1 00:00:07,174 --> 00:00:10,636 Sejak awal, makhluk suka menatap bintang. 2 00:00:10,636 --> 00:00:16,225 Mereka bahkan menemukan bentuk. Capit. Cakar. Renang. Ganda. 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,354 Makhluk memetakan tiap sinar terang yang bisa dilihat di langit malam. 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,899 Tetapi sinar paling terang bukan bintang. 5 00:00:24,525 --> 00:00:26,360 Dua bulan kami. 6 00:00:26,360 --> 00:00:29,905 "BULAN" singkatan dari "Bola Menggulir di Lintasan." 7 00:00:29,905 --> 00:00:34,034 Bola kiri, atau "Bolan", mengorbit planet kami seperti ini. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,870 {\an8}Sementara Golan, atau bola kanan, mengorbit seperti begitu. 9 00:00:36,870 --> 00:00:39,122 Sekali 15 perjalanan memutari bintang kami, 10 00:00:39,122 --> 00:00:44,044 dua bulan ini sejajar dengan planet kami dan membuat gerhana luar biasa. 11 00:00:44,044 --> 00:00:48,215 Menurut pandangan umum, dua bulan sejajar bisa menyebabkan perilaku tak menentu 12 00:00:48,215 --> 00:00:50,551 dan bertepatan dengan kesejajaran yang tak terduga 13 00:00:50,551 --> 00:00:51,760 dalam kehidupan pribadi kita. 14 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 Semua itu terjadi hari ini karena ini... 15 00:00:54,471 --> 00:00:56,515 Hari Bayangan Ganda! 16 00:01:02,354 --> 00:01:05,107 {\an8}Ini bola kita Agak condong 17 00:01:05,107 --> 00:01:06,900 {\an8}Memutari bintang 18 00:01:07,693 --> 00:01:10,362 {\an8}Kita cari cara agar hidup berharga 19 00:01:10,362 --> 00:01:11,989 {\an8}Mungkin beberapa tampak janggal 20 00:01:12,948 --> 00:01:15,200 {\an8}Kita hanya tahu kita ada 21 00:01:15,200 --> 00:01:18,161 {\an8}Dan tak akan lama Jadi, membantu untuk pakai tabung kaki 22 00:01:18,161 --> 00:01:20,497 {\an8}Gembira dan sedih, berani dan gentar 23 00:01:20,497 --> 00:01:23,166 {\an8}Penasaran dan marah Di planet penuh bahaya 24 00:01:23,166 --> 00:01:25,335 {\an8}Dan hanya jadi lebih aneh Dari sini 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,130 BERDASARKAN SERI BUKU KARYA NATHAN W PYLE 26 00:01:36,930 --> 00:01:39,224 Aku senang kau bisa melakukan kencan pagi sebelum bekerja. 27 00:01:39,224 --> 00:01:42,060 Yang benar saja! Andai aku bisa meluangkan seharian di sini. 28 00:01:42,060 --> 00:01:43,437 Pemangsa bergelatin? 29 00:01:43,437 --> 00:01:45,772 Itu lezat, tetapi lengket di batu mulutku. 30 00:01:46,523 --> 00:01:48,734 Gerhana tak terlihat dari... 31 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 Aduh. 32 00:01:54,239 --> 00:01:56,742 Baik, maaf. Katanya itu akan terjadi. 33 00:01:56,742 --> 00:01:58,911 Aku akan baca sisanya sendiri. 34 00:01:59,912 --> 00:02:02,247 "Gerhana tidak terlihat dari semua tempat. 35 00:02:02,247 --> 00:02:04,208 ada zona bayangan ganda, 36 00:02:04,208 --> 00:02:07,961 yang kebetulan meluas di Prajamakhluk kita. 37 00:02:07,961 --> 00:02:09,795 Jika Anda menyorot dekat, tempat yang terbaik 38 00:02:09,795 --> 00:02:12,633 di kota untuk melihat gerhana Hari Bayangan Ganda 39 00:02:12,633 --> 00:02:15,761 adalah restoran sisi tebing, Kini Hati-Hati." 40 00:02:16,345 --> 00:02:17,721 Hei. Itu kita. 41 00:02:17,721 --> 00:02:21,266 Kami baru adakan goyang anggota tubuh di sana. Keren sekali. 42 00:02:21,266 --> 00:02:23,393 Kuabaikan sisanya sebab ada grup lain yang masuk. 43 00:02:23,393 --> 00:02:26,063 Wah, kami sibuk hari ini. Bubar. 44 00:02:27,898 --> 00:02:30,275 Apa kau punya waktu untuk melihat pameran lain? 45 00:02:33,612 --> 00:02:34,613 Tentu. 46 00:02:44,998 --> 00:02:47,084 Ini sangat menyenangkan. 47 00:02:50,295 --> 00:02:54,341 Aku memikirkan ketika wajahmu dekat dengan wajahku. 48 00:02:54,341 --> 00:02:56,635 Kau menggolongkan saat ini? 49 00:03:08,897 --> 00:03:09,940 Em... ya. 50 00:03:11,483 --> 00:03:14,403 Aku ingin melakukan dorongan mulut padamu, jika kau... 51 00:03:18,240 --> 00:03:19,908 Hei, amankan ruangan. 52 00:03:23,161 --> 00:03:25,205 Mungkin aku harus pergi ke restoran. 53 00:03:25,205 --> 00:03:27,416 Insinyur struktur melakukan pemeriksaan terakhir 54 00:03:27,416 --> 00:03:29,501 untuk memastikan itu tak jatuh dari tebing hari ini. 55 00:03:29,501 --> 00:03:31,461 Tetapi kita bertemu lagi nanti. 56 00:03:34,548 --> 00:03:35,757 KINI HATI-HATI 57 00:03:40,721 --> 00:03:41,889 Ini menakutkan. 58 00:03:41,889 --> 00:03:44,683 Benar. Tetapi tahu kita bisa binasa adalah bagian dari daya pikat. 59 00:03:45,726 --> 00:03:47,186 Kau mulai kehilangan tabung kakimu. 60 00:03:51,148 --> 00:03:52,733 Aku berhasil! 61 00:03:52,733 --> 00:03:53,942 Berhasil apa? 62 00:03:53,942 --> 00:03:56,778 Aku mau mencari cara lebih aman masuk ke jurang selama banyak putaran. 63 00:03:56,778 --> 00:04:00,073 Ini menakjubkan. Ayo lihat ini. 64 00:04:00,073 --> 00:04:01,325 Aku bisa melihatnya dari sini. 65 00:04:04,494 --> 00:04:05,996 Cuma selangkah turun. 66 00:04:09,458 --> 00:04:13,420 Kurasa makhluk mana pun belum pernah turun ke sana. Itu menakjubkan. 67 00:04:13,420 --> 00:04:16,423 Kuakuini sangat mengesankan. 68 00:04:16,423 --> 00:04:17,548 Apa kau takut? 69 00:04:19,468 --> 00:04:20,469 Sedikit. 70 00:04:21,720 --> 00:04:24,681 Dan apa kita merasa yakin bahwa pengukuhan ulang struktur terkinimu 71 00:04:24,681 --> 00:04:26,725 pada restoran akan mendukung khalayak lebih besar 72 00:04:26,725 --> 00:04:28,977 dan mencegah kita jatuh ke jurang malam ini? 73 00:04:28,977 --> 00:04:31,813 Ya. Aku memastikan Kini Hati-Hati bisa menampung lebih banyak makhluk 74 00:04:31,813 --> 00:04:34,191 - dari dataran tinggi yang kita temukan. - Dataran tinggi! 75 00:04:34,191 --> 00:04:37,319 Sepertinya itu tempat sempurna untuk menata kembang apiku 76 00:04:37,319 --> 00:04:40,239 - untuk pesta malam ini. - Apa maksudmu? 77 00:04:40,239 --> 00:04:43,617 Aku mengatur tampilan cahaya untuk dinikmati makhluk 78 00:04:43,617 --> 00:04:46,495 selagi mereka menikmati tampilan tanpa sinar malam ini. 79 00:04:46,495 --> 00:04:48,830 - Aku tak akan melakukan itu. - Untuk beberapa alasan. 80 00:04:48,830 --> 00:04:49,748 Kenapa tidak? 81 00:04:49,748 --> 00:04:54,127 Tak ada cara lebih baik untuk merayakan acara dibanding mengotori udara. 82 00:04:54,711 --> 00:04:56,630 Aku akan membiarkannya di bawah sana. 83 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 Sampai jumpa. 84 00:04:59,550 --> 00:05:02,010 Dan mampir ke rumahku secepatnya. 85 00:05:02,010 --> 00:05:04,179 Ada sekeping surat untukmu yang tampak menarik. 86 00:05:04,179 --> 00:05:06,890 Aku tak membukanya agar tak melanggar privasimu. 87 00:05:06,890 --> 00:05:08,934 Tetapi kubaca dari siapa itu. 88 00:05:13,021 --> 00:05:16,650 Institulajaran Perhotelan Pulau Lempeng Kakao. 89 00:05:16,650 --> 00:05:20,737 Hanya pendidikan perhotelan paling bergengsi di seluruh bola. 90 00:05:20,737 --> 00:05:25,284 Ya. Aku mendaftar program mereka, tetapi aku tak yakin diterima. Aku cuma... 91 00:05:25,284 --> 00:05:27,536 Buka suratnya! Bacakan untukku! 92 00:05:29,788 --> 00:05:30,998 Untukku. 93 00:05:30,998 --> 00:05:35,252 "Dengan senang hati kami memberi tahu bahwa kau diterima"... Ya Bolan! 94 00:05:35,252 --> 00:05:37,713 Kau diterima. Ini penting. 95 00:05:42,217 --> 00:05:44,052 Ini yang selalu kuinginkan. 96 00:05:44,052 --> 00:05:45,137 Dan? 97 00:05:45,137 --> 00:05:48,182 Dan aku tak percaya aku diterima. 98 00:05:48,182 --> 00:05:49,099 Tetapi? 99 00:05:49,099 --> 00:05:53,979 Tetapi aku baru melakukan kencan pertama sejak lama dengan... 100 00:05:53,979 --> 00:05:57,941 Meja 16. Sinyalnya selalu kuat. 101 00:05:57,941 --> 00:06:01,612 Dua perkembangan positif, dan aku ingin keduanya. 102 00:06:01,612 --> 00:06:03,155 Jawabanmu akan datang. 103 00:06:03,155 --> 00:06:07,451 Saranku? Jelajahilah bola dan dapatkan pengalaman baru. 104 00:06:07,451 --> 00:06:11,288 Kehidupan ini akan selalu menantimu, jika kau memutuskan untuk kembali. 105 00:06:11,288 --> 00:06:13,498 Atau mungkin tidak. Siapa tahu? 106 00:06:14,082 --> 00:06:17,377 Aku pergi untuk memasang iluminasiku. Sampai jumpa. 107 00:06:20,047 --> 00:06:22,549 KITA PERLU BICARA. 108 00:06:26,512 --> 00:06:28,889 Rasanya ini sangat berbahaya. 109 00:06:28,889 --> 00:06:33,352 Kita hanya harus menaruh kembang api sejajar di sepanjang tepinya. 110 00:06:33,352 --> 00:06:35,812 Semua akan terhubung dengan pengendali jarak jauh ini. 111 00:06:35,812 --> 00:06:39,608 Dan bila saatnya tepat, kutekan tombol itu dan selesai! 112 00:06:41,568 --> 00:06:45,280 Astaga. Kembang api pasti sudah terhubung. 113 00:06:45,280 --> 00:06:46,823 Aku yakin baik-baik saja. 114 00:06:52,371 --> 00:06:53,372 Astaga lagi. 115 00:06:53,872 --> 00:06:56,208 Kini aku paham peringatannya. 116 00:06:58,377 --> 00:07:01,129 - Hai. Aku menerima teksmu. - Hai. 117 00:07:01,630 --> 00:07:06,760 Jadi, kau ingat kukatakan aku mendaftar ke institulajaran di Pulau Lempeng Kakao? 118 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Tentu. 119 00:07:07,845 --> 00:07:10,472 Aku diterima. 120 00:07:10,472 --> 00:07:14,101 - Kau diterima. Selamat! - Syukur. 121 00:07:14,768 --> 00:07:18,355 Itu hebat sekali. Kapan kau harus pergi? 122 00:07:18,355 --> 00:07:19,606 Aku belum menerimanya. 123 00:07:19,606 --> 00:07:20,691 Aku paham. 124 00:07:21,692 --> 00:07:23,777 Jika aku bicara dari pompa darah, 125 00:07:23,777 --> 00:07:27,197 akan membuatku sedih jika kau pergi. Tetapi aku akan paham. 126 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 Aku sangat menikmati saat kita bersama. 127 00:07:30,659 --> 00:07:32,661 Aku juga. Aku bimbang. 128 00:07:33,412 --> 00:07:34,496 Itu tak bagus. 129 00:07:34,496 --> 00:07:36,206 Kukira katamu kau akan paham. 130 00:07:36,206 --> 00:07:37,291 Berbaliklah. 131 00:07:38,333 --> 00:07:39,793 Apa ada yang terbakar? 132 00:07:45,048 --> 00:07:47,092 Aku yakin tak ada yang akan tahu. 133 00:07:47,092 --> 00:07:49,636 - Ini sangat mencemaskan. - Kau selalu cemas. 134 00:07:49,636 --> 00:07:51,555 - Ada apa? - Kau selalu bingung. 135 00:07:51,555 --> 00:07:54,975 Kabut seram yang muncul dari jurang datang menuju Kini Hati-Hati. 136 00:07:54,975 --> 00:07:57,144 Jika menghalangi langit, acara akan kacau. 137 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Sangat menyebalkan. 138 00:07:58,145 --> 00:07:59,521 - Ya Bolan. - Tak ada Bolan? 139 00:07:59,521 --> 00:08:01,398 - Dan tak ada Golan? - Baik! 140 00:08:01,398 --> 00:08:02,482 Itu ulahku. 141 00:08:02,482 --> 00:08:06,320 Salah satu kembang api meledak lebih awal dan membuat lubang di jurang 142 00:08:06,320 --> 00:08:09,740 yang terus mengeluarkan semua kabut ini. 143 00:08:09,740 --> 00:08:11,617 Tak ada waktu untuk mengatakan apa kataku tadi. 144 00:08:11,617 --> 00:08:13,327 Akan kulakukan. Apa kataku tadi. 145 00:08:13,327 --> 00:08:16,413 Kau sudah katakan. Tetapi itu kembang api. Ayolah. 146 00:08:16,413 --> 00:08:18,415 Kita harus mencabut sumber kebocoran 147 00:08:18,415 --> 00:08:20,542 dan mencegah kabut menghalangi Bolan dan Golan. 148 00:08:20,542 --> 00:08:23,170 Ini peristiwa satu kali tiap lima belas putaran. 149 00:08:23,170 --> 00:08:25,923 Kini Hati-Hati tak bisa diingat sejarah karena mengecewakan ratusan makhluk 150 00:08:25,923 --> 00:08:27,799 saat perayaan terbesar Prajamakhluk. 151 00:08:27,799 --> 00:08:30,719 Bukankah mereka sudah cukup kecewa oleh suguhan kita? 152 00:08:30,719 --> 00:08:31,845 Ayo buat rencana. 153 00:08:31,845 --> 00:08:35,097 {\an8}- Tahap satu. - Kita harus tutup lubang di jurang. 154 00:08:35,097 --> 00:08:37,851 {\an8}Apa ada ide suguhan yang bisa mengisi tempat yang aneh itu? 155 00:08:37,851 --> 00:08:39,477 {\an8}Pemangsa bergelatin bagaimana? 156 00:08:40,062 --> 00:08:41,688 {\an8}Aku suka itu. Pintar! 157 00:08:42,188 --> 00:08:43,815 {\an8}Apa itu saran nyata? 158 00:08:43,815 --> 00:08:45,817 {\an8}Itu hal pertama yang kuingat. 159 00:08:45,817 --> 00:08:47,861 {\an8}- Kita kehabisan waktu. - Ide buruk. Tak membantu. 160 00:08:47,861 --> 00:08:50,030 {\an8}- Apa maksud mereka? - Aneh saja. 161 00:08:50,030 --> 00:08:54,076 {\an8}Tidak. Bagaimana jika kita gunakan cairan resah Kini Hati-Hati yang panas 162 00:08:54,076 --> 00:08:55,786 {\an8}untuk melelehkan pemangsa bergelatin 163 00:08:55,786 --> 00:08:57,913 {\an8}dan membuat penyegel campuran yang menjijikkan? 164 00:08:58,580 --> 00:08:59,873 {\an8}Ada ide lebih baik? 165 00:09:01,708 --> 00:09:06,046 {\an8}Itu bukan ide bagus, tetapi hanya itu ide kita. Mari kita coba? 166 00:09:08,841 --> 00:09:09,925 {\an8}Aku akan merebus sepanci baru. 167 00:09:09,925 --> 00:09:12,386 {\an8}Tahap dua. Akan kubuat pengalihan 168 00:09:12,386 --> 00:09:15,013 {\an8}untuk mencegah para tamu kita dari kemungkinan kecewa. 169 00:09:15,013 --> 00:09:16,306 {\an8}Baik. Berarti tinggal... 170 00:09:16,306 --> 00:09:18,976 {\an8}- Tahap tiga! - Ambil campuran menjijikkan itu, 171 00:09:18,976 --> 00:09:21,395 {\an8}bergantung di jurang dan tuang di lubang. 172 00:09:21,395 --> 00:09:22,729 {\an8}Kau tahu kita bisa melakukannya. 173 00:09:23,397 --> 00:09:26,066 {\an8}Rampunglah sudah. Aku akan ambil bicara-jinjing. 174 00:09:26,066 --> 00:09:30,028 {\an8}Bagus melihat semua berkumpul merampungkan masalah yang kita buat. 175 00:09:30,612 --> 00:09:32,656 Tahap satu, kau siap. 176 00:09:32,656 --> 00:09:35,993 Aku tak bisa jadi alasan mereka tak pergi ke institulajaran, 177 00:09:35,993 --> 00:09:39,371 tetapi mau mereka di sini. Aku tak pernah sangat menyukai makhluk seperti ini. 178 00:09:39,371 --> 00:09:40,706 Mereka jelas juga menyukaimu. 179 00:09:40,706 --> 00:09:41,790 Itu sangat manis 180 00:09:41,790 --> 00:09:44,418 dan kadang juga menyebalkan untuk staf lainnya. 181 00:09:44,418 --> 00:09:47,171 Aku tak punya pengalaman dengan hubungan jarak jauh. 182 00:09:47,171 --> 00:09:48,630 Apa itu mungkin? 183 00:09:48,630 --> 00:09:50,549 Apa mereka akan bertemu makhluk baru di institulajaran 184 00:09:50,549 --> 00:09:52,759 yang tak bersin dekat anasir bergetar mereka 185 00:09:52,759 --> 00:09:54,344 dan melupakanku? 186 00:09:54,344 --> 00:09:56,263 Makhluk yang jauh membuat pompa darah makin besar. 187 00:09:56,263 --> 00:09:58,807 Aku tinggal jauh dari saudaraku dan sangat merindukan mereka. 188 00:09:58,807 --> 00:10:00,350 Lalu aku pindah ke sini agar dekat dengan mereka, 189 00:10:00,350 --> 00:10:02,603 kini aku kesal sebab mereka menyeruput sup keras-keras. 190 00:10:03,270 --> 00:10:04,980 Kurasa aku bingung atas pembicaraan ini. 191 00:10:04,980 --> 00:10:07,107 Maksudku, mungkin ini hal yang bagus. 192 00:10:07,107 --> 00:10:08,317 Untuk sementara waktu. 193 00:10:08,317 --> 00:10:11,695 Aku tahu. Kau benar. Cinta itu sulit diurus, bukan? 194 00:10:11,695 --> 00:10:12,779 Aku tak tahu sama sekali. 195 00:10:13,280 --> 00:10:15,240 Baik, cairan resah siap. 196 00:10:16,700 --> 00:10:18,368 Ini, bawa ke tebing. 197 00:10:19,494 --> 00:10:21,330 Lihat awan merah muda itu. 198 00:10:21,330 --> 00:10:24,041 Ayo perhatikan dan lihat akan jadi setinggi apa. 199 00:10:24,041 --> 00:10:26,043 Para pelanggan mulai melihat kabut itu. 200 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 Tahap dua. Aktifkan. 201 00:10:29,421 --> 00:10:30,923 Tak ada yang perlu disyukuri. 202 00:10:30,923 --> 00:10:33,800 Aku tak mau menerima ini lagi. 203 00:10:33,800 --> 00:10:35,802 Cepat. Ayo abadikan drama itu. 204 00:10:35,802 --> 00:10:38,805 Hei, Teman-teman, drama bayangan kedua sedang terjadi. 205 00:10:38,805 --> 00:10:41,350 Kita tak bisa bertengkar di depan pelanggan. 206 00:10:41,350 --> 00:10:45,062 - Itu tak lezat. - Jadi di mana kita harus bertengkar? 207 00:10:45,646 --> 00:10:46,647 Di dapur. 208 00:10:47,481 --> 00:10:48,690 Apa mereka mengamati kita? 209 00:10:48,690 --> 00:10:49,942 Ya, kurasa begitu. 210 00:10:49,942 --> 00:10:52,444 Bagaimana menurutmu tentang dilemamu? 211 00:10:52,444 --> 00:10:56,907 Tak bagus. Aku cenderung akan pergi ke institulajaran, 212 00:10:56,907 --> 00:11:00,536 dan aku ketakutan untuk memberi tahu teman romantis baruku. 213 00:11:00,536 --> 00:11:02,329 Bulan memang menyebabkan perilaku tak menentu. 214 00:11:02,329 --> 00:11:03,622 Pertengkaran ini tak masuk akal. 215 00:11:03,622 --> 00:11:07,501 Begitulah kehidupan. Kadang kita harus melakukan hal sulit. 216 00:11:07,501 --> 00:11:09,044 Aku tahu. 217 00:11:09,044 --> 00:11:12,256 Pengalihan perhatian jelas bukan keahlian kita, tetapi berhasil. 218 00:11:12,256 --> 00:11:15,133 - Bagaimana situasi di luar? - Itu mengulur waktu kami. 219 00:11:18,220 --> 00:11:19,888 Ya Bolan, kabut itu tak berhenti. 220 00:11:20,472 --> 00:11:21,682 Ayo lakukan ini. 221 00:11:22,266 --> 00:11:23,934 Saatnya melakukan tahap tiga. 222 00:11:24,434 --> 00:11:25,435 Jadi. 223 00:11:27,354 --> 00:11:31,316 Pemangsa bergelatin, ya? Kau benar. Masih ada yang menyangkut di batu mulutku. 224 00:11:31,316 --> 00:11:35,195 Ya. Pagi ini mengasyikkan. Aku menyukaimu. 225 00:11:35,195 --> 00:11:36,655 Aku juga menyukaimu. 226 00:11:36,655 --> 00:11:39,700 Apa keputusanmu makin jelas? 227 00:11:39,700 --> 00:11:41,994 Jangan merayu lagi dan mulai mencampur. 228 00:11:41,994 --> 00:11:44,246 Mau membuat ramuan menjijikkan denganku? 229 00:11:44,246 --> 00:11:45,747 Ya. 230 00:12:01,013 --> 00:12:02,264 Ya. 231 00:12:05,309 --> 00:12:09,897 Ini menjijikkan, dan sempurna. Kalian bekerja sama dengan baik. 232 00:12:10,480 --> 00:12:14,401 - Kabut merusak pengalaman kami. - Bagaimana kita melihat bayangan ganda? 233 00:12:14,401 --> 00:12:15,694 Para pelanggan mulai resah. 234 00:12:15,694 --> 00:12:18,655 Apa pun tindakan kalian, sebaiknya lakukan dengan cepat. 235 00:12:27,915 --> 00:12:29,499 - Itu akan cukup. - Berhasil. 236 00:12:29,499 --> 00:12:30,626 Kita berhasil. 237 00:12:30,626 --> 00:12:31,752 - Ya! - Baiklah. 238 00:12:32,961 --> 00:12:34,588 - Masih keluar. - Astaga. 239 00:12:35,589 --> 00:12:37,466 Ini upaya yang berani, tetapi penyegel mengeras. 240 00:12:37,466 --> 00:12:39,718 Dan dengan tekanan meningkat, kabut keluar di seputarnya. 241 00:12:39,718 --> 00:12:42,137 Dan langsung ke atas di depan pemandangan kami. 242 00:12:43,138 --> 00:12:44,765 - Sangat mengecewakan. - Ayo pergi. 243 00:12:44,765 --> 00:12:47,518 Mereka mulai pergi. Kita harus menyumpal celah itu. 244 00:12:47,518 --> 00:12:48,936 Ada yang punya ide? 245 00:12:50,812 --> 00:12:52,439 Mungkin, jika kita... 246 00:12:56,276 --> 00:12:57,945 Aku punya ide absurd. 247 00:12:57,945 --> 00:13:00,239 Temui aku di jurang dengan generator cadangan. 248 00:13:02,407 --> 00:13:05,452 Di Kini Hati-Hati saat ini, ada perkembangan yang mengejutkan. 249 00:13:05,452 --> 00:13:09,081 Kabut merah muda sungguh menutupi pandangan kami atas gerhana. 250 00:13:11,208 --> 00:13:14,962 Tetapi segi baiknya, aku bersama penyanyi rock terkenal di bola, 251 00:13:14,962 --> 00:13:17,589 Sensasi Tanpa Henti. Boleh minta komentar? 252 00:13:17,589 --> 00:13:21,093 Teman di sini menghubungi kami untuk mengatakan ada kabut keren, 253 00:13:21,093 --> 00:13:25,055 dan kami datang mengambil foto seru dari grup kami untuk sampul album berikut. 254 00:13:25,722 --> 00:13:28,934 Semoga kabut tak mengganggu Hari Bayangan Ganda. 255 00:13:29,726 --> 00:13:30,894 Itu hari ini? 256 00:13:35,858 --> 00:13:37,401 Tekan semua tombol. 257 00:13:38,443 --> 00:13:39,695 Tekan semua tombol. 258 00:13:41,321 --> 00:13:42,322 Semua tombol. 259 00:13:43,282 --> 00:13:45,284 Astaga. Awas! 260 00:13:49,204 --> 00:13:50,205 Baik. 261 00:13:50,205 --> 00:13:51,290 Awas! 262 00:13:57,296 --> 00:13:58,463 Lebih tinggi. 263 00:13:59,965 --> 00:14:02,259 - Sudah. Ini dia. Lebih tinggi? - Ayo. Lebih tinggi. 264 00:14:02,259 --> 00:14:04,303 - Ya. Lebih vertikal? - Ayo. Bidik lebih tinggi. 265 00:14:04,303 --> 00:14:05,971 - Kue bolak-balik, ayo beraksi! - Lagi. 266 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 - Bagaimana? - Perlu lebih tinggi. 267 00:14:13,729 --> 00:14:15,480 - Dorong lebih tinggi. - Ya. 268 00:14:16,190 --> 00:14:17,774 Sebaiknya aku membeli model lebih baru. 269 00:14:17,774 --> 00:14:19,484 Ini dia! 270 00:14:20,194 --> 00:14:21,278 Ya. Berbaliklah. 271 00:14:21,278 --> 00:14:23,238 Kue mulai masuk. Aku melihatnya. 272 00:14:24,031 --> 00:14:26,366 Kau harus cuci tabung kaki ini. 273 00:14:30,078 --> 00:14:31,580 Tergelincir. Aku tak bisa menahannya. 274 00:14:34,374 --> 00:14:36,084 - Mesin kue bolak-balik. - Apa berhasil? 275 00:14:36,084 --> 00:14:37,628 - Apa bisa? - Entahlah. 276 00:14:42,007 --> 00:14:47,095 Kekecewaan masih ada, juga kabut merah muda misterius ini. 277 00:14:47,095 --> 00:14:50,057 Dengan waktu yang menipis, apa reaksimu? 278 00:14:50,057 --> 00:14:54,269 Aku langsung menodai kulitku dengan gambar kami di bawah gerhana, 279 00:14:54,269 --> 00:14:56,980 jadi aku berharap kami melihatnya. 280 00:14:56,980 --> 00:14:59,233 Apa menurutmu itu agak terlalu dini? 281 00:14:59,233 --> 00:15:00,901 Lihat. Teman-teman, kembalilah! 282 00:15:00,901 --> 00:15:04,279 Kabar terkini. Tampaknya kabut mulai menghilang. 283 00:15:08,408 --> 00:15:09,451 Kita berhasil! 284 00:15:10,536 --> 00:15:13,247 - Bagus, Kawan. - Tak bisa berhasil tanpamu. 285 00:15:14,623 --> 00:15:15,916 - Bersulang. - Bersulang. 286 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 Kita bekerja sama dengan baik. Wuhu! 287 00:15:19,753 --> 00:15:23,298 Aku senang kita tak merusak Hari Bayangan Ganda untuk semuanya. 288 00:15:23,298 --> 00:15:24,508 Kita? 289 00:15:25,592 --> 00:15:27,010 Para makhluk gembira. 290 00:15:27,010 --> 00:15:30,931 Ada sorakan dan teriakan dari khalayak yang banyak dan sabar ini. 291 00:15:33,141 --> 00:15:34,434 Hari Bayangan Ganda. 292 00:15:37,020 --> 00:15:40,065 Akan kubiarkan kalian bicara selagi aku ke sana dan pura-pura tak mendengarkan. 293 00:15:41,191 --> 00:15:43,986 Jadi, kau sudah mengambil keputusan? 294 00:15:43,986 --> 00:15:45,070 Ya. 295 00:15:45,737 --> 00:15:46,905 Aku akan pergi. 296 00:15:48,407 --> 00:15:50,784 Maaf. Itu sudah selalu jadi impianku. 297 00:15:50,784 --> 00:15:53,120 Apa itu berarti tak ada harapan bagi hubungan kita? 298 00:15:53,620 --> 00:15:56,290 Tentu ada harapan. Cuma waktunya buruk. 299 00:15:56,790 --> 00:15:59,293 Jika ada cara melakukan keduanya, akan kulakukan. 300 00:15:59,293 --> 00:16:03,589 Seluruh hidupku, aku bepergian ke mana-mana. 301 00:16:03,589 --> 00:16:04,882 Aku bisa selalu berkunjung? 302 00:16:04,882 --> 00:16:08,427 Ada penerbangan langsung ke Pulau Lempeng Kakao tiap hari. 303 00:16:08,427 --> 00:16:10,512 Dan aku selalu ingin ke sana. 304 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 Wah. 305 00:16:18,020 --> 00:16:20,230 Masih ada pemangsa bergelatin yang menyangkut di sana. 306 00:16:20,230 --> 00:16:22,274 - Kalian di sana. - Salam. 307 00:16:22,274 --> 00:16:23,358 Salam. 308 00:16:25,569 --> 00:16:28,280 Kami baru membicarakan keputusan pentingku. 309 00:16:28,280 --> 00:16:29,323 Dan? 310 00:16:29,323 --> 00:16:31,158 Kurasa kami bersepakat. 311 00:16:31,158 --> 00:16:32,910 Aku sungguh menyukai mereka. 312 00:16:32,910 --> 00:16:34,870 - Kurasa mereka bisa mendengarmu. - Terima kasih. 313 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 Kau baik-baik saja tanpaku? 314 00:16:37,664 --> 00:16:39,082 Kurasa begitu. 315 00:16:39,082 --> 00:16:42,002 Ada yang baru mendapat promosi kejuruan. 316 00:16:42,002 --> 00:16:44,087 Kau sedang melihat manajer baru dalam pelatihan. 317 00:16:44,087 --> 00:16:46,882 Pekerjaanmu akan selalu menantimu jika kau mau. 318 00:16:47,591 --> 00:16:48,884 Jadi kita berdua jadi manajer. 319 00:16:48,884 --> 00:16:50,636 Tentu saja. 320 00:16:51,887 --> 00:16:54,223 Untuk teman-temanku yang cerdas, 321 00:16:54,223 --> 00:16:55,641 tak tergoyahkan, 322 00:16:55,641 --> 00:16:56,683 menawan, 323 00:16:56,683 --> 00:16:58,435 dan tak terduga. 324 00:16:59,853 --> 00:17:02,981 Hai. Kami diminta memainkan lagu saat gerhana terjadi, 325 00:17:02,981 --> 00:17:04,398 karena kami terkenal. 326 00:17:05,025 --> 00:17:08,403 Kehidupan kita memutar Dalam bola yang mengorbit 327 00:17:08,403 --> 00:17:12,074 Baik mendekat atau menjauh 328 00:17:12,074 --> 00:17:15,577 Hingga tahap besar berikutnya Keberadaan kita tiba 329 00:17:15,577 --> 00:17:19,330 Seperti bulan di atas tinggi Pada hari berbayang ini 330 00:17:19,330 --> 00:17:21,208 Dan seperti bayangan 331 00:17:21,208 --> 00:17:22,917 Kita terus berganti 332 00:17:23,627 --> 00:17:26,046 - Tak pernah terlalu jauh tertinggal - Tak pernah terlalu jauh tertinggal 333 00:17:26,046 --> 00:17:30,175 Bagai batu tempel yang kuat Selalu terkait 334 00:17:30,801 --> 00:17:33,470 - Dalam sorotan benak kita - Selalu dalam benak kita 335 00:17:33,470 --> 00:17:36,682 - Cintalah yang membuat kita dekat - Itu cinta 336 00:17:36,682 --> 00:17:38,475 - Itu cinta - Itu cinta 337 00:17:38,475 --> 00:17:41,436 Dan hubungan ini terapung pada cinta 338 00:17:41,436 --> 00:17:43,647 - Itu cinta - Menjatuhi kita 339 00:17:43,647 --> 00:17:47,401 - Bagai sinar bintang dari atas - Bagai sinar bintang dari atas 340 00:17:47,401 --> 00:17:49,319 - Itu peduli - Kita peduli 341 00:17:49,319 --> 00:17:52,072 Yang akan mengikat kita Di mana-mana 342 00:17:52,072 --> 00:17:55,534 - Kita peduli - Tenangkan hati bagai persegi nyaman 343 00:17:56,285 --> 00:17:59,788 Kaitan istimewa kita yang selalu ada 344 00:17:59,788 --> 00:18:06,545 - Kita akan selalu berbagi cinta kita - Selalu terkait dengan cinta kita 345 00:18:07,337 --> 00:18:14,219 - Kita akan selalu berbagi cinta kita - Selalu terkait dengan cinta kita 346 00:18:14,219 --> 00:18:17,306 Kita akan selalu berbagi cinta kita 347 00:18:40,204 --> 00:18:42,122 Jadi, sampai jumpa beberapa pekan lagi. 348 00:18:42,122 --> 00:18:44,249 Mereka mulai terbiasa denganmu. 349 00:18:44,249 --> 00:18:45,709 Aku akan merindukan mereka. 350 00:18:45,709 --> 00:18:47,878 Tetapi tidak dengan cara mereka membuat lubang mataku sakit. 351 00:18:48,378 --> 00:18:49,671 Aku akan lebih merindukanmu. 352 00:18:49,671 --> 00:18:51,048 Aku juga akan merindukanmu. 353 00:18:52,216 --> 00:18:53,926 Syukur untuk semua dukunganmu. 354 00:18:54,676 --> 00:18:57,930 Ada tanah sangat unik yang sangat ingin kuminta kau membuat sampelnya. 355 00:18:57,930 --> 00:19:00,307 Akan kutaburkan beberapa tanah di kartu pos. 356 00:19:01,433 --> 00:19:03,727 Hei, terima kasih telah mengajariku. 357 00:19:03,727 --> 00:19:05,896 Ini salah satu keputusanku yang terbaik. 358 00:19:05,896 --> 00:19:09,066 Dan mempekerjakanmu satu keputusanku yang terbaik. Bersama ini. 359 00:19:09,066 --> 00:19:09,983 OH YA. 360 00:19:09,983 --> 00:19:13,237 - Itu permanen. - Tempatnya menarik. 361 00:19:16,782 --> 00:19:17,950 Itu tandaku. 362 00:19:28,961 --> 00:19:32,881 Panggilan terakhir untuk semua makhluk di penerbangan 334 ke Pulau Lempeng Kakao. 363 00:19:47,312 --> 00:19:48,647 Tabik. 364 00:19:48,647 --> 00:19:51,358 - Salam. - Tampaknya kita akan tinggal bersama. 365 00:19:51,358 --> 00:19:53,652 Tampaknya begitu. Senang berkenalan. 366 00:19:53,652 --> 00:19:55,279 Senang berkenalan denganmu. 367 00:19:56,238 --> 00:19:57,614 Kehampaan luar membuatku takut. 368 00:19:57,614 --> 00:20:00,617 Perluasan gelap tanpa henti yang belum dijelajahi, dan kita di sini, 369 00:20:00,617 --> 00:20:03,287 noda kecil bertindak sebaiknya untuk memahami segalanya. 370 00:20:03,287 --> 00:20:04,830 Apa menurutmu ini penting? 371 00:20:04,830 --> 00:20:08,417 Tentu. Tujuan hidup adalah memberi tujuan bagi hidup. 372 00:20:08,417 --> 00:20:11,628 Kita diberi peluang indah ini untuk saling berhubungan. 373 00:20:11,628 --> 00:20:13,922 Seperti hubunganku dengan manajermu. 374 00:20:13,922 --> 00:20:15,716 Menurutmu mereka sedang apa saat ini? 375 00:20:15,716 --> 00:20:18,510 Mereka makan kue bolak-balik dari celah jurang? 376 00:20:18,510 --> 00:20:20,387 Itu sangat khusus dan mustahil. 377 00:20:20,387 --> 00:20:22,556 Tidak. Maaf. Lihat. 378 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto