1
00:00:07,174 --> 00:00:10,636
Les entités ont toujours adoré
observer les étoiles.
2
00:00:10,636 --> 00:00:14,431
Elles leur ont même trouvé des formes :
Pincemi, Griffou,
3
00:00:14,431 --> 00:00:16,225
Glouglou, Duo.
4
00:00:16,934 --> 00:00:20,479
Les entités ont cartographié
chaque lumière dans le ciel.
5
00:00:21,647 --> 00:00:24,024
Les plus brillantes
ne sont pas des étoiles.
6
00:00:24,525 --> 00:00:26,360
Ce sont nos deux lunes.
7
00:00:26,360 --> 00:00:29,905
Lune signifie
"Lumière Unitaire Navigant dans l'Espace".
8
00:00:29,905 --> 00:00:34,034
L'Orbe lente ou Lorbe
décrit une orbite autour de notre planète.
9
00:00:34,034 --> 00:00:36,870
L'Orbe rapide ou Rorbe
tourne dans l'autre sens.
10
00:00:36,870 --> 00:00:39,122
Tous les 15 voyages autour de l'astre,
11
00:00:39,122 --> 00:00:41,583
les deux lunes
s'alignent avec notre planète
12
00:00:41,583 --> 00:00:44,044
pour créer une éclipse spectaculaire.
13
00:00:44,044 --> 00:00:48,215
On dit que l'alignement des deux lunes
peut provoquer un comportement incohérent
14
00:00:48,215 --> 00:00:51,760
et coïncider avec un alignement inattendu
dans notre vie personnelle.
15
00:00:51,760 --> 00:00:54,471
Tout cela va se produire aujourd'hui
parce que c'est...
16
00:00:54,471 --> 00:00:56,515
Le jour de la Doublombre !
17
00:01:02,354 --> 00:01:05,107
{\an8}Voici l'Orbe, elle penche légèrement
18
00:01:05,107 --> 00:01:06,900
{\an8}Et tourne au firmament
19
00:01:07,693 --> 00:01:10,362
{\an8}Nous tâchons de vivre pleinement
20
00:01:10,362 --> 00:01:11,989
{\an8}Parfois étrangement
21
00:01:12,948 --> 00:01:15,200
{\an8}On existe, c'est une certitude
22
00:01:15,200 --> 00:01:18,161
{\an8}Puisque la vie est rude
Autant enfiler des péditubes
23
00:01:18,161 --> 00:01:20,497
{\an8}Joie, tristesse, courage et peur
24
00:01:20,497 --> 00:01:23,166
{\an8}Colère et curiosité
La vie n'est pas sans dangers
25
00:01:23,166 --> 00:01:25,335
{\an8}Étrange planète à observer
26
00:01:26,461 --> 00:01:28,088
D'APRÈS LA BD DE NATHAN W PYLE
27
00:01:36,930 --> 00:01:39,224
Content que tu aies pu te libérer
ce matin.
28
00:01:39,224 --> 00:01:42,060
Tu plaisantes ?
J'adorerais rester ici toute la journée.
29
00:01:42,060 --> 00:01:43,437
Un prédateur gélatineux ?
30
00:01:43,437 --> 00:01:45,772
C'est délicieux,
mais ça colle aux masticailloux.
31
00:01:46,523 --> 00:01:48,734
L'éclipse n'est pas visible de...
32
00:01:54,239 --> 00:01:56,742
Pardon.
On m'avait dit que ça risquait d'arriver.
33
00:01:56,742 --> 00:01:58,911
Je vais lire la suite.
34
00:01:59,912 --> 00:02:02,247
"L'éclipse n'est pas visible de partout.
35
00:02:02,247 --> 00:02:04,208
Il existe une zone de Doublombre
36
00:02:04,208 --> 00:02:07,961
qui traverse notre ville d'Entitébourg.
37
00:02:07,961 --> 00:02:09,795
Si on zoome, le meilleur endroit
38
00:02:09,795 --> 00:02:12,633
pour observer l'éclipse de la Doublombre
39
00:02:12,633 --> 00:02:15,761
est le restaurant au bord de la falaise,
le Gare aux chutes."
40
00:02:16,512 --> 00:02:17,721
C'est nous !
41
00:02:17,721 --> 00:02:21,266
Notre événement gesticulatoire là-bas
était génial.
42
00:02:21,266 --> 00:02:23,393
J'abrège, j'ai un autre groupe.
43
00:02:23,393 --> 00:02:26,063
On est très occupés, aujourd'hui.
Vous pouvez partir.
44
00:02:27,898 --> 00:02:30,275
Tu as le temps de continuer l'exposition ?
45
00:02:33,612 --> 00:02:34,613
Absolument.
46
00:02:44,998 --> 00:02:47,292
Je passe un moment très agréable.
47
00:02:50,295 --> 00:02:54,341
Je repensais aux moments
où ton visage a été près du mien.
48
00:02:54,341 --> 00:02:56,635
Tu répertories ces moments ?
49
00:03:08,897 --> 00:03:09,940
Oui.
50
00:03:11,483 --> 00:03:14,403
Accepterais-tu une compression buccale...
51
00:03:18,240 --> 00:03:19,908
Trouvez-vous une chambre !
52
00:03:23,161 --> 00:03:25,205
Je devrais aller au restaurant.
53
00:03:25,205 --> 00:03:27,416
L'ingénieur y fait une dernière inspection
54
00:03:27,416 --> 00:03:29,585
pour s'assurer
qu'il ne chute pas aujourd'hui.
55
00:03:29,585 --> 00:03:31,461
On se voit là-bas plus tard.
56
00:03:34,548 --> 00:03:35,757
GARE AUX CHUTES
57
00:03:40,846 --> 00:03:41,930
C'est terrifiant.
58
00:03:41,930 --> 00:03:44,933
Oui, mais le risque de trépas
fait partie du jeu.
59
00:03:45,726 --> 00:03:47,352
Vous êtes à côté de vos péditubes.
60
00:03:51,440 --> 00:03:52,733
J'ai réussi !
61
00:03:52,733 --> 00:03:53,942
Quoi ?
62
00:03:53,942 --> 00:03:56,778
Je voulais trouver un chemin plus sûr
vers la crevasse.
63
00:03:57,112 --> 00:03:58,822
C'est magnifique.
64
00:03:58,822 --> 00:04:00,073
Viens voir ça.
65
00:04:00,073 --> 00:04:01,325
Je vois bien d'ici.
66
00:04:04,494 --> 00:04:05,996
Je n'ai pas atterri très bas.
67
00:04:09,458 --> 00:04:13,420
Aucune entité n'est jamais allée si bas.
C'est spectaculaire.
68
00:04:13,420 --> 00:04:16,464
J'admets que c'est très impressionnant.
69
00:04:16,464 --> 00:04:17,673
Vous avez eu peur ?
70
00:04:19,468 --> 00:04:20,469
Un peu.
71
00:04:21,720 --> 00:04:24,681
Pensez-vous
que ces derniers renforcements structurels
72
00:04:24,681 --> 00:04:26,725
permettront d'accueillir
davantage de clients
73
00:04:26,725 --> 00:04:28,977
et nous empêcheront de chuter
dans la crevasse ?
74
00:04:28,977 --> 00:04:32,731
Oui. Le restaurant est plus sûr
grâce au plateau découvert.
75
00:04:32,731 --> 00:04:34,191
Un plateau ?
76
00:04:34,191 --> 00:04:37,277
C'est le lieu idéal
pour installer mes feux d'artifice
77
00:04:37,277 --> 00:04:39,279
pour les festivités de ce soir.
78
00:04:39,279 --> 00:04:40,239
Comment ça ?
79
00:04:40,239 --> 00:04:43,617
J'organise un spectacle lumineux
pour divertir les entités
80
00:04:43,617 --> 00:04:46,495
pendant qu'elles assisteront
à une soirée sans lumière.
81
00:04:46,495 --> 00:04:48,830
- Je vous le déconseille.
- Pour plusieurs raisons.
82
00:04:48,830 --> 00:04:49,748
Pourquoi ?
83
00:04:49,748 --> 00:04:54,127
Le meilleur moyen de célébrer
un événement, c'est de polluer l'air.
84
00:04:54,711 --> 00:04:56,797
Il vaudrait mieux ne toucher à rien.
85
00:04:58,131 --> 00:04:59,091
À plus tard.
86
00:04:59,550 --> 00:05:02,010
Passez chez moi dès que vous pourrez.
87
00:05:02,010 --> 00:05:04,179
Vous avez reçu une lettre mystérieuse.
88
00:05:04,179 --> 00:05:06,890
Je ne l'ai pas ouverte
pour respecter votre intimité,
89
00:05:06,890 --> 00:05:08,934
mais je sais qui en est l'expéditeur.
90
00:05:13,522 --> 00:05:16,650
L'apprenstitution d'hospitalité
de l'île de Cochoco.
91
00:05:16,650 --> 00:05:20,737
L'établissement d'hospitalité
le plus prestigieux de toute l'Orbe !
92
00:05:20,737 --> 00:05:25,284
J'ai fait une demande d'inscription,
mais je doute que j'aie été admise...
93
00:05:25,284 --> 00:05:27,536
Ouvrez la lettre ! Lisez-la-moi !
94
00:05:29,788 --> 00:05:30,998
À moi.
95
00:05:30,998 --> 00:05:34,126
"Nous sommes heureux de vous informer
que vous êtes admise..."
96
00:05:34,126 --> 00:05:35,252
Nom d'une orbite !
97
00:05:35,252 --> 00:05:37,921
Vous êtes acceptée. C'est formidable !
98
00:05:42,509 --> 00:05:44,052
C'était mon rêve.
99
00:05:44,386 --> 00:05:45,137
Et ?
100
00:05:45,137 --> 00:05:48,182
Je n'arrive pas à y croire.
101
00:05:48,182 --> 00:05:49,099
Mais ?
102
00:05:49,099 --> 00:05:53,979
J'ai eu mon premier rendez-vous galant
depuis longtemps avec...
103
00:05:53,979 --> 00:05:55,105
La table 16.
104
00:05:55,647 --> 00:05:57,941
Les signaux ont toujours été puissants.
105
00:05:57,941 --> 00:06:01,612
Deux avancées positives,
et je désire les deux.
106
00:06:01,612 --> 00:06:03,155
Vous trouverez une réponse.
107
00:06:03,155 --> 00:06:07,451
Un conseil : allez explorer l'Orbe
et faites de nouvelles expériences.
108
00:06:07,451 --> 00:06:11,288
Vous pourrez retrouver votre vie ici
si vous décidez de revenir un jour.
109
00:06:11,288 --> 00:06:13,498
Ou peut-être pas. Qui sait ?
110
00:06:14,082 --> 00:06:16,335
Je vais installer mes illuminations.
111
00:06:16,335 --> 00:06:17,336
Au revoir.
112
00:06:20,047 --> 00:06:22,549
Il faut qu'on parle.
113
00:06:26,512 --> 00:06:28,931
Ça semble incroyablement dangereux.
114
00:06:28,931 --> 00:06:33,352
Il nous suffit
de placer les fusées le long du bord.
115
00:06:33,352 --> 00:06:35,812
Elles seront connectées
à cette télécommande.
116
00:06:35,812 --> 00:06:39,608
Le moment venu,
j'appuierai sur le bouton et tada...
117
00:06:42,069 --> 00:06:43,028
Oh, oh...
118
00:06:43,028 --> 00:06:45,364
Une fusée devait déjà être connectée.
119
00:06:45,364 --> 00:06:47,032
Ce n'est pas grave.
120
00:06:52,371 --> 00:06:53,789
Oh, oh bis...
121
00:06:53,789 --> 00:06:56,416
Je comprends mieux les mises en garde.
122
00:06:58,377 --> 00:07:01,129
- Salut, j'ai eu ton message.
- Salut.
123
00:07:01,630 --> 00:07:02,589
Bon...
124
00:07:02,589 --> 00:07:06,760
Je t'ai dit que j'avais demandé
l'apprenstitution de l'île de Cochoco ?
125
00:07:06,760 --> 00:07:07,845
Bien sûr.
126
00:07:07,845 --> 00:07:10,472
Eh bien... je suis admise.
127
00:07:10,472 --> 00:07:13,225
C'est vrai ? Félicitations !
128
00:07:13,225 --> 00:07:14,393
Gratitude.
129
00:07:14,768 --> 00:07:18,355
C'est vraiment super.
Tu dois partir quand ?
130
00:07:18,355 --> 00:07:19,773
Je n'ai pas encore dit oui.
131
00:07:19,773 --> 00:07:20,691
Je vois.
132
00:07:21,692 --> 00:07:23,861
Si je laisse mon organe vital parler,
133
00:07:23,861 --> 00:07:27,197
je vais être triste que tu partes,
mais je comprends.
134
00:07:27,781 --> 00:07:29,616
J'apprécie les moments avec toi.
135
00:07:30,659 --> 00:07:32,661
Moi aussi. Je suis partagée.
136
00:07:33,412 --> 00:07:34,496
Ce n'est pas bon signe.
137
00:07:34,496 --> 00:07:36,206
Tu as dit que tu comprenais.
138
00:07:36,206 --> 00:07:37,541
Tourne-toi.
139
00:07:38,333 --> 00:07:39,793
Quelque chose a pris feu ?
140
00:07:45,090 --> 00:07:47,092
Personne ne remarquera rien.
141
00:07:47,467 --> 00:07:49,636
- Ça m'inquiète.
- Tout vous inquiète.
142
00:07:49,636 --> 00:07:51,555
- Ça m'interpelle.
- Tout vous interpelle.
143
00:07:51,555 --> 00:07:55,017
La brume qui sort de la crevasse
se dirige vers le Gare aux chutes.
144
00:07:55,017 --> 00:07:57,144
Si elle cache le ciel,
l'événement sera gâché.
145
00:07:57,144 --> 00:07:58,145
Vous êtes négative.
146
00:07:58,145 --> 00:07:59,521
- Oh, Lorbe !
- Pas de Lorbe ?
147
00:07:59,521 --> 00:08:00,606
Ni de Rorbe ?
148
00:08:00,606 --> 00:08:02,482
D'accord, c'est ma faute !
149
00:08:02,482 --> 00:08:06,320
Une des fusées a explosé
et a créé un trou dans la crevasse
150
00:08:06,320 --> 00:08:09,740
qui libère en continu
cette espèce de brume.
151
00:08:09,740 --> 00:08:11,617
Inutile de dire : "Je l'avais dit."
152
00:08:11,617 --> 00:08:13,368
Je m'en charge. Je l'avais dit.
153
00:08:13,368 --> 00:08:16,413
Certes, mais un feu d'artifice,
quand même !
154
00:08:16,413 --> 00:08:18,415
Il faut repérer la source de la fuite
155
00:08:18,415 --> 00:08:20,542
et empêcher la brume de cacher les lunes.
156
00:08:20,542 --> 00:08:23,170
Ça n'arrive qu'une fois
toutes les 15 révolutions.
157
00:08:23,170 --> 00:08:25,923
On ne peut pas décevoir
des centaines d'entités
158
00:08:25,923 --> 00:08:27,799
pour cette grande fête d'Entitébourg.
159
00:08:27,799 --> 00:08:30,719
On les déçoit bien assez avec nos denrées.
160
00:08:30,719 --> 00:08:31,845
Il faut un plan.
161
00:08:31,845 --> 00:08:35,097
- Phase 1...
- Sceller le trou dans la crevasse.
162
00:08:35,097 --> 00:08:37,851
Des idées de substance
pour obturer la zone ?
163
00:08:37,851 --> 00:08:39,602
Des prédateurs gélatineux ?
164
00:08:40,062 --> 00:08:41,855
J'adore. Excellente idée !
165
00:08:42,188 --> 00:08:43,815
C'est une vraie suggestion ?
166
00:08:43,815 --> 00:08:45,817
C'est la 1re idée que j'ai eue.
167
00:08:46,151 --> 00:08:47,277
- Mauvaise idée.
- Déroutant.
168
00:08:47,277 --> 00:08:48,779
- Ça n'aide pas.
- Abstenez-vous.
169
00:08:48,779 --> 00:08:50,072
- Autre chose.
- Bizarre.
170
00:08:50,072 --> 00:08:51,073
Non !
171
00:08:51,073 --> 00:08:54,076
Et si on utilisait
du liquide à adrénaline brûlant
172
00:08:54,076 --> 00:08:57,913
pour fondre les prédateurs gélatineux
et créer une mixture répugnante ?
173
00:08:58,580 --> 00:09:00,040
D'autres idées ?
174
00:09:01,708 --> 00:09:05,170
Ce n'est pas une bonne idée,
mais c'est la seule qu'on ait.
175
00:09:05,170 --> 00:09:06,046
On tente ?
176
00:09:08,841 --> 00:09:09,967
Je vais en faire couler.
177
00:09:09,967 --> 00:09:12,386
Phase 2 : je vais créer une diversion
178
00:09:12,386 --> 00:09:15,013
pour éviter à nos invités
une déception éventuelle.
179
00:09:15,013 --> 00:09:17,432
- D'accord. Puis...
- Phase 3 !
180
00:09:17,432 --> 00:09:18,976
On emporte la mixture,
181
00:09:18,976 --> 00:09:21,395
on se suspend à la falaise,
et on la verse.
182
00:09:21,395 --> 00:09:22,729
On peut y arriver.
183
00:09:23,397 --> 00:09:26,066
Très bien. Je vais chercher
les émetteurs-récepteurs.
184
00:09:26,066 --> 00:09:30,404
C'est beau d'œuvrer ensemble pour résoudre
un problème qu'on a créé ensemble.
185
00:09:31,071 --> 00:09:32,656
Phase 1 : lancement.
186
00:09:32,656 --> 00:09:35,993
Elle ne doit pas renoncer
à l'apprenstitution à cause de moi,
187
00:09:35,993 --> 00:09:37,327
mais je veux qu'elle reste.
188
00:09:37,327 --> 00:09:39,371
Je n'ai jamais autant apprécié une entité.
189
00:09:39,371 --> 00:09:40,831
Elle vous apprécie aussi.
190
00:09:40,831 --> 00:09:44,418
C'est touchant et parfois dérangeant
pour le reste du personnel.
191
00:09:44,418 --> 00:09:47,171
Je n'ai jamais eu
de partenariat à distance.
192
00:09:47,171 --> 00:09:48,630
Est-ce possible ?
193
00:09:48,630 --> 00:09:50,549
Rencontrera-t-elle une nouvelle entité
194
00:09:50,549 --> 00:09:52,759
qui n'éternue pas
face à sa créature vibrante,
195
00:09:52,759 --> 00:09:54,344
et m'oubliera-t-elle ?
196
00:09:54,344 --> 00:09:56,346
La distance fait palpiter l'organe vital.
197
00:09:56,346 --> 00:09:58,807
J'habitais loin de ma co-entité,
et elle me manquait.
198
00:09:58,807 --> 00:10:02,895
Je suis venu ici pour être près d'elle,
mais elle mange sa soupe bruyamment.
199
00:10:03,312 --> 00:10:04,980
J'ai perdu le fil.
200
00:10:04,980 --> 00:10:08,317
Ça pourrait être une bonne chose.
Pendant un temps.
201
00:10:08,317 --> 00:10:11,695
Je sais. Tu as raison.
L'amour est une créature complexe, non ?
202
00:10:11,695 --> 00:10:12,779
Aucune idée.
203
00:10:13,280 --> 00:10:15,240
Le liquide à adrénaline est prêt.
204
00:10:16,700 --> 00:10:18,368
Emportez ceci à la falaise.
205
00:10:19,494 --> 00:10:21,455
Regarde ce nuage rose !
206
00:10:21,455 --> 00:10:24,041
On va voir s'il grossit.
207
00:10:24,041 --> 00:10:26,043
Les clients remarquent la brume.
208
00:10:26,460 --> 00:10:28,212
Phase 2 enclenchée.
209
00:10:28,795 --> 00:10:30,923
Gratitude pour rien.
210
00:10:30,923 --> 00:10:33,800
Je ne peux plus supporter ça.
211
00:10:34,343 --> 00:10:35,802
De l'action ! Vite, on filme !
212
00:10:35,802 --> 00:10:38,805
Un conflit le jour de la Doublombre !
213
00:10:38,805 --> 00:10:42,643
Nous ne devons pas nous disputer
devant les clients, ça coupe l'appétit.
214
00:10:42,643 --> 00:10:45,062
Alors, où pouvons-nous aller ?
215
00:10:45,646 --> 00:10:46,647
Dans la cuisine.
216
00:10:47,481 --> 00:10:48,690
Ils nous observent ?
217
00:10:48,690 --> 00:10:49,942
Je crois, oui.
218
00:10:49,942 --> 00:10:52,444
Comment vous sentez-vous
suite à votre dilemme ?
219
00:10:52,444 --> 00:10:56,907
Pas très bien.
Je pense opter pour l'apprenstitution,
220
00:10:56,907 --> 00:11:00,536
mais j'ai peur de le dire
à mon entité amoureuse.
221
00:11:00,536 --> 00:11:03,622
Les lunes rendent incohérents,
leur dispute n'a aucun sens.
222
00:11:03,956 --> 00:11:07,501
C'est la vie. Parfois il faut prendre
des décisions difficiles.
223
00:11:07,501 --> 00:11:09,044
Je sais.
224
00:11:09,044 --> 00:11:12,256
La diversion n'est pas notre point fort,
mais ça marche.
225
00:11:12,256 --> 00:11:13,131
Et dehors ?
226
00:11:14,091 --> 00:11:15,133
On a gagné du temps.
227
00:11:18,220 --> 00:11:19,888
Cette brume est incessante.
228
00:11:20,472 --> 00:11:21,682
C'est parti.
229
00:11:22,474 --> 00:11:24,101
On passe à la phase 3.
230
00:11:24,434 --> 00:11:25,561
Alors...
231
00:11:27,354 --> 00:11:29,690
Tu avais raison
pour les prédateurs gélatineux.
232
00:11:29,690 --> 00:11:31,316
J'en ai dans les masticailloux.
233
00:11:31,316 --> 00:11:35,195
Oui. C'était sympa ce matin.
Je t'apprécie.
234
00:11:35,195 --> 00:11:36,655
Moi aussi.
235
00:11:36,655 --> 00:11:39,700
Tu as réfléchi à ta décision ?
236
00:11:40,200 --> 00:11:41,994
Arrêtez de roucouler et mélangez.
237
00:11:42,452 --> 00:11:44,246
On prépare une mixture répugnante ?
238
00:11:44,246 --> 00:11:45,914
Avec plaisir.
239
00:12:05,309 --> 00:12:09,897
C'est répugnant, mais c'est parfait.
Vous formez une super équipe.
240
00:12:10,480 --> 00:12:14,401
- La brume gâche tout.
- Comment voir la Doublombre ?
241
00:12:14,776 --> 00:12:15,694
On les perd.
242
00:12:15,694 --> 00:12:18,655
Quoi que vous fassiez, faites-le vite.
243
00:12:27,915 --> 00:12:29,499
- Ça devrait suffire.
- Ça fonctionne.
244
00:12:29,499 --> 00:12:30,626
On a réussi !
245
00:12:30,626 --> 00:12:31,835
- Oui.
- Parfait.
246
00:12:32,961 --> 00:12:34,588
- La brume s'échappe.
- Oh, non.
247
00:12:35,631 --> 00:12:37,466
Bien tenté, mais l'enduit a durci,
248
00:12:37,466 --> 00:12:39,718
et avec la pression,
la brume s'échappe autour.
249
00:12:39,718 --> 00:12:42,137
Et nous obstrue la vue.
250
00:12:43,138 --> 00:12:44,765
- C'est nul.
- Partons d'ici.
251
00:12:44,765 --> 00:12:45,933
Ils partent.
252
00:12:45,933 --> 00:12:47,518
Il faut colmater les trous.
253
00:12:47,518 --> 00:12:48,936
Une idée ?
254
00:12:50,812 --> 00:12:52,439
Peut-être que... si on...
255
00:12:56,276 --> 00:12:57,945
J'ai une idée absurde.
256
00:12:57,945 --> 00:13:00,239
Rendez-vous à la crevasse
avec le générateur.
257
00:13:02,407 --> 00:13:05,452
Au Gare aux chutes,
un événement surprenant a lieu.
258
00:13:05,452 --> 00:13:09,414
Une brume rose nous empêche
de voir l'éclipse.
259
00:13:11,250 --> 00:13:14,711
Mais pour finir sur une note positive,
je suis avec les célèbres rockeurs,
260
00:13:14,711 --> 00:13:17,589
Les Sensations Infinies. Un mot ?
261
00:13:17,589 --> 00:13:21,093
Un ami nous a appelés
pour dire qu'il y avait une brume cool,
262
00:13:21,093 --> 00:13:25,055
alors on est venus prendre une photo top
pour notre prochain album.
263
00:13:25,722 --> 00:13:28,976
Espérons que la brume ne perturbe pas
le jour de la Doublombre.
264
00:13:29,726 --> 00:13:31,061
C'est aujourd'hui ?
265
00:13:35,858 --> 00:13:37,651
On appuie sur tous les boutons.
266
00:13:38,443 --> 00:13:39,695
Sur tous les boutons.
267
00:13:41,321 --> 00:13:42,322
Sans exception.
268
00:13:44,491 --> 00:13:45,284
Attention !
269
00:13:49,204 --> 00:13:50,205
Très bien.
270
00:13:50,205 --> 00:13:51,290
Attention !
271
00:13:57,296 --> 00:13:58,255
Plus haut.
272
00:13:59,798 --> 00:14:00,549
Je te tiens.
273
00:14:01,091 --> 00:14:02,551
- Plus haut ?
- Oui.
274
00:14:02,551 --> 00:14:04,303
- Plus haut !
- À la verticale ?
275
00:14:04,303 --> 00:14:05,971
Allez, les pannequets !
276
00:14:06,305 --> 00:14:09,516
- Ça va, en haut ?
- Plus haut.
277
00:14:13,562 --> 00:14:15,480
Plus haut.
278
00:14:16,190 --> 00:14:17,774
J'aurais dû acheter le dernier modèle.
279
00:14:18,275 --> 00:14:19,610
C'est parti !
280
00:14:20,194 --> 00:14:21,278
Allez, volez !
281
00:14:21,278 --> 00:14:23,238
Ils rentrent dedans. Je le vois !
282
00:14:23,906 --> 00:14:26,366
Vous devriez déterger vos péditubes.
283
00:14:30,078 --> 00:14:31,788
Ça glisse. Je peux plus tenir.
284
00:14:34,374 --> 00:14:36,084
- Les pannequets...
- On a réussi ?
285
00:14:36,084 --> 00:14:37,836
- Ça a marché ?
- Je l'ignore.
286
00:14:42,007 --> 00:14:47,095
La déception est dans l'air,
de même que cette brume rose mystérieuse.
287
00:14:47,095 --> 00:14:50,182
L'heure tourne,
quelle est votre réaction ?
288
00:14:50,182 --> 00:14:54,269
Je me suis fait dermographier
une image de nous sous l'éclipse,
289
00:14:54,269 --> 00:14:56,980
alors j'espère vraiment la voir.
290
00:14:56,980 --> 00:14:59,233
N'était-ce pas un peu prématuré ?
291
00:14:59,233 --> 00:15:00,901
Regardez... Revenez tous !
292
00:15:00,901 --> 00:15:04,279
Flash spécial.
Il semble que la brume se dissipe enfin.
293
00:15:08,575 --> 00:15:09,743
On a réussi !
294
00:15:10,536 --> 00:15:11,411
Bravo, mon vieux.
295
00:15:11,954 --> 00:15:13,247
J'aurais pas réussi sans vous.
296
00:15:14,957 --> 00:15:16,124
- À la tienne !
- À la vôtre !
297
00:15:16,917 --> 00:15:18,669
On forme une équipe formidable.
298
00:15:19,753 --> 00:15:23,298
Heureusement qu'on a sauvé
le jour de la Doublombre !
299
00:15:23,298 --> 00:15:24,508
"On" ?
300
00:15:25,592 --> 00:15:27,010
Les entités sont ravies.
301
00:15:27,010 --> 00:15:30,931
Des cris et des hurlements de joie
retentissent dans la foule très patiente.
302
00:15:33,642 --> 00:15:34,685
C'est la Doublombre !
303
00:15:37,020 --> 00:15:40,274
Je vous laisse converser,
je prétendrai ne pas écouter.
304
00:15:41,191 --> 00:15:43,986
Alors, tu as pris une décision ?
305
00:15:43,986 --> 00:15:45,070
Oui.
306
00:15:46,113 --> 00:15:47,447
Je vais y aller.
307
00:15:48,407 --> 00:15:50,784
Mes excuses. Cela a toujours été mon rêve.
308
00:15:50,784 --> 00:15:53,245
Il n'y a aucun espoir
pour notre partenariat ?
309
00:15:53,620 --> 00:15:56,707
Bien sûr que si, mais ça tombe mal.
310
00:15:56,707 --> 00:15:59,293
Si je pouvais faire les deux,
je le ferais.
311
00:15:59,293 --> 00:16:03,589
Écoute... j'ai passé ma vie
à voyager un peu partout.
312
00:16:03,589 --> 00:16:04,882
Je pourrai venir te voir.
313
00:16:04,882 --> 00:16:08,427
Il y a des vols directs
vers l'île de Cochoco tous les jours.
314
00:16:08,427 --> 00:16:10,762
J'ai toujours rêvé d'y aller.
315
00:16:18,020 --> 00:16:20,230
Tu as encore
des prédateurs gélatineux coincés.
316
00:16:20,230 --> 00:16:21,398
Vous voilà !
317
00:16:21,815 --> 00:16:23,108
Salutations.
318
00:16:25,986 --> 00:16:28,280
On parlait de ma grande décision.
319
00:16:28,280 --> 00:16:29,323
Et ?
320
00:16:29,323 --> 00:16:31,158
On a trouvé un compromis.
321
00:16:31,158 --> 00:16:32,910
Cette entité me plaît.
322
00:16:32,910 --> 00:16:34,870
- Il vous entend.
- Merci.
323
00:16:36,246 --> 00:16:37,664
Ça va aller sans moi ?
324
00:16:37,664 --> 00:16:39,082
Je pense.
325
00:16:39,082 --> 00:16:42,002
Quelqu'un a eu
une ascension vocationnelle.
326
00:16:42,002 --> 00:16:44,087
Je suis le nouveau directeur en formation.
327
00:16:44,087 --> 00:16:47,132
Vous pourrez retrouver votre poste
si vous le souhaitez.
328
00:16:47,591 --> 00:16:48,884
Il y aurait deux directeurs ?
329
00:16:48,884 --> 00:16:50,761
Bien sûr ! Aucune idée...
330
00:16:52,387 --> 00:16:54,223
À mes formidables,
331
00:16:54,223 --> 00:16:55,641
inébranlables,
332
00:16:55,641 --> 00:16:56,683
charmants,
333
00:16:56,683 --> 00:16:58,435
et imprévisibles amis.
334
00:16:59,645 --> 00:17:00,395
Bonsoir.
335
00:17:00,395 --> 00:17:02,981
On nous a demandé de jouer
au moment de l'éclipse
336
00:17:02,981 --> 00:17:04,398
parce qu'on est célèbres.
337
00:17:05,025 --> 00:17:08,403
Nos existences se déclinent
Sur une planète en orbite
338
00:17:08,403 --> 00:17:12,074
On se rapproche parfois
On s'éloigne quelquefois
339
00:17:12,074 --> 00:17:15,577
Jusqu'à la prochaine grande échéance
De notre existence
340
00:17:15,577 --> 00:17:19,330
Comme les lunes à leur apogée
En cette journée voilée
341
00:17:19,330 --> 00:17:21,208
Tels des mirages
342
00:17:21,208 --> 00:17:22,917
Nous changeons à tout âge
343
00:17:23,627 --> 00:17:25,420
Au cours de ce voyage
344
00:17:26,128 --> 00:17:30,467
Groupés dans une suspension
Jamais en panne de traction
345
00:17:30,801 --> 00:17:33,470
Nous sommes dans le partage
346
00:17:33,470 --> 00:17:36,682
C'est l'amour qui nous unit
347
00:17:36,682 --> 00:17:37,891
C'est l'amour
348
00:17:38,725 --> 00:17:41,728
Cette complicité, c'est l'amour
349
00:17:42,563 --> 00:17:43,689
Qui nous imprègne
350
00:17:43,689 --> 00:17:47,401
Tels les rayons de l'astre
Qui nous baignent
351
00:17:47,401 --> 00:17:48,485
Ce sentiment fort
352
00:17:49,403 --> 00:17:52,072
Qui met tout le monde d'accord
353
00:17:53,073 --> 00:17:55,534
Qui nous endort tel un carré de confort
354
00:17:56,285 --> 00:17:59,788
Un lien qui ne demande pas d'efforts
355
00:18:00,372 --> 00:18:03,208
On partagera toujours l'amour
356
00:18:03,208 --> 00:18:06,545
Toujours unis grâce à l'amour
357
00:18:07,337 --> 00:18:10,257
On partagera toujours l'amour
358
00:18:10,257 --> 00:18:13,802
Toujours unis grâce à l'amour
359
00:18:14,303 --> 00:18:17,306
On partagera toujours l'amour
360
00:18:40,204 --> 00:18:42,122
On se revoit dans quelques semaines.
361
00:18:42,581 --> 00:18:44,249
Elle s'est habituée à toi.
362
00:18:44,583 --> 00:18:45,709
Elle va me manquer.
363
00:18:45,709 --> 00:18:48,003
Sauf quand mes yeux me piquent.
364
00:18:48,378 --> 00:18:49,671
Tu vas beaucoup me manquer.
365
00:18:49,671 --> 00:18:51,048
Toi aussi.
366
00:18:52,216 --> 00:18:54,218
Gratitude pour ton soutien.
367
00:18:54,801 --> 00:18:57,930
J'aimerais que vous préleviez
un échantillon de terre là-bas.
368
00:18:57,930 --> 00:19:00,307
Je saupoudrerai de la poussière
sur une carte.
369
00:19:01,433 --> 00:19:03,727
Merci de m'avoir pris sous votre aile.
370
00:19:03,727 --> 00:19:05,896
Une de mes plus sages décisions.
371
00:19:05,896 --> 00:19:09,066
Et vous engager, une des miennes.
Avec celle-ci.
372
00:19:10,067 --> 00:19:11,360
C'est...
373
00:19:11,360 --> 00:19:13,278
- Intéressant.
- Indélébile.
374
00:19:16,782 --> 00:19:17,950
C'est le moment.
375
00:19:28,961 --> 00:19:33,131
Dernier appel pour les passagers
du vol à destination de l'île de Cochoco.
376
00:19:47,312 --> 00:19:48,647
Salutations.
377
00:19:48,647 --> 00:19:51,358
- Salutations.
- Visiblement, nous allons cohabiter.
378
00:19:51,358 --> 00:19:53,652
Il semblerait. Ravie de te rencontrer.
379
00:19:53,652 --> 00:19:55,529
Le plaisir est partagé.
380
00:19:56,363 --> 00:19:57,614
L'outre-vide me terrifie.
381
00:19:57,614 --> 00:19:59,908
Une étendue infinie totalement inexplorée,
382
00:19:59,908 --> 00:20:03,287
alors qu'on est insignifiants
et qu'on cherche un sens à tout ça.
383
00:20:03,287 --> 00:20:04,830
Ça a de l'intérêt ?
384
00:20:04,830 --> 00:20:08,417
Bien sûr. Le sens de l'existence
est d'y donner un sens.
385
00:20:08,417 --> 00:20:11,628
On a l'immense chance
de créer du lien avec les autres.
386
00:20:11,628 --> 00:20:13,922
Comme le lien que j'ai avec ta directrice.
387
00:20:13,922 --> 00:20:15,716
Que fait-elle à cet instant ?
388
00:20:15,716 --> 00:20:18,510
Elle mange des pannequets
dans la brèche de la crevasse !
389
00:20:18,510 --> 00:20:20,387
Trop spécifique et impossible.
390
00:20:20,387 --> 00:20:22,556
Non. Pardon. Regardez.
391
00:20:39,656 --> 00:20:42,492
Adaptation : Marion Riches
392
00:20:42,492 --> 00:20:45,412
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS