1
00:00:07,174 --> 00:00:10,636
Sejak dulu, makhluk suka merenung bintang.
2
00:00:10,636 --> 00:00:16,225
Mereka juga temui bentuk padanya.
Pincho. Scratchi. Swimbu. Dupes.
3
00:00:16,934 --> 00:00:20,354
Makhluk petakan semua cahaya terang
mereka boleh lihat di langit malam.
4
00:00:21,647 --> 00:00:23,899
Namun, cahaya paling terang bukan bintang.
5
00:00:24,525 --> 00:00:26,360
Dua bulan kita.
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,905
"BULAN" bermaksud
"Bulatan Untuk Lingkari Antara Nampak."
7
00:00:29,905 --> 00:00:34,034
Orb kiri, atau "Lorb,"
mengorbit planet kita begini.
8
00:00:34,034 --> 00:00:36,870
{\an8}Sementara Rorb, orb kanan,
mengorbit begini.
9
00:00:36,870 --> 00:00:39,122
Sekali setiap 15 pusingan
mengelilingi bintang kita,
10
00:00:39,122 --> 00:00:44,044
dua bulan ini selari dengan planet kita
dan mencipta gerhana menakjubkan.
11
00:00:44,044 --> 00:00:48,215
Ramai percaya dua bulan yang selari ini
boleh menyebabkan sikap tidak menentu
12
00:00:48,215 --> 00:00:50,551
dan akan serentak
dengan penjajaran tak disangkakan
13
00:00:50,551 --> 00:00:51,760
dalam kehidupan peribadi anda.
14
00:00:51,760 --> 00:00:54,471
Semua ini berlaku hari ini sebab hari ini...
15
00:00:54,471 --> 00:00:56,515
Hari Bayang Berganda!
16
00:01:02,354 --> 00:01:05,107
{\an8}Ini orb kita
Ia condong sedikit
17
00:01:05,107 --> 00:01:06,900
{\an8}Mengelilingi sebuah bintang
18
00:01:07,693 --> 00:01:10,362
{\an8}Kita cari cara beri kehidupan makna
19
00:01:10,362 --> 00:01:11,989
{\an8}Ada yang mungkin nampak pelik
20
00:01:12,948 --> 00:01:15,200
{\an8}Kita cuma tahu kita wujud
21
00:01:15,200 --> 00:01:18,161
{\an8}Ia takkan lama
Jadi lebih baik pakai tiub kaki
22
00:01:18,161 --> 00:01:20,497
{\an8}Kegembiraan dan kesedihan,
keberanian dan ketakutan
23
00:01:20,497 --> 00:01:23,166
{\an8}Rasa ingin tahu dan marah
Di planet penuh bahaya
24
00:01:23,166 --> 00:01:25,335
{\an8}Dan ia akan jadi lebih pelik
Dari sini
25
00:01:26,503 --> 00:01:28,130
BERDASARKAN SIRI BUKU
OLEH NATHAN W PYLE
26
00:01:36,930 --> 00:01:39,224
Saya gembira awak boleh jumpa
waktu pagi sebelum bekerja.
27
00:01:39,224 --> 00:01:42,060
Awak bergurau? Saya harap boleh
luangkan masa sepanjang hari di sini.
28
00:01:42,060 --> 00:01:43,437
Jeli pemangsa?
29
00:01:43,437 --> 00:01:45,772
Ia sedap,
tapi melekat pada batu mulut saya.
30
00:01:46,523 --> 00:01:48,734
Gerhana tak boleh dilihat dari...
31
00:01:51,486 --> 00:01:52,487
Alamak!
32
00:01:54,239 --> 00:01:56,742
Okey, maaf.
Mereka dah cakap ini akan jadi.
33
00:01:56,742 --> 00:01:58,911
Saya akan baca yang lain sendiri.
34
00:01:59,912 --> 00:02:02,247
"Gerhana tak boleh dilihat
dari semua tempat.
35
00:02:02,247 --> 00:02:04,208
Ada zon bayang berganda,
36
00:02:04,208 --> 00:02:07,961
yang kebetulan melalui Beingsburg kita.
37
00:02:07,961 --> 00:02:09,795
Jika anda zum ke tempat terbaik
38
00:02:09,795 --> 00:02:12,633
dalam bandar untuk lihat
gerhana Hari Bayang Berganda
39
00:02:12,633 --> 00:02:15,761
ialah restoran di tepi curam, Waspada."
40
00:02:16,345 --> 00:02:17,721
Hei. Itu restoran kami.
41
00:02:17,721 --> 00:02:21,266
Kami baru adakan acara goyangan di sana.
Ia hebat.
42
00:02:21,266 --> 00:02:23,393
Perlu batalkan yang lain
sebab ada kumpulan lain akan datang.
43
00:02:23,393 --> 00:02:26,063
Kami sangat sibuk hari ini. Pergi.
44
00:02:27,898 --> 00:02:30,275
Awak ada masa
untuk tengok beberapa pameran lagi?
45
00:02:33,612 --> 00:02:34,613
Sudah tentu.
46
00:02:44,998 --> 00:02:47,084
Ini sangat menyeronokkan.
47
00:02:50,295 --> 00:02:54,341
Saya baru terfikir
apabila muka awak dekat muka saya.
48
00:02:54,341 --> 00:02:56,635
Awak simpan memori begini?
49
00:03:08,897 --> 00:03:09,940
Ya.
50
00:03:11,483 --> 00:03:14,403
Saya akan cium awak, kalau awak...
51
00:03:18,240 --> 00:03:19,908
Hei, cari bilik.
52
00:03:23,161 --> 00:03:25,205
Mungkin saya patut pergi ke restoran.
53
00:03:25,205 --> 00:03:27,416
Jurutera struktur
sedang buat pemeriksaan terakhir
54
00:03:27,416 --> 00:03:29,501
untuk pastikan ia tak jatuh
dari cenuram hari ini.
55
00:03:29,501 --> 00:03:31,461
Kita jumpa di sana nanti.
56
00:03:34,548 --> 00:03:35,757
WASPADA
57
00:03:40,721 --> 00:03:41,889
Ini menakutkan.
58
00:03:41,889 --> 00:03:44,683
Ya, tapi tahu kita mungkin mati
ialah sebahagian tarikannya.
59
00:03:45,726 --> 00:03:47,186
Awak dah hilang akal.
60
00:03:51,148 --> 00:03:52,733
Saya berjaya!
61
00:03:52,733 --> 00:03:53,942
Berjaya apa?
62
00:03:53,942 --> 00:03:56,778
Sudah lama saya mahu cari cara
lebih selamat ke dalam gaung.
63
00:03:56,778 --> 00:04:00,073
Ia menakjubkan. Mari lihat ini.
64
00:04:00,073 --> 00:04:01,325
Saya boleh lihatnya dari sini.
65
00:04:04,494 --> 00:04:05,996
Cuma selangkah ke bawah.
66
00:04:09,458 --> 00:04:13,420
Saya tak rasa ada makhluk pernah
ke bawah sana. Ia menakjubkan.
67
00:04:13,420 --> 00:04:16,423
Ia sangat mengagumkan.
68
00:04:16,423 --> 00:04:17,548
Awak tak takut?
69
00:04:19,468 --> 00:04:20,469
Sikit.
70
00:04:21,720 --> 00:04:24,681
Awak yakin
yang pengukuhan struktur terkini awak
71
00:04:24,681 --> 00:04:26,725
kepada restoran ini
akan menyokong lebih ramai makhluk
72
00:04:26,725 --> 00:04:28,977
dan elakkan kita dari jatuh
ke dalam gaung malam ini?
73
00:04:28,977 --> 00:04:31,813
Ya. Saya dah sahkan yang Waspada
boleh tahan lebih ramai makhluk
74
00:04:31,813 --> 00:04:34,191
- berdasarkan penara kami jumpa.
- Penara!
75
00:04:34,191 --> 00:04:37,319
Itu tempat yang bagus untuk bunga api saya
76
00:04:37,319 --> 00:04:40,239
- bagi pesta malam ini.
- Apa maksud awak?
77
00:04:40,239 --> 00:04:43,617
Saya akan adakan persembahan cahaya
untuk makhluk nikmati
78
00:04:43,617 --> 00:04:46,495
semasa mereka nikmati
pemandangan tanpa cahaya malam ini.
79
00:04:46,495 --> 00:04:48,830
- Saya takkan buat begitu.
- Ada beberapa sebab.
80
00:04:48,830 --> 00:04:49,748
Kenapa tak?
81
00:04:49,748 --> 00:04:54,127
Tiada cara lebih baik untuk raikan acara
dengan mengotorkan udara.
82
00:04:54,711 --> 00:04:56,630
Saya takkan ganggu bawah sana.
83
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
Jumpa nanti.
84
00:04:59,550 --> 00:05:02,010
Singgah rumah saya secepat mungkin.
85
00:05:02,010 --> 00:05:04,179
Awak ada surat yang nampak menarik.
86
00:05:04,179 --> 00:05:06,890
Saya tak buka
supaya tak ceroboh privasi awak.
87
00:05:06,890 --> 00:05:08,934
Cuma saya baca nama pengirim.
88
00:05:13,021 --> 00:05:16,650
Kolej Ketamuan Pulau Coklat.
89
00:05:16,650 --> 00:05:20,737
Pusat pendidikan ketamuan
paling berprestij.
90
00:05:20,737 --> 00:05:25,284
Ya. Saya mohon programnya,
tapi tak rasa akan diterima. Saya cuma...
91
00:05:25,284 --> 00:05:27,536
Buka surat itu! Baca kepada saya!
92
00:05:29,788 --> 00:05:30,998
Kepada saya.
93
00:05:30,998 --> 00:05:35,252
"Sukacita dimaklumkan yang anda
telah diterima"... Ya Tuhan!
94
00:05:35,252 --> 00:05:37,713
Awak diterima masuk. Hebatnya.
95
00:05:42,217 --> 00:05:44,052
Ini yang saya mahu.
96
00:05:44,052 --> 00:05:45,137
Jadi?
97
00:05:45,137 --> 00:05:48,182
Saya tak sangka saya diterima.
98
00:05:48,182 --> 00:05:49,099
Namun?
99
00:05:49,099 --> 00:05:53,979
Namun, saya baru berjanji temu
selepas sekian lama...
100
00:05:53,979 --> 00:05:57,941
Meja 16. Isyaratnya memang kuat.
101
00:05:57,941 --> 00:06:01,612
Dua perkembangan positif
dan saya mahu kedua-duanya.
102
00:06:01,612 --> 00:06:03,155
Awak akan dapat jawapan.
103
00:06:03,155 --> 00:06:07,451
Nasihat saya? Terokai dunia
dan dapatkan pengalaman baharu.
104
00:06:07,451 --> 00:06:11,288
Kehidupan ini akan sentiasa menanti awak
kalau awak mahu kembali.
105
00:06:11,288 --> 00:06:13,498
Atau mungkin tidak. Siapa tahu?
106
00:06:14,082 --> 00:06:17,377
Saya mahu pergi pasang bunga api saya.
Pergi dulu.
107
00:06:20,047 --> 00:06:22,549
Kita perlu berbual.
108
00:06:26,512 --> 00:06:28,889
Ini sangat berbahaya.
109
00:06:28,889 --> 00:06:33,352
Kita hanya perlu susun
bunga api sepanjang hujung ini.
110
00:06:33,352 --> 00:06:35,812
Semuanya akan disambung
kepada alat kawalan jauh ini.
111
00:06:35,812 --> 00:06:39,608
Apabila masanya sesuai,
saya akan tekan butang dan...
112
00:06:41,568 --> 00:06:45,280
Alamak! Bunga api mesti dah dipasang.
113
00:06:45,280 --> 00:06:46,823
Pasti tak apa-apa.
114
00:06:52,371 --> 00:06:53,372
Alamak lagi.
115
00:06:53,872 --> 00:06:56,208
Sekarang saya faham amaran itu.
116
00:06:58,377 --> 00:07:01,129
- Hai. Saya dapat mesej awak.
- Hai.
117
00:07:01,630 --> 00:07:06,760
Awak ingat saya pernah cakap mahu mohon
ke kolej di Pulau Coklat?
118
00:07:06,760 --> 00:07:07,845
Sudah tentu.
119
00:07:07,845 --> 00:07:10,472
Saya diterima masuk.
120
00:07:10,472 --> 00:07:14,101
- Awak diterima. Tahniah!
- Terima kasih.
121
00:07:14,768 --> 00:07:18,355
Bagusnya. Bila awak perlu pergi?
122
00:07:18,355 --> 00:07:19,606
Saya belum terima.
123
00:07:19,606 --> 00:07:20,691
Begitu.
124
00:07:21,692 --> 00:07:23,777
Sejujurnya,
125
00:07:23,777 --> 00:07:27,197
saya akan sedih kalau awak pergi,
tapi saya faham.
126
00:07:27,781 --> 00:07:29,491
Saya gembira luangkan masa bersama.
127
00:07:30,659 --> 00:07:32,661
Saya juga. Saya keliru.
128
00:07:33,412 --> 00:07:34,496
Itu tak bagus.
129
00:07:34,496 --> 00:07:36,206
Saya sangka awak cakap awak faham.
130
00:07:36,206 --> 00:07:37,291
Pusing.
131
00:07:38,333 --> 00:07:39,793
Ada sesuatu terbakar?
132
00:07:45,048 --> 00:07:47,092
Saya pasti tiada orang perasan.
133
00:07:47,092 --> 00:07:49,636
- Ini sangat merisaukan.
- Awak sentiasa risau.
134
00:07:49,636 --> 00:07:51,555
- Apa dah jadi?
- Awak sentiasa keliru.
135
00:07:51,555 --> 00:07:54,975
Kabus menyeramkan dari gaung itu
menuju ke Waspada.
136
00:07:54,975 --> 00:07:57,144
Habislah acara ini kalau ia tutup langit.
137
00:07:57,144 --> 00:07:58,145
Membosankan.
138
00:07:58,145 --> 00:07:59,521
- Aduhai.
- Tiada Lorb?
139
00:07:59,521 --> 00:08:01,398
- Tiada Rorb?
- Okey!
140
00:08:01,398 --> 00:08:02,482
Saya yang buat.
141
00:08:02,482 --> 00:08:06,320
Salah satu bunga api meletup awal
dan sebabkan lubang dalam gaung
142
00:08:06,320 --> 00:08:09,740
yang berterusan bebaskan semua kabus ini.
143
00:08:09,740 --> 00:08:11,617
Tiada masa nak cakap
saya dah cakap tadi.
144
00:08:11,617 --> 00:08:13,327
Saya akan cakap. Saya dah cakap tadi.
145
00:08:13,327 --> 00:08:16,413
Kamu dah cakap, tapi ia bunga api. Tolonglah.
146
00:08:16,413 --> 00:08:18,415
Kita perlu tutup sumber kebocoran itu
147
00:08:18,415 --> 00:08:20,542
dan hentikan kabus
daripada tutup Rorb dan Lorb.
148
00:08:20,542 --> 00:08:23,170
Ini kejadian sekali setiap 15 revolusi.
149
00:08:23,170 --> 00:08:25,923
Waspada tak boleh mencipta sejarah
sebab kecewakan beratus makhluk
150
00:08:25,923 --> 00:08:27,799
semasa keraian terbesar Beingsburg.
151
00:08:27,799 --> 00:08:30,719
Mereka sudah cukup kecewa
dengan makanan kita, bukan?
152
00:08:30,719 --> 00:08:31,845
Mari rancang.
153
00:08:31,845 --> 00:08:35,097
{\an8}- Fasa satu.
- Kena tutup lubang dalam gaung.
154
00:08:35,097 --> 00:08:37,851
{\an8}Ada idea bahan yang boleh isi
lokasi yang aneh itu?
155
00:08:37,851 --> 00:08:39,477
{\an8}Bagaimana dengan jeli pemangsa?
156
00:08:40,062 --> 00:08:41,688
{\an8}Saya suka. Bijak!
157
00:08:42,188 --> 00:08:43,815
{\an8}Itu cadangan sebenar?
158
00:08:43,815 --> 00:08:45,817
{\an8}Itu perkara pertama yang saya fikir.
159
00:08:45,817 --> 00:08:47,861
{\an8}- Kita kesuntukan masa.
- Idea teruk. Tak membantu.
160
00:08:47,861 --> 00:08:50,030
{\an8}- Apa yang mereka bualkan?
- Pelik.
161
00:08:50,030 --> 00:08:54,076
{\an8}Tak. Bagaimana kalau guna
cecair gugup Waspada yang sangat panas
162
00:08:54,076 --> 00:08:55,786
{\an8}untuk cairkan jeli pemangsa
163
00:08:55,786 --> 00:08:57,913
{\an8}dan cipta sebatian
bahan pengedap menjijikkan?
164
00:08:58,580 --> 00:08:59,873
{\an8}Ada idea lebih bagus?
165
00:09:01,708 --> 00:09:06,046
{\an8}Itu bukan idea yang bagus,
tapi itu saja idea yang ada. Mahu cuba?
166
00:09:08,841 --> 00:09:09,925
{\an8}Saya akan bru yang baharu.
167
00:09:09,925 --> 00:09:12,386
{\an8}Fasa dua. Saya akan alih perhatian
168
00:09:12,386 --> 00:09:15,013
{\an8}untuk elak tetamu kita
daripada kekecewaan.
169
00:09:15,013 --> 00:09:16,306
{\an8}Okey. Jadi tinggal...
170
00:09:16,306 --> 00:09:18,976
{\an8}- Fasa tiga!
- Ambil sebatian menjijikkan itu,
171
00:09:18,976 --> 00:09:21,395
{\an8}bergantung pada cenuram
dan tuang ke dalam lubang itu.
172
00:09:21,395 --> 00:09:22,729
{\an8}Awak tahu kita boleh buat.
173
00:09:23,397 --> 00:09:26,066
{\an8}Selesai. Saya akan ambil walkie-talkie.
174
00:09:26,066 --> 00:09:30,028
{\an8}Seronok lihat semua bekerjasama
selesaikan masalah yang kita semua buat.
175
00:09:30,612 --> 00:09:32,656
Fasa satu, mula.
176
00:09:32,656 --> 00:09:35,993
Cuma... Saya tak boleh jadi
sebab dia tak pergi ke kolej,
177
00:09:35,993 --> 00:09:39,371
tapi saya nak dia tinggal di sini.
Saya tak pernah suka makhluk begini.
178
00:09:39,371 --> 00:09:40,706
Dia juga suka awak.
179
00:09:40,706 --> 00:09:41,790
Itu sangat romantik
180
00:09:41,790 --> 00:09:44,418
dan kadangkala menjengkelkan
semua pekerja lain.
181
00:09:44,418 --> 00:09:47,171
Saya tiada pengalaman
dengan hubungan jarak jauh.
182
00:09:47,171 --> 00:09:48,630
Ia boleh dilakukan?
183
00:09:48,630 --> 00:09:50,549
Dia akan jumpa makhluk baharu di kolej
184
00:09:50,549 --> 00:09:52,759
yang tak bersin
apabila dekat haiwan bergetarnya
185
00:09:52,759 --> 00:09:54,344
dan lupakan saya?
186
00:09:54,344 --> 00:09:56,263
Jauh di mata, dekat di pam darah.
187
00:09:56,263 --> 00:09:58,807
Saya tinggal jauh daripada adik-beradik
dan sangat rindukan mereka.
188
00:09:58,807 --> 00:10:00,350
Kemudian pindah untuk tinggal berdekatan.
189
00:10:00,350 --> 00:10:02,603
Sekarang saya rasa jengkel
sebab dia hirup sup sangat kuat.
190
00:10:03,270 --> 00:10:04,980
Rasanya topik dah berubah.
191
00:10:04,980 --> 00:10:07,107
Maksud saya, ini mungkin bagus.
192
00:10:07,107 --> 00:10:08,317
Buat sementara waktu.
193
00:10:08,317 --> 00:10:11,695
Saya tahu. Awak betul.
Cinta memang rumit, bukan?
194
00:10:11,695 --> 00:10:12,779
Entahlah.
195
00:10:13,280 --> 00:10:15,240
Okey, cecair gugup sudah siap.
196
00:10:16,700 --> 00:10:18,368
Ambil ini dan bawa ke cenuram.
197
00:10:19,494 --> 00:10:21,330
Lihatlah awan merah jambu itu.
198
00:10:21,330 --> 00:10:24,041
Mari tengok betapa tinggi ia boleh capai.
199
00:10:24,041 --> 00:10:26,043
Pelanggan dah mula perasan kabus itu.
200
00:10:26,043 --> 00:10:27,878
Fasa dua. Aktifkan.
201
00:10:29,421 --> 00:10:30,923
Terima kasih saja.
202
00:10:30,923 --> 00:10:33,800
Saya dah tak tahan lagi.
203
00:10:33,800 --> 00:10:35,802
Cepat. Mari rakam drama itu.
204
00:10:35,802 --> 00:10:38,805
Hei, semua, drama bayang berganda
sedang berlangsung di sini.
205
00:10:38,805 --> 00:10:41,350
Kita tak boleh bergaduh depan pelanggan.
206
00:10:41,350 --> 00:10:45,062
- Ia tak menyelerakan.
- Jadi mahu bergaduh di mana?
207
00:10:45,646 --> 00:10:46,647
Dapur.
208
00:10:47,481 --> 00:10:48,690
Mereka semua perhatikan kita?
209
00:10:48,690 --> 00:10:49,942
Ya, rasanya.
210
00:10:49,942 --> 00:10:52,444
Bagaimana dengan dilema awak?
211
00:10:52,444 --> 00:10:56,907
Tak bagus. Saya mahu pergi ke kolej
212
00:10:56,907 --> 00:11:00,536
dan tak sanggup beritahu
kawan romantik baharu saya.
213
00:11:00,536 --> 00:11:02,329
Bulan ini
memang sebabkan sikap tak menentu.
214
00:11:02,329 --> 00:11:03,622
Pergaduhan ini tak masuk akal.
215
00:11:03,622 --> 00:11:07,501
Itulah kehidupan.
Kadangkala perlu buat perkara sukar.
216
00:11:07,501 --> 00:11:09,044
Saya tahu.
217
00:11:09,044 --> 00:11:12,256
Kita memang tak pandai alih perhatian,
tapi ia berjaya.
218
00:11:12,256 --> 00:11:15,133
- Bagaimana di luar sana?
- Itu beri kami sedikit masa.
219
00:11:18,220 --> 00:11:19,888
Aduhai, banyak betul kabus.
220
00:11:20,472 --> 00:11:21,682
Mari lakukannya.
221
00:11:22,266 --> 00:11:23,934
Masa untuk fasa tiga.
222
00:11:24,434 --> 00:11:25,435
Jadi...
223
00:11:27,354 --> 00:11:31,316
Jeli pemangsa. Awak betul.
Masih ada melekat dalam batu mulut saya.
224
00:11:31,316 --> 00:11:35,195
Ya. Pagi ini sangat seronok.
Saya suka awak.
225
00:11:35,195 --> 00:11:36,655
Saya pun suka awak.
226
00:11:36,655 --> 00:11:39,700
Awak dah buat keputusan?
227
00:11:39,700 --> 00:11:41,994
Berhenti bercinta dan mula gaul.
228
00:11:41,994 --> 00:11:44,246
Nak buat sebatian menjijikkan dengan saya?
229
00:11:44,246 --> 00:11:45,747
Ya.
230
00:12:05,309 --> 00:12:09,897
Ini menjijikkan dan terbaik.
Kamu pasukan hebat.
231
00:12:10,480 --> 00:12:14,401
- Kabus rosakkan pengalaman kita.
- Bagaimana nak lihat bayangan berganda?
232
00:12:14,401 --> 00:12:15,694
Mereka makin tak tenang.
233
00:12:15,694 --> 00:12:18,655
Apa pun kamu buat, baik buat cepat.
234
00:12:27,915 --> 00:12:29,499
- Itu patut dah cukup.
- Ia berhasil.
235
00:12:29,499 --> 00:12:30,626
Kita berjaya.
236
00:12:30,626 --> 00:12:31,752
- Ya!
- Bagus.
237
00:12:32,961 --> 00:12:34,588
- Masih ada.
- Alamak!
238
00:12:35,589 --> 00:12:37,466
Usaha yang bagus, tapi ia mengeras.
239
00:12:37,466 --> 00:12:39,718
Dengan peningkatan tekanan,
kabus memecut keluar daripadanya.
240
00:12:39,718 --> 00:12:42,137
Terus ke depan kami.
241
00:12:43,138 --> 00:12:44,765
- Mengecewakan.
- Mari pergi dari sini.
242
00:12:44,765 --> 00:12:47,518
Mereka mula pergi.
Kita perlu tutup lubang itu.
243
00:12:47,518 --> 00:12:48,936
Ada sesiapa ada idea?
244
00:12:50,812 --> 00:12:52,439
Mungkin... Kalau kita...
245
00:12:56,276 --> 00:12:57,945
Saya ada idea mengarut.
246
00:12:57,945 --> 00:13:00,239
Jumpa saya dalam gaung
dengan penjana tambahan.
247
00:13:02,407 --> 00:13:05,452
Ada perkara mengejutkan di Waspada.
248
00:13:05,452 --> 00:13:09,081
Kabus merah jambu menghalang
sepenuhnya gerhana.
249
00:13:11,208 --> 00:13:14,962
Namun, berita baiknya,
saya bersama penyanyi rock terkenal,
250
00:13:14,962 --> 00:13:17,589
The Infinite Sensations. Boleh beri komen?
251
00:13:17,589 --> 00:13:21,093
Kawan hubungi kami cakap ada kabus hebat,
252
00:13:21,093 --> 00:13:25,055
kami datang untuk ambil gambar hebat
kumpulan untuk kulit album seterusnya.
253
00:13:25,722 --> 00:13:28,934
Harap-harap kabus ini tak ganggu
Hari Bayang Berganda.
254
00:13:29,726 --> 00:13:30,894
Hari ini Hari Bayang Berganda?
255
00:13:35,858 --> 00:13:37,401
Tekan semua butang.
256
00:13:38,443 --> 00:13:39,695
Tekan semua butang.
257
00:13:41,321 --> 00:13:42,322
Semua butang.
258
00:13:43,282 --> 00:13:45,284
Alamak! Jaga-jaga!
259
00:13:49,204 --> 00:13:50,205
Okey.
260
00:13:50,205 --> 00:13:51,290
Jaga-jaga!
261
00:13:57,296 --> 00:13:58,463
Tinggi lagi.
262
00:13:59,965 --> 00:14:02,259
- Saya dapat. Tinggi lagi?
- Ayuh. Tinggi lagi.
263
00:14:02,259 --> 00:14:04,303
- Lebih vertikal?
- Ayuh. Sasarkan tinggi lagi.
264
00:14:04,303 --> 00:14:05,971
- Ayuh, pankek!
- Lagi.
265
00:14:05,971 --> 00:14:09,725
- Bagaimana?
- Kena tinggi lagi.
266
00:14:13,729 --> 00:14:15,480
- Tolak tinggi lagi.
- Ya.
267
00:14:16,190 --> 00:14:17,774
Saya patut beli model lebih baharu.
268
00:14:17,774 --> 00:14:19,484
Ini dia!
269
00:14:20,194 --> 00:14:21,278
Ya. Sasarkannya.
270
00:14:21,278 --> 00:14:23,238
Ia masuk ke sana. Saya nampak.
271
00:14:24,031 --> 00:14:26,366
Awak perlu basuh tiub kaki ini.
272
00:14:30,078 --> 00:14:31,580
Menggelincir. Saya tak boleh tahan.
273
00:14:34,374 --> 00:14:36,084
- Mesin pankek.
- Kita berjaya?
274
00:14:36,084 --> 00:14:37,628
- Berjaya?
- Entahlah.
275
00:14:42,007 --> 00:14:47,095
Kekecewaan dirasakan semasa
kabus merah jambu misteri ini tersebar.
276
00:14:47,095 --> 00:14:50,057
Semasa masa makin dekat,
apa reaksi anda?
277
00:14:50,057 --> 00:14:54,269
Saya dah lukis kulit saya dengan
gambar kami di bawah gerhana
278
00:14:54,269 --> 00:14:56,980
jadi saya sangat harap dapat lihatnya.
279
00:14:56,980 --> 00:14:59,233
Anda tak rasa itu terlalu awal?
280
00:14:59,233 --> 00:15:00,901
Lihat. Mari sini semula!
281
00:15:00,901 --> 00:15:04,279
Berita tergempar.
Akhirnya kabus semakin hilang.
282
00:15:08,408 --> 00:15:09,451
Kita berjaya!
283
00:15:10,536 --> 00:15:13,247
- Syabas.
- Tak boleh buat tanpa awak.
284
00:15:14,623 --> 00:15:15,916
- Mari makan.
- Mari makan.
285
00:15:16,917 --> 00:15:18,669
Kita pasukan yang hebat!
286
00:15:19,753 --> 00:15:23,298
Saya gembira kita tak rosakkan
Hari Bayang Berganda semua makhluk.
287
00:15:23,298 --> 00:15:24,508
Kita?
288
00:15:25,592 --> 00:15:27,010
Makhluk gembira.
289
00:15:27,010 --> 00:15:30,931
Ada sorakan
daripada ramai makhluk yang penyabar.
290
00:15:33,141 --> 00:15:34,434
Hari Bayang Berganda.
291
00:15:37,020 --> 00:15:40,065
Saya akan biarkan kamu berbual sementara
ke sana dan pura-pura tak dengar.
292
00:15:41,191 --> 00:15:43,986
Jadi, awak dah buat keputusan?
293
00:15:43,986 --> 00:15:45,070
Ya.
294
00:15:45,737 --> 00:15:46,905
Saya akan pergi.
295
00:15:48,407 --> 00:15:50,784
Maaf. Itu impian saya sejak dulu.
296
00:15:50,784 --> 00:15:53,120
Jadi hubungan kita tiada harapan?
297
00:15:53,620 --> 00:15:56,290
Sudah tentu ada. Cuma masa yang salah.
298
00:15:56,790 --> 00:15:59,293
Kalau ada cara untuk buat kedua-duanya,
saya pasti buat.
299
00:15:59,293 --> 00:16:03,589
Saya sudah mengembara seumur hidup saya.
300
00:16:03,589 --> 00:16:04,882
Saya boleh datang melawat?
301
00:16:04,882 --> 00:16:08,427
Ada penerbangan
terus ke Pulau Coklat setiap hari.
302
00:16:08,427 --> 00:16:10,512
Sudah lama saya mahu ke sana.
303
00:16:18,020 --> 00:16:20,230
Masih ada jeli pemangsa melekat
dalam mulut awak.
304
00:16:20,230 --> 00:16:22,274
- Itu pun kamu.
- Helo.
305
00:16:22,274 --> 00:16:23,358
Helo.
306
00:16:25,569 --> 00:16:28,280
Kami baru berbual
tentang keputusan penting saya.
307
00:16:28,280 --> 00:16:29,323
Jadi?
308
00:16:29,323 --> 00:16:31,158
Kami capai kata sepakat.
309
00:16:31,158 --> 00:16:32,910
Saya sangat suka dia.
310
00:16:32,910 --> 00:16:34,870
- Rasanya dia dengar.
- Terima kasih.
311
00:16:36,246 --> 00:16:37,664
Awak okey tanpa saya?
312
00:16:37,664 --> 00:16:39,082
Rasanya.
313
00:16:39,082 --> 00:16:42,002
Ada orang dapat peningkatan vokasional.
314
00:16:42,002 --> 00:16:44,087
Kamu sedang lihat
pengurus baharu dalam latihan.
315
00:16:44,087 --> 00:16:46,882
Kerja awak sentiasa ada kalau awak mahu.
316
00:16:47,591 --> 00:16:48,884
Kita berdua akan jadi pengurus.
317
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
Ya, tak faham.
318
00:16:51,887 --> 00:16:54,223
Bagi kawan saya yang bijak,
319
00:16:54,223 --> 00:16:55,641
nekad,
320
00:16:55,641 --> 00:16:56,683
menarik
321
00:16:56,683 --> 00:16:58,435
dan tak boleh dijangka.
322
00:16:59,853 --> 00:17:02,981
Hai. Kami diminta mainkan lagu
semasa gerhana berlangsung
323
00:17:02,981 --> 00:17:04,398
sebab kami terkenal.
324
00:17:05,025 --> 00:17:08,403
Kehidupan kita berpusing
Dalam sfera mengorbit
325
00:17:08,403 --> 00:17:12,074
Sama ada makin dekat atau lebih jauh
326
00:17:12,074 --> 00:17:15,577
Sehingga fasa hebat seterusnya
Dalam kehidupan kita muncul
327
00:17:15,577 --> 00:17:19,330
Seperti bulan begitu tinggi
Semasa hari berbayang ini
328
00:17:19,330 --> 00:17:21,208
Dan sama seperti bayang
329
00:17:21,208 --> 00:17:22,917
Kita sentiasa berubah
330
00:17:23,627 --> 00:17:26,046
- Tak pernah begitu jauh
- Tak pernah begitu jauh
331
00:17:26,046 --> 00:17:30,175
Saling berhubung seperti batu magnet kuat
332
00:17:30,801 --> 00:17:33,470
- Dalam pemikiran kita
- Sentiasa dalam pemikiran kita
333
00:17:33,470 --> 00:17:36,682
- Cinta sentiasa satukan kita
- Cinta
334
00:17:36,682 --> 00:17:38,475
- Cinta
- Cinta
335
00:17:38,475 --> 00:17:41,436
Dan cinta menjalinkan hubungan ini
336
00:17:41,436 --> 00:17:43,647
- Cinta
- Menyinari kita
337
00:17:43,647 --> 00:17:47,401
- Seperti cahaya bintang dari langit
- Seperti cahaya bintang dari langit
338
00:17:47,401 --> 00:17:49,319
- Kasih sayang
- Kami sayang
339
00:17:49,319 --> 00:17:52,072
Yang sentiasa satukan kita
340
00:17:52,072 --> 00:17:55,534
- Kami sayang
- Tenangkan hati di segi empat selesa
341
00:17:56,285 --> 00:17:59,788
Ikatan istimewa kita sentiasa ada
342
00:17:59,788 --> 00:18:06,545
- Kita akan sentiasa berkongsi cinta
- Sentiasa berhubung dengan cinta kita
343
00:18:07,337 --> 00:18:14,219
- Kita akan sentiasa berkongsi cinta
- Sentiasa berhubung dengan cinta kita
344
00:18:14,219 --> 00:18:17,306
Kita akan sentiasa berkongsi cinta
345
00:18:40,204 --> 00:18:42,122
Kita jumpa beberapa minggu lagi.
346
00:18:42,122 --> 00:18:44,249
Ia sudah biasa dengan awak.
347
00:18:44,249 --> 00:18:45,709
Saya akan rindukan ia.
348
00:18:45,709 --> 00:18:47,878
Bukan rindu cara
ia buat mata saya pedih.
349
00:18:48,378 --> 00:18:49,671
Saya akan lebih rindukan awak.
350
00:18:49,671 --> 00:18:51,048
Saya akan rindukan awak juga,
351
00:18:52,216 --> 00:18:53,926
Terima kasih bagi semua sokongan awak.
352
00:18:54,676 --> 00:18:57,930
Ada tanah sangat unik di sana.
Tolong ambil sampelnya.
353
00:18:57,930 --> 00:19:00,307
Saya akan taburkan
sedikit tanah pada poskad.
354
00:19:01,433 --> 00:19:03,727
Hei, terima kasih sebab melatih saya.
355
00:19:03,727 --> 00:19:05,896
Itu antara keputusan terbaik saya.
356
00:19:05,896 --> 00:19:09,066
Ambil awak kerja keputusan terbaik saya.
Begitu juga ini.
357
00:19:09,066 --> 00:19:09,983
OH YA.
358
00:19:09,983 --> 00:19:13,237
- Itu kekal.
- Itu tempat yang menarik.
359
00:19:16,782 --> 00:19:17,950
Itu kiu saya.
360
00:19:28,961 --> 00:19:32,881
Panggilan terakhir untuk makhluk menaiki
penerbangan 334 ke Pulau Coklat.
361
00:19:47,312 --> 00:19:48,647
Hai.
362
00:19:48,647 --> 00:19:51,358
- Helo.
- Nampaknya kita akan tinggal bersama.
363
00:19:51,358 --> 00:19:53,652
Nampaknya begitu. Gembira berkenalan.
364
00:19:53,652 --> 00:19:55,279
Gembira berkenalan dengan awak juga.
365
00:19:56,238 --> 00:19:57,614
Angkasa lepas menakutkan saya.
366
00:19:57,614 --> 00:20:00,617
Ruang luas gelap belum diteroka
dan kita di sini,
367
00:20:00,617 --> 00:20:03,287
hanya cebisan kecil yang cuba
buat terbaik untuk memahami kehidupan.
368
00:20:03,287 --> 00:20:04,830
Awak fikir semua ini penting?
369
00:20:04,830 --> 00:20:08,417
Sudah tentu. Tujuan kehidupan
ialah beri kehidupan tujuan.
370
00:20:08,417 --> 00:20:11,628
Kita dapat peluang indah ini
untuk saling berhubung.
371
00:20:11,628 --> 00:20:13,922
Seperti hubungan saya dengan pengurus.
372
00:20:13,922 --> 00:20:15,716
Awak rasa dia sedang buat apa?
373
00:20:15,716 --> 00:20:18,510
Makan pankek dari lubang gaung?
374
00:20:18,510 --> 00:20:20,387
Itu sangat khusus dan tak mungkin.
375
00:20:20,387 --> 00:20:22,556
Tak. Maaf. Lihat.
376
00:21:19,613 --> 00:21:21,615
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman