1 00:00:06,006 --> 00:00:07,799 Πριν πολλούς κύκλους, 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,928 οι υπερ-υπερ-υπερδημιουργοί μας ανακάλυψαν τη δυνατότητα 3 00:00:10,928 --> 00:00:15,390 να λερώνουμε το εξωκάλυμμά μας με ανεξίτηλες εικόνες και σύμβολα. 4 00:00:15,390 --> 00:00:18,018 Άλλοτε είναι για να διώχνουν τα ύποπτα πνεύματα. 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,063 {\an8}Άλλοτε είναι φόρος τιμής σε ένα αγαπημένο ον. 6 00:00:21,063 --> 00:00:24,691 Κι άλλοτε συμβολίζουν ένα ταξίδι σ' ένα μακρινό νησί 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,860 στη διάρκεια διακοπών από το εκπαιδευτήριο. 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,862 ΚΕΝΤΡΟ ΔΕΡΜΟΜΕΛΑΝΙΟΥ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 100 ΧΡΟΝΙΑ 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,656 Είναι τιμή να προσφέρεις έναν μελανολεκέ. 10 00:00:30,656 --> 00:00:33,200 Μια μέρα, θα δώσεις πολλή χαρά σε πολλά όντα, 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,160 συνεχίζοντας την ξεχωριστή παράδοση. 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,329 Γι' αυτό σε βάλαμε ήδη εκεί. 13 00:00:37,329 --> 00:00:38,413 ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ & ΑΠΟΓΟΝΟΣ 14 00:00:38,413 --> 00:00:40,290 Θα θες να αναλάβεις 15 00:00:40,290 --> 00:00:43,377 και να το κρατήσεις στην οικογένεια για πολλούς κύκλους. 16 00:00:52,928 --> 00:00:55,681 {\an8}Να η σφαίρα μας Γέρνει ελαφρώς 17 00:00:55,681 --> 00:00:57,474 {\an8}Δορυφόρος ενός άστρου 18 00:00:58,225 --> 00:01:00,894 {\an8}Αναζητούμε νόημα στη ζωή 19 00:01:00,894 --> 00:01:02,521 {\an8}Με τρόπους αλλόκοτους ίσως 20 00:01:03,480 --> 00:01:05,732 {\an8}Ξέρουμε μόνο ότι υπάρχουμε 21 00:01:05,732 --> 00:01:08,694 {\an8}Και δεν θα διαρκέσει πολύ Γι' αυτό φορέστε ποδοσωλήνες 22 00:01:08,694 --> 00:01:11,029 {\an8}Χαρά και θλίψη, θάρρος και φόβος 23 00:01:11,029 --> 00:01:13,699 {\an8}Περιέργεια και θυμός Σ' έναν πλανήτη επικίνδυνο 24 00:01:13,699 --> 00:01:15,909 {\an8}Γίνεται όλο και πιο παράξενος Από δω 25 00:01:15,909 --> 00:01:16,994 ΠΑΡΑΞΕΝΟΣ ΠΛΑΝΗΤΗΣ 26 00:01:16,994 --> 00:01:18,704 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗ ΣΕΙΡΑ ΒΙΒΛΙΩΝ ΤΟΥ ΝΕΪΘΑΝ Ο ΠΑΪΛ 27 00:01:28,630 --> 00:01:30,382 {\an8}- Συγγνώμη. - Γεια. 28 00:01:31,175 --> 00:01:32,009 Γεια! 29 00:01:32,968 --> 00:01:33,802 Κανονική φωνή. 30 00:01:33,802 --> 00:01:35,012 Γεια. 31 00:01:35,012 --> 00:01:37,306 {\an8}Θα πας στο Νησί Κακαόμαζας; 32 00:01:38,307 --> 00:01:40,517 {\an8}Όχι. Μπορεί. Δεν ξέρω. 33 00:01:40,517 --> 00:01:43,187 {\an8}Έχω κάνει αίτηση σε ένα εκπαιδευτήριο εκεί. 34 00:01:43,187 --> 00:01:46,690 Μα είσαι πανέξυπνη. Τι άλλο έχεις να μάθεις; 35 00:01:46,690 --> 00:01:50,110 {\an8}Έχουν από τα καλύτερα προγράμματα φιλοξενίας της σφαίρας. 36 00:01:50,110 --> 00:01:53,405 {\an8}Σιγά μην πάρουν εμένα. Τέλος πάντων, τι κάνεις εδώ; 37 00:01:54,448 --> 00:01:57,409 Απλώς ψάχνω να διαβάσω ένα καινούργιο βιβλίο. 38 00:01:57,409 --> 00:02:00,621 "Μια τυχαία συνάντηση, οδηγεί σε μια μέρα έρωτα". 39 00:02:01,205 --> 00:02:03,498 Πολύ ρομαντικό. 40 00:02:03,498 --> 00:02:04,416 {\an8}Ναι. 41 00:02:05,125 --> 00:02:07,044 {\an8}Παρόλο που δεν είναι ρεαλιστικά, 42 00:02:07,044 --> 00:02:11,256 {\an8}μου δίνουν ελπίδα ότι θα βρω κι εγώ κάποτε μια βαθύτερη σύνδεση με ένα ον. 43 00:02:11,256 --> 00:02:13,425 Αυτό δεν είναι το όνειρο; 44 00:02:13,425 --> 00:02:16,094 Γιατί είναι τόσο δύσκολο να βρεθεί; 45 00:02:16,595 --> 00:02:18,597 {\an8}Γιατί είναι πανεύκολο να μπουρδουκλωθείς 46 00:02:18,597 --> 00:02:20,974 {\an8}και να αγχωθείς τόσο, που να κάνεις εμετό. 47 00:02:21,975 --> 00:02:24,478 Λοιπόν, ας συνεχίσω. 48 00:02:24,478 --> 00:02:28,649 Θα περάσω από τον παροχέα νομίσματος για να δω αν έχω ακόμα νόμισμα. 49 00:02:29,858 --> 00:02:34,238 Ωραία. Ελπίζω να έχεις πολύ νόμισμα. 50 00:02:34,238 --> 00:02:37,407 Έχεις δουλειά; Θα ήθελες να έρθεις μαζί; 51 00:02:37,407 --> 00:02:39,451 Πολύ ευχαρίστως. Ναι. 52 00:02:41,787 --> 00:02:46,959 {\an8}Θέλει ακρίβεια κι απαλό χέρι. 53 00:02:47,543 --> 00:02:48,710 Αποδέχεσαι 54 00:02:48,710 --> 00:02:50,504 πως ακόμα κι αν κάτι είναι για πάντα, 55 00:02:50,504 --> 00:02:54,132 μπορείς πάντα να το αλλάξεις με κάτι άλλο που είναι για πάντα. 56 00:02:54,132 --> 00:02:55,217 {\an8}ΑΤΕΛΕΙΩΤΑ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΑ 57 00:02:55,217 --> 00:02:57,386 {\an8}Έτοιμο. 58 00:02:57,886 --> 00:03:02,057 Μην εκθέσεις τον μελανολεκέ στο αστροφώς. Να το καθαρίζεις δυο φορές τη μέρα. 59 00:03:03,725 --> 00:03:05,644 Τι συμβαίνει, πλασματάκι μου; 60 00:03:05,644 --> 00:03:06,854 Τι; Τίποτα. 61 00:03:06,854 --> 00:03:11,400 Ένας δημιουργός καταλαβαίνει πάντα πότε κάτι απασχολεί τον απόγονό του. 62 00:03:11,400 --> 00:03:13,902 Απλώς δεν θέλω να δουλεύω συνέχεια εδώ. 63 00:03:13,902 --> 00:03:18,448 Λοιπόν, μπορώ εύκολα να το καταλάβω. 64 00:03:18,448 --> 00:03:20,951 Θα σου προσφέρουμε λιγότερες ώρες, 65 00:03:20,951 --> 00:03:24,538 για να περνάς περισσότερο χρόνο με όντα που έχουν τους κύκλους σου. 66 00:03:25,122 --> 00:03:28,584 Αρκεί να μην εισπνέουν ελαφρύ δηλητήριο πίσω από το μίνι μάρκετ. 67 00:03:28,584 --> 00:03:30,627 Όχι, εννοώ ότι δεν θέλω να δουλεύω εδώ. 68 00:03:30,627 --> 00:03:34,590 Δεν θέλω να αναλάβω την επιχείρηση. Δεν θέλω να κάνω μελανολεκέδες. 69 00:03:34,590 --> 00:03:37,551 Τ' αυτιά μου μάλλον έχουν ακόμα υγρό από το πρωινό όρθιο ξέπλυμα, 70 00:03:37,551 --> 00:03:41,013 γιατί νόμιζα ότι σε άκουσα να λες πως δεν θες να κάνεις μελανολεκέδες. 71 00:03:41,013 --> 00:03:44,766 Το κέντρο μελανολεκέδων έπαιξε σπουδαίο ρόλο στην Οντούπολη. 72 00:03:44,766 --> 00:03:49,146 Οι μελανολεκέδες μας έχουν παραστεί στις πιο σημαντικές εκδηλώσεις. 73 00:03:49,146 --> 00:03:53,525 Κοίτα, αυτό το ον κέρδισε τον πρώτο Αγώνα Δρόμου της Οντούπολης 74 00:03:53,525 --> 00:03:57,279 και ο υπερ-υπερδημιουργός μου τον λέκιασε για να θυμάται το κατόρθωμα. 75 00:03:58,447 --> 00:03:59,823 Πες του γι' αυτό το ον. 76 00:04:01,450 --> 00:04:05,454 Ήπιε πάρα πολύ ελαφρύ δηλητήριο και ζήτησε αυτόν τον μελανολεκέ. 77 00:04:05,454 --> 00:04:08,415 Κι εμείς τον εκτελέσαμε με καλλιτεχνική χαρά. 78 00:04:08,415 --> 00:04:11,793 Δεδομένου του αιτήματος, είναι ωραίος να τον βλέπεις. 79 00:04:11,793 --> 00:04:14,046 Ξέρω ότι αυτά σημαίνουν πολλά για εσάς, 80 00:04:14,046 --> 00:04:16,173 αλλά για μένα όχι. 81 00:04:16,173 --> 00:04:17,632 Συγγνώμη. 82 00:04:17,632 --> 00:04:19,635 Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη. 83 00:04:19,635 --> 00:04:22,053 Όχι. Αλλά χρειάζεται να δουλέψεις εδώ. 84 00:04:24,973 --> 00:04:26,850 Θα έφευγες όντως από το Προσοχή; 85 00:04:28,310 --> 00:04:30,938 Μάλλον. Βέβαια μ' αρέσει η δουλειά μου. 86 00:04:30,938 --> 00:04:34,358 Μου δίνει επαρκή αμοιβή και μπορώ να φάω ό,τι πέφτει κάτω 87 00:04:34,358 --> 00:04:36,235 για πάνω από πέντε δεύτερα, 88 00:04:36,235 --> 00:04:38,695 αλλά μάλλον θα αναγκαστώ. 89 00:04:39,363 --> 00:04:40,364 Κατάλαβα. 90 00:04:40,364 --> 00:04:42,324 Πρώτα πρέπει να με δεχτούν. 91 00:04:42,324 --> 00:04:43,617 Σίγουρα θα σε δεχτούν. 92 00:04:43,617 --> 00:04:46,495 Έχεις πολλή εμπειρία. Και επαγγελματισμό. 93 00:04:46,495 --> 00:04:49,748 Άσε που πάντα θυμάσαι ότι δεν τρώω σαπουνόφυλλα. 94 00:04:49,748 --> 00:04:53,710 Ευγνωμοσύνη, αλλά προτιμώ να κρατάω μικρό καλάθι, 95 00:04:53,710 --> 00:04:55,170 για να μην απογοητευτώ. 96 00:04:56,255 --> 00:04:58,882 Αυτή είναι μία βασική διαφορά μας. 97 00:04:58,882 --> 00:05:03,011 Επίσης, εσύ αγαπάς τα δονούμενα πλάσματα, ενώ εγώ φοβάμαι ότι θα μου φέρουν ασφυξία. 98 00:05:03,011 --> 00:05:04,888 Προτιμώ να βλέπω τα θετικά. 99 00:05:05,389 --> 00:05:09,017 Όταν το κάνεις αυτό, αρχίζεις να βλέπεις πιο πολλά θετικά γύρω σου. 100 00:05:09,017 --> 00:05:12,396 Συγγνώμη, δεν έχω να κάνω πολλά σήμερα. Να συνεχίσω να σε συνοδεύω; 101 00:05:12,396 --> 00:05:15,107 Φυσικά. Να τελειώσουμε και τη συζήτηση. 102 00:05:15,858 --> 00:05:17,109 Ακούω τι λες. 103 00:05:17,109 --> 00:05:20,737 Αλλά δεν θα προτιμούσες να εκπλαγείς ευχάριστα, από το να απογοητεύεσαι συχνά; 104 00:05:22,906 --> 00:05:24,867 Ο δημιουργός μου ήταν πωλητής εκτός έδρας, 105 00:05:24,867 --> 00:05:27,119 οπότε μετακινούμασταν πολύ όταν ήμουν μικρός. 106 00:05:27,119 --> 00:05:29,079 Είχα δύο επιλογές. 107 00:05:29,079 --> 00:05:32,749 Μπορούσα να απογοητεύομαι συνέχεια που έχανα φίλους και εκπαιδευτήρια 108 00:05:33,250 --> 00:05:36,962 ή μπορούσα να χαίρομαι που γνώριζα νέα όντα κι έβλεπα νέα μέρη. 109 00:05:36,962 --> 00:05:38,714 Καλύτερα να βλέπεις την ευτυχία. 110 00:05:39,673 --> 00:05:42,676 Μα πάντα εγώ έφευγα πρώτος. 111 00:05:42,676 --> 00:05:45,053 Ποτέ δεν έφυγε κάποιος για τον οποίο να νοιάζομαι. 112 00:05:45,637 --> 00:05:49,391 Οπότε παραδέχομαι πως νιώθω παράξενα. 113 00:05:51,310 --> 00:05:53,312 Πώς βρέθηκες στην Οντούπολη; 114 00:05:53,312 --> 00:05:56,565 Η αδερφή μου μετακόμισε εδώ και της άρεσε το πράσινο. 115 00:05:56,565 --> 00:05:59,943 Έτσι, ήρθα κι εγώ για να κυνηγήσω το πάθος μου για τη διαμόρφωση τοπίου. 116 00:05:59,943 --> 00:06:01,486 Αυτό κάνεις; 117 00:06:01,486 --> 00:06:06,074 Όχι, τώρα πουλάω οικίες σε όντα μέχρι να ανελιχθώ. 118 00:06:06,074 --> 00:06:09,578 Θα μείνεις καιρό ή θα πας να δεις άλλα μέρη; 119 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 Λέω να μείνω λίγο καιρό. 120 00:06:12,539 --> 00:06:16,835 Παραδόξως, μ' αρέσει να βλέπω κάποια ίδια όντα κάθε μέρα. 121 00:06:16,835 --> 00:06:17,753 Όπως εσένα. 122 00:06:20,172 --> 00:06:22,966 Επίσης, έχω δεθεί πολύ με αυτόν που προσλάβατε. 123 00:06:22,966 --> 00:06:26,970 Δεν είναι και ο πιο ικανός υπάλληλος, αλλά έχει πολλή ζωντάνια. 124 00:06:26,970 --> 00:06:29,556 Το είπες όσο πιο ευγενικά μπορούσες. 125 00:06:32,059 --> 00:06:33,602 Έλα, θα κάνω μια ευχή. 126 00:06:34,561 --> 00:06:35,729 Λες να βγει; 127 00:06:35,729 --> 00:06:38,857 Αν πιστεύω ότι η ρίψη ενός νομίσματος σε μια λεκάνη υγρού 128 00:06:38,857 --> 00:06:42,694 έχει τη μαγική ικανότητα να πραγματοποιεί ευχές; Δεν νομίζω. 129 00:06:44,738 --> 00:06:46,573 Εγώ λέω ότι θα βγει. 130 00:06:48,492 --> 00:06:49,952 Δεν καταλαβαίνω. 131 00:06:49,952 --> 00:06:53,413 Όλους μου τους κύκλους δουλεύω για να του προσφέρω ένα ασφαλές μέλλον 132 00:06:53,413 --> 00:06:55,916 και τώρα είναι λες και με κοπάνησαν στη μούρη. 133 00:06:55,916 --> 00:06:56,834 ΜΕΛΑΝΟΛΕΚΕΔΟΛΟΓΙΑ 134 00:06:56,834 --> 00:06:59,127 Έπρεπε να κάνουμε κι άλλους απογόνους. 135 00:06:59,127 --> 00:07:00,712 Δεν πειράζει. 136 00:07:00,712 --> 00:07:04,341 Αν πράγματι δεν θέλει να δουλέψει εδώ, πρέπει να τον ακούσουμε. 137 00:07:04,341 --> 00:07:06,301 Και τι θα κάνει στη ζωή του; 138 00:07:06,301 --> 00:07:08,428 Γιατί δεν τον ρωτάς; 139 00:07:09,012 --> 00:07:11,932 Μην υψώσεις τη φωνή σου αν δεν πάρεις την απάντηση που θες. 140 00:07:13,559 --> 00:07:14,643 Γεια σου, απόγονε. 141 00:07:14,643 --> 00:07:17,062 Μήπως σκέφτηκες όσα συζητήσαμε; 142 00:07:17,062 --> 00:07:18,397 Δεν έχω αλλάξει γνώμη. 143 00:07:21,942 --> 00:07:23,735 Δημιουργέ, δεν θέλω να δουλέψω εδώ. 144 00:07:23,735 --> 00:07:27,030 Είμαι χάλια στους μελανολεκέδες και δεν είναι κάτι που με γεμίζει. 145 00:07:27,531 --> 00:07:32,077 Υψώνω τη φωνή μου γιατί δεν παίρνω την απάντηση που θέλω! 146 00:07:32,077 --> 00:07:35,873 Γιατί δεν με υποστηρίζετε να βρω το επάγγελμα που με καλεί; 147 00:07:35,873 --> 00:07:38,458 Τα επαγγέλματα δεν καλούν! 148 00:07:39,751 --> 00:07:40,586 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΤΡΟΦΗΣ 149 00:07:40,586 --> 00:07:42,796 Πόσο καιρό έχεις ζήσει σε μία μόνο πόλη; 150 00:07:42,796 --> 00:07:44,840 Γύρω στους δύο κύκλους. 151 00:07:44,840 --> 00:07:45,924 Μόνο; 152 00:07:46,466 --> 00:07:49,261 - Μιλάμε για πολλή μετακίνηση. - Το συνηθίζεις. 153 00:07:49,261 --> 00:07:52,139 Συνειδητοποιείς πως τα πάντα είναι προσωρινά. 154 00:07:52,723 --> 00:07:56,685 Έτσι βλέπεις τη θετική πλευρά; Δεν καταλαβαίνω σίγουρα. 155 00:07:56,685 --> 00:07:58,187 Μάλλον; 156 00:07:59,104 --> 00:08:03,609 Μαθαίνω ότι το εφήμερο της ζωής βοηθά να διαλυθεί το άγχος μου. 157 00:08:04,109 --> 00:08:07,237 Μου επιτρέπει να επικεντρώνομαι στη θετική πλευρά κάθε στιγμής. 158 00:08:07,237 --> 00:08:09,740 Δεν φάνηκες να μπορείς να δεις τη θετική πλευρά 159 00:08:09,740 --> 00:08:12,451 όταν έβαψες ροζ το δονούμενο πλάσμα μου. 160 00:08:12,451 --> 00:08:13,535 Ισχύει. 161 00:08:14,119 --> 00:08:16,288 Είμαι καλύτερα από πριν, αλλά έχω ακόμα άγχος 162 00:08:16,288 --> 00:08:18,415 - για κάποια πράγματα. - Όπως; 163 00:08:18,415 --> 00:08:20,459 Όπως να κάνω κατά λάθος κάτι 164 00:08:20,459 --> 00:08:22,878 και να μη θες πια να περνάς χρόνο μαζί μου. 165 00:08:23,545 --> 00:08:26,465 Αν το εφήμερο της ζωής σε κάνει λιγότερο αγχώδη, 166 00:08:26,465 --> 00:08:29,468 γιατί να ανησυχείς για το πόσο προσωρινή θα είναι η φιλία μας; 167 00:08:30,052 --> 00:08:31,929 Ναι. Όχι, έχεις δίκιο. 168 00:08:32,888 --> 00:08:34,347 Τι παράξενο. 169 00:08:34,847 --> 00:08:36,975 Μάλλον όλα τα όντα αναζητούν μονιμότητα, 170 00:08:36,975 --> 00:08:40,229 ενώ η έλλειψη μονιμότητας κάνει ενδιαφέρουσα τη ζωή. 171 00:08:40,229 --> 00:08:43,232 Μπορεί να είναι ουτοπικό, αλλά μας δίνει ελπίδα. 172 00:08:47,653 --> 00:08:49,571 Μάλλον γι' αυτό έκανα μελανολεκέδες. 173 00:08:49,571 --> 00:08:53,242 Δίνουν αίσθηση μονιμότητας σε εμπειρίες που δεν θέλω να ξεχάσω. 174 00:08:54,326 --> 00:08:57,079 - Πόσους μελανολεκέδες έχεις; - Έξι. 175 00:08:57,079 --> 00:08:58,789 Οι τρεις μού αρέσουν, οι δύο όχι 176 00:08:58,789 --> 00:09:02,251 και τον τρίτο ξέρω ότι τον έκανα, αλλά δεν τον βρίσκω. 177 00:09:02,251 --> 00:09:03,502 Έχεις αγαπημένο; 178 00:09:03,502 --> 00:09:07,464 Μ' αρέσει πολύ αυτός. Τον έκανα όταν σπούδαζα Μετεωρολογία. 179 00:09:07,464 --> 00:09:10,843 Επειδή βλέπεις τα σύννεφα βροχής μπροστά από το αστέρι; 180 00:09:10,843 --> 00:09:13,011 Επειδή η βροχή κρύβει πολλή ομορφιά. 181 00:09:13,011 --> 00:09:16,390 Κι επίσης, έβρεχε συνέχεια το καλοκαίρι που το έκανα. 182 00:09:16,390 --> 00:09:18,892 Μπορούσες να κάνεις το αστέρι. 183 00:09:18,892 --> 00:09:20,936 Προτιμώ να είμαι προετοιμασμένη για βροχή. 184 00:09:21,436 --> 00:09:22,813 Κι αν δεν έρθει η βροχή; 185 00:09:22,813 --> 00:09:26,692 Θα έρθει κάποια στιγμή. Είναι απαραίτητη για την επιβίωση. 186 00:09:30,237 --> 00:09:31,697 Θα διαψεύσω τους δημιουργούς μου. 187 00:09:31,697 --> 00:09:34,449 Υπάρχουν πολλά επαγγέλματα που μπορώ να κάνω 188 00:09:34,449 --> 00:09:36,368 και θα βρω ένα στο φεστιβάλ. 189 00:09:37,536 --> 00:09:40,789 Μοιάζεις με ον που θέλει να οργανώνει τα ταξίδια άλλων όντων! 190 00:09:40,789 --> 00:09:43,166 Προσφέρουμε απεριόριστα ατομικά βαζάκια μαρμελάδα. 191 00:09:43,166 --> 00:09:44,293 Όχι, ευχαριστώ. 192 00:09:44,293 --> 00:09:46,587 Ενδιαφέρεσαι να κάθεσαι μπροστά σε ένα μηχάνημα 193 00:09:46,587 --> 00:09:48,839 - και να πατάς νούμερα; - Ναι, μπορεί. 194 00:09:48,839 --> 00:09:50,382 Ας δούμε πόσο γρήγορα το κάνεις. 195 00:09:53,135 --> 00:09:54,761 ΓΣ 196 00:10:00,934 --> 00:10:01,935 ΓΕ 197 00:10:01,935 --> 00:10:03,562 Ναι, εντάξει. Ευχαριστώ. 198 00:10:05,606 --> 00:10:07,191 Θα έκανες έναν μελανολεκέ; 199 00:10:07,191 --> 00:10:08,901 Προτιμώ να εκφράζομαι αλλιώς, 200 00:10:08,901 --> 00:10:12,613 όπως, δεν ξέρω, μέσα από τραγούδι, χορό ή κεραμική. 201 00:10:12,613 --> 00:10:15,282 Τραγουδάς, χορεύεις ή φτιάχνεις κεραμικά; 202 00:10:15,282 --> 00:10:19,703 Όχι ακόμα. Αλλά τόσο πολύ με αγχώνει αυτό. 203 00:10:20,704 --> 00:10:22,456 Είσαι ενδιαφέρον ον. 204 00:10:22,456 --> 00:10:25,667 Λέω "ενδιαφέρον" με την έννοια του μοναδικού. 205 00:10:26,168 --> 00:10:27,252 Ευχαριστώ. 206 00:10:27,252 --> 00:10:30,797 Ο τρόπος που περιγράφεις τους μελανολεκέδες με εξιτάρει. 207 00:10:30,797 --> 00:10:32,841 Μ' αρέσει που καταγράφουν μια στιγμή. 208 00:10:32,841 --> 00:10:35,761 Ακόμα κι αν μετανιώσεις για κάτι, 209 00:10:35,761 --> 00:10:39,223 θα θυμάσαι πάντα τις συνθήκες που οδήγησαν εκεί. Καλές ή κακές. 210 00:10:39,223 --> 00:10:40,974 - Ναι. - Σηματοδοτούν το ταξίδι σου. 211 00:10:40,974 --> 00:10:44,603 Ακριβώς! Θες να κάνεις τον πρώτο σου μελανολεκέ 212 00:10:44,603 --> 00:10:47,314 για να θυμάσαι το θάρρος σου όταν τον έκανες; 213 00:10:48,273 --> 00:10:49,274 Καλύτερα όχι. 214 00:10:49,274 --> 00:10:53,237 Αλλά θα το σκεφτώ αν αυτό σημαίνει ότι θα συνεχίσουμε να κάνουμε παρέα. 215 00:10:53,237 --> 00:10:57,199 Για να δούμε. Θα έβλεπα κάτι στο άκρο σου ίσως, εδώ. 216 00:10:57,199 --> 00:10:59,076 Κάτι σαν σαπουνόφυλλο; 217 00:11:00,827 --> 00:11:02,287 Τι; Δεν σ' αρέσουν; 218 00:11:05,040 --> 00:11:08,669 - Καλώς ήρθες! Σου αρέσει να ακροκουνιέσαι; - Ναι. 219 00:11:08,669 --> 00:11:14,049 Σ' αρέσει να το κάνεις πίσω από άλλα όντα σε διάφορες εκδηλώσεις; 220 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 Μπορεί. 221 00:11:15,133 --> 00:11:17,135 Για να σε δω να ακροκουνιέσαι. 222 00:11:17,928 --> 00:11:20,806 - Τώρα; - Ναι, κάτι λίγο. 223 00:11:28,230 --> 00:11:29,231 Θέλει δουλίτσα. 224 00:11:36,905 --> 00:11:39,408 Είχαν δίκιο οι δημιουργοί μου. 225 00:11:47,875 --> 00:11:51,003 Προχωράω Το τροχήλατο μηχάνημα δεν σταματά 226 00:11:51,003 --> 00:11:54,256 Ταιριάζω ρίμες Σαν να είναι από μαγνήτη 227 00:11:56,008 --> 00:11:56,842 Τι; 228 00:11:56,842 --> 00:11:58,302 Είναι μαγνητικό 229 00:11:58,302 --> 00:12:00,262 Είναι ελεύθερο Να το κάνω μπορώ 230 00:12:00,262 --> 00:12:03,307 Ραπάρω καλά Πείτε το στους δημιουργούς μου 231 00:12:04,099 --> 00:12:05,851 - Μ' αρέσει πολύ αυτό. - Ναι. 232 00:12:06,476 --> 00:12:09,479 Θα το πιάσω Και θα το κάνω άψογο 233 00:12:09,479 --> 00:12:12,357 Ο αυτοσχεδιασμός Βελτιώθηκε ελαφρώς 234 00:12:12,858 --> 00:12:15,444 Μέρα Διπλής Σκιάς Αντέχεις τη θέα; 235 00:12:15,444 --> 00:12:17,487 Άσε με να μοιραστώ Μαζί σου τη μαγεία 236 00:12:17,487 --> 00:12:18,614 Πολύ καλό! 237 00:12:18,614 --> 00:12:19,531 Κουπλέ με ρίμα. 238 00:12:20,115 --> 00:12:21,408 Με λένε Μετάλλιο 239 00:12:21,408 --> 00:12:23,493 Το στιλ μου Πιο σωστό κι από πηδάλιο 240 00:12:23,493 --> 00:12:29,416 Ένα, δύο, τρία, χίλια Κάνω ρίμες, είμαι περικυκλωμένος 241 00:12:29,416 --> 00:12:33,212 Ψάχνω άλλη μια ρίμα Τη βρήκα 242 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 {\an8}- ΡΙΜΑ!! - Μ 243 00:12:38,634 --> 00:12:40,469 Νιώθω αγχωμένος 244 00:12:40,469 --> 00:12:42,429 Κι αυτήν τη στιγμή χαμένος 245 00:12:42,429 --> 00:12:44,556 Ίσως με μια ρίμα Να είμαι ικανοποιημένος 246 00:12:45,849 --> 00:12:47,768 - Ναι, μπράβο, ον. - Πάμε. 247 00:12:49,770 --> 00:12:51,522 Και μία νέα σκέψη 248 00:12:51,522 --> 00:12:53,899 Που μ' έχει... μαγέψει 249 00:12:54,900 --> 00:12:57,402 Πολύ 250 00:12:58,362 --> 00:13:00,447 - Το πρώτο ήταν καλό. - Την επόμενη φορά. 251 00:13:00,447 --> 00:13:02,616 - Τέλεια πρώτη στροφή. - Τα έδωσες όλα. 252 00:13:02,616 --> 00:13:04,117 Αυτό έχει σημασία. 253 00:13:09,790 --> 00:13:11,917 Το βρήκα. Ξέρω τι θέλω να κάνω. 254 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 Θέλω να κάνω ελεύθερες ρίμες. 255 00:13:14,628 --> 00:13:17,214 - Ελεύθερες ρίμες; Τι εννοείς; - Τι; 256 00:13:17,881 --> 00:13:20,551 Θα πω λέξεις Που θα κάνουν ρίμα με λέξεις 257 00:13:20,551 --> 00:13:23,804 Είναι σαν παζλ Με δέκα εκατομμύρια λέξεις 258 00:13:23,804 --> 00:13:27,057 Προσπάθησα να κάνω κάτι άλλο Δεν πήγε καλά 259 00:13:27,057 --> 00:13:29,476 Νιώθω πως τίποτα δεν υπάρχει Για μένα πια 260 00:13:29,476 --> 00:13:32,813 Νομίζω πως βρήκα ένα φως Οι ρίμες έγιναν για μένα σκοπός 261 00:13:32,813 --> 00:13:35,190 Είναι το μόνο Που φαίνεται σωστό 262 00:13:35,691 --> 00:13:37,651 Είναι σαν να λέμε πρόζα; 263 00:13:38,277 --> 00:13:39,486 - Χαιρετώ. - Χαιρετώ. 264 00:13:39,486 --> 00:13:40,779 Χαιρετώ. 265 00:13:40,779 --> 00:13:42,865 Είσαι εκείνο το ταλαντούχο ον από το πάρκο. 266 00:13:42,865 --> 00:13:44,116 - Αλήθεια; - Αλήθεια; 267 00:13:44,116 --> 00:13:47,160 Ναι. Εντυπωσίασε ολόκληρο πλήθος στο πάρκο. 268 00:13:47,160 --> 00:13:48,787 Είστε πολύ ευγενικοί. 269 00:13:48,787 --> 00:13:51,665 Ανησυχούσα ότι δεν θα έβρισκα κάτι στο οποίο να είμαι καλός. 270 00:13:51,665 --> 00:13:53,292 Αν και τα έκανα χάλια στο τέλος. 271 00:13:53,292 --> 00:13:56,044 Θα συνεχίσουμε την μπερδευτική συζήτηση σε λίγο. 272 00:13:59,131 --> 00:14:00,549 Τι θα θέλατε; 273 00:14:00,549 --> 00:14:04,511 Ο φίλος μου από δω χαίρεται πολύ που θα κάνει τον πρώτο του μελανολεκέ. 274 00:14:04,511 --> 00:14:07,598 Πήγα με τα νερά της επειδή ήθελα να περάσουμε χρόνο μαζί. 275 00:14:07,598 --> 00:14:11,226 Αυτή η δικαιολογία δεν είναι ασυνήθιστη και φέρνει μπόλικους πελάτες. 276 00:14:11,226 --> 00:14:15,105 Ναι. Να κάνουμε ένα ωραίο τοπίο χαμηλά στη μέση; 277 00:14:15,105 --> 00:14:17,149 Αυτό κάνει θραύση τώρα. 278 00:14:17,149 --> 00:14:22,279 Νιώθω, πελαγωμένος από τις πολλές δυνατότητες. 279 00:14:22,279 --> 00:14:25,115 Το ξαναλές για να το ακούσει ο απόγονός μου; 280 00:14:25,115 --> 00:14:28,118 Νιώθω πελαγωμένος από τις πολλές δυνατότητες. 281 00:14:28,118 --> 00:14:31,705 Κι εγώ! Ανυπομονώ να εξερευνήσω αυτήν τη νέα ικανότητα. 282 00:14:31,705 --> 00:14:33,165 Μάλλον γύρισε μπούμερανγκ; 283 00:14:33,165 --> 00:14:35,709 Συγγνώμη. Δεν χρειάζεται να κάνεις μελανολεκέ. 284 00:14:35,709 --> 00:14:38,962 Σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραία να έρθουμε εδώ γιατί φάνηκε να σε ενδιαφέρει. 285 00:14:38,962 --> 00:14:41,006 Δεν ήθελα να σου προξενήσω άγχος. 286 00:14:42,341 --> 00:14:45,928 Δεν πειράζει, θέλω να κάνω. Θέλω να θυμάμαι την παρέα μας. 287 00:14:46,428 --> 00:14:47,638 Θα ακουστεί παράξενο, 288 00:14:47,638 --> 00:14:52,726 θα μου κάνετε ένα ροζ δονούμενο πλάσμα με ένα σαπουνόφυλλο στο στόμα; 289 00:14:55,229 --> 00:14:57,898 Μας έχουν ζητήσει πολύ πιο παράξενα πράγματα. 290 00:14:57,898 --> 00:14:59,608 Το ροζ δονούμενο πλάσμα 291 00:14:59,608 --> 00:15:02,319 είναι για τον χρόνο που έχασα να αγχώνομαι για το ενδεχόμενο 292 00:15:02,819 --> 00:15:05,697 αντί να επικεντρώνομαι στο δεδομένο. 293 00:15:05,697 --> 00:15:07,282 Και το σαπουνόφυλλο; 294 00:15:07,282 --> 00:15:09,034 Δεν ξέρω. Μάλλον μου θυμίζει 295 00:15:09,034 --> 00:15:11,370 ότι κάποια πράγματα είναι απλώς αηδία. 296 00:15:11,370 --> 00:15:13,622 Μα κι αυτά είναι προσωρινά. 297 00:15:13,622 --> 00:15:16,291 Ευγνωμοσύνη που μου έδωσες μια νέα οπτική. 298 00:15:20,712 --> 00:15:22,047 Πονάει απίστευτα. 299 00:15:22,047 --> 00:15:26,718 Μην ανησυχείς. Ο πόνος είναι προσωρινός. Αντίθετα από τη θέση μου εδώ. 300 00:15:26,718 --> 00:15:28,762 Ξέρω ότι δεν είναι δουλειά μου, 301 00:15:28,762 --> 00:15:33,058 αλλά η ζωή είναι πεπερασμένη, οπότε πρέπει να κάνεις ό,τι αγαπάς. 302 00:15:33,058 --> 00:15:35,394 Άκουσέ την. Είναι έξυ... 303 00:15:36,186 --> 00:15:39,439 Συγγνώμη. Χάθηκα σ' αυτό που έλεγε. 304 00:15:39,439 --> 00:15:42,734 Θα μας βοηθήσεις να καταλάβουμε τι σου αρέσει να κάνεις; 305 00:15:44,444 --> 00:15:46,238 Δεν με καταλαβαίνουν 306 00:15:46,238 --> 00:15:49,116 Χαίρομαι που το είπα Μα και δεύτερες σκέψεις μού μπαίνουν 307 00:15:49,116 --> 00:15:51,743 Ωραίο το μελανολέκιασμα Αλλά να το κάνω δεν θέλω 308 00:15:51,743 --> 00:15:55,038 Δεν το βρίσκω ανόητο Απλώς δεν με έλκει το πινέλο 309 00:15:55,038 --> 00:15:56,915 Είναι πολύ καλό. 310 00:15:56,915 --> 00:15:59,293 Κι αν θέλω να χορέψω Στον δικό μου ρυθμό; 311 00:15:59,293 --> 00:16:01,837 Όχι κυριολεκτικά Είμαι χάλια στο ακροκούνημα 312 00:16:01,837 --> 00:16:04,089 Ο σίγουρος δρόμος είναι πειρασμός 313 00:16:04,089 --> 00:16:08,886 Αλλά νιώθω, δεν ξέρω, ανυπόμονος Νιώθω ότι με πιάνει συναισθηματισμός 314 00:16:12,055 --> 00:16:13,390 Πρέπει να πω 315 00:16:13,390 --> 00:16:16,643 ότι δεν περίμενα να εξελιχθεί έτσι η μέρα όταν ξύπνησα το πρωί. 316 00:16:16,643 --> 00:16:18,187 Ήταν μια ευχάριστη έκπληξη. 317 00:16:18,187 --> 00:16:19,479 Και για μένα. 318 00:16:21,023 --> 00:16:23,483 Έχεις να πας κι αλλού; 319 00:16:23,483 --> 00:16:26,236 Όχι, πρέπει να πάω να ταΐσω το δονούμενο πλάσμα μου 320 00:16:26,236 --> 00:16:28,906 πριν με τιμωρήσει με το στραβωμένο βλέμμα του. 321 00:16:29,573 --> 00:16:32,826 Θα ήταν πρέπον να περπατήσω μαζί σου στην ίδια κατεύθυνση; 322 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 Φυσικά. 323 00:16:37,789 --> 00:16:40,083 Να του δώσουμε φτερά να πετάξει. 324 00:16:40,083 --> 00:16:44,087 Βρήκε κάτι που του αρέσει. Ας τον αφήσουμε να το κυνηγήσει. 325 00:16:44,087 --> 00:16:47,591 Έχεις δίκιο. Αλλά ποιος θα συνεχίσει την παράδοσή μας; 326 00:16:47,591 --> 00:16:49,259 Τίποτα δεν είναι για πάντα. 327 00:16:49,259 --> 00:16:52,012 Μπορεί να γυρίσει κάποια στιγμή στο κέντρο μελανολεκέδων 328 00:16:52,012 --> 00:16:55,182 ή μπορεί να συνεχίσει το ταξίδι του 329 00:16:55,182 --> 00:16:57,851 και το κέντρο να μην υπάρχει πια. Δεν ξέρουμε. 330 00:16:57,851 --> 00:17:01,230 Αλλά είναι καλό ον και αξίζει τη στήριξή μας. 331 00:17:01,230 --> 00:17:02,356 Το ξέρω. 332 00:17:02,356 --> 00:17:04,358 Είσαι καλός δημιουργός. 333 00:17:04,358 --> 00:17:06,276 Κι εσύ είσαι καλός δημιουργός. 334 00:17:06,777 --> 00:17:09,655 Το πάθος σου εμπνέει τους άλλους να βρουν το δικό τους. 335 00:17:12,031 --> 00:17:14,952 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου σήμερα. 336 00:17:14,952 --> 00:17:15,868 Κι εγώ. 337 00:17:15,868 --> 00:17:18,704 Θα ήθελες να ξαναβγούμε; 338 00:17:19,665 --> 00:17:23,085 Για ένα κανονικό ραντεβού, ίσως, στο πλανητάριο τη Μέρα Διπλής Σκιάς; 339 00:17:24,336 --> 00:17:25,712 Θα το ήθελα πάρα πολύ. 340 00:17:27,172 --> 00:17:28,257 Τι; 341 00:17:28,257 --> 00:17:29,675 Ήξερα ότι θα βγει η ευχή μου. 342 00:17:32,094 --> 00:17:33,178 Τα λέμε αύριο. 343 00:17:34,429 --> 00:17:35,764 - Πρόσεχε. Φρέσκο μελάνι. - Σόρι. 344 00:17:38,183 --> 00:17:41,895 Περίμενα όλη μέρα να μου ζητήσεις να βγούμε ραντεβού. 345 00:17:42,479 --> 00:17:45,524 Δεν περίμενα ποτέ ότι θα έκανες μελανολεκέ στο μεταξύ. 346 00:17:45,524 --> 00:17:47,609 Άξιζε ο πόνος. 347 00:17:54,408 --> 00:17:56,535 Απόγονε, να σου μιλήσω λίγο; 348 00:17:58,120 --> 00:17:59,538 Μια στιγμή μόνο. 349 00:18:00,706 --> 00:18:02,708 Θέλω να σου δείξω κάτι. 350 00:18:03,584 --> 00:18:05,252 ΚΑΝΕ ΡΙΜΕΣ ΟΛΗ ΝΥΧΤΑ 351 00:18:05,252 --> 00:18:06,461 Τώρα το έκανες αυτό; 352 00:18:06,461 --> 00:18:07,963 {\an8}Ναι. 353 00:18:09,214 --> 00:18:13,802 Απόγονε, πιστεύω ότι πρέπει να λέμε ιστορίες μέσα από την τέχνη. 354 00:18:13,802 --> 00:18:17,598 Και θέλω να μοιραστείς την ιστορία σου με όλα τα όντα εκεί έξω. 355 00:18:18,140 --> 00:18:21,810 Αν το να μιλάς με λέξεις που έχουν παρόμοιο ρυθμό και κατάληξη 356 00:18:21,810 --> 00:18:25,397 είναι ο τρόπος που επιθυμείς, τότε αυτό να κάνεις. 357 00:18:25,397 --> 00:18:27,524 Κι η δουλειά στο κέντρο μελανολεκέδων; 358 00:18:27,524 --> 00:18:29,610 Μπορείς να επιστρέψεις αν θες. 359 00:18:30,694 --> 00:18:31,820 Δεν νομίζω. 360 00:18:31,820 --> 00:18:34,740 - Αλλά μπορείς αν θες. - Πραγματικά δεν νομίζω να θελήσω. 361 00:18:34,740 --> 00:18:38,118 Ας το αφήσουμε στο "Η πόρτα θα είναι πάντα ανοιχτή". 362 00:18:39,745 --> 00:18:40,746 Ευχαριστώ, δημιουργέ. 363 00:18:41,455 --> 00:18:45,167 Τόσους κύκλους που βοηθάω τα όντα να μοιραστούν την ιστορία τους 364 00:18:45,167 --> 00:18:47,169 πήρα ένα σημαντικό μάθημα. 365 00:18:47,169 --> 00:18:50,547 "Κράτα τον μελανολεκέ μακριά από το αστροφώς". 366 00:18:51,632 --> 00:18:53,342 Άκουγες. 367 00:18:53,342 --> 00:18:56,470 Το λες σε κάθε πελάτη 20 φορές. 368 00:18:57,596 --> 00:18:58,430 Πράγματι. 369 00:18:58,430 --> 00:19:01,308 Αλλά δεν εννοώ αυτό το μάθημα. 370 00:19:01,308 --> 00:19:03,977 Βοηθώντας τα όντα να μοιραστούν τις ιστορίες τους, 371 00:19:03,977 --> 00:19:07,981 κατάλαβα ότι η πιο σημαντική ιστορία είναι αυτή που λες στον εαυτό σου. 372 00:19:07,981 --> 00:19:13,487 Αλλά θέλω η ιστορία σου να είναι ότι θα κάνεις ή θα γίνεις ό,τι θέλεις. 373 00:19:17,407 --> 00:19:20,244 Θα κάτσεις μαζί μου να τελειώσω τον μελανολεκέ; 374 00:19:20,244 --> 00:19:23,580 Βασικά, δημιουργέ, μπορώ να σ' τον τελειώσω εγώ. 375 00:19:24,831 --> 00:19:26,291 Μόνο αν θες. 376 00:19:27,501 --> 00:19:28,502 Εντάξει. 377 00:19:29,545 --> 00:19:31,296 Δεν το νιώθω καλά! 378 00:19:34,341 --> 00:19:36,343 Είναι τέλειο. 379 00:19:39,096 --> 00:19:40,222 Είδες; 380 00:19:40,222 --> 00:19:42,766 Δεν χαίρεστε που δεν θα το κάνω επαγγελματικά; 381 00:20:30,480 --> 00:20:32,482 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού