 --> 00:10:02,603 Sekarang saya rasa jengkel sebab dia hirup sup sangat kuat. 190 00:10:03,270 --> 00:10:04,980 Rasanya topik dah berubah. 191 00:10:04,980 --> 00:10:07,107 Maksud saya, ini mungkin bagus. 192 00:10:07,107 --> 00:10:08,317 Buat sementara waktu. 193 00:10:08,317 --> 00:10:11,695 Saya tahu. Awak betul. Cinta memang rumit, bukan? 194 00:10:11,695 --> 00:10:12,779 Entahlah. 195 00:10:13,280 --> 00:10:15,240 Okey, cecair gugup sudah siap. 196 00:10:16,700 --> 00:10:18,368 Ambil ini dan bawa ke cenuram. 197 00:10:19,494 --> 00:10:21,330 Lihatlah awan merah jambu itu. 198 00:10:21,330 --> 00:10:24,041 Mari tengok betapa tinggi ia boleh capai. 199 00:10:24,041 --> 00:10:26,043 Pelanggan dah mula perasan kabus itu. 200 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 Fasa dua. Aktifkan. 201 00:10:29,421 --> 00:10:30,923 Terima kasih saja. 202 00:10:30,923 --> 00:10:33,800 Saya dah tak tahan lagi. 203 00:10:33,800 --> 00:10:35,802 Cepat. Mari rakam drama itu. 204 00:10:35,802 --> 00:10:38,805 Hei, semua, drama bayang berganda sedang berlangsung di sini. 205 00:10:38,805 --> 00:10:41,350 Kita tak boleh bergaduh depan pelanggan. 206 00:10:41,350 --> 00:10:45,062 - Ia tak menyelerakan. - Jadi mahu bergaduh di mana? 207 00:10:45,646 --> 00:10:46,647 Dapur. 208 00:10:47,481 --> 00:10:48,690 Mereka semua perhatikan kita? 209 00:10:48,690 --> 00:10:49,942 Ya, rasanya. 210 00:10:49,942 --> 00:10:52,444 Bagaimana dengan dilema awak? 211 00:10:52,444 --> 00:10:56,907 Tak bagus. Saya mahu pergi ke kolej 212 00:10:56,907 --> 00:11:00,536 dan tak sanggup beritahu kawan romantik baharu saya. 213 00:11:00,536 --> 00:11:02,329 Bulan ini memang sebabkan sikap tak menentu. 214 00:11:02,329 --> 00:11:03,622 Pergaduhan ini tak masuk akal. 215 00:11:03,622 --> 00:11:07,501 Itulah kehidupan. Kadangkala perlu buat perkara sukar. 216 00:11:07,501 --> 00:11:09,044 Saya tahu. 217 00:11:09,044 --> 00:11:12,256 Kita memang tak pandai alih perhatian, tapi ia berjaya. 218 00:11:12,256 --> 00:11:15,133 - Bagaimana di luar sana? - Itu beri kami sedikit masa. 219 00:11:18,220 --> 00:11:19,888 Aduhai, banyak betul kabus. 220 00:11:20,472 --> 00:11:21,682 Mari lakukannya. 221 00:11:22,266 --> 00:11:23,934 Masa untuk fasa tiga. 222 00:11:24,434 --> 00:11:25,435 Jadi... 223 00:11:27,354 --> 00:11:31,316 Jeli pemangsa. Awak betul. Masih ada melekat dalam batu mulut saya. 224 00:11:31,316 --> 00:11:35,195 Ya. Pagi ini sangat seronok. Saya suka awak. 225 00:11:35,195 --> 00:11:36,655 Saya pun suka awak. 226 00:11:36,655 --> 00:11:39,700 Awak dah buat keputusan? 227 00:11:39,700 --> 00:11:41,994 Berhenti bercinta dan mula gaul. 228 00:11:41,994 --> 00:11:44,246 Nak buat sebatian menjijikkan dengan saya? 229 00:11:44,246 --> 00:11:45,747 Ya. 230 00:12:05,309 --> 00:12:09,897 Ini menjijikkan dan terbaik. Kamu pasukan hebat. 231 00:12:10,480 --> 00:12:14,401 - Kabus rosakkan pengalaman kita. - Bagaimana nak lihat bayangan berganda? 232 00:12:14,401 --> 00:12:15,694 Mereka makin tak tenang. 233 00:12:15,694 --> 00:12:18,655 Apa pun kamu buat, baik buat cepat. 234 00:12:27,915 --> 00:12:29,499 - Itu patut dah cukup. - Ia berhasil. 235 00:12:29,499 --> 00:12:30,626 Kita berjaya. 236 00:12:30,626 --> 00:12:31,752 - Ya! - Bagus. 237 00:12:32,961 --> 00:12:34,588 - Masih ada. - Alamak! 238 00:12:35,589 --> 00:12:37,466 Usaha yang bagus, tapi ia mengeras. 239 00:12:37,466 --> 00:12:39,718 Dengan peningkatan tekanan, kabus memecut keluar daripadanya. 240 00:12:39,718 --> 00:12:42,137 Terus ke depan kami. 241 00:12:43,138 --> 00:12:44,765 - Mengecewakan. - Mari pergi dari sini. 242 00:12:44,765 --> 00:12:47,518 Mereka mula pergi. Kita perlu tutup lubang itu. 243 00:12:47,518 --> 00:12:48,936 Ada sesiapa ada idea? 244 00:12:50,812 --> 00:12:52,439 Mungkin... Kalau kita... 245 00:12:56,276 --> 00:12:57,945 Saya ada idea mengarut. 246 00:12:57,945 --> 00:13:00,239 Jumpa saya dalam gaung dengan penjana tambahan. 247 00:13:02,407 --> 00:13:05,452 Ada perkara mengejutkan di Waspada. 248 00:13:05,452 --> 00:13:09,081 Kabus merah jambu menghalang sepenuhnya gerhana. 249 00:13:11,208 --> 00:13:14,962 Namun, berita baiknya, saya bersama penyanyi rock terkenal, 250 00:13:14,962 --> 00:13:17,589 The Infinite Sensations. Boleh beri komen? 251 00:13:17,589 --> 00:13:21,093 Kawan hubungi kami cakap ada kabus hebat, 252 00:13:21,093 --> 00:13:25,055 kami datang untuk ambil gambar hebat kumpulan untuk kulit album seterusnya. 253 00:13:25,722 --> 00:13:28,934 Harap-harap kabus ini tak ganggu Hari Bayang Berganda. 254 00:13:29,726 --> 00:13:30,894 Hari ini Hari Bayang Berganda? 255 00:13:35,858 --> 00:13:37,401 Tekan semua butang. 256 00:13:38,443 --> 00:13:39,695 Tekan semua butang. 257 00:13:41,321 --> 00:13:42,322 Semua butang. 258 00:13:43,282 --> 00:13:45,284 Alamak! Jaga-jaga! 259 00:13:49,204 --> 00:13:50,205 Okey. 260 00:13:50,205 --> 00:13:51,290 Jaga-jaga! 261 00:13:57,296 --> 00:13:58,463 Tinggi lagi. 262 00:13:59,965 --> 00:14:02,259 - Saya dapat. Tinggi lagi? - Ayuh. Tinggi lagi. 263 00:14:02,259 --> 00:14:04,303 - Lebih vertikal? - Ayuh. Sasarkan tinggi lagi. 264 00:14:04,303 --> 00:14:05,971 - Ayuh, pankek! - Lagi. 265 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 - Bagaimana? - Kena tinggi lagi. 266 00:14:13,729 --> 00:14:15,480 - Tolak tinggi lagi. - Ya. 267 00:14:16,190 --> 00:14:17,774 Saya patut beli model lebih baharu. 268 00:14:17,774 --> 00:14:19,484 Ini dia! 269 00:14:20,194 --> 00:14:21,278 Ya. Sasarkannya. 270 00:14:21,278 --> 00:14:23,238 Ia masuk ke sana. Saya nampak. 271 00:14:24,031 --> 00:14:26,366 Awak perlu basuh tiub kaki ini. 272 00:14:30,078 --> 00:14:31,580 Menggelincir. Saya tak boleh tahan. 273 00:14:34,374 --> 00:14:36,084 - Mesin pankek. - Kita berjaya? 274 00:14:36,084 --> 00:14:37,628 - Berjaya? - Entahlah. 275 00:14:42,007 --> 00:14:47,095 Kekecewaan dirasakan semasa kabus merah jambu misteri ini tersebar. 276 00:14:47,095 --> 00:14:50,057 Semasa masa makin dekat, apa reaksi anda? 277 00:14:50,057 --> 00:14:54,269 Saya dah lukis kulit saya dengan gambar kami di bawah gerhana 278 00:14:54,269 --> 00:14:56,980 jadi saya sangat harap dapat lihatnya. 279 00:14:56,980 --> 00:14:59,233 Anda tak rasa itu terlalu awal? 280 00:14:59,233 --> 00:15:00,901 Lihat. Mari sini semula! 281 00:15:00,901 --> 00:15:04,279 Berita tergempar. Akhirnya kabus semakin hilang. 282 00:15:08,408 --> 00:15:09,451 Kita berjaya! 283 00:15:10,536 --> 00:15:13,247 - Syabas. - Tak boleh buat tanpa awak. 284 00:15:14,623 --> 00:15:15,916 - Mari makan. - Mari makan. 285 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 Kita pasukan yang hebat! 286 00:15:19,753 --> 00:15:23,298 Saya gembira kita tak rosakkan Hari Bayang Berganda semua makhluk. 287 00:15:23,298 --> 00:15:24,508 Kita? 288 00:15:25,592 --> 00:15:27,010 Makhluk gembira. 289 00:15:27,010 --> 00:15:30,931 Ada sorakan daripada ramai makhluk yang penyabar. 290 00:15:33,141 --> 00:15:34,434 Hari Bayang Berganda. 291 00:15:37,020 --> 00:15:40,065 Saya akan biarkan kamu berbual sementara ke sana dan pura-pura tak dengar. 292 00:15:41,191 --> 00:15:43,986 Jadi, awak dah buat keputusan? 293 00:15:43,986 --> 00:15:45,070 Ya. 294 00:15:45,737 --> 00:15:46,905 Saya akan pergi. 295 00:15:48,407 --> 00:15:50,784 Maaf. Itu impian saya sejak dulu. 296 00:15:50,784 --> 00:15:53,120 Jadi hubungan kita tiada harapan? 297 00:15:53,620 --> 00:15:56,290 Sudah tentu ada. Cuma masa yang salah. 298 00:15:56,790 --> 00:15:59,293 Kalau ada cara untuk buat kedua-duanya, saya pasti buat. 299 00:15:59,293 --> 00:16:03,589 Saya sudah mengembara seumur hidup saya. 300 00:16:03,589 --> 00:16:04,882 Saya boleh datang melawat? 301 00:16:04,882 --> 00:16:08,427 Ada penerbangan terus ke Pulau Coklat setiap hari. 302 00:16:08,427 --> 00:16:10,512 Sudah lama saya mahu ke sana. 303 00:16:18,020 --> 00:16:20,230 Masih ada jeli pemangsa melekat dalam mulut awak. 304 00:16:20,230 --> 00:16:22,274 - Itu pun kamu. - Helo. 305 00:16:22,274 --> 00:16:23,358 Helo. 306 00:16:25,569 --> 00:16:28,280 Kami baru berbual tentang keputusan penting saya. 307 00:16:28,280 --> 00:16:29,323 Jadi? 308 00:16:29,323 --> 00:16:31,158 Kami capai kata sepakat. 309 00:16:31,158 --> 00:16:32,910 Saya sangat suka dia. 310 00:16:32,910 --> 00:16:34,870 - Rasanya dia dengar. - Terima kasih. 311 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 Awak okey tanpa saya? 312 00:16:37,664 --> 00:16:39,082 Rasanya. 313 00:16:39,082 --> 00:16:42,002 Ada orang dapat peningkatan vokasional. 314 00:16:42,002 --> 00:16:44,087 Kamu sedang lihat pengurus baharu dalam latihan. 315 00:16:44,087 --> 00:16:46,882 Kerja awak sentiasa ada kalau awak mahu. 316 00:16:47,591 --> 00:16:48,884 Kita berdua akan jadi pengurus. 317 00:16:48,884 --> 00:16:50,636 Ya, tak faham. 318 00:16:51,887 --> 00:16:54,223 Bagi kawan saya yang bijak, 319 00:16:54,223 --> 00:16:55,641 nekad, 320 00:16:55,641 --> 00:16:56,683 menarik 321 00:16:56,683 --> 00:16:58,435 dan tak boleh dijangka. 322 00:16:59,853 --> 00:17:02,981 Hai. Kami diminta mainkan lagu semasa gerhana berlangsung 323 00:17:02,981 --> 00:17:04,398 sebab kami terkenal. 324 00:17:05,025 --> 00:17:08,403 Kehidupan kita berpusing Dalam sfera mengorbit 325 00:17:08,403 --> 00:17:12,074 Sama ada makin dekat atau lebih jauh 326 00:17:12,074 --> 00:17:15,577 Sehingga fasa hebat seterusnya Dalam kehidupan kita muncul 327 00:17:15,577 --> 00:17:19,330 Seperti bulan begitu tinggi Semasa hari berbayang ini 328 00:17:19,330 --> 00:17:21,208 Dan sama seperti bayang 329 00:17:21,208 --> 00:17:22,917 Kita sentiasa berubah 330 00:17:23,627 --> 00:17:26,046 - Tak pernah begitu jauh - Tak pernah begitu jauh 331 00:17:26,046 --> 00:17:30,175 Saling berhubung seperti batu magnet kuat 332 00:17:30,801 --> 00:17:33,470 - Dalam pemikiran kita - Sentiasa dalam pemikiran kita 333 00:17:33,470 --> 00:17:36,682 - Cinta sentiasa satukan kita - Cinta 334 00:17:36,682 --> 00:17:38,475 - Cinta - Cinta 335 00:17:38,475 --> 00:17:41,436 Dan cinta menjalinkan hubungan ini 336 00:17:41,436 --> 00:17:43,647 - Cinta - Menyinari kita 337 00:17:43,647 --> 00:17:47,401 - Seperti cahaya bintang dari langit - Seperti cahaya bintang dari langit 338 00:17:47,401 --> 00:17:49,319 - Kasih sayang - Kami sayang 339 00:17:49,319 --> 00:17:52,072 Yang sentiasa satukan kita 340 00:17:52,072 --> 00:17:55,534 - Kami sayang - Tenangkan hati di segi empat selesa 341 00:17:56,285 --> 00:17:59,788 Ikatan istimewa kita sentiasa ada 342 00:17:59,788 --> 00:18:06,545 - Kita akan sentiasa berkongsi cinta - Sentiasa berhubung dengan cinta kita 343 00:18:07,337 --> 00:18:14,219 - Kita akan sentiasa berkongsi cinta - Sentiasa berhubung dengan cinta kita 344 00:18:14,219 --> 00:18:17,306 Kita akan sentiasa berkongsi cinta 345 00:18:40,204 --> 00:18:42,122 Kita jumpa beberapa minggu lagi. 346 00:18:42,122 --> 00:18:44,249 Ia sudah biasa dengan awak. 347 00:18:44,249 --> 00:18:45,709 Saya akan rindukan ia. 348 00:18:45,709 --> 00:18:47,878 Bukan rindu cara ia buat mata saya pedih. 349 00:18:48,378 --> 00:18:49,671 Saya akan lebih rindukan awak. 350 00:18:49,671 --> 00:18:51,048 Saya akan rindukan awak juga, 351 00:18:52,216 --> 00:18:53,926 Terima kasih bagi semua sokongan awak. 352 00:18:54,676 --> 00:18:57,930 Ada tanah sangat unik di sana. Tolong ambil sampelnya. 353 00:18:57,930 --> 00:19:00,307 Saya akan taburkan sedikit tanah pada poskad. 354 00:19:01,433 --> 00:19:03,727 Hei, terima kasih sebab melatih saya. 355 00:19:03,727 --> 00:19:05,896 Itu antara keputusan terbaik saya. 356 00:19:05,896 --> 00:19:09,066 Ambil awak kerja keputusan terbaik saya. Begitu juga ini. 357 00:19:09,066 --> 00:19:09,983 OH YA. 358 00:19:09,983 --> 00:19:13,237 - Itu kekal. - Itu tempat yang menarik. 359 00:19:16,782 --> 00:19:17,950 Itu kiu saya. 360 00:19:28,961 --> 00:19:32,881 Panggilan terakhir untuk makhluk menaiki penerbangan 334 ke Pulau Coklat. 361 00:19:47,312 --> 00:19:48,647 Hai. 362 00:19:48,647 --> 00:19:51,358 - Helo. - Nampaknya kita akan tinggal bersama. 363 00:19:51,358 --> 00:19:53,652 Nampaknya begitu. Gembira berkenalan. 364 00:19:53,652 --> 00:19:55,279 Gembira berkenalan dengan awak juga. 365 00:19:56,238 --> 00:19:57,614 Angkasa lepas menakutkan saya. 366 00:19:57,614 --> 00:20:00,617 Ruang luas gelap belum diteroka dan kita di sini, 367 00:20:00,617 --> 00:20:03,287 hanya cebisan kecil yang cuba buat terbaik untuk memahami kehidupan. 368 00:20:03,287 --> 00:20:04,830 Awak fikir semua ini penting? 369 00:20:04,830 --> 00:20:08,417 Sudah tentu. Tujuan kehidupan ialah beri kehidupan tujuan. 370 00:20:08,417 --> 00:20:11,628 Kita dapat peluang indah ini untuk saling berhubung. 371 00:20:11,628 --> 00:20:13,922 Seperti hubungan saya dengan pengurus. 372 00:20:13,922 --> 00:20:15,716 Awak rasa dia sedang buat apa? 373 00:20:15,716 --> 00:20:18,510 Makan pankek dari lubang gaung? 374 00:20:18,510 --> 00:20:20,387 Itu sangat khusus dan tak mungkin. 375 00:20:20,387 --> 00:20:22,556 Tak. Maaf. Lihat. 376 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman