1 00:00:07,174 --> 00:00:10,636 Les entités ont toujours adoré observer les étoiles. 2 00:00:10,636 --> 00:00:14,431 Elles leur ont même trouvé des formes : Pincemi, Griffou, 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,225 Glouglou, Duo. 4 00:00:16,934 --> 00:00:20,479 Les entités ont cartographié chaque lumière dans le ciel. 5 00:00:21,647 --> 00:00:24,024 Les plus brillantes ne sont pas des étoiles. 6 00:00:24,525 --> 00:00:26,360 Ce sont nos deux lunes. 7 00:00:26,360 --> 00:00:29,905 Lune signifie "Lumière Unitaire Navigant dans l'Espace". 8 00:00:29,905 --> 00:00:34,034 L'Orbe lente ou Lorbe décrit une orbite autour de notre planète. 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,870 L'Orbe rapide ou Rorbe tourne dans l'autre sens. 10 00:00:36,870 --> 00:00:39,122 Tous les 15 voyages autour de l'astre, 11 00:00:39,122 --> 00:00:41,583 les deux lunes s'alignent avec notre planète 12 00:00:41,583 --> 00:00:44,044 pour créer une éclipse spectaculaire. 13 00:00:44,044 --> 00:00:48,215 On dit que l'alignement des deux lunes peut provoquer un comportement incohérent 14 00:00:48,215 --> 00:00:51,760 et coïncider avec un alignement inattendu dans notre vie personnelle. 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 Tout cela va se produire aujourd'hui parce que c'est... 16 00:00:54,471 --> 00:00:56,515 Le jour de la Doublombre ! 17 00:01:02,354 --> 00:01:05,107 {\an8}Voici l'Orbe, elle penche légèrement 18 00:01:05,107 --> 00:01:06,900 {\an8}Et tourne au firmament 19 00:01:07,693 --> 00:01:10,362 {\an8}Nous tâchons de vivre pleinement 20 00:01:10,362 --> 00:01:11,989 {\an8}Parfois étrangement 21 00:01:12,948 --> 00:01:15,200 {\an8}On existe, c'est une certitude 22 00:01:15,200 --> 00:01:18,161 {\an8}Puisque la vie est rude Autant enfiler des péditubes 23 00:01:18,161 --> 00:01:20,497 {\an8}Joie, tristesse, courage et peur 24 00:01:20,497 --> 00:01:23,166 {\an8}Colère et curiosité La vie n'est pas sans dangers 25 00:01:23,166 --> 00:01:25,335 {\an8}Étrange planète à observer 26 00:01:25,335 --> 00:01:28,088 DRÔLE DE MONDE D'APRÈS LA BD DE NATHAN W PYLE 27 00:01:36,930 --> 00:01:39,224 Content que tu aies pu te libérer ce matin. 28 00:01:39,224 --> 00:01:42,060 Tu plaisantes ? J'adorerais rester ici toute la journée. 29 00:01:42,060 --> 00:01:43,437 Un prédateur gélatineux ? 30 00:01:43,437 --> 00:01:45,772 C'est délicieux, mais ça colle aux masticailloux. 31 00:01:46,523 --> 00:01:48,734 L'éclipse n'est pas visible de... 32 00:01:54,239 --> 00:01:56,742 Pardon. On m'avait dit que ça risquait d'arriver. 33 00:01:56,742 --> 00:01:58,911 Je vais lire la suite. 34 00:01:59,912 --> 00:02:02,247 "L'éclipse n'est pas visible de partout. 35 00:02:02,247 --> 00:02:04,208 Il existe une zone de Doublombre 36 00:02:04,208 --> 00:02:07,961 qui traverse notre ville d'Entitébourg. 37 00:02:07,961 --> 00:02:09,795 Si on zoome, le meilleur endroit 38 00:02:09,795 --> 00:02:12,633 pour observer l'éclipse de la Doublombre 39 00:02:12,633 --> 00:02:15,761 est le restaurant au bord de la falaise, le Gare aux chutes." 40 00:02:16,512 --> 00:02:17,721 C'est nous ! 41 00:02:17,721 --> 00:02:21,266 Notre événement gesticulatoire là-bas était génial. 42 00:02:21,266 --> 00:02:23,393 J'abrège, j'ai un autre groupe. 43 00:02:23,393 --> 00:02:26,063 On est très occupés, aujourd'hui. Vous pouvez partir. 44 00:02:27,898 --> 00:02:30,275 Tu as le temps de continuer l'exposition ? 45 00:02:33,612 --> 00:02:34,613 Absolument. 46 00:02:44,998 --> 00:02:47,292 Je passe un moment très agréable. 47 00:02:50,295 --> 00:02:54,341 Je repensais aux moments où ton visage a été près du mien. 48 00:02:54,341 --> 00:02:56,635 Tu répertories ces moments ? 49 00:03:08,897 --> 00:03:09,940 Oui. 50 00:03:11,483 --> 00:03:14,403 Accepterais-tu une compression buccale... 51 00:03:18,240 --> 00:03:19,908 Trouvez-vous une chambre ! 52 00:03:23,161 --> 00:03:25,205 Je devrais aller au restaurant. 53 00:03:25,205 --> 00:03:27,416 L'ingénieur y fait une dernière inspection 54 00:03:27,416 --> 00:03:29,585 pour s'assurer qu'il ne chute pas aujourd'hui. 55 00:03:29,585 --> 00:03:31,461 On se voit là-bas plus tard. 56 00:03:34,548 --> 00:03:35,757 GARE AUX CHUTES 57 00:03:40,846 --> 00:03:41,930 C'est terrifiant. 58 00:03:41,930 --> 00:03:44,933 Oui, mais le risque de trépas fait partie du jeu. 59 00:03:45,726 --> 00:03:47,352 Vous êtes à côté de vos péditubes. 60 00:03:51,440 --> 00:03:52,733 J'ai réussi ! 61 00:03:52,733 --> 00:03:53,942 Quoi ? 62 00:03:53,942 --> 00:03:56,778 Je voulais trouver un chemin plus sûr vers la crevasse. 63 00:03:57,112 --> 00:03:58,822 C'est magnifique. 64 00:03:58,822 --> 00:04:00,073 Viens voir ça. 65 00:04:00,073 --> 00:04:01,325 Je vois bien d'ici. 66 00:04:04,494 --> 00:04:05,996 Je n'ai pas atterri très bas. 67 00:04:09,458 --> 00:04:13,420 Aucune entité n'est jamais allée si bas. C'est spectaculaire. 68 00:04:13,420 --> 00:04:16,464 J'admets que c'est très impressionnant. 69 00:04:16,464 --> 00:04:17,673 Vous avez eu peur ? 70 00:04:19,468 --> 00:04:20,469 Un peu. 71 00:04:21,720 --> 00:04:24,681 Pensez-vous que ces derniers renforcements structurels 72 00:04:24,681 --> 00:04:26,725 permettront d'accueillir davantage de clients 73 00:04:26,725 --> 00:04:28,977 et nous empêcheront de chuter dans la crevasse ? 74 00:04:28,977 --> 00:04:32,731 Oui. Le restaurant est plus sûr grâce au plateau découvert. 75 00:04:32,731 --> 00:04:34,191 Un plateau ? 76 00:04:34,191 --> 00:04:37,277 C'est le lieu idéal pour installer mes feux d'artifice 77 00:04:37,277 --> 00:04:39,279 pour les festivités de ce soir. 78 00:04:39,279 --> 00:04:40,239 Comment ça ? 79 00:04:40,239 --> 00:04:43,617 J'organise un spectacle lumineux pour divertir les entités 80 00:04:43,617 --> 00:04:46,495 pendant qu'elles assisteront à une soirée sans lumière. 81 00:04:46,495 --> 00:04:48,830 - Je vous le déconseille. - Pour plusieurs raisons. 82 00:04:48,830 --> 00:04:49,748 Pourquoi ? 83 00:04:49,748 --> 00:04:54,127 Le meilleur moyen de célébrer un événement, c'est de polluer l'air. 84 00:04:54,711 --> 00:04:56,797 Il vaudrait mieux ne toucher à rien. 85 00:04:58,131 --> 00:04:59,091 À plus tard. 86 00:04:59,550 --> 00:05:02,010 Passez chez moi dès que vous pourrez. 87 00:05:02,010 --> 00:05:04,179 Vous avez reçu une lettre mystérieuse. 88 00:05:04,179 --> 00:05:06,890 Je ne l'ai pas ouverte pour respecter votre intimité, 89 00:05:06,890 --> 00:05:08,934 mais je sais qui en est l'expéditeur. 90 00:05:13,522 --> 00:05:16,650 L'apprenstitution d'hospitalité de l'île de Cochoco. 91 00:05:16,650 --> 00:05:20,737 L'établissement d'hospitalité le plus prestigieux de toute l'Orbe ! 92 00:05:20,737 --> 00:05:25,284 J'ai fait une demande d'inscription, mais je doute que j'aie été admise... 93 00:05:25,284 --> 00:05:27,536 Ouvrez la lettre ! Lisez-la-moi ! 94 00:05:29,788 --> 00:05:30,998 À moi. 95 00:05:30,998 --> 00:05:34,126 "Nous sommes heureux de vous informer que vous êtes admise..." 96 00:05:34,126 --> 00:05:35,252 Nom d'une orbite ! 97 00:05:35,252 --> 00:05:37,921 Vous êtes acceptée. C'est formidable ! 98 00:05:42,509 --> 00:05:44,052 C'était mon rêve. 99 00:05:44,386 --> 00:05:45,137 Et ? 100 00:05:45,137 --> 00:05:48,182 Je n'arrive pas à y croire. 101 00:05:48,182 --> 00:05:49,099 Mais ? 102 00:05:49,099 --> 00:05:53,979 J'ai eu mon premier rendez-vous galant depuis longtemps avec... 103 00:05:53,979 --> 00:05:55,105 La table 16. 104 00:05:55,647 --> 00:05:57,941 Les signaux ont toujours été puissants. 105 00:05:57,941 --> 00:06:01,612 Deux avancées positives, et je désire les deux. 106 00:06:01,612 --> 00:06:03,155 Vous trouverez une réponse. 107 00:06:03,155 --> 00:06:07,451 Un conseil : allez explorer l'Orbe et faites de nouvelles expériences. 108 00:06:07,451 --> 00:06:11,288 Vous pourrez retrouver votre vie ici si vous décidez de revenir un jour. 109 00:06:11,288 --> 00:06:13,498 Ou peut-être pas. Qui sait ? 110 00:06:14,082 --> 00:06:16,335 Je vais installer mes illuminations. 111 00:06:16,335 --> 00:06:17,336 Au revoir. 112 00:06:20,047 --> 00:06:22,549 Il faut qu'on parle. 113 00:06:26,512 --> 00:06:28,931 Ça semble incroyablement dangereux. 114 00:06:28,931 --> 00:06:33,352 Il nous suffit de placer les fusées le long du bord. 115 00:06:33,352 --> 00:06:35,812 Elles seront connectées à cette télécommande. 116 00:06:35,812 --> 00:06:39,608 Le moment venu, j'appuierai sur le bouton et tada... 117 00:06:42,069 --> 00:06:43,028 Oh, oh... 118 00:06:43,028 --> 00:06:45,364 Une fusée devait déjà être connectée. 119 00:06:45,364 --> 00:06:47,032 Ce n'est pas grave. 120 00:06:52,371 --> 00:06:53,789 Oh, oh bis... 121 00:06:53,789 --> 00:06:56,416 Je comprends mieux les mises en garde. 122 00:06:58,377 --> 00:07:01,129 - Salut, j'ai eu ton message. - Salut. 123 00:07:01,630 --> 00:07:02,589 Bon... 124 00:07:02,589 --> 00:07:06,760 Je t'ai dit que j'avais demandé l'apprenstitution de l'île de Cochoco ? 125 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Bien sûr. 126 00:07:07,845 --> 00:07:10,472 Eh bien... je suis admise. 127 00:07:10,472 --> 00:07:13,225 C'est vrai ? Félicitations ! 128 00:07:13,225 --> 00:07:14,393 Gratitude. 129 00:07:14,768 --> 00:07:18,355 C'est vraiment super. Tu dois partir quand ? 130 00:07:18,355 --> 00:07:19,773 Je n'ai pas encore dit oui. 131 00:07:19,773 --> 00:07:20,691 Je vois. 132 00:07:21,692 --> 00:07:23,861 Si je laisse mon organe vital parler, 133 00:07:23,861 --> 00:07:27,197 je vais être triste que tu partes, mais je comprends. 134 00:07:27,781 --> 00:07:29,616 J'apprécie les moments avec toi. 135 00:07:30,659 --> 00:07:32,661 Moi aussi. Je suis partagée. 136 00:07:33,412 --> 00:07:34,496 Ce n'est pas bon signe. 137 00:07:34,496 --> 00:07:36,206 Tu as dit que tu comprenais. 138 00:07:36,206 --> 00:07:37,541 Tourne-toi. 139 00:07:38,333 --> 00:07:39,793 Quelque chose a pris feu ? 140 00:07:45,090 --> 00:07:47,092 Personne ne remarquera rien. 141 00:07:47,467 --> 00:07:49,636 - Ça m'inquiète. - Tout vous inquiète. 142 00:07:49,636 --> 00:07:51,555 - Ça m'interpelle. - Tout vous interpelle. 143 00:07:51,555 --> 00:07:55,017 La brume qui sort de la crevasse se dirige vers le Gare aux chutes. 144 00:07:55,017 --> 00:07:57,144 Si elle cache le ciel, l'événement sera gâché. 145 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Vous êtes négative. 146 00:07:58,145 --> 00:07:59,521 - Oh, Lorbe ! - Pas de Lorbe ? 147 00:07:59,521 --> 00:08:00,606 Ni de Rorbe ? 148 00:08:00,606 --> 00:08:02,482 D'accord, c'est ma faute ! 149 00:08:02,482 --> 00:08:06,320 Une des fusées a explosé et a créé un trou dans la crevasse 150 00:08:06,320 --> 00:08:09,740 qui libère en continu cette espèce de brume. 151 00:08:09,740 --> 00:08:11,617 Inutile de dire : "Je l'avais dit." 152 00:08:11,617 --> 00:08:13,368 Je m'en charge. Je l'avais dit. 153 00:08:13,368 --> 00:08:16,413 Certes, mais un feu d'artifice, quand même ! 154 00:08:16,413 --> 00:08:18,415 Il faut repérer la source de la fuite 155 00:08:18,415 --> 00:08:20,542 et empêcher la brume de cacher les lunes. 156 00:08:20,542 --> 00:08:23,170 Ça n'arrive qu'une fois toutes les 15 révolutions. 157 00:08:23,170 --> 00:08:25,923 On ne peut pas décevoir des centaines d'entités 158 00:08:25,923 --> 00:08:27,799 pour cette grande fête d'Entitébourg. 159 00:08:27,799 --> 00:08:30,719 On les déçoit bien assez avec nos denrées. 160 00:08:30,719 --> 00:08:31,845 Il faut un plan. 161 00:08:31,845 --> 00:08:35,097 - Phase 1... - Sceller le trou dans la crevasse. 162 00:08:35,097 --> 00:08:37,851 Des idées de substance pour obturer la zone ? 163 00:08:37,851 --> 00:08:39,602 Des prédateurs gélatineux ? 164 00:08:40,062 --> 00:08:41,855 J'adore. Excellente idée ! 165 00:08:42,188 --> 00:08:43,815 C'est une vraie suggestion ? 166 00:08:43,815 --> 00:08:45,817 C'est la 1re idée que j'ai eue. 167 00:08:46,151 --> 00:08:47,277 - Mauvaise idée. - Déroutant. 168 00:08:47,277 --> 00:08:48,779 - Ça n'aide pas. - Abstenez-vous. 169 00:08:48,779 --> 00:08:50,072 - Autre chose. - Bizarre. 170 00:08:50,072 --> 00:08:51,073 Non ! 171 00:08:51,073 --> 00:08:54,076 Et si on utilisait du liquide à adrénaline brûlant 172 00:08:54,076 --> 00:08:57,913 pour fondre les prédateurs gélatineux et créer une mixture répugnante ? 173 00:08:58,580 --> 00:09:00,040 D'autres idées ? 174 00:09:01,708 --> 00:09:05,170 Ce n'est pas une bonne idée, mais c'est la seule qu'on ait. 175 00:09:05,170 --> 00:09:06,046 On tente ? 176 00:09:08,841 --> 00:09:09,967 Je vais en faire couler. 177 00:09:09,967 --> 00:09:12,386 Phase 2 : je vais créer une diversion 178 00:09:12,386 --> 00:09:15,013 pour éviter à nos invités une déception éventuelle. 179 00:09:15,013 --> 00:09:17,432 - D'accord. Puis... - Phase 3 ! 180 00:09:17,432 --> 00:09:18,976 On emporte la mixture, 181 00:09:18,976 --> 00:09:21,395 on se suspend à la falaise, et on la verse. 182 00:09:21,395 --> 00:09:22,729 On peut y arriver. 183 00:09:23,397 --> 00:09:26,066 Très bien. Je vais chercher les émetteurs-récepteurs. 184 00:09:26,066 --> 00:09:30,404 C'est beau d'œuvrer ensemble pour résoudre un problème qu'on a créé ensemble. 185 00:09:31,071 --> 00:09:32,656 Phase 1 : lancement. 186 00:09:32,656 --> 00:09:35,993 Elle ne doit pas renoncer à l'apprenstitution à cause de moi, 187 00:09:35,993 --> 00:09:37,327 mais je veux qu'elle reste. 188 00:09:37,327 --> 00:09:39,371 Je n'ai jamais autant apprécié une entité. 189 00:09:39,371 --> 00:09:40,831 Elle vous apprécie aussi. 190 00:09:40,831 --> 00:09:44,418 C'est touchant et parfois dérangeant pour le reste du personnel. 191 00:09:44,418 --> 00:09:47,171 Je n'ai jamais eu de partenariat à distance. 192 00:09:47,171 --> 00:09:48,630 Est-ce possible ? 193 00:09:48,630 --> 00:09:50,549 Rencontrera-t-elle une nouvelle entité 194 00:09:50,549 --> 00:09:52,759 qui n'éternue pas face à sa créature vibrante, 195 00:09:52,759 --> 00:09:54,344 et m'oubliera-t-elle ? 196 00:09:54,344 --> 00:09:56,346 La distance fait palpiter l'organe vital. 197 00:09:56,346 --> 00:09:58,807 J'habitais loin de ma co-entité, et elle me manquait. 198 00:09:58,807 --> 00:10:02,895 Je suis venu ici pour être près d'elle, mais elle mange sa soupe bruyamment. 199 00:10:03,312 --> 00:10:04,980 J'ai perdu le fil. 200 00:10:04,980 --> 00:10:08,317 Ça pourrait être une bonne chose. Pendant un temps. 201 00:10:08,317 --> 00:10:11,695 Je sais. Tu as raison. L'amour est une créature complexe, non ? 202 00:10:11,695 --> 00:10:12,779 Aucune idée. 203 00:10:13,280 --> 00:10:15,240 Le liquide à adrénaline est prêt. 204 00:10:16,700 --> 00:10:18,368 Emportez ceci à la falaise. 205 00:10:19,494 --> 00:10:21,455 Regarde ce nuage rose ! 206 00:10:21,455 --> 00:10:24,041 On va voir s'il grossit. 207 00:10:24,041 --> 00:10:26,043 Les clients remarquent la brume. 208 00:10:26,460 --> 00:10:28,212 Phase 2 enclenchée. 209 00:10:28,795 --> 00:10:30,923 Gratitude pour rien. 210 00:10:30,923 --> 00:10:33,800 Je ne peux plus supporter ça. 211 00:10:34,343 --> 00:10:35,802 De l'action ! Vite, on filme ! 212 00:10:35,802 --> 00:10:38,805 Un conflit le jour de la Doublombre ! 213 00:10:38,805 --> 00:10:42,643 Nous ne devons pas nous disputer devant les clients, ça coupe l'appétit. 214 00:10:42,643 --> 00:10:45,062 Alors, où pouvons-nous aller ? 215 00:10:45,646 --> 00:10:46,647 Dans la cuisine. 216 00:10:47,481 --> 00:10:48,690 Ils nous observent ? 217 00:10:48,690 --> 00:10:49,942 Je crois, oui. 218 00:10:49,942 --> 00:10:52,444 Comment vous sentez-vous suite à votre dilemme ? 219 00:10:52,444 --> 00:10:56,907 Pas très bien. Je pense opter pour l'apprenstitution, 220 00:10:56,907 --> 00:11:00,536 mais j'ai peur de le dire à mon entité amoureuse. 221 00:11:00,536 --> 00:11:03,622 Les lunes rendent incohérents, leur dispute n'a aucun sens. 222 00:11:03,956 --> 00:11:07,501 C'est la vie. Parfois il faut prendre des décisions difficiles. 223 00:11:07,501 --> 00:11:09,044 Je sais. 224 00:11:09,044 --> 00:11:12,256 La diversion n'est pas notre point fort, mais ça marche. 225 00:11:12,256 --> 00:11:13,131 Et dehors ? 226 00:11:14,091 --> 00:11:15,133 On a gagné du temps. 227 00:11:18,220 --> 00:11:19,888 Cette brume est incessante. 228 00:11:20,472 --> 00:11:21,682 C'est parti. 229 00:11:22,474 --> 00:11:24,101 On passe à la phase 3. 230 00:11:24,434 --> 00:11:25,561 Alors... 231 00:11:27,354 --> 00:11:29,690 Tu avais raison pour les prédateurs gélatineux. 232 00:11:29,690 --> 00:11:31,316 J'en ai dans les masticailloux. 233 00:11:31,316 --> 00:11:35,195 Oui. C'était sympa ce matin. Je t'apprécie. 234 00:11:35,195 --> 00:11:36,655 Moi aussi. 235 00:11:36,655 --> 00:11:39,700 Tu as réfléchi à ta décision ? 236 00:11:40,200 --> 00:11:41,994 Arrêtez de roucouler et mélangez. 237 00:11:42,452 --> 00:11:44,246 On prépare une mixture répugnante ? 238 00:11:44,246 --> 00:11:45,914 Avec plaisir. 239 00:12:05,309 --> 00:12:09,897 C'est répugnant, mais c'est parfait. Vous formez une super équipe. 240 00:12:10,480 --> 00:12:14,401 - La brume gâche tout. - Comment voir la Doublombre ? 241 00:12:14,776 --> 00:12:15,694 On les perd. 242 00:12:15,694 --> 00:12:18,655 Quoi que vous fassiez, faites-le vite. 243 00:12:27,915 --> 00:12:29,499 - Ça devrait suffire. - Ça fonctionne. 244 00:12:29,499 --> 00:12:30,626 On a réussi ! 245 00:12:30,626 --> 00:12:31,835 - Oui. - Parfait. 246 00:12:32,961 --> 00:12:34,588 - La brume s'échappe. - Oh, non. 247 00:12:35,631 --> 00:12:37,466 Bien tenté, mais l'enduit a durci, 248 00:12:37,466 --> 00:12:39,718 et avec la pression, la brume s'échappe autour. 249 00:12:39,718 --> 00:12:42,137 Et nous obstrue la vue. 250 00:12:43,138 --> 00:12:44,765 - C'est nul. - Partons d'ici. 251 00:12:44,765 --> 00:12:45,933 Ils partent. 252 00:12:45,933 --> 00:12:47,518 Il faut colmater les trous. 253 00:12:47,518 --> 00:12:48,936 Une idée ? 254 00:12:50,812 --> 00:12:52,439 Peut-être que... si on... 255 00:12:56,276 --> 00:12:57,945 J'ai une idée absurde. 256 00:12:57,945 --> 00:13:00,239 Rendez-vous à la crevasse avec le générateur. 257 00:13:02,407 --> 00:13:05,452 Au Gare aux chutes, un événement surprenant a lieu. 258 00:13:05,452 --> 00:13:09,414 Une brume rose nous empêche de voir l'éclipse. 259 00:13:11,250 --> 00:13:14,711 Mais pour finir sur une note positive, je suis avec les célèbres rockeurs, 260 00:13:14,711 --> 00:13:17,589 Les Sensations Infinies. Un mot ? 261 00:13:17,589 --> 00:13:21,093 Un ami nous a appelés pour dire qu'il y avait une brume cool, 262 00:13:21,093 --> 00:13:25,055 alors on est venus prendre une photo top pour notre prochain album. 263 00:13:25,722 --> 00:13:28,976 Espérons que la brume ne perturbe pas le jour de la Doublombre. 264 00:13:29,726 --> 00:13:31,061 C'est aujourd'hui ? 265 00:13:35,858 --> 00:13:37,651 On appuie sur tous les boutons. 266 00:13:38,443 --> 00:13:39,695 Sur tous les boutons. 267 00:13:41,321 --> 00:13:42,322 Sans exception. 268 00:13:44,491 --> 00:13:45,284 Attention ! 269 00:13:49,204 --> 00:13:50,205 Très bien. 270 00:13:50,205 --> 00:13:51,290 Attention ! 271 00:13:57,296 --> 00:13:58,255 Plus haut. 272 00:13:59,798 --> 00:14:00,549 Je te tiens. 273 00:14:01,091 --> 00:14:02,551 - Plus haut ? - Oui. 274 00:14:02,551 --> 00:14:04,303 - Plus haut ! - À la verticale ? 275 00:14:04,303 --> 00:14:05,971 Allez, les pannequets ! 276 00:14:06,305 --> 00:14:09,516 - Ça va, en haut ? - Plus haut. 277 00:14:13,562 --> 00:14:15,480 Plus haut. 278 00:14:16,190 --> 00:14:17,774 J'aurais dû acheter le dernier modèle. 279 00:14:18,275 --> 00:14:19,610 C'est parti ! 280 00:14:20,194 --> 00:14:21,278 Allez, volez ! 281 00:14:21,278 --> 00:14:23,238 Ils rentrent dedans. Je le vois ! 282 00:14:23,906 --> 00:14:26,366 Vous devriez déterger vos péditubes. 283 00:14:30,078 --> 00:14:31,788 Ça glisse. Je peux plus tenir. 284 00:14:34,374 --> 00:14:36,084 - Les pannequets... - On a réussi ? 285 00:14:36,084 --> 00:14:37,836 - Ça a marché ? - Je l'ignore. 286 00:14:42,007 --> 00:14:47,095 La déception est dans l'air, de même que cette brume rose mystérieuse. 287 00:14:47,095 --> 00:14:50,182 L'heure tourne, quelle est votre réaction ? 288 00:14:50,182 --> 00:14:54,269 Je me suis fait dermographier une image de nous sous l'éclipse, 289 00:14:54,269 --> 00:14:56,980 alors j'espère vraiment la voir. 290 00:14:56,980 --> 00:14:59,233 N'était-ce pas un peu prématuré ? 291 00:14:59,233 --> 00:15:00,901 Regardez... Revenez tous ! 292 00:15:00,901 --> 00:15:04,279 Flash spécial. Il semble que la brume se dissipe enfin. 293 00:15:08,575 --> 00:15:09,743 On a réussi ! 294 00:15:10,536 --> 00:15:11,411 Bravo, mon vieux. 295 00:15:11,954 --> 00:15:13,247 J'aurais pas réussi sans vous. 296 00:15:14,957 --> 00:15:16,124 - À la tienne ! - À la vôtre ! 297 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 On forme une équipe formidable. 298 00:15:19,753 --> 00:15:23,298 Heureusement qu'on a sauvé le jour de la Doublombre ! 299 00:15:23,298 --> 00:15:24,508 "On" ? 300 00:15:25,592 --> 00:15:27,010 Les entités sont ravies. 301 00:15:27,010 --> 00:15:30,931 Des cris et des hurlements de joie retentissent dans la foule très patiente. 302 00:15:33,642 --> 00:15:34,685 C'est la Doublombre ! 303 00:15:37,020 --> 00:15:40,274 Je vous laisse converser, je prétendrai ne pas écouter. 304 00:15:41,191 --> 00:15:43,986 Alors, tu as pris une décision ? 305 00:15:43,986 --> 00:15:45,070 Oui. 306 00:15:46,113 --> 00:15:47,447 Je vais y aller. 307 00:15:48,407 --> 00:15:50,784 Mes excuses. Cela a toujours été mon rêve. 308 00:15:50,784 --> 00:15:53,245 Il n'y a aucun espoir pour notre partenariat ? 309 00:15:53,620 --> 00:15:56,707 Bien sûr que si, mais ça tombe mal. 310 00:15:56,707 --> 00:15:59,293 Si je pouvais faire les deux, je le ferais. 311 00:15:59,293 --> 00:16:03,589 Écoute... j'ai passé ma vie à voyager un peu partout. 312 00:16:03,589 --> 00:16:04,882 Je pourrai venir te voir. 313 00:16:04,882 --> 00:16:08,427 Il y a des vols directs vers l'île de Cochoco tous les jours. 314 00:16:08,427 --> 00:16:10,762 J'ai toujours rêvé d'y aller. 315 00:16:18,020 --> 00:16:20,230 Tu as encore des prédateurs gélatineux coincés. 316 00:16:20,230 --> 00:16:21,398 Vous voilà ! 317 00:16:21,815 --> 00:16:23,108 Salutations. 318 00:16:25,986 --> 00:16:28,280 On parlait de ma grande décision. 319 00:16:28,280 --> 00:16:29,323 Et ? 320 00:16:29,323 --> 00:16:31,158 On a trouvé un compromis. 321 00:16:31,158 --> 00:16:32,910 Cette entité me plaît. 322 00:16:32,910 --> 00:16:34,870 - Il vous entend. - Merci. 323 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 Ça va aller sans moi ? 324 00:16:37,664 --> 00:16:39,082 Je pense. 325 00:16:39,082 --> 00:16:42,002 Quelqu'un a eu une ascension vocationnelle. 326 00:16:42,002 --> 00:16:44,087 Je suis le nouveau directeur en formation. 327 00:16:44,087 --> 00:16:47,132 Vous pourrez retrouver votre poste si vous le souhaitez. 328 00:16:47,591 --> 00:16:48,884 Il y aurait deux directeurs ? 329 00:16:48,884 --> 00:16:50,761 Bien sûr ! Aucune idée... 330 00:16:52,387 --> 00:16:54,223 À mes formidables, 331 00:16:54,223 --> 00:16:55,641 inébranlables, 332 00:16:55,641 --> 00:16:56,683 charmants, 333 00:16:56,683 --> 00:16:58,435 et imprévisibles amis. 334 00:16:59,645 --> 00:17:00,395 Bonsoir. 335 00:17:00,395 --> 00:17:02,981 On nous a demandé de jouer au moment de l'éclipse 336 00:17:02,981 --> 00:17:04,398 parce qu'on est célèbres. 337 00:17:05,025 --> 00:17:08,403 Nos existences se déclinent Sur une planète en orbite 338 00:17:08,403 --> 00:17:12,074 On se rapproche parfois On s'éloigne quelquefois 339 00:17:12,074 --> 00:17:15,577 Jusqu'à la prochaine grande échéance De notre existence 340 00:17:15,577 --> 00:17:19,330 Comme les lunes à leur apogée En cette journée voilée 341 00:17:19,330 --> 00:17:21,208 Tels des mirages 342 00:17:21,208 --> 00:17:22,917 Nous changeons à tout âge 343 00:17:23,627 --> 00:17:25,420 Au cours de ce voyage 344 00:17:26,128 --> 00:17:30,467 Groupés dans une suspension Jamais en panne de traction 345 00:17:30,801 --> 00:17:33,470 Nous sommes dans le partage 346 00:17:33,470 --> 00:17:36,682 C'est l'amour qui nous unit 347 00:17:36,682 --> 00:17:37,891 C'est l'amour 348 00:17:38,725 --> 00:17:41,728 Cette complicité, c'est l'amour 349 00:17:42,563 --> 00:17:43,689 Qui nous imprègne 350 00:17:43,689 --> 00:17:47,401 Tels les rayons de l'astre Qui nous baignent 351 00:17:47,401 --> 00:17:48,485 Ce sentiment fort 352 00:17:49,403 --> 00:17:52,072 Qui met tout le monde d'accord 353 00:17:53,073 --> 00:17:55,534 Qui nous endort tel un carré de confort 354 00:17:56,285 --> 00:17:59,788 Un lien qui ne demande pas d'efforts 355 00:18:00,372 --> 00:18:03,208 On partagera toujours l'amour 356 00:18:03,208 --> 00:18:06,545 Toujours unis grâce à l'amour 357 00:18:07,337 --> 00:18:10,257 On partagera toujours l'amour 358 00:18:10,257 --> 00:18:13,802 Toujours unis grâce à l'amour 359 00:18:14,303 --> 00:18:17,306 On partagera toujours l'amour 360 00:18:40,204 --> 00:18:42,122 On se revoit dans quelques semaines. 361 00:18:42,581 --> 00:18:44,249 Elle s'est habituée à toi. 362 00:18:44,583 --> 00:18:45,709 Elle va me manquer. 363 00:18:45,709 --> 00:18:48,003 Sauf quand mes yeux me piquent. 364 00:18:48,378 --> 00:18:49,671 Tu vas beaucoup me manquer. 365 00:18:49,671 --> 00:18:51,048 Toi aussi. 366 00:18:52,216 --> 00:18:54,218 Gratitude pour ton soutien. 367 00:18:54,801 --> 00:18:57,930 J'aimerais que vous préleviez un échantillon de terre là-bas. 368 00:18:57,930 --> 00:19:00,307 Je saupoudrerai de la poussière sur une carte. 369 00:19:01,433 --> 00:19:03,727 Merci de m'avoir pris sous votre aile. 370 00:19:03,727 --> 00:19:05,896 Une de mes plus sages décisions. 371 00:19:05,896 --> 00:19:09,066 Et vous engager, une des miennes. Avec celle-ci. 372 00:19:10,067 --> 00:19:11,360 C'est... 373 00:19:11,360 --> 00:19:13,278 - Intéressant. - Indélébile. 374 00:19:16,782 --> 00:19:17,950 C'est le moment. 375 00:19:28,961 --> 00:19:33,131 Dernier appel pour les passagers du vol à destination de l'île de Cochoco. 376 00:19:47,312 --> 00:19:48,647 Salutations. 377 00:19:48,647 --> 00:19:51,358 - Salutations. - Visiblement, nous allons cohabiter. 378 00:19:51,358 --> 00:19:53,652 Il semblerait. Ravie de te rencontrer. 379 00:19:53,652 --> 00:19:55,529 Le plaisir est partagé. 380 00:19:56,363 --> 00:19:57,614 L'outre-vide me terrifie. 381 00:19:57,614 --> 00:19:59,908 Une étendue infinie totalement inexplorée, 382 00:19:59,908 --> 00:20:03,287 alors qu'on est insignifiants et qu'on cherche un sens à tout ça. 383 00:20:03,287 --> 00:20:04,830 Ça a de l'intérêt ? 384 00:20:04,830 --> 00:20:08,417 Bien sûr. Le sens de l'existence est d'y donner un sens. 385 00:20:08,417 --> 00:20:11,628 On a l'immense chance de créer du lien avec les autres. 386 00:20:11,628 --> 00:20:13,922 Comme le lien que j'ai avec ta directrice. 387 00:20:13,922 --> 00:20:15,716 Que fait-elle à cet instant ? 388 00:20:15,716 --> 00:20:18,510 Elle mange des pannequets dans la brèche de la crevasse ! 389 00:20:18,510 --> 00:20:20,387 Trop spécifique et impossible. 390 00:20:20,387 --> 00:20:22,556 Non. Pardon. Regardez. 391 00:20:39,656 --> 00:20:42,492 Adaptation : Marion Riches 392 00:20:42,492 --> 00:20:45,412 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS