1
00:00:07,174 --> 00:00:10,636
Sejak awal,
makhluk suka menatap bintang.
2
00:00:10,636 --> 00:00:16,225
Mereka bahkan menemukan bentuk.
Capit. Cakar. Renang. Ganda.
3
00:00:16,934 --> 00:00:20,354
Makhluk memetakan tiap sinar terang
yang bisa dilihat di langit malam.
4
00:00:21,647 --> 00:00:23,899
Tetapi sinar paling terang bukan bintang.
5
00:00:24,525 --> 00:00:26,360
Dua bulan kami.
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,905
"BULAN" singkatan dari
"Bola Menggulir di Lintasan."
7
00:00:29,905 --> 00:00:34,034
Bola kiri, atau "Bolan",
mengorbit planet kami seperti ini.
8
00:00:34,034 --> 00:00:36,870
{\an8}Sementara Golan, atau bola kanan,
mengorbit seperti begitu.
9
00:00:36,870 --> 00:00:39,122
Sekali 15 perjalanan
memutari bintang kami,
10
00:00:39,122 --> 00:00:44,044
dua bulan ini sejajar dengan planet kami
dan membuat gerhana luar biasa.
11
00:00:44,044 --> 00:00:48,215
Menurut pandangan umum, dua bulan sejajar
bisa menyebabkan perilaku tak menentu
12
00:00:48,215 --> 00:00:50,551
dan bertepatan
dengan kesejajaran yang tak terduga
13
00:00:50,551 --> 00:00:51,760
dalam kehidupan pribadi kita.
14
00:00:51,760 --> 00:00:54,471
Semua itu terjadi hari ini karena ini...
15
00:00:54,471 --> 00:00:56,515
Hari Bayangan Ganda!
16
00:01:02,354 --> 00:01:05,107
{\an8}Ini bola kita
Agak condong
17
00:01:05,107 --> 00:01:06,900
{\an8}Memutari bintang
18
00:01:07,693 --> 00:01:10,362
{\an8}Kita cari cara agar hidup berharga
19
00:01:10,362 --> 00:01:11,989
{\an8}Mungkin beberapa tampak janggal
20
00:01:12,948 --> 00:01:15,200
{\an8}Kita hanya tahu kita ada
21
00:01:15,200 --> 00:01:18,161
{\an8}Dan tak akan lama
Jadi, membantu untuk pakai tabung kaki
22
00:01:18,161 --> 00:01:20,497
{\an8}Gembira dan sedih, berani dan gentar
23
00:01:20,497 --> 00:01:23,166
{\an8}Penasaran dan marah
Di planet penuh bahaya
24
00:01:23,166 --> 00:01:25,335
{\an8}Dan hanya jadi lebih aneh
Dari sini
25
00:01:26,503 --> 00:01:28,130
BERDASARKAN SERI BUKU
KARYA NATHAN W PYLE
26
00:01:36,930 --> 00:01:39,224
Aku senang kau bisa melakukan
kencan pagi sebelum bekerja.
27
00:01:39,224 --> 00:01:42,060
Yang benar saja! Andai aku bisa
meluangkan seharian di sini.
28
00:01:42,060 --> 00:01:43,437
Pemangsa bergelatin?
29
00:01:43,437 --> 00:01:45,772
Itu lezat, tetapi lengket di batu mulutku.
30
00:01:46,523 --> 00:01:48,734
Gerhana tak terlihat dari...
31
00:01:51,486 --> 00:01:52,487
Aduh.
32
00:01:54,239 --> 00:01:56,742
Baik, maaf. Katanya itu akan terjadi.
33
00:01:56,742 --> 00:01:58,911
Aku akan baca sisanya sendiri.
34
00:01:59,912 --> 00:02:02,247
"Gerhana tidak terlihat dari semua tempat.
35
00:02:02,247 --> 00:02:04,208
ada zona bayangan ganda,
36
00:02:04,208 --> 00:02:07,961
yang kebetulan meluas
di Prajamakhluk kita.
37
00:02:07,961 --> 00:02:09,795
Jika Anda menyorot dekat,
tempat yang terbaik
38
00:02:09,795 --> 00:02:12,633
di kota untuk melihat
gerhana Hari Bayangan Ganda
39
00:02:12,633 --> 00:02:15,761
adalah restoran sisi tebing,
Kini Hati-Hati."
40
00:02:16,345 --> 00:02:17,721
Hei. Itu kita.
41
00:02:17,721 --> 00:02:21,266
Kami baru adakan goyang anggota tubuh
di sana. Keren sekali.
42
00:02:21,266 --> 00:02:23,393
Kuabaikan sisanya
sebab ada grup lain yang masuk.
43
00:02:23,393 --> 00:02:26,063
Wah, kami sibuk hari ini. Bubar.
44
00:02:27,898 --> 00:02:30,275
Apa kau punya waktu
untuk melihat pameran lain?
45
00:02:33,612 --> 00:02:34,613
Tentu.
46
00:02:44,998 --> 00:02:47,084
Ini sangat menyenangkan.
47
00:02:50,295 --> 00:02:54,341
Aku memikirkan ketika
wajahmu dekat dengan wajahku.
48
00:02:54,341 --> 00:02:56,635
Kau menggolongkan saat ini?
49
00:03:08,897 --> 00:03:09,940
Em... ya.
50
00:03:11,483 --> 00:03:14,403
Aku ingin melakukan dorongan mulut
padamu, jika kau...
51
00:03:18,240 --> 00:03:19,908
Hei, amankan ruangan.
52
00:03:23,161 --> 00:03:25,205
Mungkin aku harus pergi ke restoran.
53
00:03:25,205 --> 00:03:27,416
Insinyur struktur melakukan
pemeriksaan terakhir
54
00:03:27,416 --> 00:03:29,501
untuk memastikan itu tak jatuh
dari tebing hari ini.
55
00:03:29,501 --> 00:03:31,461
Tetapi kita bertemu lagi nanti.
56
00:03:34,548 --> 00:03:35,757
KINI HATI-HATI
57
00:03:40,721 --> 00:03:41,889
Ini menakutkan.
58
00:03:41,889 --> 00:03:44,683
Benar. Tetapi tahu kita bisa binasa
adalah bagian dari daya pikat.
59
00:03:45,726 --> 00:03:47,186
Kau mulai kehilangan tabung kakimu.
60
00:03:51,148 --> 00:03:52,733
Aku berhasil!
61
00:03:52,733 --> 00:03:53,942
Berhasil apa?
62
00:03:53,942 --> 00:03:56,778
Aku mau mencari cara lebih aman
masuk ke jurang selama banyak putaran.
63
00:03:56,778 --> 00:04:00,073
Ini menakjubkan. Ayo lihat ini.
64
00:04:00,073 --> 00:04:01,325
Aku bisa melihatnya dari sini.
65
00:04:04,494 --> 00:04:05,996
Cuma selangkah turun.
66
00:04:09,458 --> 00:04:13,420
Kurasa makhluk mana pun belum pernah
turun ke sana. Itu menakjubkan.
67
00:04:13,420 --> 00:04:16,423
Kuakuini sangat mengesankan.
68
00:04:16,423 --> 00:04:17,548
Apa kau takut?
69
00:04:19,468 --> 00:04:20,469
Sedikit.
70
00:04:21,720 --> 00:04:24,681
Dan apa kita merasa yakin
bahwa pengukuhan ulang struktur terkinimu
71
00:04:24,681 --> 00:04:26,725
pada restoran
akan mendukung khalayak lebih besar
72
00:04:26,725 --> 00:04:28,977
dan mencegah kita jatuh
ke jurang malam ini?
73
00:04:28,977 --> 00:04:31,813
Ya. Aku memastikan Kini Hati-Hati
bisa menampung lebih banyak makhluk
74
00:04:31,813 --> 00:04:34,191
- dari dataran tinggi yang kita temukan.
- Dataran tinggi!
75
00:04:34,191 --> 00:04:37,319
Sepertinya itu tempat sempurna
untuk menata kembang apiku
76
00:04:37,319 --> 00:04:40,239
- untuk pesta malam ini.
- Apa maksudmu?
77
00:04:40,239 --> 00:04:43,617
Aku mengatur tampilan cahaya
untuk dinikmati makhluk
78
00:04:43,617 --> 00:04:46,495
selagi mereka menikmati
tampilan tanpa sinar malam ini.
79
00:04:46,495 --> 00:04:48,830
- Aku tak akan melakukan itu.
- Untuk beberapa alasan.
80
00:04:48,830 --> 00:04:49,748
Kenapa tidak?
81
00:04:49,748 --> 00:04:54,127
Tak ada cara lebih baik untuk merayakan
acara dibanding mengotori udara.
82
00:04:54,711 --> 00:04:56,630
Aku akan membiarkannya di bawah sana.
83
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
Sampai jumpa.
84
00:04:59,550 --> 00:05:02,010
Dan mampir ke rumahku secepatnya.
85
00:05:02,010 --> 00:05:04,179
Ada sekeping surat untukmu
yang tampak menarik.
86
00:05:04,179 --> 00:05:06,890
Aku tak membukanya
agar tak melanggar privasimu.
87
00:05:06,890 --> 00:05:08,934
Tetapi kubaca dari siapa itu.
88
00:05:13,021 --> 00:05:16,650
Institulajaran Perhotelan
Pulau Lempeng Kakao.
89
00:05:16,650 --> 00:05:20,737
Hanya pendidikan perhotelan
paling bergengsi di seluruh bola.
90
00:05:20,737 --> 00:05:25,284
Ya. Aku mendaftar program mereka,
tetapi aku tak yakin diterima. Aku cuma...
91
00:05:25,284 --> 00:05:27,536
Buka suratnya! Bacakan untukku!
92
00:05:29,788 --> 00:05:30,998
Untukku.
93
00:05:30,998 --> 00:05:35,252
"Dengan senang hati kami memberi tahu
bahwa kau diterima"... Ya Bolan!
94
00:05:35,252 --> 00:05:37,713
Kau diterima. Ini penting.
95
00:05:42,217 --> 00:05:44,052
Ini yang selalu kuinginkan.
96
00:05:44,052 --> 00:05:45,137
Dan?
97
00:05:45,137 --> 00:05:48,182
Dan aku tak percaya aku diterima.
98
00:05:48,182 --> 00:05:49,099
Tetapi?
99
00:05:49,099 --> 00:05:53,979
Tetapi aku baru melakukan
kencan pertama sejak lama dengan...
100
00:05:53,979 --> 00:05:57,941
Meja 16. Sinyalnya selalu kuat.
101
00:05:57,941 --> 00:06:01,612
Dua perkembangan positif,
dan aku ingin keduanya.
102
00:06:01,612 --> 00:06:03,155
Jawabanmu akan datang.
103
00:06:03,155 --> 00:06:07,451
Saranku? Jelajahilah bola
dan dapatkan pengalaman baru.
104
00:06:07,451 --> 00:06:11,288
Kehidupan ini akan selalu menantimu,
jika kau memutuskan untuk kembali.
105
00:06:11,288 --> 00:06:13,498
Atau mungkin tidak. Siapa tahu?
106
00:06:14,082 --> 00:06:17,377
Aku pergi untuk memasang iluminasiku.
Sampai jumpa.
107
00:06:20,047 --> 00:06:22,549
KITA PERLU BICARA.
108
00:06:26,512 --> 00:06:28,889
Rasanya ini sangat berbahaya.
109
00:06:28,889 --> 00:06:33,352
Kita hanya harus menaruh kembang api
sejajar di sepanjang tepinya.
110
00:06:33,352 --> 00:06:35,812
Semua akan terhubung
dengan pengendali jarak jauh ini.
111
00:06:35,812 --> 00:06:39,608
Dan bila saatnya tepat,
kutekan tombol itu dan selesai!
112
00:06:41,568 --> 00:06:45,280
Astaga. Kembang api pasti sudah terhubung.
113
00:06:45,280 --> 00:06:46,823
Aku yakin baik-baik saja.
114
00:06:52,371 --> 00:06:53,372
Astaga lagi.
115
00:06:53,872 --> 00:06:56,208
Kini aku paham peringatannya.
116
00:06:58,377 --> 00:07:01,129
- Hai. Aku menerima teksmu.
- Hai.
117
00:07:01,630 --> 00:07:06,760
Jadi, kau ingat kukatakan aku mendaftar
ke institulajaran di Pulau Lempeng Kakao?
118
00:07:06,760 --> 00:07:07,845
Tentu.
119
00:07:07,845 --> 00:07:10,472
Aku diterima.
120
00:07:10,472 --> 00:07:14,101
- Kau diterima. Selamat!
- Syukur.
121
00:07:14,768 --> 00:07:18,355
Itu hebat sekali. Kapan kau harus pergi?
122
00:07:18,355 --> 00:07:19,606
Aku belum menerimanya.
123
00:07:19,606 --> 00:07:20,691
Aku paham.
124
00:07:21,692 --> 00:07:23,777
Jika aku bicara dari pompa darah,
125
00:07:23,777 --> 00:07:27,197
akan membuatku sedih jika kau pergi.
Tetapi aku akan paham.
126
00:07:27,781 --> 00:07:29,491
Aku sangat menikmati saat kita bersama.
127
00:07:30,659 --> 00:07:32,661
Aku juga. Aku bimbang.
128
00:07:33,412 --> 00:07:34,496
Itu tak bagus.
129
00:07:34,496 --> 00:07:36,206
Kukira katamu kau akan paham.
130
00:07:36,206 --> 00:07:37,291
Berbaliklah.
131
00:07:38,333 --> 00:07:39,793
Apa ada yang terbakar?
132
00:07:45,048 --> 00:07:47,092
Aku yakin tak ada yang akan tahu.
133
00:07:47,092 --> 00:07:49,636
- Ini sangat mencemaskan.
- Kau selalu cemas.
134
00:07:49,636 --> 00:07:51,555
- Ada apa?
- Kau selalu bingung.
135
00:07:51,555 --> 00:07:54,975
Kabut seram yang muncul dari jurang
datang menuju Kini Hati-Hati.
136
00:07:54,975 --> 00:07:57,144
Jika menghalangi langit, acara akan kacau.
137
00:07:57,144 --> 00:07:58,145
Sangat menyebalkan.
138
00:07:58,145 --> 00:07:59,521
- Ya Bolan.
- Tak ada Bolan?
139
00:07:59,521 --> 00:08:01,398
- Dan tak ada Golan?
- Baik!
140
00:08:01,398 --> 00:08:02,482
Itu ulahku.
141
00:08:02,482 --> 00:08:06,320
Salah satu kembang api meledak lebih awal
dan membuat lubang di jurang
142
00:08:06,320 --> 00:08:09,740
yang terus mengeluarkan semua kabut ini.
143
00:08:09,740 --> 00:08:11,617
Tak ada waktu untuk mengatakan
apa kataku tadi.
144
00:08:11,617 --> 00:08:13,327
Akan kulakukan. Apa kataku tadi.
145
00:08:13,327 --> 00:08:16,413
Kau sudah katakan.
Tetapi itu kembang api. Ayolah.
146
00:08:16,413 --> 00:08:18,415
Kita harus mencabut sumber kebocoran
147
00:08:18,415 --> 00:08:20,542
dan mencegah kabut
menghalangi Bolan dan Golan.
148
00:08:20,542 --> 00:08:23,170
Ini peristiwa satu kali
tiap lima belas putaran.
149
00:08:23,170 --> 00:08:25,923
Kini Hati-Hati tak bisa diingat sejarah
karena mengecewakan ratusan makhluk
150
00:08:25,923 --> 00:08:27,799
saat perayaan terbesar Prajamakhluk.
151
00:08:27,799 --> 00:08:30,719
Bukankah mereka sudah cukup kecewa
oleh suguhan kita?
152
00:08:30,719 --> 00:08:31,845
Ayo buat rencana.
153
00:08:31,845 --> 00:08:35,097
{\an8}- Tahap satu.
- Kita harus tutup lubang di jurang.
154
00:08:35,097 --> 00:08:37,851
{\an8}Apa ada ide suguhan
yang bisa mengisi tempat yang aneh itu?
155
00:08:37,851 --> 00:08:39,477
{\an8}Pemangsa bergelatin bagaimana?
156
00:08:40,062 --> 00:08:41,688
{\an8}Aku suka itu. Pintar!
157
00:08:42,188 --> 00:08:43,815
{\an8}Apa itu saran nyata?
158
00:08:43,815 --> 00:08:45,817
{\an8}Itu hal pertama yang kuingat.
159
00:08:45,817 --> 00:08:47,861
{\an8}- Kita kehabisan waktu.
- Ide buruk. Tak membantu.
160
00:08:47,861 --> 00:08:50,030
{\an8}- Apa maksud mereka?
- Aneh saja.
161
00:08:50,030 --> 00:08:54,076
{\an8}Tidak. Bagaimana jika kita gunakan
cairan resah Kini Hati-Hati yang panas
162
00:08:54,076 --> 00:08:55,786
{\an8}untuk melelehkan pemangsa bergelatin
163
00:08:55,786 --> 00:08:57,913
{\an8}dan membuat penyegel campuran
yang menjijikkan?
164
00:08:58,580 --> 00:08:59,873
{\an8}Ada ide lebih baik?
165
00:09:01,708 --> 00:09:06,046
{\an8}Itu bukan ide bagus,
tetapi hanya itu ide kita. Mari kita coba?
166
00:09:08,841 --> 00:09:09,925
{\an8}Aku akan merebus sepanci baru.
167
00:09:09,925 --> 00:09:12,386
{\an8}Tahap dua. Akan kubuat pengalihan
168
00:09:12,386 --> 00:09:15,013
{\an8}untuk mencegah para tamu kita
dari kemungkinan kecewa.
169
00:09:15,013 --> 00:09:16,306
{\an8}Baik. Berarti tinggal...
170
00:09:16,306 --> 00:09:18,976
{\an8}- Tahap tiga!
- Ambil campuran menjijikkan itu,
171
00:09:18,976 --> 00:09:21,395
{\an8}bergantung di jurang dan tuang di lubang.
172
00:09:21,395 --> 00:09:22,729
{\an8}Kau tahu kita bisa melakukannya.
173
00:09:23,397 --> 00:09:26,066
{\an8}Rampunglah sudah.
Aku akan ambil bicara-jinjing.
174
00:09:26,066 --> 00:09:30,028
{\an8}Bagus melihat semua berkumpul
merampungkan masalah yang kita buat.
175
00:09:30,612 --> 00:09:32,656
Tahap satu, kau siap.
176
00:09:32,656 --> 00:09:35,993
Aku tak bisa jadi alasan
mereka tak pergi ke institulajaran,
177
00:09:35,993 --> 00:09:39,371
tetapi mau mereka di sini. Aku tak pernah
sangat menyukai makhluk seperti ini.
178
00:09:39,371 --> 00:09:40,706
Mereka jelas juga menyukaimu.
179
00:09:40,706 --> 00:09:41,790
Itu sangat manis
180
00:09:41,790 --> 00:09:44,418
dan kadang juga menyebalkan
untuk staf lainnya.
181
00:09:44,418 --> 00:09:47,171
Aku tak punya pengalaman
dengan hubungan jarak jauh.
182
00:09:47,171 --> 00:09:48,630
Apa itu mungkin?
183
00:09:48,630 --> 00:09:50,549
Apa mereka akan bertemu
makhluk baru di institulajaran
184
00:09:50,549 --> 00:09:52,759
yang tak bersin
dekat anasir bergetar mereka
185
00:09:52,759 --> 00:09:54,344
dan melupakanku?
186
00:09:54,344 --> 00:09:56,263
Makhluk yang jauh
membuat pompa darah makin besar.
187
00:09:56,263 --> 00:09:58,807
Aku tinggal jauh dari saudaraku
dan sangat merindukan mereka.
188
00:09:58,807 --> 00:10:00,350
Lalu aku pindah ke sini
agar dekat dengan mereka,
189
00:10:00,350 --> 00:10:02,603
kini aku kesal
sebab mereka menyeruput sup keras-keras.
190
00:10:03,270 --> 00:10:04,980
Kurasa aku bingung atas pembicaraan ini.
191
00:10:04,980 --> 00:10:07,107
Maksudku, mungkin ini hal yang bagus.
192
00:10:07,107 --> 00:10:08,317
Untuk sementara waktu.
193
00:10:08,317 --> 00:10:11,695
Aku tahu. Kau benar.
Cinta itu sulit diurus, bukan?
194
00:10:11,695 --> 00:10:12,779
Aku tak tahu sama sekali.
195
00:10:13,280 --> 00:10:15,240
Baik, cairan resah siap.
196
00:10:16,700 --> 00:10:18,368
Ini, bawa ke tebing.
197
00:10:19,494 --> 00:10:21,330
Lihat awan merah muda itu.
198
00:10:21,330 --> 00:10:24,041
Ayo perhatikan
dan lihat akan jadi setinggi apa.
199
00:10:24,041 --> 00:10:26,043
Para pelanggan mulai melihat kabut itu.
200
00:10:26,043 --> 00:10:27,878
Tahap dua. Aktifkan.
201
00:10:29,421 --> 00:10:30,923
Tak ada yang perlu disyukuri.
202
00:10:30,923 --> 00:10:33,800
Aku tak mau menerima ini lagi.
203
00:10:33,800 --> 00:10:35,802
Cepat. Ayo abadikan drama itu.
204
00:10:35,802 --> 00:10:38,805
Hei, Teman-teman,
drama bayangan kedua sedang terjadi.
205
00:10:38,805 --> 00:10:41,350
Kita tak bisa bertengkar
di depan pelanggan.
206
00:10:41,350 --> 00:10:45,062
- Itu tak lezat.
- Jadi di mana kita harus bertengkar?
207
00:10:45,646 --> 00:10:46,647
Di dapur.
208
00:10:47,481 --> 00:10:48,690
Apa mereka mengamati kita?
209
00:10:48,690 --> 00:10:49,942
Ya, kurasa begitu.
210
00:10:49,942 --> 00:10:52,444
Bagaimana menurutmu tentang dilemamu?
211
00:10:52,444 --> 00:10:56,907
Tak bagus. Aku cenderung
akan pergi ke institulajaran,
212
00:10:56,907 --> 00:11:00,536
dan aku ketakutan
untuk memberi tahu teman romantis baruku.
213
00:11:00,536 --> 00:11:02,329
Bulan memang menyebabkan
perilaku tak menentu.
214
00:11:02,329 --> 00:11:03,622
Pertengkaran ini tak masuk akal.
215
00:11:03,622 --> 00:11:07,501
Begitulah kehidupan.
Kadang kita harus melakukan hal sulit.
216
00:11:07,501 --> 00:11:09,044
Aku tahu.
217
00:11:09,044 --> 00:11:12,256
Pengalihan perhatian jelas
bukan keahlian kita, tetapi berhasil.
218
00:11:12,256 --> 00:11:15,133
- Bagaimana situasi di luar?
- Itu mengulur waktu kami.
219
00:11:18,220 --> 00:11:19,888
Ya Bolan, kabut itu tak berhenti.
220
00:11:20,472 --> 00:11:21,682
Ayo lakukan ini.
221
00:11:22,266 --> 00:11:23,934
Saatnya melakukan tahap tiga.
222
00:11:24,434 --> 00:11:25,435
Jadi.
223
00:11:27,354 --> 00:11:31,316
Pemangsa bergelatin, ya? Kau benar.
Masih ada yang menyangkut di batu mulutku.
224
00:11:31,316 --> 00:11:35,195
Ya. Pagi ini mengasyikkan. Aku menyukaimu.
225
00:11:35,195 --> 00:11:36,655
Aku juga menyukaimu.
226
00:11:36,655 --> 00:11:39,700
Apa keputusanmu makin jelas?
227
00:11:39,700 --> 00:11:41,994
Jangan merayu lagi dan mulai mencampur.
228
00:11:41,994 --> 00:11:44,246
Mau membuat ramuan menjijikkan denganku?
229
00:11:44,246 --> 00:11:45,747
Ya.
230
00:12:01,013 --> 00:12:02,264
Ya.
231
00:12:05,309 --> 00:12:09,897
Ini menjijikkan, dan sempurna.
Kalian bekerja sama dengan baik.
232
00:12:10,480 --> 00:12:14,401
- Kabut merusak pengalaman kami.
- Bagaimana kita melihat bayangan ganda?
233
00:12:14,401 --> 00:12:15,694
Para pelanggan mulai resah.
234
00:12:15,694 --> 00:12:18,655
Apa pun tindakan kalian,
sebaiknya lakukan dengan cepat.
235
00:12:27,915 --> 00:12:29,499
- Itu akan cukup.
- Berhasil.
236
00:12:29,499 --> 00:12:30,626
Kita berhasil.
237
00:12:30,626 --> 00:12:31,752
- Ya!
- Baiklah.
238
00:12:32,961 --> 00:12:34,588
- Masih keluar.
- Astaga.
239
00:12:35,589 --> 00:12:37,466
Ini upaya yang berani,
tetapi penyegel mengeras.
240
00:12:37,466 --> 00:12:39,718
Dan dengan tekanan meningkat,
kabut keluar di seputarnya.
241
00:12:39,718 --> 00:12:42,137
Dan langsung ke atas
di depan pemandangan kami.
242
00:12:43,138 --> 00:12:44,765
- Sangat mengecewakan.
- Ayo pergi.
243
00:12:44,765 --> 00:12:47,518
Mereka mulai pergi.
Kita harus menyumpal celah itu.
244
00:12:47,518 --> 00:12:48,936
Ada yang punya ide?
245
00:12:50,812 --> 00:12:52,439
Mungkin, jika kita...
246
00:12:56,276 --> 00:12:57,945
Aku punya ide absurd.
247
00:12:57,945 --> 00:13:00,239
Temui aku di jurang
dengan generator cadangan.
248
00:13:02,407 --> 00:13:05,452
Di Kini Hati-Hati saat ini,
ada perkembangan yang mengejutkan.
249
00:13:05,452 --> 00:13:09,081
Kabut merah muda sungguh menutupi
pandangan kami atas gerhana.
250
00:13:11,208 --> 00:13:14,962
Tetapi segi baiknya, aku bersama
penyanyi rock terkenal di bola,
251
00:13:14,962 --> 00:13:17,589
Sensasi Tanpa Henti. Boleh minta komentar?
252
00:13:17,589 --> 00:13:21,093
Teman di sini menghubungi kami
untuk mengatakan ada kabut keren,
253
00:13:21,093 --> 00:13:25,055
dan kami datang mengambil foto seru
dari grup kami untuk sampul album berikut.
254
00:13:25,722 --> 00:13:28,934
Semoga kabut tak mengganggu
Hari Bayangan Ganda.
255
00:13:29,726 --> 00:13:30,894
Itu hari ini?
256
00:13:35,858 --> 00:13:37,401
Tekan semua tombol.
257
00:13:38,443 --> 00:13:39,695
Tekan semua tombol.
258
00:13:41,321 --> 00:13:42,322
Semua tombol.
259
00:13:43,282 --> 00:13:45,284
Astaga. Awas!
260
00:13:49,204 --> 00:13:50,205
Baik.
261
00:13:50,205 --> 00:13:51,290
Awas!
262
00:13:57,296 --> 00:13:58,463
Lebih tinggi.
263
00:13:59,965 --> 00:14:02,259
- Sudah. Ini dia. Lebih tinggi?
- Ayo. Lebih tinggi.
264
00:14:02,259 --> 00:14:04,303
- Ya. Lebih vertikal?
- Ayo. Bidik lebih tinggi.
265
00:14:04,303 --> 00:14:05,971
- Kue bolak-balik, ayo beraksi!
- Lagi.
266
00:14:05,971 --> 00:14:09,725
- Bagaimana?
- Perlu lebih tinggi.
267
00:14:13,729 --> 00:14:15,480
- Dorong lebih tinggi.
- Ya.
268
00:14:16,190 --> 00:14:17,774
Sebaiknya aku membeli model lebih baru.
269
00:14:17,774 --> 00:14:19,484
Ini dia!
270
00:14:20,194 --> 00:14:21,278
Ya. Berbaliklah.
271
00:14:21,278 --> 00:14:23,238
Kue mulai masuk. Aku melihatnya.
272
00:14:24,031 --> 00:14:26,366
Kau harus cuci tabung kaki ini.
273
00:14:30,078 --> 00:14:31,580
Tergelincir. Aku tak bisa menahannya.
274
00:14:34,374 --> 00:14:36,084
- Mesin kue bolak-balik.
- Apa berhasil?
275
00:14:36,084 --> 00:14:37,628
- Apa bisa?
- Entahlah.
276
00:14:42,007 --> 00:14:47,095
Kekecewaan masih ada,
juga kabut merah muda misterius ini.
277
00:14:47,095 --> 00:14:50,057
Dengan waktu yang menipis, apa reaksimu?
278
00:14:50,057 --> 00:14:54,269
Aku langsung menodai kulitku
dengan gambar kami di bawah gerhana,
279
00:14:54,269 --> 00:14:56,980
jadi aku berharap kami melihatnya.
280
00:14:56,980 --> 00:14:59,233
Apa menurutmu itu agak terlalu dini?
281
00:14:59,233 --> 00:15:00,901
Lihat. Teman-teman, kembalilah!
282
00:15:00,901 --> 00:15:04,279
Kabar terkini.
Tampaknya kabut mulai menghilang.
283
00:15:08,408 --> 00:15:09,451
Kita berhasil!
284
00:15:10,536 --> 00:15:13,247
- Bagus, Kawan.
- Tak bisa berhasil tanpamu.
285
00:15:14,623 --> 00:15:15,916
- Bersulang.
- Bersulang.
286
00:15:16,917 --> 00:15:18,669
Kita bekerja sama dengan baik. Wuhu!
287
00:15:19,753 --> 00:15:23,298
Aku senang kita tak merusak
Hari Bayangan Ganda untuk semuanya.
288
00:15:23,298 --> 00:15:24,508
Kita?
289
00:15:25,592 --> 00:15:27,010
Para makhluk gembira.
290
00:15:27,010 --> 00:15:30,931
Ada sorakan dan teriakan
dari khalayak yang banyak dan sabar ini.
291
00:15:33,141 --> 00:15:34,434
Hari Bayangan Ganda.
292
00:15:37,020 --> 00:15:40,065
Akan kubiarkan kalian bicara selagi aku
ke sana dan pura-pura tak mendengarkan.
293
00:15:41,191 --> 00:15:43,986
Jadi, kau sudah mengambil keputusan?
294
00:15:43,986 --> 00:15:45,070
Ya.
295
00:15:45,737 --> 00:15:46,905
Aku akan pergi.
296
00:15:48,407 --> 00:15:50,784
Maaf. Itu sudah selalu jadi impianku.
297
00:15:50,784 --> 00:15:53,120
Apa itu berarti tak ada harapan
bagi hubungan kita?
298
00:15:53,620 --> 00:15:56,290
Tentu ada harapan. Cuma waktunya buruk.
299
00:15:56,790 --> 00:15:59,293
Jika ada cara melakukan keduanya,
akan kulakukan.
300
00:15:59,293 --> 00:16:03,589
Seluruh hidupku,
aku bepergian ke mana-mana.
301
00:16:03,589 --> 00:16:04,882
Aku bisa selalu berkunjung?
302
00:16:04,882 --> 00:16:08,427
Ada penerbangan langsung
ke Pulau Lempeng Kakao tiap hari.
303
00:16:08,427 --> 00:16:10,512
Dan aku selalu ingin ke sana.
304
00:16:16,518 --> 00:16:17,519
Wah.
305
00:16:18,020 --> 00:16:20,230
Masih ada pemangsa bergelatin
yang menyangkut di sana.
306
00:16:20,230 --> 00:16:22,274
- Kalian di sana.
- Salam.
307
00:16:22,274 --> 00:16:23,358
Salam.
308
00:16:25,569 --> 00:16:28,280
Kami baru membicarakan
keputusan pentingku.
309
00:16:28,280 --> 00:16:29,323
Dan?
310
00:16:29,323 --> 00:16:31,158
Kurasa kami bersepakat.
311
00:16:31,158 --> 00:16:32,910
Aku sungguh menyukai mereka.
312
00:16:32,910 --> 00:16:34,870
- Kurasa mereka bisa mendengarmu.
- Terima kasih.
313
00:16:36,246 --> 00:16:37,664
Kau baik-baik saja tanpaku?
314
00:16:37,664 --> 00:16:39,082
Kurasa begitu.
315
00:16:39,082 --> 00:16:42,002
Ada yang baru mendapat promosi kejuruan.
316
00:16:42,002 --> 00:16:44,087
Kau sedang melihat
manajer baru dalam pelatihan.
317
00:16:44,087 --> 00:16:46,882
Pekerjaanmu akan selalu menantimu
jika kau mau.
318
00:16:47,591 --> 00:16:48,884
Jadi kita berdua jadi manajer.
319
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
Tentu saja.
320
00:16:51,887 --> 00:16:54,223
Untuk teman-temanku yang cerdas,
321
00:16:54,223 --> 00:16:55,641
tak tergoyahkan,
322
00:16:55,641 --> 00:16:56,683
menawan,
323
00:16:56,683 --> 00:16:58,435
dan tak terduga.
324
00:16:59,853 --> 00:17:02,981
Hai. Kami diminta memainkan lagu
saat gerhana terjadi,
325
00:17:02,981 --> 00:17:04,398
karena kami terkenal.
326
00:17:05,025 --> 00:17:08,403
Kehidupan kita memutar
Dalam bola yang mengorbit
327
00:17:08,403 --> 00:17:12,074
Baik mendekat atau menjauh
328
00:17:12,074 --> 00:17:15,577
Hingga tahap besar berikutnya
Keberadaan kita tiba
329
00:17:15,577 --> 00:17:19,330
Seperti bulan di atas tinggi
Pada hari berbayang ini
330
00:17:19,330 --> 00:17:21,208
Dan seperti bayangan
331
00:17:21,208 --> 00:17:22,917
Kita terus berganti
332
00:17:23,627 --> 00:17:26,046
- Tak pernah terlalu jauh tertinggal
- Tak pernah terlalu jauh tertinggal
333
00:17:26,046 --> 00:17:30,175
Bagai batu tempel yang kuat
Selalu terkait
334
00:17:30,801 --> 00:17:33,470
- Dalam sorotan benak kita
- Selalu dalam benak kita
335
00:17:33,470 --> 00:17:36,682
- Cintalah yang membuat kita dekat
- Itu cinta
336
00:17:36,682 --> 00:17:38,475
- Itu cinta
- Itu cinta
337
00:17:38,475 --> 00:17:41,436
Dan hubungan ini terapung pada cinta
338
00:17:41,436 --> 00:17:43,647
- Itu cinta
- Menjatuhi kita
339
00:17:43,647 --> 00:17:47,401
- Bagai sinar bintang dari atas
- Bagai sinar bintang dari atas
340
00:17:47,401 --> 00:17:49,319
- Itu peduli
- Kita peduli
341
00:17:49,319 --> 00:17:52,072
Yang akan mengikat kita
Di mana-mana
342
00:17:52,072 --> 00:17:55,534
- Kita peduli
- Tenangkan hati bagai persegi nyaman
343
00:17:56,285 --> 00:17:59,788
Kaitan istimewa kita yang selalu ada
344
00:17:59,788 --> 00:18:06,545
- Kita akan selalu berbagi cinta kita
- Selalu terkait dengan cinta kita
345
00:18:07,337 --> 00:18:14,219
- Kita akan selalu berbagi cinta kita
- Selalu terkait dengan cinta kita
346
00:18:14,219 --> 00:18:17,306
Kita akan selalu berbagi cinta kita
347
00:18:40,204 --> 00:18:42,122
Jadi, sampai jumpa beberapa pekan lagi.
348
00:18:42,122 --> 00:18:44,249
Mereka mulai terbiasa denganmu.
349
00:18:44,249 --> 00:18:45,709
Aku akan merindukan mereka.
350
00:18:45,709 --> 00:18:47,878
Tetapi tidak dengan cara mereka
membuat lubang mataku sakit.
351
00:18:48,378 --> 00:18:49,671
Aku akan lebih merindukanmu.
352
00:18:49,671 --> 00:18:51,048
Aku juga akan merindukanmu.
353
00:18:52,216 --> 00:18:53,926
Syukur untuk semua dukunganmu.
354
00:18:54,676 --> 00:18:57,930
Ada tanah sangat unik yang sangat ingin
kuminta kau membuat sampelnya.
355
00:18:57,930 --> 00:19:00,307
Akan kutaburkan beberapa tanah
di kartu pos.
356
00:19:01,433 --> 00:19:03,727
Hei, terima kasih telah mengajariku.
357
00:19:03,727 --> 00:19:05,896
Ini salah satu keputusanku yang terbaik.
358
00:19:05,896 --> 00:19:09,066
Dan mempekerjakanmu satu keputusanku
yang terbaik. Bersama ini.
359
00:19:09,066 --> 00:19:09,983
OH YA.
360
00:19:09,983 --> 00:19:13,237
- Itu permanen.
- Tempatnya menarik.
361
00:19:16,782 --> 00:19:17,950
Itu tandaku.
362
00:19:28,961 --> 00:19:32,881
Panggilan terakhir untuk semua makhluk
di penerbangan 334 ke Pulau Lempeng Kakao.
363
00:19:47,312 --> 00:19:48,647
Tabik.
364
00:19:48,647 --> 00:19:51,358
- Salam.
- Tampaknya kita akan tinggal bersama.
365
00:19:51,358 --> 00:19:53,652
Tampaknya begitu. Senang berkenalan.
366
00:19:53,652 --> 00:19:55,279
Senang berkenalan denganmu.
367
00:19:56,238 --> 00:19:57,614
Kehampaan luar membuatku takut.
368
00:19:57,614 --> 00:20:00,617
Perluasan gelap tanpa henti
yang belum dijelajahi, dan kita di sini,
369
00:20:00,617 --> 00:20:03,287
noda kecil bertindak sebaiknya
untuk memahami segalanya.
370
00:20:03,287 --> 00:20:04,830
Apa menurutmu ini penting?
371
00:20:04,830 --> 00:20:08,417
Tentu. Tujuan hidup
adalah memberi tujuan bagi hidup.
372
00:20:08,417 --> 00:20:11,628
Kita diberi peluang indah ini
untuk saling berhubungan.
373
00:20:11,628 --> 00:20:13,922
Seperti hubunganku dengan manajermu.
374
00:20:13,922 --> 00:20:15,716
Menurutmu mereka sedang apa saat ini?
375
00:20:15,716 --> 00:20:18,510
Mereka makan kue bolak-balik
dari celah jurang?
376
00:20:18,510 --> 00:20:20,387
Itu sangat khusus dan mustahil.
377
00:20:20,387 --> 00:20:22,556
Tidak. Maaf. Lihat.
378
00:21:19,613 --> 00:21:21,615
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto