1 00:00:06,006 --> 00:00:07,799 Muitas translações atrás, 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,928 nossos supersupersupercria-vidas descobriram como 3 00:00:10,928 --> 00:00:15,390 manchar nossa camada externa com imagens e símbolos que podiam durar pra sempre. 4 00:00:15,390 --> 00:00:18,018 A intenção pode ser afastar espíritos dúbios. 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,063 {\an8}Homenagear um ser que amamos. 6 00:00:21,063 --> 00:00:24,691 Ou simbolizar uma viagem a uma ilha distante 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,860 durante uma folga da evoluversidade. 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,862 ESTÚDIO TINTA NA PELE 100 ANOS DE TRADIÇÃO 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,656 É uma honra marcar de tinta um ser. 10 00:00:30,656 --> 00:00:33,200 Um dia dará grande alegria a muito seres 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,160 seguindo essa tradição especial. 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,329 Por isso você está ali. 13 00:00:37,329 --> 00:00:38,413 CRIA-VIDAS E PROLE 14 00:00:38,413 --> 00:00:40,290 Sabemos que assumirá o estúdio 15 00:00:40,290 --> 00:00:43,377 e o manterá na família por muitas translações. 16 00:00:44,628 --> 00:00:45,629 Oba! 17 00:00:52,928 --> 00:00:55,681 {\an8}Nosso orbe é meio inclinado 18 00:00:55,681 --> 00:00:57,474 {\an8}Orbitando uma estrela 19 00:00:58,225 --> 00:01:00,894 {\an8}Nós damos sentidos à vida 20 00:01:00,894 --> 00:01:02,521 {\an8}Alguns parecem bizarros 21 00:01:03,480 --> 00:01:05,732 {\an8}Só sabemos que existimos 22 00:01:05,732 --> 00:01:08,694 {\an8}Não por muito tempo Então é bom pôr tubos dos pés 23 00:01:08,694 --> 00:01:11,029 {\an8}Alegria, tristeza, coragem e medo 24 00:01:11,029 --> 00:01:13,699 {\an8}Curiosidade e raiva Num planeta cheio de perigos 25 00:01:13,699 --> 00:01:15,909 {\an8}Que fica cada vez mais estranho 26 00:01:15,909 --> 00:01:16,994 PLANETA ESTRANHO 27 00:01:16,994 --> 00:01:18,704 BASEADA NOS LIVROS DE NATHAN W PYLE 28 00:01:28,630 --> 00:01:30,382 {\an8}- Perdão. - Oi. 29 00:01:31,175 --> 00:01:32,009 Oi! 30 00:01:32,968 --> 00:01:33,802 Voz normal. 31 00:01:33,802 --> 00:01:35,012 Oi. 32 00:01:35,012 --> 00:01:37,306 {\an8}Vai visitar a Ilha da Chocofatia? 33 00:01:38,307 --> 00:01:40,517 {\an8}Não. Talvez. Não sei. 34 00:01:40,517 --> 00:01:43,187 {\an8}Me candidatei a uma evoluversidade lá. 35 00:01:43,187 --> 00:01:46,690 Mas você é tão inteligente. O que mais precisa aprender? 36 00:01:46,690 --> 00:01:50,110 {\an8}É um dos melhores cursos de hospitalidade do orbe. 37 00:01:50,110 --> 00:01:53,405 {\an8}Duvido que eu entre. O que faz aqui? 38 00:01:54,448 --> 00:01:57,409 Procurando um livro novo pra ler. 39 00:01:57,409 --> 00:02:00,621 "Um encontro casual leva a uma paixão." 40 00:02:01,205 --> 00:02:03,498 Que romântico. 41 00:02:03,498 --> 00:02:04,416 {\an8}Pois é. 42 00:02:05,125 --> 00:02:07,044 {\an8}Não são romances realistas, 43 00:02:07,044 --> 00:02:11,256 {\an8}mas dão a esperança de achar uma conexão maior com um ser um dia. 44 00:02:11,256 --> 00:02:13,425 Esse é o sonho, né? 45 00:02:13,425 --> 00:02:16,094 Por que é tão difícil achar esse ser? 46 00:02:16,595 --> 00:02:18,597 {\an8}Porque é fácil complicar as coisas 47 00:02:18,597 --> 00:02:20,974 {\an8}e causar ansiedade até querer vomitar. 48 00:02:21,975 --> 00:02:24,478 Bem, vou continuar. 49 00:02:24,478 --> 00:02:26,480 Vou no dispensador de cédula 50 00:02:26,480 --> 00:02:28,649 ver se tenho cédula para dispensar. 51 00:02:29,858 --> 00:02:34,238 Que engraçado. Tomara que tenha muitas. 52 00:02:34,238 --> 00:02:37,407 Está livre? Quer me fazer companhia? 53 00:02:37,407 --> 00:02:39,451 Eu gostaria, sim. 54 00:02:41,787 --> 00:02:46,959 {\an8}Tudo se resume a precisão e delicadeza. 55 00:02:47,543 --> 00:02:48,710 E reconhecer que, 56 00:02:48,710 --> 00:02:50,504 mesmo se algo for eterno, 57 00:02:50,504 --> 00:02:54,132 sempre é possível mudar para outra coisa que é eterna. 58 00:02:54,132 --> 00:02:55,217 {\an8}SENSAÇÕES INFINITAS 59 00:02:55,217 --> 00:02:57,386 {\an8}E pronto. 60 00:02:57,886 --> 00:02:59,721 Não exponha a marca à luz. 61 00:02:59,721 --> 00:03:02,057 Limpe duas vezes ao dia. Até a próxima. 62 00:03:03,725 --> 00:03:05,644 O que foi, minha criaturinha? 63 00:03:05,644 --> 00:03:06,854 O quê? Nada. 64 00:03:06,854 --> 00:03:11,400 Um cria-vida sempre percebe quando algo aborrece sua prole. 65 00:03:11,400 --> 00:03:13,902 Só não quero trabalhar aqui o tempo todo. 66 00:03:13,902 --> 00:03:18,448 Ora, é compreensível. 67 00:03:18,448 --> 00:03:20,951 Oferecemos algumas horas semanais a você 68 00:03:20,951 --> 00:03:24,538 para conviver com seres com o seu número de translações. 69 00:03:25,122 --> 00:03:28,584 Desde que não inalem veneno suave atrás do mercadinho. 70 00:03:28,584 --> 00:03:30,627 Não, eu não quero trabalhar aqui. 71 00:03:30,627 --> 00:03:32,629 Não quero assumir o negócio. 72 00:03:32,629 --> 00:03:34,590 Não quero marcar os seres. 73 00:03:34,590 --> 00:03:37,551 Ainda devo ter líquido da lavagem corporal na cuca, 74 00:03:37,551 --> 00:03:41,013 pois pensei ter ouvido que não quer ser marcador de tinta. 75 00:03:41,013 --> 00:03:44,766 Este estúdio desempenhou um papel importante em Seresburgo. 76 00:03:44,766 --> 00:03:47,186 Nossas marcas honraram os eventos mais importantes 77 00:03:47,186 --> 00:03:49,146 que o burgo testemunhou. 78 00:03:49,146 --> 00:03:53,525 Veja. Este ser venceu a 1a corrida longa de Seresburgo, 79 00:03:53,525 --> 00:03:57,279 e meu supersupercria-vida o marcou para comemorar. 80 00:03:58,447 --> 00:03:59,823 Fale sobre esse ser. 81 00:04:01,450 --> 00:04:05,454 Bebeu muito veneno suave e pediu essa marca de tinta incomum. 82 00:04:05,454 --> 00:04:08,415 E ficamos felizes em atendê-lo artisticamente. 83 00:04:08,415 --> 00:04:11,793 Considerando o pedido, é agradável de olhar. 84 00:04:11,793 --> 00:04:14,046 Sei a importância disso para você, 85 00:04:14,046 --> 00:04:16,173 mas não é tão importante para mim. 86 00:04:16,173 --> 00:04:17,632 Perdão. 87 00:04:17,632 --> 00:04:19,635 Não precisa pedir perdão, prole. 88 00:04:19,635 --> 00:04:22,053 Não, mas você precisa trabalhar aqui. 89 00:04:24,973 --> 00:04:26,850 Sairia mesmo do Toma Cuidado? 90 00:04:28,310 --> 00:04:30,938 Acho que sim. Gosto do emprego. 91 00:04:30,938 --> 00:04:32,314 O salário é adequado, 92 00:04:32,314 --> 00:04:34,358 e posso comer tudo que cai no chão 93 00:04:34,358 --> 00:04:36,235 por mais de cinco segundos, 94 00:04:36,235 --> 00:04:38,695 mas imagino que eu teria de sair. 95 00:04:39,363 --> 00:04:40,364 Entendi. 96 00:04:40,364 --> 00:04:42,324 Mas antes preciso passar. 97 00:04:42,324 --> 00:04:43,617 Sei que vai passar. 98 00:04:43,617 --> 00:04:46,495 Tem tanta experiência. E muita ética de trabalho. 99 00:04:46,495 --> 00:04:49,748 E nunca se esquece que não gosto de sabão de folhas. 100 00:04:49,748 --> 00:04:53,710 Gratidão, mas prefiro ter uma expectativa baixa 101 00:04:53,710 --> 00:04:55,170 para não me decepcionar. 102 00:04:56,255 --> 00:04:58,882 Essa é uma de nossas grandes diferenças, 103 00:04:58,882 --> 00:05:03,011 além de você amar criaturas-vibrantes e eu temer que elas parem meus pulmões. 104 00:05:03,011 --> 00:05:04,888 Prefiro focar no positivo. 105 00:05:05,389 --> 00:05:09,017 Assim, você começa a ver mais coisas positivas ao redor. 106 00:05:09,017 --> 00:05:12,396 Perdão, estou livre hoje. Posso ficar fazendo companhia? 107 00:05:12,396 --> 00:05:15,107 É claro. Precisamos terminar esse debate. 108 00:05:15,858 --> 00:05:17,109 Eu te entendo, 109 00:05:17,109 --> 00:05:20,737 mas não prefere uma bela surpresa a decepções frequentes? 110 00:05:22,906 --> 00:05:24,867 Meu ser cria-vida viajava a trabalho, 111 00:05:24,867 --> 00:05:27,119 e mudamos muito quando eu era menor. 112 00:05:27,119 --> 00:05:29,079 Vi que eu tinha duas escolhas. 113 00:05:29,079 --> 00:05:32,749 Eu podia me decepcionar por deixar amizades e evoluscolas que gostava 114 00:05:33,250 --> 00:05:36,962 ou me alegrar em conhecer novos seres e lugares pelo orbe. 115 00:05:36,962 --> 00:05:38,714 Era melhor focar na felicidade. 116 00:05:39,673 --> 00:05:42,676 Mas era sempre eu que ia embora antes. 117 00:05:42,676 --> 00:05:45,053 Ninguém de quem eu gostasse me deixou, 118 00:05:45,637 --> 00:05:49,391 então reconheço que é uma sensação estranha. 119 00:05:51,310 --> 00:05:53,312 Como veio para Seresburgo? 120 00:05:53,312 --> 00:05:56,565 Meu ser parente mudou pra cá pela vocação e elogiava as áreas verdes. 121 00:05:56,565 --> 00:05:59,943 Aí vim atrás da minha paixão pela pintura de paisagem. 122 00:05:59,943 --> 00:06:01,486 É isso que você faz? 123 00:06:01,486 --> 00:06:03,989 Não. Atualmente vendo habitats para seres 124 00:06:03,989 --> 00:06:06,074 até eu conseguir entrar na área. 125 00:06:06,074 --> 00:06:09,578 Ficará um tempo ou verá novos lugares pelo orbe? 126 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 Ficarei aqui um tempo. 127 00:06:12,539 --> 00:06:16,835 Pra minha surpresa, gosto de ver alguns seres todos os dias. 128 00:06:16,835 --> 00:06:17,753 Como você. 129 00:06:20,172 --> 00:06:22,966 Também fiz amizade com seu novo ser funcionário. 130 00:06:22,966 --> 00:06:26,970 É um ser pouco habilidoso, mas cheio de energia. 131 00:06:26,970 --> 00:06:29,556 Sim, é a forma mais legal de descrever. 132 00:06:32,059 --> 00:06:33,602 Vou fazer um pedido. 133 00:06:34,561 --> 00:06:35,729 Vai se realizar? 134 00:06:35,729 --> 00:06:38,857 Acha que jogar cédula redonda numa bacia de líquido 135 00:06:38,857 --> 00:06:41,568 tem o poder mágico de realizar desejos? 136 00:06:41,568 --> 00:06:42,694 Acho que não. 137 00:06:44,738 --> 00:06:46,573 Acho que vai. 138 00:06:48,492 --> 00:06:49,952 Eu não entendo. 139 00:06:49,952 --> 00:06:53,413 Sempre trabalhei para a prole ter um futuro seguro, 140 00:06:53,413 --> 00:06:55,916 agora parece que levei um tapão na cara. 141 00:06:55,916 --> 00:06:56,834 TINTOLOGIA 142 00:06:56,834 --> 00:06:59,127 Devíamos ter tido mais prole por isso. 143 00:06:59,127 --> 00:07:00,712 Está tudo bem. 144 00:07:00,712 --> 00:07:04,341 Se a prole não quer trabalhar aqui, vamos lhe dar ouvidos. 145 00:07:04,341 --> 00:07:06,301 O que a prole fará como vocação? 146 00:07:06,301 --> 00:07:08,428 Por que não pergunta? 147 00:07:09,012 --> 00:07:11,932 Não fale alto se não quiser a resposta que procura. 148 00:07:13,559 --> 00:07:14,643 Oi, prole. 149 00:07:14,643 --> 00:07:17,062 Pensou mais naquilo que conversamos? 150 00:07:17,062 --> 00:07:18,397 Não mudei de ideia. 151 00:07:21,942 --> 00:07:23,735 Cria-vida, não quero trabalhar aqui. 152 00:07:23,735 --> 00:07:27,030 Sou terrível marcando com tinta e não acho gratificante. 153 00:07:27,531 --> 00:07:32,077 Estou falando alto porque essa não é a resposta que eu quero ouvir! 154 00:07:32,077 --> 00:07:35,873 Por que não me ajuda a achar uma vocação que fale comigo? 155 00:07:35,873 --> 00:07:38,458 Vocações não falam! 156 00:07:39,751 --> 00:07:40,586 LOJA DE SUSTANÇA 157 00:07:40,586 --> 00:07:42,796 Qual o máximo que morou num burgo? 158 00:07:42,796 --> 00:07:44,840 Provavelmente duas translações. 159 00:07:44,840 --> 00:07:45,924 Só isso? 160 00:07:46,466 --> 00:07:49,261 - Mudou bastante, hein? - Você se acostuma. 161 00:07:49,261 --> 00:07:52,139 E começa a ver que tudo é temporário até perecer. 162 00:07:52,723 --> 00:07:56,685 Isso é olhar para o lado positivo? Eu realmente não sei dizer. 163 00:07:56,685 --> 00:07:58,187 Acho que sim? 164 00:07:59,104 --> 00:08:03,609 Aprendi que a natureza fugaz da vida ajuda a dissipar minha ansiedade. 165 00:08:04,109 --> 00:08:07,237 Posso me focar no aspecto positivo de cada momento. 166 00:08:07,237 --> 00:08:09,740 Não pareceu focar no lado positivo 167 00:08:09,740 --> 00:08:12,451 ao deixar rosa minha criatura-vibrante. 168 00:08:12,451 --> 00:08:13,535 É verdade. 169 00:08:14,119 --> 00:08:16,288 Estou melhor que nunca, mas sinto ansiedade 170 00:08:16,288 --> 00:08:18,415 - com certas coisas. - Como o quê? 171 00:08:18,415 --> 00:08:22,878 Como fazer algo por acaso que te faça não querer mais zanzar comigo. 172 00:08:23,545 --> 00:08:26,465 Se a natureza fugaz da vida reduz sua ansiedade, 173 00:08:26,465 --> 00:08:29,468 por que se preocupa se nossa amizade é temporária? 174 00:08:30,052 --> 00:08:31,929 Pois é. Você tem razão. 175 00:08:32,888 --> 00:08:34,347 Que dilema. Eu... 176 00:08:34,847 --> 00:08:36,975 Todo ser procura permanência, 177 00:08:36,975 --> 00:08:40,229 quando é a falta dela que torna a vida tão interessante. 178 00:08:40,229 --> 00:08:43,232 Pode ser fantasioso, mas nos dá esperança. 179 00:08:47,653 --> 00:08:49,571 Por isso fiz marcas de tinta. 180 00:08:49,571 --> 00:08:53,242 Dão sensação de permanência a experiências que não quero esquecer. 181 00:08:54,326 --> 00:08:57,079 - Quantas marcas você tem? - Seis. 182 00:08:57,079 --> 00:08:58,789 Gosto de três, lamento duas 183 00:08:58,789 --> 00:09:02,251 e tem uma pela qual paguei cédulas, mas não consigo achar. 184 00:09:02,251 --> 00:09:03,502 Tem uma favorita? 185 00:09:03,502 --> 00:09:07,464 Gosto muito desta. Fiz na evoluversidade de meteorologia. 186 00:09:07,464 --> 00:09:10,843 Por ver as nuvens de chuva antes da estrela? 187 00:09:10,843 --> 00:09:13,011 Por ter muita beleza na chuva. 188 00:09:13,011 --> 00:09:16,390 Ademais, em minha defesa, choveu muito no verão que fiz. 189 00:09:16,390 --> 00:09:18,892 Mas podia ter escolhido a estrela. 190 00:09:18,892 --> 00:09:20,936 Prefiro me preparar pra chuva. 191 00:09:21,436 --> 00:09:22,813 E se a chuva não vier? 192 00:09:22,813 --> 00:09:26,692 A chuva virá um dia. É necessária para a sobrevivência. 193 00:09:30,237 --> 00:09:31,697 Vou provar que erraram. 194 00:09:31,697 --> 00:09:34,449 Posso fazer muita coisa como vocação 195 00:09:34,449 --> 00:09:36,368 e vou descobrir uma nesta feira. 196 00:09:37,536 --> 00:09:40,789 Você quer planejar viagens para seres por todo o orbe? 197 00:09:40,789 --> 00:09:43,166 Pagamos potes ilimitados de geleia. 198 00:09:43,166 --> 00:09:44,293 Não, gratidão. 199 00:09:44,293 --> 00:09:47,713 Quer ficar diante de uma máquina iluminada e clicar números? 200 00:09:47,713 --> 00:09:48,839 Sim, talvez. 201 00:09:48,839 --> 00:09:50,382 Vamos ver sua velocidade. 202 00:09:53,135 --> 00:09:54,761 OL 203 00:10:00,934 --> 00:10:01,935 OI 204 00:10:01,935 --> 00:10:03,562 Sim, tá. Gratidão. 205 00:10:05,606 --> 00:10:07,191 Topa uma marca de tinta? 206 00:10:07,191 --> 00:10:12,613 Prefiro outras formas de expressão, tipo, sei lá, cantar, dançar ou cerâmica. 207 00:10:12,613 --> 00:10:15,282 Canta, dança ou faz cerâmica? 208 00:10:15,282 --> 00:10:19,703 Ainda não, mas sou abrangente assim. 209 00:10:20,704 --> 00:10:22,456 Você é um ser interessante. 210 00:10:22,456 --> 00:10:25,667 E "interessante" de um modo que sugere que é especial. 211 00:10:26,168 --> 00:10:27,252 Gratidão. 212 00:10:27,252 --> 00:10:30,797 Sua descrição de marcas de tinta me intrigou. 213 00:10:30,797 --> 00:10:32,841 Elas capturam um momento no tempo. 214 00:10:32,841 --> 00:10:35,761 Mesmo que se arrependa um dia, 215 00:10:35,761 --> 00:10:38,138 lembrará da motivação por trás delas. 216 00:10:38,138 --> 00:10:39,223 Pro bem ou pro mal. 217 00:10:39,223 --> 00:10:40,974 - Sim. - Marcam sua jornada. 218 00:10:40,974 --> 00:10:42,392 Exato! 219 00:10:42,392 --> 00:10:44,603 Quer fazer a primeira marca de tinta 220 00:10:44,603 --> 00:10:47,314 pra comemorar a coragem de fazer a primeira? 221 00:10:48,273 --> 00:10:49,274 De preferência, não. 222 00:10:49,274 --> 00:10:53,237 Mas eu cogitaria para passarmos um tempo em conjunto. 223 00:10:53,237 --> 00:10:57,199 Vejamos. Posso ver algo talvez no seu membro, bem aqui. 224 00:10:57,199 --> 00:10:59,076 Um sabão de folhas? 225 00:11:00,827 --> 00:11:02,287 O quê? Não gosta disso? 226 00:11:05,040 --> 00:11:08,669 - Boas-vindas. Gosta de sacudir membros? - Sim. 227 00:11:08,669 --> 00:11:11,630 Gosta de sacudir atrás de outros seres 228 00:11:11,630 --> 00:11:14,049 em vários eventos comemorativos? 229 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 Talvez? 230 00:11:15,133 --> 00:11:17,135 Quero ver seu sacode. 231 00:11:17,928 --> 00:11:20,806 - Agora? - Sim, uma dancinha. 232 00:11:28,230 --> 00:11:29,231 Precisa melhorar. 233 00:11:36,905 --> 00:11:39,408 Meus seres cria-vidas tinham razão. 234 00:11:47,875 --> 00:11:51,003 Fico me mexendo Como se não houvesse amanhã 235 00:11:51,003 --> 00:11:54,256 Rimando como se usasse pedrimãs 236 00:11:56,008 --> 00:11:56,842 O quê? 237 00:11:56,842 --> 00:11:58,302 É magnético 238 00:11:58,302 --> 00:12:00,262 Estilo livre, eu sei como se faz 239 00:12:00,262 --> 00:12:03,307 Meu rap é bom Diz pro ser cria-vida se for capaz 240 00:12:04,099 --> 00:12:05,851 - Gostei disso. - É. 241 00:12:06,476 --> 00:12:09,479 Vou entrar nessa e mandar muito bem 242 00:12:09,479 --> 00:12:12,357 Um salve no improviso melhor que ninguém 243 00:12:12,858 --> 00:12:15,444 Dia da Sombra Dupla Você saca esse visual? 244 00:12:15,444 --> 00:12:17,487 Me deixa dividir essa magia real 245 00:12:17,487 --> 00:12:18,614 Que legal! 246 00:12:18,614 --> 00:12:19,531 Versos rimados. 247 00:12:20,115 --> 00:12:21,408 Sou Medalhão 248 00:12:21,408 --> 00:12:23,493 Mais sabor do que camarão 249 00:12:23,493 --> 00:12:29,416 Um, dois, três, mil Agora estou rimando, cercando 250 00:12:29,416 --> 00:12:33,212 Procurando mais uma rima Que já estou achando 251 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 {\an8}RIMA! 252 00:12:38,634 --> 00:12:40,469 Eu sinto uma apreensão 253 00:12:40,469 --> 00:12:42,429 Eu não tenho uma missão 254 00:12:42,429 --> 00:12:44,556 Eu devia rimar uns versos 255 00:12:45,849 --> 00:12:47,768 - Isso, ser. - Manda ver. 256 00:12:49,770 --> 00:12:51,522 E aqui vai uma nova ideia 257 00:12:51,522 --> 00:12:53,899 Que achei na... plateia 258 00:12:54,900 --> 00:12:57,402 Numa loja 259 00:12:58,362 --> 00:13:00,447 - Quem sabe na próxima? - Começou bem. 260 00:13:00,447 --> 00:13:02,616 - Bom 1o verso. - Deu tudo de si. 261 00:13:02,616 --> 00:13:04,117 É o que importa. 262 00:13:09,790 --> 00:13:11,917 Descobri. Sei o que quero fazer. 263 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 Quero rimar livremente. 264 00:13:14,628 --> 00:13:17,214 - Rimar livremente? Como assim? - O quê? 265 00:13:17,881 --> 00:13:20,551 Palavras vou dizer, vou rimar até perecer 266 00:13:20,551 --> 00:13:23,804 Como charadas Milhões de palavras enfileiradas 267 00:13:23,804 --> 00:13:27,057 Tentei fazer outra coisa e deu ruim 268 00:13:27,057 --> 00:13:29,476 Parecia não ter saída para mim 269 00:13:29,476 --> 00:13:32,813 Eu achei o meu lugar Posso rimar uma noite sem parar 270 00:13:32,813 --> 00:13:35,190 É só o que comigo parece combinar 271 00:13:35,691 --> 00:13:37,651 É tipo poesia falada? 272 00:13:38,277 --> 00:13:39,486 - Cumps. - Cumps. 273 00:13:39,486 --> 00:13:40,779 Cumps. 274 00:13:40,779 --> 00:13:42,865 O ser talentoso do parque. 275 00:13:42,865 --> 00:13:44,116 - Eu? - A prole é? 276 00:13:44,116 --> 00:13:47,160 Sim. Impressionou uma galera lá no parque. 277 00:13:47,160 --> 00:13:48,787 É muita gentileza falar. 278 00:13:48,787 --> 00:13:51,665 Temia não achar algo em que fosse bom. 279 00:13:51,665 --> 00:13:53,292 Mas eu errei no final. 280 00:13:53,292 --> 00:13:56,044 Logo continuaremos essa conversa confusa. 281 00:13:59,131 --> 00:14:00,549 Como podemos ajudar? 282 00:14:00,549 --> 00:14:04,511 Minha amizade está empolgada pela primeira marca de tinta. 283 00:14:04,511 --> 00:14:07,598 Só aceitei para passar mais tempo com esse ser. 284 00:14:07,598 --> 00:14:11,226 Essa desculpa é comum e produz um bom número de clientes. 285 00:14:11,226 --> 00:14:15,105 Sim. Podemos marcar uma cena bonita nas suas costas. 286 00:14:15,105 --> 00:14:17,149 Está bombando agora. 287 00:14:17,149 --> 00:14:22,279 A sensação da possibilidade me deixa sem palavras. 288 00:14:22,279 --> 00:14:25,115 Pode falar isso pra minha prole escutar? 289 00:14:25,115 --> 00:14:28,118 A sensação da possibilidade me deixa sem palavras. 290 00:14:28,118 --> 00:14:31,705 Eu também! Quero muito explorar essa nova habilidade. 291 00:14:31,705 --> 00:14:33,165 Saiu pela culatra. 292 00:14:33,165 --> 00:14:35,709 Perdão. Não precisa fazer marca de tinta. 293 00:14:35,709 --> 00:14:38,962 Achei que seria legal vir aqui pela sua curiosidade. 294 00:14:38,962 --> 00:14:41,006 Não pretendia causar ansiedade. 295 00:14:42,341 --> 00:14:45,928 Tudo bem, quero uma. Quero comemorar nosso tempo em conjunto. 296 00:14:46,428 --> 00:14:47,638 Vai soar estranho, 297 00:14:47,638 --> 00:14:51,391 mas poderia marcar de tinta uma criatura-vibrante rosa 298 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 com sabão de folhas na boca? 299 00:14:55,229 --> 00:14:57,898 Ouvi pedidos mais estranhos, amizade. 300 00:14:57,898 --> 00:14:59,608 A criatura rosa representa 301 00:14:59,608 --> 00:15:02,319 o tempo em que senti ansiedade pelo que viria, 302 00:15:02,819 --> 00:15:05,697 em vez de me concentrar no que já é. 303 00:15:05,697 --> 00:15:07,282 Por que sabão de folhas? 304 00:15:07,282 --> 00:15:11,370 Sei lá. Acho que pra lembrar que não dá pra fugir de coisas nojentas. 305 00:15:11,370 --> 00:15:13,622 Mas até isso é temporário. 306 00:15:13,622 --> 00:15:16,291 Gratidão por me dar uma perspectiva nova. 307 00:15:20,712 --> 00:15:22,047 Isso é tão doloroso. 308 00:15:22,047 --> 00:15:26,718 Relaxa. A dor também é temporária, diferente do meu emprego aqui. 309 00:15:26,718 --> 00:15:28,762 Sei que não é da minha conta, 310 00:15:28,762 --> 00:15:33,058 mas a vida é finita, por isso devia adotar uma vocação que goste. 311 00:15:33,058 --> 00:15:35,394 Escute isso. Esse ser é tão inte... 312 00:15:36,186 --> 00:15:39,439 Perdão. Não entendi o que foi dito. 313 00:15:39,439 --> 00:15:42,734 Será que pode explicar o que gostaria de fazer? 314 00:15:44,444 --> 00:15:46,238 Cria-vidas não vão entender 315 00:15:46,238 --> 00:15:49,116 Foi bom ter dito Mas também me faz me arrepender 316 00:15:49,116 --> 00:15:51,743 Marcar é tão legal, mas não é minha praia 317 00:15:51,743 --> 00:15:55,038 Não acho idiotice Só não é nada que me atraia 318 00:15:55,038 --> 00:15:56,915 Nossa, essa foi boa. 319 00:15:56,915 --> 00:15:59,293 E se quiser dançar com meu próprio som? 320 00:15:59,293 --> 00:16:01,837 Não na vida real Na hora do sacode sou ruim 321 00:16:01,837 --> 00:16:04,089 O caminho seguro é uma tentação 322 00:16:04,089 --> 00:16:08,886 Mas eu sinto, sei lá, impaciência Sinto uma estranha sensação 323 00:16:09,845 --> 00:16:10,721 Uau. 324 00:16:12,055 --> 00:16:13,390 Preciso confessar 325 00:16:13,390 --> 00:16:16,643 que não esperava um dia assim quando acordei. 326 00:16:16,643 --> 00:16:18,187 Que surpresa agradável. 327 00:16:18,187 --> 00:16:19,479 Eu também. 328 00:16:21,023 --> 00:16:23,483 Tem mais estabelecimentos a conferir? 329 00:16:23,483 --> 00:16:26,236 Não. Preciso alimentar minha criatura-vibrante 330 00:16:26,236 --> 00:16:28,906 antes que ela me puna com olhares sinistros. 331 00:16:29,573 --> 00:16:32,826 Tudo bem eu te acompanhar naquela direção? 332 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 É claro. 333 00:16:37,789 --> 00:16:40,083 A prole precisa de asas para voar. 334 00:16:40,083 --> 00:16:44,087 A prole achou algo de que gosta. Devia correr atrás. 335 00:16:44,087 --> 00:16:47,591 Verdade. Mas quem manterá nossa tradição? 336 00:16:47,591 --> 00:16:49,259 Nada é para sempre. 337 00:16:49,259 --> 00:16:52,012 Talvez a prole volte ao estúdio de tinta 338 00:16:52,012 --> 00:16:55,182 ou continue em seu próprio caminho, 339 00:16:55,182 --> 00:16:57,851 sendo o fim do estúdio. Não sabemos. 340 00:16:57,851 --> 00:17:01,230 Mas é uma boa prole e merece o nosso apoio. 341 00:17:01,230 --> 00:17:02,356 Eu sei. 342 00:17:02,356 --> 00:17:04,358 Você é um ser cria-vida bom. 343 00:17:04,358 --> 00:17:06,276 Você também é. 344 00:17:06,777 --> 00:17:09,655 Sua paixão inspira os outros a procurarem a sua. 345 00:17:12,031 --> 00:17:14,952 Eu me diverti passando o dia com você. 346 00:17:14,952 --> 00:17:15,868 Eu também. 347 00:17:15,868 --> 00:17:18,704 Gostaria de sair alguma outra hora? 348 00:17:19,665 --> 00:17:23,085 Um encontro de verdade no planetário no Dia da Sombra Dupla? 349 00:17:24,336 --> 00:17:25,712 Eu gostaria muito. 350 00:17:27,172 --> 00:17:28,257 O que foi? 351 00:17:28,257 --> 00:17:29,675 Meu desejo se realizou. 352 00:17:32,094 --> 00:17:33,178 Até amanhã. 353 00:17:34,429 --> 00:17:35,764 - Cuidado, tinta fresca. - Opa. 354 00:17:38,183 --> 00:17:41,895 Passei o dia esperando você me convidar oficialmente pra sair. 355 00:17:42,479 --> 00:17:45,524 Não achava que faria marca de tinta antes de convidar. 356 00:17:45,524 --> 00:17:47,609 A dor valeu a pena. 357 00:17:54,408 --> 00:17:56,535 Prole, podemos conversar? 358 00:17:58,120 --> 00:17:59,538 É só um instante. 359 00:18:00,706 --> 00:18:02,708 Quero mostrar uma coisa. 360 00:18:03,584 --> 00:18:05,252 RIMAR UMA NOITE SEM PARAR 361 00:18:05,252 --> 00:18:06,461 Fez isso agora? 362 00:18:06,461 --> 00:18:07,963 {\an8}Sim, eu fiz. 363 00:18:09,214 --> 00:18:13,802 Prole, eu acredito em contar histórias pela arte. 364 00:18:13,802 --> 00:18:17,598 Quero que conte a sua história com os seres que há por aí. 365 00:18:18,140 --> 00:18:21,810 Se falar com palavras encadeadas num certo ritmo e que rimam 366 00:18:21,810 --> 00:18:25,397 é o que você quer fazer, então deve fazer. 367 00:18:25,397 --> 00:18:27,524 E trabalhar aqui no estúdio? 368 00:18:27,524 --> 00:18:29,610 Sempre pode voltar se você quiser. 369 00:18:30,694 --> 00:18:31,820 Acho que não quero. 370 00:18:31,820 --> 00:18:33,113 Tudo bem se quiser. 371 00:18:33,113 --> 00:18:34,740 Acho que não vai rolar. 372 00:18:34,740 --> 00:18:38,118 Vamos deixar em "a porta sempre estará aberta". 373 00:18:39,745 --> 00:18:40,746 Gratidão, cria-vida. 374 00:18:41,455 --> 00:18:45,167 Em toda minha vida ajudando seres a contar suas histórias, 375 00:18:45,167 --> 00:18:47,169 aprendi algo muito importante. 376 00:18:47,169 --> 00:18:50,547 Eu sei. "Deixe a marca de tinta longe da luz e limpe duas vezes ao dia." 377 00:18:51,632 --> 00:18:53,342 Você ouvia. 378 00:18:53,342 --> 00:18:56,470 Você diz isso pra toda clientela umas 20 vezes. 379 00:18:57,596 --> 00:18:58,430 Eu digo. 380 00:18:58,430 --> 00:19:01,308 Mas não era essa a lição. 381 00:19:01,308 --> 00:19:03,977 Ajudando seres a contarem suas histórias, 382 00:19:03,977 --> 00:19:07,981 vi que a mais importante é a que conta a si mesmo. 383 00:19:07,981 --> 00:19:13,487 Quero que sua história seja que você pode fazer ou ser tudo o que quiser. 384 00:19:17,407 --> 00:19:20,244 Fica comigo enquanto termino a marca de tinta? 385 00:19:20,244 --> 00:19:23,580 Na verdade, cria-vida, posso terminar pra você? 386 00:19:24,831 --> 00:19:26,291 Só se você quiser. 387 00:19:27,501 --> 00:19:28,502 Está bem. 388 00:19:29,545 --> 00:19:31,296 Isso não é gostoso! 389 00:19:34,341 --> 00:19:36,343 Está perfeito. 390 00:19:39,096 --> 00:19:40,222 Viu? 391 00:19:40,222 --> 00:19:42,766 Não ficou feliz que não farei isso profissionalmente? 392 00:20:30,480 --> 00:20:32,482 Legendas: Leandro Woyakoski