1
00:00:06,006 --> 00:00:07,799
Muitas translações atrás,
2
00:00:07,799 --> 00:00:10,928
nossos supersupersupercria-vidas
descobriram como
3
00:00:10,928 --> 00:00:15,390
manchar nossa camada externa com imagens
e símbolos que podiam durar pra sempre.
4
00:00:15,390 --> 00:00:18,018
A intenção pode ser afastar
espíritos dúbios.
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,063
{\an8}Homenagear um ser que amamos.
6
00:00:21,063 --> 00:00:24,691
Ou simbolizar uma viagem
a uma ilha distante
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,860
durante uma folga da evoluversidade.
8
00:00:26,860 --> 00:00:28,862
ESTÚDIO TINTA NA PELE
100 ANOS DE TRADIÇÃO
9
00:00:28,862 --> 00:00:30,656
É uma honra marcar de tinta um ser.
10
00:00:30,656 --> 00:00:33,200
Um dia dará grande alegria a muito seres
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,160
seguindo essa tradição especial.
12
00:00:35,869 --> 00:00:37,329
Por isso você está ali.
13
00:00:37,329 --> 00:00:38,413
CRIA-VIDAS E PROLE
14
00:00:38,413 --> 00:00:40,290
Sabemos que assumirá o estúdio
15
00:00:40,290 --> 00:00:43,377
e o manterá na família
por muitas translações.
16
00:00:44,628 --> 00:00:45,629
Oba!
17
00:00:52,928 --> 00:00:55,681
{\an8}Nosso orbe é meio inclinado
18
00:00:55,681 --> 00:00:57,474
{\an8}Orbitando uma estrela
19
00:00:58,225 --> 00:01:00,894
{\an8}Nós damos sentidos à vida
20
00:01:00,894 --> 00:01:02,521
{\an8}Alguns parecem bizarros
21
00:01:03,480 --> 00:01:05,732
{\an8}Só sabemos que existimos
22
00:01:05,732 --> 00:01:08,694
{\an8}Não por muito tempo
Então é bom pôr tubos dos pés
23
00:01:08,694 --> 00:01:11,029
{\an8}Alegria, tristeza, coragem e medo
24
00:01:11,029 --> 00:01:13,699
{\an8}Curiosidade e raiva
Num planeta cheio de perigos
25
00:01:13,699 --> 00:01:15,909
{\an8}Que fica cada vez mais estranho
26
00:01:15,909 --> 00:01:16,994
PLANETA ESTRANHO
27
00:01:16,994 --> 00:01:18,704
BASEADA NOS LIVROS
DE NATHAN W PYLE
28
00:01:28,630 --> 00:01:30,382
{\an8}- Perdão.
- Oi.
29
00:01:31,175 --> 00:01:32,009
Oi!
30
00:01:32,968 --> 00:01:33,802
Voz normal.
31
00:01:33,802 --> 00:01:35,012
Oi.
32
00:01:35,012 --> 00:01:37,306
{\an8}Vai visitar a Ilha da Chocofatia?
33
00:01:38,307 --> 00:01:40,517
{\an8}Não. Talvez. Não sei.
34
00:01:40,517 --> 00:01:43,187
{\an8}Me candidatei a uma evoluversidade lá.
35
00:01:43,187 --> 00:01:46,690
Mas você é tão inteligente.
O que mais precisa aprender?
36
00:01:46,690 --> 00:01:50,110
{\an8}É um dos melhores cursos
de hospitalidade do orbe.
37
00:01:50,110 --> 00:01:53,405
{\an8}Duvido que eu entre. O que faz aqui?
38
00:01:54,448 --> 00:01:57,409
Procurando um livro novo pra ler.
39
00:01:57,409 --> 00:02:00,621
"Um encontro casual leva a uma paixão."
40
00:02:01,205 --> 00:02:03,498
Que romântico.
41
00:02:03,498 --> 00:02:04,416
{\an8}Pois é.
42
00:02:05,125 --> 00:02:07,044
{\an8}Não são romances realistas,
43
00:02:07,044 --> 00:02:11,256
{\an8}mas dão a esperança de achar
uma conexão maior com um ser um dia.
44
00:02:11,256 --> 00:02:13,425
Esse é o sonho, né?
45
00:02:13,425 --> 00:02:16,094
Por que é tão difícil achar esse ser?
46
00:02:16,595 --> 00:02:18,597
{\an8}Porque é fácil complicar as coisas
47
00:02:18,597 --> 00:02:20,974
{\an8}e causar ansiedade até querer vomitar.
48
00:02:21,975 --> 00:02:24,478
Bem, vou continuar.
49
00:02:24,478 --> 00:02:26,480
Vou no dispensador de cédula
50
00:02:26,480 --> 00:02:28,649
ver se tenho cédula para dispensar.
51
00:02:29,858 --> 00:02:34,238
Que engraçado. Tomara que tenha muitas.
52
00:02:34,238 --> 00:02:37,407
Está livre? Quer me fazer companhia?
53
00:02:37,407 --> 00:02:39,451
Eu gostaria, sim.
54
00:02:41,787 --> 00:02:46,959
{\an8}Tudo se resume a precisão e delicadeza.
55
00:02:47,543 --> 00:02:48,710
E reconhecer que,
56
00:02:48,710 --> 00:02:50,504
mesmo se algo for eterno,
57
00:02:50,504 --> 00:02:54,132
sempre é possível mudar
para outra coisa que é eterna.
58
00:02:54,132 --> 00:02:55,217
{\an8}SENSAÇÕES INFINITAS
59
00:02:55,217 --> 00:02:57,386
{\an8}E pronto.
60
00:02:57,886 --> 00:02:59,721
Não exponha a marca à luz.
61
00:02:59,721 --> 00:03:02,057
Limpe duas vezes ao dia. Até a próxima.
62
00:03:03,725 --> 00:03:05,644
O que foi, minha criaturinha?
63
00:03:05,644 --> 00:03:06,854
O quê? Nada.
64
00:03:06,854 --> 00:03:11,400
Um cria-vida sempre percebe
quando algo aborrece sua prole.
65
00:03:11,400 --> 00:03:13,902
Só não quero trabalhar aqui o tempo todo.
66
00:03:13,902 --> 00:03:18,448
Ora, é compreensível.
67
00:03:18,448 --> 00:03:20,951
Oferecemos algumas horas semanais a você
68
00:03:20,951 --> 00:03:24,538
para conviver com seres
com o seu número de translações.
69
00:03:25,122 --> 00:03:28,584
Desde que não inalem veneno suave
atrás do mercadinho.
70
00:03:28,584 --> 00:03:30,627
Não, eu não quero trabalhar aqui.
71
00:03:30,627 --> 00:03:32,629
Não quero assumir o negócio.
72
00:03:32,629 --> 00:03:34,590
Não quero marcar os seres.
73
00:03:34,590 --> 00:03:37,551
Ainda devo ter líquido
da lavagem corporal na cuca,
74
00:03:37,551 --> 00:03:41,013
pois pensei ter ouvido
que não quer ser marcador de tinta.
75
00:03:41,013 --> 00:03:44,766
Este estúdio desempenhou
um papel importante em Seresburgo.
76
00:03:44,766 --> 00:03:47,186
Nossas marcas honraram
os eventos mais importantes
77
00:03:47,186 --> 00:03:49,146
que o burgo testemunhou.
78
00:03:49,146 --> 00:03:53,525
Veja. Este ser venceu
a 1a corrida longa de Seresburgo,
79
00:03:53,525 --> 00:03:57,279
e meu supersupercria-vida
o marcou para comemorar.
80
00:03:58,447 --> 00:03:59,823
Fale sobre esse ser.
81
00:04:01,450 --> 00:04:05,454
Bebeu muito veneno suave
e pediu essa marca de tinta incomum.
82
00:04:05,454 --> 00:04:08,415
E ficamos felizes
em atendê-lo artisticamente.
83
00:04:08,415 --> 00:04:11,793
Considerando o pedido,
é agradável de olhar.
84
00:04:11,793 --> 00:04:14,046
Sei a importância disso para você,
85
00:04:14,046 --> 00:04:16,173
mas não é tão importante para mim.
86
00:04:16,173 --> 00:04:17,632
Perdão.
87
00:04:17,632 --> 00:04:19,635
Não precisa pedir perdão, prole.
88
00:04:19,635 --> 00:04:22,053
Não, mas você precisa trabalhar aqui.
89
00:04:24,973 --> 00:04:26,850
Sairia mesmo do Toma Cuidado?
90
00:04:28,310 --> 00:04:30,938
Acho que sim. Gosto do emprego.
91
00:04:30,938 --> 00:04:32,314
O salário é adequado,
92
00:04:32,314 --> 00:04:34,358
e posso comer tudo que cai no chão
93
00:04:34,358 --> 00:04:36,235
por mais de cinco segundos,
94
00:04:36,235 --> 00:04:38,695
mas imagino que eu teria de sair.
95
00:04:39,363 --> 00:04:40,364
Entendi.
96
00:04:40,364 --> 00:04:42,324
Mas antes preciso passar.
97
00:04:42,324 --> 00:04:43,617
Sei que vai passar.
98
00:04:43,617 --> 00:04:46,495
Tem tanta experiência.
E muita ética de trabalho.
99
00:04:46,495 --> 00:04:49,748
E nunca se esquece
que não gosto de sabão de folhas.
100
00:04:49,748 --> 00:04:53,710
Gratidão, mas prefiro ter
uma expectativa baixa
101
00:04:53,710 --> 00:04:55,170
para não me decepcionar.
102
00:04:56,255 --> 00:04:58,882
Essa é uma de nossas grandes diferenças,
103
00:04:58,882 --> 00:05:03,011
além de você amar criaturas-vibrantes
e eu temer que elas parem meus pulmões.
104
00:05:03,011 --> 00:05:04,888
Prefiro focar no positivo.
105
00:05:05,389 --> 00:05:09,017
Assim, você começa a ver
mais coisas positivas ao redor.
106
00:05:09,017 --> 00:05:12,396
Perdão, estou livre hoje.
Posso ficar fazendo companhia?
107
00:05:12,396 --> 00:05:15,107
É claro. Precisamos terminar esse debate.
108
00:05:15,858 --> 00:05:17,109
Eu te entendo,
109
00:05:17,109 --> 00:05:20,737
mas não prefere uma bela surpresa
a decepções frequentes?
110
00:05:22,906 --> 00:05:24,867
Meu ser cria-vida viajava a trabalho,
111
00:05:24,867 --> 00:05:27,119
e mudamos muito quando eu era menor.
112
00:05:27,119 --> 00:05:29,079
Vi que eu tinha duas escolhas.
113
00:05:29,079 --> 00:05:32,749
Eu podia me decepcionar por deixar
amizades e evoluscolas que gostava
114
00:05:33,250 --> 00:05:36,962
ou me alegrar em conhecer novos seres
e lugares pelo orbe.
115
00:05:36,962 --> 00:05:38,714
Era melhor focar na felicidade.
116
00:05:39,673 --> 00:05:42,676
Mas era sempre eu que ia embora antes.
117
00:05:42,676 --> 00:05:45,053
Ninguém de quem eu gostasse me deixou,
118
00:05:45,637 --> 00:05:49,391
então reconheço que é
uma sensação estranha.
119
00:05:51,310 --> 00:05:53,312
Como veio para Seresburgo?
120
00:05:53,312 --> 00:05:56,565
Meu ser parente mudou pra cá pela vocação
e elogiava as áreas verdes.
121
00:05:56,565 --> 00:05:59,943
Aí vim atrás da minha paixão
pela pintura de paisagem.
122
00:05:59,943 --> 00:06:01,486
É isso que você faz?
123
00:06:01,486 --> 00:06:03,989
Não. Atualmente vendo habitats para seres
124
00:06:03,989 --> 00:06:06,074
até eu conseguir entrar na área.
125
00:06:06,074 --> 00:06:09,578
Ficará um tempo
ou verá novos lugares pelo orbe?
126
00:06:10,871 --> 00:06:12,539
Ficarei aqui um tempo.
127
00:06:12,539 --> 00:06:16,835
Pra minha surpresa, gosto de ver
alguns seres todos os dias.
128
00:06:16,835 --> 00:06:17,753
Como você.
129
00:06:20,172 --> 00:06:22,966
Também fiz amizade
com seu novo ser funcionário.
130
00:06:22,966 --> 00:06:26,970
É um ser pouco habilidoso,
mas cheio de energia.
131
00:06:26,970 --> 00:06:29,556
Sim, é a forma mais legal de descrever.
132
00:06:32,059 --> 00:06:33,602
Vou fazer um pedido.
133
00:06:34,561 --> 00:06:35,729
Vai se realizar?
134
00:06:35,729 --> 00:06:38,857
Acha que jogar cédula redonda
numa bacia de líquido
135
00:06:38,857 --> 00:06:41,568
tem o poder mágico de realizar desejos?
136
00:06:41,568 --> 00:06:42,694
Acho que não.
137
00:06:44,738 --> 00:06:46,573
Acho que vai.
138
00:06:48,492 --> 00:06:49,952
Eu não entendo.
139
00:06:49,952 --> 00:06:53,413
Sempre trabalhei
para a prole ter um futuro seguro,
140
00:06:53,413 --> 00:06:55,916
agora parece que levei um tapão na cara.
141
00:06:55,916 --> 00:06:56,834
TINTOLOGIA
142
00:06:56,834 --> 00:06:59,127
Devíamos ter tido mais prole por isso.
143
00:06:59,127 --> 00:07:00,712
Está tudo bem.
144
00:07:00,712 --> 00:07:04,341
Se a prole não quer trabalhar aqui,
vamos lhe dar ouvidos.
145
00:07:04,341 --> 00:07:06,301
O que a prole fará como vocação?
146
00:07:06,301 --> 00:07:08,428
Por que não pergunta?
147
00:07:09,012 --> 00:07:11,932
Não fale alto se não quiser
a resposta que procura.
148
00:07:13,559 --> 00:07:14,643
Oi, prole.
149
00:07:14,643 --> 00:07:17,062
Pensou mais naquilo que conversamos?
150
00:07:17,062 --> 00:07:18,397
Não mudei de ideia.
151
00:07:21,942 --> 00:07:23,735
Cria-vida, não quero trabalhar aqui.
152
00:07:23,735 --> 00:07:27,030
Sou terrível marcando com tinta
e não acho gratificante.
153
00:07:27,531 --> 00:07:32,077
Estou falando alto porque essa
não é a resposta que eu quero ouvir!
154
00:07:32,077 --> 00:07:35,873
Por que não me ajuda a achar
uma vocação que fale comigo?
155
00:07:35,873 --> 00:07:38,458
Vocações não falam!
156
00:07:39,751 --> 00:07:40,586
LOJA DE SUSTANÇA
157
00:07:40,586 --> 00:07:42,796
Qual o máximo que morou num burgo?
158
00:07:42,796 --> 00:07:44,840
Provavelmente duas translações.
159
00:07:44,840 --> 00:07:45,924
Só isso?
160
00:07:46,466 --> 00:07:49,261
- Mudou bastante, hein?
- Você se acostuma.
161
00:07:49,261 --> 00:07:52,139
E começa a ver que tudo
é temporário até perecer.
162
00:07:52,723 --> 00:07:56,685
Isso é olhar para o lado positivo?
Eu realmente não sei dizer.
163
00:07:56,685 --> 00:07:58,187
Acho que sim?
164
00:07:59,104 --> 00:08:03,609
Aprendi que a natureza fugaz da vida
ajuda a dissipar minha ansiedade.
165
00:08:04,109 --> 00:08:07,237
Posso me focar
no aspecto positivo de cada momento.
166
00:08:07,237 --> 00:08:09,740
Não pareceu focar no lado positivo
167
00:08:09,740 --> 00:08:12,451
ao deixar rosa minha criatura-vibrante.
168
00:08:12,451 --> 00:08:13,535
É verdade.
169
00:08:14,119 --> 00:08:16,288
Estou melhor que nunca,
mas sinto ansiedade
170
00:08:16,288 --> 00:08:18,415
- com certas coisas.
- Como o quê?
171
00:08:18,415 --> 00:08:22,878
Como fazer algo por acaso
que te faça não querer mais zanzar comigo.
172
00:08:23,545 --> 00:08:26,465
Se a natureza fugaz da vida
reduz sua ansiedade,
173
00:08:26,465 --> 00:08:29,468
por que se preocupa
se nossa amizade é temporária?
174
00:08:30,052 --> 00:08:31,929
Pois é. Você tem razão.
175
00:08:32,888 --> 00:08:34,347
Que dilema. Eu...
176
00:08:34,847 --> 00:08:36,975
Todo ser procura permanência,
177
00:08:36,975 --> 00:08:40,229
quando é a falta dela
que torna a vida tão interessante.
178
00:08:40,229 --> 00:08:43,232
Pode ser fantasioso,
mas nos dá esperança.
179
00:08:47,653 --> 00:08:49,571
Por isso fiz marcas de tinta.
180
00:08:49,571 --> 00:08:53,242
Dão sensação de permanência
a experiências que não quero esquecer.
181
00:08:54,326 --> 00:08:57,079
- Quantas marcas você tem?
- Seis.
182
00:08:57,079 --> 00:08:58,789
Gosto de três, lamento duas
183
00:08:58,789 --> 00:09:02,251
e tem uma pela qual paguei cédulas,
mas não consigo achar.
184
00:09:02,251 --> 00:09:03,502
Tem uma favorita?
185
00:09:03,502 --> 00:09:07,464
Gosto muito desta.
Fiz na evoluversidade de meteorologia.
186
00:09:07,464 --> 00:09:10,843
Por ver as nuvens de chuva
antes da estrela?
187
00:09:10,843 --> 00:09:13,011
Por ter muita beleza na chuva.
188
00:09:13,011 --> 00:09:16,390
Ademais, em minha defesa,
choveu muito no verão que fiz.
189
00:09:16,390 --> 00:09:18,892
Mas podia ter escolhido a estrela.
190
00:09:18,892 --> 00:09:20,936
Prefiro me preparar pra chuva.
191
00:09:21,436 --> 00:09:22,813
E se a chuva não vier?
192
00:09:22,813 --> 00:09:26,692
A chuva virá um dia.
É necessária para a sobrevivência.
193
00:09:30,237 --> 00:09:31,697
Vou provar que erraram.
194
00:09:31,697 --> 00:09:34,449
Posso fazer muita coisa como vocação
195
00:09:34,449 --> 00:09:36,368
e vou descobrir uma nesta feira.
196
00:09:37,536 --> 00:09:40,789
Você quer planejar viagens
para seres por todo o orbe?
197
00:09:40,789 --> 00:09:43,166
Pagamos potes ilimitados de geleia.
198
00:09:43,166 --> 00:09:44,293
Não, gratidão.
199
00:09:44,293 --> 00:09:47,713
Quer ficar diante de uma máquina iluminada
e clicar números?
200
00:09:47,713 --> 00:09:48,839
Sim, talvez.
201
00:09:48,839 --> 00:09:50,382
Vamos ver sua velocidade.
202
00:09:53,135 --> 00:09:54,761
OL
203
00:10:00,934 --> 00:10:01,935
OI
204
00:10:01,935 --> 00:10:03,562
Sim, tá. Gratidão.
205
00:10:05,606 --> 00:10:07,191
Topa uma marca de tinta?
206
00:10:07,191 --> 00:10:12,613
Prefiro outras formas de expressão,
tipo, sei lá, cantar, dançar ou cerâmica.
207
00:10:12,613 --> 00:10:15,282
Canta, dança ou faz cerâmica?
208
00:10:15,282 --> 00:10:19,703
Ainda não, mas sou abrangente assim.
209
00:10:20,704 --> 00:10:22,456
Você é um ser interessante.
210
00:10:22,456 --> 00:10:25,667
E "interessante" de um modo
que sugere que é especial.
211
00:10:26,168 --> 00:10:27,252
Gratidão.
212
00:10:27,252 --> 00:10:30,797
Sua descrição
de marcas de tinta me intrigou.
213
00:10:30,797 --> 00:10:32,841
Elas capturam um momento no tempo.
214
00:10:32,841 --> 00:10:35,761
Mesmo que se arrependa um dia,
215
00:10:35,761 --> 00:10:38,138
lembrará da motivação por trás delas.
216
00:10:38,138 --> 00:10:39,223
Pro bem ou pro mal.
217
00:10:39,223 --> 00:10:40,974
- Sim.
- Marcam sua jornada.
218
00:10:40,974 --> 00:10:42,392
Exato!
219
00:10:42,392 --> 00:10:44,603
Quer fazer a primeira marca de tinta
220
00:10:44,603 --> 00:10:47,314
pra comemorar a coragem
de fazer a primeira?
221
00:10:48,273 --> 00:10:49,274
De preferência, não.
222
00:10:49,274 --> 00:10:53,237
Mas eu cogitaria
para passarmos um tempo em conjunto.
223
00:10:53,237 --> 00:10:57,199
Vejamos. Posso ver algo
talvez no seu membro, bem aqui.
224
00:10:57,199 --> 00:10:59,076
Um sabão de folhas?
225
00:11:00,827 --> 00:11:02,287
O quê? Não gosta disso?
226
00:11:05,040 --> 00:11:08,669
- Boas-vindas. Gosta de sacudir membros?
- Sim.
227
00:11:08,669 --> 00:11:11,630
Gosta de sacudir atrás de outros seres
228
00:11:11,630 --> 00:11:14,049
em vários eventos comemorativos?
229
00:11:14,049 --> 00:11:15,133
Talvez?
230
00:11:15,133 --> 00:11:17,135
Quero ver seu sacode.
231
00:11:17,928 --> 00:11:20,806
- Agora?
- Sim, uma dancinha.
232
00:11:28,230 --> 00:11:29,231
Precisa melhorar.
233
00:11:36,905 --> 00:11:39,408
Meus seres cria-vidas tinham razão.
234
00:11:47,875 --> 00:11:51,003
Fico me mexendo
Como se não houvesse amanhã
235
00:11:51,003 --> 00:11:54,256
Rimando como se usasse pedrimãs
236
00:11:56,008 --> 00:11:56,842
O quê?
237
00:11:56,842 --> 00:11:58,302
É magnético
238
00:11:58,302 --> 00:12:00,262
Estilo livre, eu sei como se faz
239
00:12:00,262 --> 00:12:03,307
Meu rap é bom
Diz pro ser cria-vida se for capaz
240
00:12:04,099 --> 00:12:05,851
- Gostei disso.
- É.
241
00:12:06,476 --> 00:12:09,479
Vou entrar nessa e mandar muito bem
242
00:12:09,479 --> 00:12:12,357
Um salve no improviso melhor que ninguém
243
00:12:12,858 --> 00:12:15,444
Dia da Sombra Dupla
Você saca esse visual?
244
00:12:15,444 --> 00:12:17,487
Me deixa dividir essa magia real
245
00:12:17,487 --> 00:12:18,614
Que legal!
246
00:12:18,614 --> 00:12:19,531
Versos rimados.
247
00:12:20,115 --> 00:12:21,408
Sou Medalhão
248
00:12:21,408 --> 00:12:23,493
Mais sabor do que camarão
249
00:12:23,493 --> 00:12:29,416
Um, dois, três, mil
Agora estou rimando, cercando
250
00:12:29,416 --> 00:12:33,212
Procurando mais uma rima
Que já estou achando
251
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
{\an8}RIMA!
252
00:12:38,634 --> 00:12:40,469
Eu sinto uma apreensão
253
00:12:40,469 --> 00:12:42,429
Eu não tenho uma missão
254
00:12:42,429 --> 00:12:44,556
Eu devia rimar uns versos
255
00:12:45,849 --> 00:12:47,768
- Isso, ser.
- Manda ver.
256
00:12:49,770 --> 00:12:51,522
E aqui vai uma nova ideia
257
00:12:51,522 --> 00:12:53,899
Que achei na... plateia
258
00:12:54,900 --> 00:12:57,402
Numa loja
259
00:12:58,362 --> 00:13:00,447
- Quem sabe na próxima?
- Começou bem.
260
00:13:00,447 --> 00:13:02,616
- Bom 1o verso.
- Deu tudo de si.
261
00:13:02,616 --> 00:13:04,117
É o que importa.
262
00:13:09,790 --> 00:13:11,917
Descobri. Sei o que quero fazer.
263
00:13:11,917 --> 00:13:14,044
Quero rimar livremente.
264
00:13:14,628 --> 00:13:17,214
- Rimar livremente? Como assim?
- O quê?
265
00:13:17,881 --> 00:13:20,551
Palavras vou dizer, vou rimar até perecer
266
00:13:20,551 --> 00:13:23,804
Como charadas
Milhões de palavras enfileiradas
267
00:13:23,804 --> 00:13:27,057
Tentei fazer outra coisa e deu ruim
268
00:13:27,057 --> 00:13:29,476
Parecia não ter saída para mim
269
00:13:29,476 --> 00:13:32,813
Eu achei o meu lugar
Posso rimar uma noite sem parar
270
00:13:32,813 --> 00:13:35,190
É só o que comigo parece combinar
271
00:13:35,691 --> 00:13:37,651
É tipo poesia falada?
272
00:13:38,277 --> 00:13:39,486
- Cumps.
- Cumps.
273
00:13:39,486 --> 00:13:40,779
Cumps.
274
00:13:40,779 --> 00:13:42,865
O ser talentoso do parque.
275
00:13:42,865 --> 00:13:44,116
- Eu?
- A prole é?
276
00:13:44,116 --> 00:13:47,160
Sim. Impressionou uma galera lá no parque.
277
00:13:47,160 --> 00:13:48,787
É muita gentileza falar.
278
00:13:48,787 --> 00:13:51,665
Temia não achar algo em que fosse bom.
279
00:13:51,665 --> 00:13:53,292
Mas eu errei no final.
280
00:13:53,292 --> 00:13:56,044
Logo continuaremos essa conversa confusa.
281
00:13:59,131 --> 00:14:00,549
Como podemos ajudar?
282
00:14:00,549 --> 00:14:04,511
Minha amizade está empolgada
pela primeira marca de tinta.
283
00:14:04,511 --> 00:14:07,598
Só aceitei para passar
mais tempo com esse ser.
284
00:14:07,598 --> 00:14:11,226
Essa desculpa é comum
e produz um bom número de clientes.
285
00:14:11,226 --> 00:14:15,105
Sim. Podemos marcar
uma cena bonita nas suas costas.
286
00:14:15,105 --> 00:14:17,149
Está bombando agora.
287
00:14:17,149 --> 00:14:22,279
A sensação da possibilidade
me deixa sem palavras.
288
00:14:22,279 --> 00:14:25,115
Pode falar isso pra minha prole escutar?
289
00:14:25,115 --> 00:14:28,118
A sensação da possibilidade
me deixa sem palavras.
290
00:14:28,118 --> 00:14:31,705
Eu também!
Quero muito explorar essa nova habilidade.
291
00:14:31,705 --> 00:14:33,165
Saiu pela culatra.
292
00:14:33,165 --> 00:14:35,709
Perdão. Não precisa fazer marca de tinta.
293
00:14:35,709 --> 00:14:38,962
Achei que seria legal vir aqui
pela sua curiosidade.
294
00:14:38,962 --> 00:14:41,006
Não pretendia causar ansiedade.
295
00:14:42,341 --> 00:14:45,928
Tudo bem, quero uma.
Quero comemorar nosso tempo em conjunto.
296
00:14:46,428 --> 00:14:47,638
Vai soar estranho,
297
00:14:47,638 --> 00:14:51,391
mas poderia marcar de tinta
uma criatura-vibrante rosa
298
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
com sabão de folhas na boca?
299
00:14:55,229 --> 00:14:57,898
Ouvi pedidos mais estranhos, amizade.
300
00:14:57,898 --> 00:14:59,608
A criatura rosa representa
301
00:14:59,608 --> 00:15:02,319
o tempo em que senti ansiedade
pelo que viria,
302
00:15:02,819 --> 00:15:05,697
em vez de me concentrar no que já é.
303
00:15:05,697 --> 00:15:07,282
Por que sabão de folhas?
304
00:15:07,282 --> 00:15:11,370
Sei lá. Acho que pra lembrar
que não dá pra fugir de coisas nojentas.
305
00:15:11,370 --> 00:15:13,622
Mas até isso é temporário.
306
00:15:13,622 --> 00:15:16,291
Gratidão por me dar uma perspectiva nova.
307
00:15:20,712 --> 00:15:22,047
Isso é tão doloroso.
308
00:15:22,047 --> 00:15:26,718
Relaxa. A dor também é temporária,
diferente do meu emprego aqui.
309
00:15:26,718 --> 00:15:28,762
Sei que não é da minha conta,
310
00:15:28,762 --> 00:15:33,058
mas a vida é finita, por isso devia
adotar uma vocação que goste.
311
00:15:33,058 --> 00:15:35,394
Escute isso. Esse ser é tão inte...
312
00:15:36,186 --> 00:15:39,439
Perdão. Não entendi o que foi dito.
313
00:15:39,439 --> 00:15:42,734
Será que pode explicar
o que gostaria de fazer?
314
00:15:44,444 --> 00:15:46,238
Cria-vidas não vão entender
315
00:15:46,238 --> 00:15:49,116
Foi bom ter dito
Mas também me faz me arrepender
316
00:15:49,116 --> 00:15:51,743
Marcar é tão legal, mas não é minha praia
317
00:15:51,743 --> 00:15:55,038
Não acho idiotice
Só não é nada que me atraia
318
00:15:55,038 --> 00:15:56,915
Nossa, essa foi boa.
319
00:15:56,915 --> 00:15:59,293
E se quiser dançar com meu próprio som?
320
00:15:59,293 --> 00:16:01,837
Não na vida real
Na hora do sacode sou ruim
321
00:16:01,837 --> 00:16:04,089
O caminho seguro é uma tentação
322
00:16:04,089 --> 00:16:08,886
Mas eu sinto, sei lá, impaciência
Sinto uma estranha sensação
323
00:16:09,845 --> 00:16:10,721
Uau.
324
00:16:12,055 --> 00:16:13,390
Preciso confessar
325
00:16:13,390 --> 00:16:16,643
que não esperava
um dia assim quando acordei.
326
00:16:16,643 --> 00:16:18,187
Que surpresa agradável.
327
00:16:18,187 --> 00:16:19,479
Eu também.
328
00:16:21,023 --> 00:16:23,483
Tem mais estabelecimentos a conferir?
329
00:16:23,483 --> 00:16:26,236
Não. Preciso alimentar
minha criatura-vibrante
330
00:16:26,236 --> 00:16:28,906
antes que ela me puna
com olhares sinistros.
331
00:16:29,573 --> 00:16:32,826
Tudo bem eu te acompanhar naquela direção?
332
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
É claro.
333
00:16:37,789 --> 00:16:40,083
A prole precisa de asas para voar.
334
00:16:40,083 --> 00:16:44,087
A prole achou algo de que gosta.
Devia correr atrás.
335
00:16:44,087 --> 00:16:47,591
Verdade. Mas quem manterá nossa tradição?
336
00:16:47,591 --> 00:16:49,259
Nada é para sempre.
337
00:16:49,259 --> 00:16:52,012
Talvez a prole volte ao estúdio de tinta
338
00:16:52,012 --> 00:16:55,182
ou continue em seu próprio caminho,
339
00:16:55,182 --> 00:16:57,851
sendo o fim do estúdio. Não sabemos.
340
00:16:57,851 --> 00:17:01,230
Mas é uma boa prole
e merece o nosso apoio.
341
00:17:01,230 --> 00:17:02,356
Eu sei.
342
00:17:02,356 --> 00:17:04,358
Você é um ser cria-vida bom.
343
00:17:04,358 --> 00:17:06,276
Você também é.
344
00:17:06,777 --> 00:17:09,655
Sua paixão inspira os outros
a procurarem a sua.
345
00:17:12,031 --> 00:17:14,952
Eu me diverti passando o dia com você.
346
00:17:14,952 --> 00:17:15,868
Eu também.
347
00:17:15,868 --> 00:17:18,704
Gostaria de sair alguma outra hora?
348
00:17:19,665 --> 00:17:23,085
Um encontro de verdade
no planetário no Dia da Sombra Dupla?
349
00:17:24,336 --> 00:17:25,712
Eu gostaria muito.
350
00:17:27,172 --> 00:17:28,257
O que foi?
351
00:17:28,257 --> 00:17:29,675
Meu desejo se realizou.
352
00:17:32,094 --> 00:17:33,178
Até amanhã.
353
00:17:34,429 --> 00:17:35,764
- Cuidado, tinta fresca.
- Opa.
354
00:17:38,183 --> 00:17:41,895
Passei o dia esperando
você me convidar oficialmente pra sair.
355
00:17:42,479 --> 00:17:45,524
Não achava que faria marca de tinta
antes de convidar.
356
00:17:45,524 --> 00:17:47,609
A dor valeu a pena.
357
00:17:54,408 --> 00:17:56,535
Prole, podemos conversar?
358
00:17:58,120 --> 00:17:59,538
É só um instante.
359
00:18:00,706 --> 00:18:02,708
Quero mostrar uma coisa.
360
00:18:03,584 --> 00:18:05,252
RIMAR UMA NOITE SEM PARAR
361
00:18:05,252 --> 00:18:06,461
Fez isso agora?
362
00:18:06,461 --> 00:18:07,963
{\an8}Sim, eu fiz.
363
00:18:09,214 --> 00:18:13,802
Prole, eu acredito
em contar histórias pela arte.
364
00:18:13,802 --> 00:18:17,598
Quero que conte a sua história
com os seres que há por aí.
365
00:18:18,140 --> 00:18:21,810
Se falar com palavras encadeadas
num certo ritmo e que rimam
366
00:18:21,810 --> 00:18:25,397
é o que você quer fazer, então deve fazer.
367
00:18:25,397 --> 00:18:27,524
E trabalhar aqui no estúdio?
368
00:18:27,524 --> 00:18:29,610
Sempre pode voltar se você quiser.
369
00:18:30,694 --> 00:18:31,820
Acho que não quero.
370
00:18:31,820 --> 00:18:33,113
Tudo bem se quiser.
371
00:18:33,113 --> 00:18:34,740
Acho que não vai rolar.
372
00:18:34,740 --> 00:18:38,118
Vamos deixar
em "a porta sempre estará aberta".
373
00:18:39,745 --> 00:18:40,746
Gratidão, cria-vida.
374
00:18:41,455 --> 00:18:45,167
Em toda minha vida
ajudando seres a contar suas histórias,
375
00:18:45,167 --> 00:18:47,169
aprendi algo muito importante.
376
00:18:47,169 --> 00:18:50,547
Eu sei. "Deixe a marca de tinta
longe da luz e limpe duas vezes ao dia."
377
00:18:51,632 --> 00:18:53,342
Você ouvia.
378
00:18:53,342 --> 00:18:56,470
Você diz isso
pra toda clientela umas 20 vezes.
379
00:18:57,596 --> 00:18:58,430
Eu digo.
380
00:18:58,430 --> 00:19:01,308
Mas não era essa a lição.
381
00:19:01,308 --> 00:19:03,977
Ajudando seres a contarem suas histórias,
382
00:19:03,977 --> 00:19:07,981
vi que a mais importante
é a que conta a si mesmo.
383
00:19:07,981 --> 00:19:13,487
Quero que sua história seja que você
pode fazer ou ser tudo o que quiser.
384
00:19:17,407 --> 00:19:20,244
Fica comigo enquanto
termino a marca de tinta?
385
00:19:20,244 --> 00:19:23,580
Na verdade, cria-vida,
posso terminar pra você?
386
00:19:24,831 --> 00:19:26,291
Só se você quiser.
387
00:19:27,501 --> 00:19:28,502
Está bem.
388
00:19:29,545 --> 00:19:31,296
Isso não é gostoso!
389
00:19:34,341 --> 00:19:36,343
Está perfeito.
390
00:19:39,096 --> 00:19:40,222
Viu?
391
00:19:40,222 --> 00:19:42,766
Não ficou feliz
que não farei isso profissionalmente?
392
00:20:30,480 --> 00:20:32,482
Legendas: Leandro Woyakoski