1
00:00:06,006 --> 00:00:07,799
Πριν πολλούς κύκλους,
2
00:00:07,799 --> 00:00:10,928
οι υπερ-υπερ-υπερδημιουργοί μας
ανακάλυψαν τη δυνατότητα
3
00:00:10,928 --> 00:00:15,390
να λερώνουμε το εξωκάλυμμά μας
με ανεξίτηλες εικόνες και σύμβολα.
4
00:00:15,390 --> 00:00:18,018
Άλλοτε είναι για να διώχνουν
τα ύποπτα πνεύματα.
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,063
{\an8}Άλλοτε είναι φόρος τιμής
σε ένα αγαπημένο ον.
6
00:00:21,063 --> 00:00:24,691
Κι άλλοτε συμβολίζουν
ένα ταξίδι σ' ένα μακρινό νησί
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,860
στη διάρκεια διακοπών
από το εκπαιδευτήριο.
8
00:00:26,860 --> 00:00:28,862
ΚΕΝΤΡΟ ΔΕΡΜΟΜΕΛΑΝΙΟΥ
ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 100 ΧΡΟΝΙΑ
9
00:00:28,862 --> 00:00:30,656
Είναι τιμή να προσφέρεις έναν μελανολεκέ.
10
00:00:30,656 --> 00:00:33,200
Μια μέρα, θα δώσεις
πολλή χαρά σε πολλά όντα,
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,160
συνεχίζοντας την ξεχωριστή παράδοση.
12
00:00:35,869 --> 00:00:37,329
Γι' αυτό σε βάλαμε ήδη εκεί.
13
00:00:37,329 --> 00:00:38,413
ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ & ΑΠΟΓΟΝΟΣ
14
00:00:38,413 --> 00:00:40,290
Θα θες να αναλάβεις
15
00:00:40,290 --> 00:00:43,377
και να το κρατήσεις στην οικογένεια
για πολλούς κύκλους.
16
00:00:52,928 --> 00:00:55,681
{\an8}Να η σφαίρα μας
Γέρνει ελαφρώς
17
00:00:55,681 --> 00:00:57,474
{\an8}Δορυφόρος ενός άστρου
18
00:00:58,225 --> 00:01:00,894
{\an8}Αναζητούμε νόημα στη ζωή
19
00:01:00,894 --> 00:01:02,521
{\an8}Με τρόπους αλλόκοτους ίσως
20
00:01:03,480 --> 00:01:05,732
{\an8}Ξέρουμε μόνο ότι υπάρχουμε
21
00:01:05,732 --> 00:01:08,694
{\an8}Και δεν θα διαρκέσει πολύ
Γι' αυτό φορέστε ποδοσωλήνες
22
00:01:08,694 --> 00:01:11,029
{\an8}Χαρά και θλίψη, θάρρος και φόβος
23
00:01:11,029 --> 00:01:13,699
{\an8}Περιέργεια και θυμός
Σ' έναν πλανήτη επικίνδυνο
24
00:01:13,699 --> 00:01:15,909
{\an8}Γίνεται όλο και πιο παράξενος
Από δω
25
00:01:15,909 --> 00:01:16,994
ΠΑΡΑΞΕΝΟΣ ΠΛΑΝΗΤΗΣ
26
00:01:16,994 --> 00:01:18,704
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗ ΣΕΙΡΑ ΒΙΒΛΙΩΝ
ΤΟΥ ΝΕΪΘΑΝ Ο ΠΑΪΛ
27
00:01:28,630 --> 00:01:30,382
{\an8}- Συγγνώμη.
- Γεια.
28
00:01:31,175 --> 00:01:32,009
Γεια!
29
00:01:32,968 --> 00:01:33,802
Κανονική φωνή.
30
00:01:33,802 --> 00:01:35,012
Γεια.
31
00:01:35,012 --> 00:01:37,306
{\an8}Θα πας στο Νησί Κακαόμαζας;
32
00:01:38,307 --> 00:01:40,517
{\an8}Όχι. Μπορεί. Δεν ξέρω.
33
00:01:40,517 --> 00:01:43,187
{\an8}Έχω κάνει αίτηση
σε ένα εκπαιδευτήριο εκεί.
34
00:01:43,187 --> 00:01:46,690
Μα είσαι πανέξυπνη.
Τι άλλο έχεις να μάθεις;
35
00:01:46,690 --> 00:01:50,110
{\an8}Έχουν από τα καλύτερα
προγράμματα φιλοξενίας της σφαίρας.
36
00:01:50,110 --> 00:01:53,405
{\an8}Σιγά μην πάρουν εμένα.
Τέλος πάντων, τι κάνεις εδώ;
37
00:01:54,448 --> 00:01:57,409
Απλώς ψάχνω
να διαβάσω ένα καινούργιο βιβλίο.
38
00:01:57,409 --> 00:02:00,621
"Μια τυχαία συνάντηση,
οδηγεί σε μια μέρα έρωτα".
39
00:02:01,205 --> 00:02:03,498
Πολύ ρομαντικό.
40
00:02:03,498 --> 00:02:04,416
{\an8}Ναι.
41
00:02:05,125 --> 00:02:07,044
{\an8}Παρόλο που δεν είναι ρεαλιστικά,
42
00:02:07,044 --> 00:02:11,256
{\an8}μου δίνουν ελπίδα ότι θα βρω κι εγώ κάποτε
μια βαθύτερη σύνδεση με ένα ον.
43
00:02:11,256 --> 00:02:13,425
Αυτό δεν είναι το όνειρο;
44
00:02:13,425 --> 00:02:16,094
Γιατί είναι τόσο δύσκολο να βρεθεί;
45
00:02:16,595 --> 00:02:18,597
{\an8}Γιατί είναι πανεύκολο να μπουρδουκλωθείς
46
00:02:18,597 --> 00:02:20,974
{\an8}και να αγχωθείς τόσο,
που να κάνεις εμετό.
47
00:02:21,975 --> 00:02:24,478
Λοιπόν, ας συνεχίσω.
48
00:02:24,478 --> 00:02:28,649
Θα περάσω από τον παροχέα νομίσματος
για να δω αν έχω ακόμα νόμισμα.
49
00:02:29,858 --> 00:02:34,238
Ωραία. Ελπίζω να έχεις πολύ νόμισμα.
50
00:02:34,238 --> 00:02:37,407
Έχεις δουλειά; Θα ήθελες να έρθεις μαζί;
51
00:02:37,407 --> 00:02:39,451
Πολύ ευχαρίστως. Ναι.
52
00:02:41,787 --> 00:02:46,959
{\an8}Θέλει ακρίβεια κι απαλό χέρι.
53
00:02:47,543 --> 00:02:48,710
Αποδέχεσαι
54
00:02:48,710 --> 00:02:50,504
πως ακόμα κι αν κάτι είναι για πάντα,
55
00:02:50,504 --> 00:02:54,132
μπορείς πάντα να το αλλάξεις
με κάτι άλλο που είναι για πάντα.
56
00:02:54,132 --> 00:02:55,217
{\an8}ΑΤΕΛΕΙΩΤΑ
ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΑ
57
00:02:55,217 --> 00:02:57,386
{\an8}Έτοιμο.
58
00:02:57,886 --> 00:03:02,057
Μην εκθέσεις τον μελανολεκέ στο αστροφώς.
Να το καθαρίζεις δυο φορές τη μέρα.
59
00:03:03,725 --> 00:03:05,644
Τι συμβαίνει, πλασματάκι μου;
60
00:03:05,644 --> 00:03:06,854
Τι; Τίποτα.
61
00:03:06,854 --> 00:03:11,400
Ένας δημιουργός καταλαβαίνει πάντα
πότε κάτι απασχολεί τον απόγονό του.
62
00:03:11,400 --> 00:03:13,902
Απλώς δεν θέλω να δουλεύω συνέχεια εδώ.
63
00:03:13,902 --> 00:03:18,448
Λοιπόν, μπορώ εύκολα να το καταλάβω.
64
00:03:18,448 --> 00:03:20,951
Θα σου προσφέρουμε λιγότερες ώρες,
65
00:03:20,951 --> 00:03:24,538
για να περνάς περισσότερο χρόνο
με όντα που έχουν τους κύκλους σου.
66
00:03:25,122 --> 00:03:28,584
Αρκεί να μην εισπνέουν ελαφρύ δηλητήριο
πίσω από το μίνι μάρκετ.
67
00:03:28,584 --> 00:03:30,627
Όχι, εννοώ ότι δεν θέλω να δουλεύω εδώ.
68
00:03:30,627 --> 00:03:34,590
Δεν θέλω να αναλάβω την επιχείρηση.
Δεν θέλω να κάνω μελανολεκέδες.
69
00:03:34,590 --> 00:03:37,551
Τ' αυτιά μου μάλλον έχουν ακόμα υγρό
από το πρωινό όρθιο ξέπλυμα,
70
00:03:37,551 --> 00:03:41,013
γιατί νόμιζα ότι σε άκουσα να λες
πως δεν θες να κάνεις μελανολεκέδες.
71
00:03:41,013 --> 00:03:44,766
Το κέντρο μελανολεκέδων έπαιξε
σπουδαίο ρόλο στην Οντούπολη.
72
00:03:44,766 --> 00:03:49,146
Οι μελανολεκέδες μας έχουν παραστεί
στις πιο σημαντικές εκδηλώσεις.
73
00:03:49,146 --> 00:03:53,525
Κοίτα, αυτό το ον κέρδισε
τον πρώτο Αγώνα Δρόμου της Οντούπολης
74
00:03:53,525 --> 00:03:57,279
και ο υπερ-υπερδημιουργός μου
τον λέκιασε για να θυμάται το κατόρθωμα.
75
00:03:58,447 --> 00:03:59,823
Πες του γι' αυτό το ον.
76
00:04:01,450 --> 00:04:05,454
Ήπιε πάρα πολύ ελαφρύ δηλητήριο
και ζήτησε αυτόν τον μελανολεκέ.
77
00:04:05,454 --> 00:04:08,415
Κι εμείς τον εκτελέσαμε
με καλλιτεχνική χαρά.
78
00:04:08,415 --> 00:04:11,793
Δεδομένου του αιτήματος,
είναι ωραίος να τον βλέπεις.
79
00:04:11,793 --> 00:04:14,046
Ξέρω ότι αυτά σημαίνουν πολλά για εσάς,
80
00:04:14,046 --> 00:04:16,173
αλλά για μένα όχι.
81
00:04:16,173 --> 00:04:17,632
Συγγνώμη.
82
00:04:17,632 --> 00:04:19,635
Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη.
83
00:04:19,635 --> 00:04:22,053
Όχι. Αλλά χρειάζεται να δουλέψεις εδώ.
84
00:04:24,973 --> 00:04:26,850
Θα έφευγες όντως από το Προσοχή;
85
00:04:28,310 --> 00:04:30,938
Μάλλον. Βέβαια μ' αρέσει η δουλειά μου.
86
00:04:30,938 --> 00:04:34,358
Μου δίνει επαρκή αμοιβή
και μπορώ να φάω ό,τι πέφτει κάτω
87
00:04:34,358 --> 00:04:36,235
για πάνω από πέντε δεύτερα,
88
00:04:36,235 --> 00:04:38,695
αλλά μάλλον θα αναγκαστώ.
89
00:04:39,363 --> 00:04:40,364
Κατάλαβα.
90
00:04:40,364 --> 00:04:42,324
Πρώτα πρέπει να με δεχτούν.
91
00:04:42,324 --> 00:04:43,617
Σίγουρα θα σε δεχτούν.
92
00:04:43,617 --> 00:04:46,495
Έχεις πολλή εμπειρία. Και επαγγελματισμό.
93
00:04:46,495 --> 00:04:49,748
Άσε που πάντα θυμάσαι
ότι δεν τρώω σαπουνόφυλλα.
94
00:04:49,748 --> 00:04:53,710
Ευγνωμοσύνη, αλλά προτιμώ
να κρατάω μικρό καλάθι,
95
00:04:53,710 --> 00:04:55,170
για να μην απογοητευτώ.
96
00:04:56,255 --> 00:04:58,882
Αυτή είναι μία βασική διαφορά μας.
97
00:04:58,882 --> 00:05:03,011
Επίσης, εσύ αγαπάς τα δονούμενα πλάσματα,
ενώ εγώ φοβάμαι ότι θα μου φέρουν ασφυξία.
98
00:05:03,011 --> 00:05:04,888
Προτιμώ να βλέπω τα θετικά.
99
00:05:05,389 --> 00:05:09,017
Όταν το κάνεις αυτό, αρχίζεις να βλέπεις
πιο πολλά θετικά γύρω σου.
100
00:05:09,017 --> 00:05:12,396
Συγγνώμη, δεν έχω να κάνω πολλά σήμερα.
Να συνεχίσω να σε συνοδεύω;
101
00:05:12,396 --> 00:05:15,107
Φυσικά. Να τελειώσουμε και τη συζήτηση.
102
00:05:15,858 --> 00:05:17,109
Ακούω τι λες.
103
00:05:17,109 --> 00:05:20,737
Αλλά δεν θα προτιμούσες να εκπλαγείς
ευχάριστα, από το να απογοητεύεσαι συχνά;
104
00:05:22,906 --> 00:05:24,867
Ο δημιουργός μου ήταν πωλητής εκτός έδρας,
105
00:05:24,867 --> 00:05:27,119
οπότε μετακινούμασταν πολύ
όταν ήμουν μικρός.
106
00:05:27,119 --> 00:05:29,079
Είχα δύο επιλογές.
107
00:05:29,079 --> 00:05:32,749
Μπορούσα να απογοητεύομαι συνέχεια
που έχανα φίλους και εκπαιδευτήρια
108
00:05:33,250 --> 00:05:36,962
ή μπορούσα να χαίρομαι που γνώριζα
νέα όντα κι έβλεπα νέα μέρη.
109
00:05:36,962 --> 00:05:38,714
Καλύτερα να βλέπεις την ευτυχία.
110
00:05:39,673 --> 00:05:42,676
Μα πάντα εγώ έφευγα πρώτος.
111
00:05:42,676 --> 00:05:45,053
Ποτέ δεν έφυγε κάποιος
για τον οποίο να νοιάζομαι.
112
00:05:45,637 --> 00:05:49,391
Οπότε παραδέχομαι πως νιώθω παράξενα.
113
00:05:51,310 --> 00:05:53,312
Πώς βρέθηκες στην Οντούπολη;
114
00:05:53,312 --> 00:05:56,565
Η αδερφή μου μετακόμισε εδώ
και της άρεσε το πράσινο.
115
00:05:56,565 --> 00:05:59,943
Έτσι, ήρθα κι εγώ για να κυνηγήσω
το πάθος μου για τη διαμόρφωση τοπίου.
116
00:05:59,943 --> 00:06:01,486
Αυτό κάνεις;
117
00:06:01,486 --> 00:06:06,074
Όχι, τώρα πουλάω οικίες σε όντα
μέχρι να ανελιχθώ.
118
00:06:06,074 --> 00:06:09,578
Θα μείνεις καιρό
ή θα πας να δεις άλλα μέρη;
119
00:06:10,871 --> 00:06:12,539
Λέω να μείνω λίγο καιρό.
120
00:06:12,539 --> 00:06:16,835
Παραδόξως, μ' αρέσει να βλέπω
κάποια ίδια όντα κάθε μέρα.
121
00:06:16,835 --> 00:06:17,753
Όπως εσένα.
122
00:06:20,172 --> 00:06:22,966
Επίσης, έχω δεθεί πολύ
με αυτόν που προσλάβατε.
123
00:06:22,966 --> 00:06:26,970
Δεν είναι και ο πιο ικανός υπάλληλος,
αλλά έχει πολλή ζωντάνια.
124
00:06:26,970 --> 00:06:29,556
Το είπες όσο πιο ευγενικά μπορούσες.
125
00:06:32,059 --> 00:06:33,602
Έλα, θα κάνω μια ευχή.
126
00:06:34,561 --> 00:06:35,729
Λες να βγει;
127
00:06:35,729 --> 00:06:38,857
Αν πιστεύω ότι η ρίψη
ενός νομίσματος σε μια λεκάνη υγρού
128
00:06:38,857 --> 00:06:42,694
έχει τη μαγική ικανότητα
να πραγματοποιεί ευχές; Δεν νομίζω.
129
00:06:44,738 --> 00:06:46,573
Εγώ λέω ότι θα βγει.
130
00:06:48,492 --> 00:06:49,952
Δεν καταλαβαίνω.
131
00:06:49,952 --> 00:06:53,413
Όλους μου τους κύκλους δουλεύω
για να του προσφέρω ένα ασφαλές μέλλον
132
00:06:53,413 --> 00:06:55,916
και τώρα είναι
λες και με κοπάνησαν στη μούρη.
133
00:06:55,916 --> 00:06:56,834
ΜΕΛΑΝΟΛΕΚΕΔΟΛΟΓΙΑ
134
00:06:56,834 --> 00:06:59,127
Έπρεπε να κάνουμε κι άλλους απογόνους.
135
00:06:59,127 --> 00:07:00,712
Δεν πειράζει.
136
00:07:00,712 --> 00:07:04,341
Αν πράγματι δεν θέλει να δουλέψει εδώ,
πρέπει να τον ακούσουμε.
137
00:07:04,341 --> 00:07:06,301
Και τι θα κάνει στη ζωή του;
138
00:07:06,301 --> 00:07:08,428
Γιατί δεν τον ρωτάς;
139
00:07:09,012 --> 00:07:11,932
Μην υψώσεις τη φωνή σου
αν δεν πάρεις την απάντηση που θες.
140
00:07:13,559 --> 00:07:14,643
Γεια σου, απόγονε.
141
00:07:14,643 --> 00:07:17,062
Μήπως σκέφτηκες όσα συζητήσαμε;
142
00:07:17,062 --> 00:07:18,397
Δεν έχω αλλάξει γνώμη.
143
00:07:21,942 --> 00:07:23,735
Δημιουργέ, δεν θέλω να δουλέψω εδώ.
144
00:07:23,735 --> 00:07:27,030
Είμαι χάλια στους μελανολεκέδες
και δεν είναι κάτι που με γεμίζει.
145
00:07:27,531 --> 00:07:32,077
Υψώνω τη φωνή μου
γιατί δεν παίρνω την απάντηση που θέλω!
146
00:07:32,077 --> 00:07:35,873
Γιατί δεν με υποστηρίζετε
να βρω το επάγγελμα που με καλεί;
147
00:07:35,873 --> 00:07:38,458
Τα επαγγέλματα δεν καλούν!
148
00:07:39,751 --> 00:07:40,586
ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΤΡΟΦΗΣ
149
00:07:40,586 --> 00:07:42,796
Πόσο καιρό έχεις ζήσει σε μία μόνο πόλη;
150
00:07:42,796 --> 00:07:44,840
Γύρω στους δύο κύκλους.
151
00:07:44,840 --> 00:07:45,924
Μόνο;
152
00:07:46,466 --> 00:07:49,261
- Μιλάμε για πολλή μετακίνηση.
- Το συνηθίζεις.
153
00:07:49,261 --> 00:07:52,139
Συνειδητοποιείς
πως τα πάντα είναι προσωρινά.
154
00:07:52,723 --> 00:07:56,685
Έτσι βλέπεις τη θετική πλευρά;
Δεν καταλαβαίνω σίγουρα.
155
00:07:56,685 --> 00:07:58,187
Μάλλον;
156
00:07:59,104 --> 00:08:03,609
Μαθαίνω ότι το εφήμερο της ζωής
βοηθά να διαλυθεί το άγχος μου.
157
00:08:04,109 --> 00:08:07,237
Μου επιτρέπει να επικεντρώνομαι
στη θετική πλευρά κάθε στιγμής.
158
00:08:07,237 --> 00:08:09,740
Δεν φάνηκες
να μπορείς να δεις τη θετική πλευρά
159
00:08:09,740 --> 00:08:12,451
όταν έβαψες ροζ το δονούμενο πλάσμα μου.
160
00:08:12,451 --> 00:08:13,535
Ισχύει.
161
00:08:14,119 --> 00:08:16,288
Είμαι καλύτερα από πριν,
αλλά έχω ακόμα άγχος
162
00:08:16,288 --> 00:08:18,415
- για κάποια πράγματα.
- Όπως;
163
00:08:18,415 --> 00:08:20,459
Όπως να κάνω κατά λάθος κάτι
164
00:08:20,459 --> 00:08:22,878
και να μη θες πια
να περνάς χρόνο μαζί μου.
165
00:08:23,545 --> 00:08:26,465
Αν το εφήμερο της ζωής
σε κάνει λιγότερο αγχώδη,
166
00:08:26,465 --> 00:08:29,468
γιατί να ανησυχείς για το πόσο προσωρινή
θα είναι η φιλία μας;
167
00:08:30,052 --> 00:08:31,929
Ναι. Όχι, έχεις δίκιο.
168
00:08:32,888 --> 00:08:34,347
Τι παράξενο.
169
00:08:34,847 --> 00:08:36,975
Μάλλον όλα τα όντα αναζητούν μονιμότητα,
170
00:08:36,975 --> 00:08:40,229
ενώ η έλλειψη μονιμότητας
κάνει ενδιαφέρουσα τη ζωή.
171
00:08:40,229 --> 00:08:43,232
Μπορεί να είναι ουτοπικό,
αλλά μας δίνει ελπίδα.
172
00:08:47,653 --> 00:08:49,571
Μάλλον γι' αυτό έκανα μελανολεκέδες.
173
00:08:49,571 --> 00:08:53,242
Δίνουν αίσθηση μονιμότητας
σε εμπειρίες που δεν θέλω να ξεχάσω.
174
00:08:54,326 --> 00:08:57,079
- Πόσους μελανολεκέδες έχεις;
- Έξι.
175
00:08:57,079 --> 00:08:58,789
Οι τρεις μού αρέσουν, οι δύο όχι
176
00:08:58,789 --> 00:09:02,251
και τον τρίτο ξέρω ότι τον έκανα,
αλλά δεν τον βρίσκω.
177
00:09:02,251 --> 00:09:03,502
Έχεις αγαπημένο;
178
00:09:03,502 --> 00:09:07,464
Μ' αρέσει πολύ αυτός.
Τον έκανα όταν σπούδαζα Μετεωρολογία.
179
00:09:07,464 --> 00:09:10,843
Επειδή βλέπεις τα σύννεφα βροχής
μπροστά από το αστέρι;
180
00:09:10,843 --> 00:09:13,011
Επειδή η βροχή κρύβει πολλή ομορφιά.
181
00:09:13,011 --> 00:09:16,390
Κι επίσης, έβρεχε συνέχεια
το καλοκαίρι που το έκανα.
182
00:09:16,390 --> 00:09:18,892
Μπορούσες να κάνεις το αστέρι.
183
00:09:18,892 --> 00:09:20,936
Προτιμώ να είμαι προετοιμασμένη για βροχή.
184
00:09:21,436 --> 00:09:22,813
Κι αν δεν έρθει η βροχή;
185
00:09:22,813 --> 00:09:26,692
Θα έρθει κάποια στιγμή.
Είναι απαραίτητη για την επιβίωση.
186
00:09:30,237 --> 00:09:31,697
Θα διαψεύσω τους δημιουργούς μου.
187
00:09:31,697 --> 00:09:34,449
Υπάρχουν πολλά επαγγέλματα
που μπορώ να κάνω
188
00:09:34,449 --> 00:09:36,368
και θα βρω ένα στο φεστιβάλ.
189
00:09:37,536 --> 00:09:40,789
Μοιάζεις με ον που θέλει
να οργανώνει τα ταξίδια άλλων όντων!
190
00:09:40,789 --> 00:09:43,166
Προσφέρουμε απεριόριστα
ατομικά βαζάκια μαρμελάδα.
191
00:09:43,166 --> 00:09:44,293
Όχι, ευχαριστώ.
192
00:09:44,293 --> 00:09:46,587
Ενδιαφέρεσαι να κάθεσαι
μπροστά σε ένα μηχάνημα
193
00:09:46,587 --> 00:09:48,839
- και να πατάς νούμερα;
- Ναι, μπορεί.
194
00:09:48,839 --> 00:09:50,382
Ας δούμε πόσο γρήγορα το κάνεις.
195
00:09:53,135 --> 00:09:54,761
ΓΣ
196
00:10:00,934 --> 00:10:01,935
ΓΕ
197
00:10:01,935 --> 00:10:03,562
Ναι, εντάξει. Ευχαριστώ.
198
00:10:05,606 --> 00:10:07,191
Θα έκανες έναν μελανολεκέ;
199
00:10:07,191 --> 00:10:08,901
Προτιμώ να εκφράζομαι αλλιώς,
200
00:10:08,901 --> 00:10:12,613
όπως, δεν ξέρω,
μέσα από τραγούδι, χορό ή κεραμική.
201
00:10:12,613 --> 00:10:15,282
Τραγουδάς, χορεύεις ή φτιάχνεις κεραμικά;
202
00:10:15,282 --> 00:10:19,703
Όχι ακόμα. Αλλά τόσο πολύ με αγχώνει αυτό.
203
00:10:20,704 --> 00:10:22,456
Είσαι ενδιαφέρον ον.
204
00:10:22,456 --> 00:10:25,667
Λέω "ενδιαφέρον"
με την έννοια του μοναδικού.
205
00:10:26,168 --> 00:10:27,252
Ευχαριστώ.
206
00:10:27,252 --> 00:10:30,797
Ο τρόπος που περιγράφεις
τους μελανολεκέδες με εξιτάρει.
207
00:10:30,797 --> 00:10:32,841
Μ' αρέσει που καταγράφουν μια στιγμή.
208
00:10:32,841 --> 00:10:35,761
Ακόμα κι αν μετανιώσεις για κάτι,
209
00:10:35,761 --> 00:10:39,223
θα θυμάσαι πάντα τις συνθήκες
που οδήγησαν εκεί. Καλές ή κακές.
210
00:10:39,223 --> 00:10:40,974
- Ναι.
- Σηματοδοτούν το ταξίδι σου.
211
00:10:40,974 --> 00:10:44,603
Ακριβώς!
Θες να κάνεις τον πρώτο σου μελανολεκέ
212
00:10:44,603 --> 00:10:47,314
για να θυμάσαι το θάρρος σου
όταν τον έκανες;
213
00:10:48,273 --> 00:10:49,274
Καλύτερα όχι.
214
00:10:49,274 --> 00:10:53,237
Αλλά θα το σκεφτώ αν αυτό σημαίνει
ότι θα συνεχίσουμε να κάνουμε παρέα.
215
00:10:53,237 --> 00:10:57,199
Για να δούμε. Θα έβλεπα κάτι
στο άκρο σου ίσως, εδώ.
216
00:10:57,199 --> 00:10:59,076
Κάτι σαν σαπουνόφυλλο;
217
00:11:00,827 --> 00:11:02,287
Τι; Δεν σ' αρέσουν;
218
00:11:05,040 --> 00:11:08,669
- Καλώς ήρθες! Σου αρέσει να ακροκουνιέσαι;
- Ναι.
219
00:11:08,669 --> 00:11:14,049
Σ' αρέσει να το κάνεις πίσω από άλλα όντα
σε διάφορες εκδηλώσεις;
220
00:11:14,049 --> 00:11:15,133
Μπορεί.
221
00:11:15,133 --> 00:11:17,135
Για να σε δω να ακροκουνιέσαι.
222
00:11:17,928 --> 00:11:20,806
- Τώρα;
- Ναι, κάτι λίγο.
223
00:11:28,230 --> 00:11:29,231
Θέλει δουλίτσα.
224
00:11:36,905 --> 00:11:39,408
Είχαν δίκιο οι δημιουργοί μου.
225
00:11:47,875 --> 00:11:51,003
Προχωράω Το τροχήλατο μηχάνημα δεν σταματά
226
00:11:51,003 --> 00:11:54,256
Ταιριάζω ρίμες
Σαν να είναι από μαγνήτη
227
00:11:56,008 --> 00:11:56,842
Τι;
228
00:11:56,842 --> 00:11:58,302
Είναι μαγνητικό
229
00:11:58,302 --> 00:12:00,262
Είναι ελεύθερο
Να το κάνω μπορώ
230
00:12:00,262 --> 00:12:03,307
Ραπάρω καλά
Πείτε το στους δημιουργούς μου
231
00:12:04,099 --> 00:12:05,851
- Μ' αρέσει πολύ αυτό.
- Ναι.
232
00:12:06,476 --> 00:12:09,479
Θα το πιάσω
Και θα το κάνω άψογο
233
00:12:09,479 --> 00:12:12,357
Ο αυτοσχεδιασμός
Βελτιώθηκε ελαφρώς
234
00:12:12,858 --> 00:12:15,444
Μέρα Διπλής Σκιάς
Αντέχεις τη θέα;
235
00:12:15,444 --> 00:12:17,487
Άσε με να μοιραστώ
Μαζί σου τη μαγεία
236
00:12:17,487 --> 00:12:18,614
Πολύ καλό!
237
00:12:18,614 --> 00:12:19,531
Κουπλέ με ρίμα.
238
00:12:20,115 --> 00:12:21,408
Με λένε Μετάλλιο
239
00:12:21,408 --> 00:12:23,493
Το στιλ μου
Πιο σωστό κι από πηδάλιο
240
00:12:23,493 --> 00:12:29,416
Ένα, δύο, τρία, χίλια
Κάνω ρίμες, είμαι περικυκλωμένος
241
00:12:29,416 --> 00:12:33,212
Ψάχνω άλλη μια ρίμα
Τη βρήκα
242
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
{\an8}- ΡΙΜΑ!!
- Μ
243
00:12:38,634 --> 00:12:40,469
Νιώθω αγχωμένος
244
00:12:40,469 --> 00:12:42,429
Κι αυτήν τη στιγμή χαμένος
245
00:12:42,429 --> 00:12:44,556
Ίσως με μια ρίμα
Να είμαι ικανοποιημένος
246
00:12:45,849 --> 00:12:47,768
- Ναι, μπράβο, ον.
- Πάμε.
247
00:12:49,770 --> 00:12:51,522
Και μία νέα σκέψη
248
00:12:51,522 --> 00:12:53,899
Που μ' έχει... μαγέψει
249
00:12:54,900 --> 00:12:57,402
Πολύ
250
00:12:58,362 --> 00:13:00,447
- Το πρώτο ήταν καλό.
- Την επόμενη φορά.
251
00:13:00,447 --> 00:13:02,616
- Τέλεια πρώτη στροφή.
- Τα έδωσες όλα.
252
00:13:02,616 --> 00:13:04,117
Αυτό έχει σημασία.
253
00:13:09,790 --> 00:13:11,917
Το βρήκα. Ξέρω τι θέλω να κάνω.
254
00:13:11,917 --> 00:13:14,044
Θέλω να κάνω ελεύθερες ρίμες.
255
00:13:14,628 --> 00:13:17,214
- Ελεύθερες ρίμες; Τι εννοείς;
- Τι;
256
00:13:17,881 --> 00:13:20,551
Θα πω λέξεις
Που θα κάνουν ρίμα με λέξεις
257
00:13:20,551 --> 00:13:23,804
Είναι σαν παζλ
Με δέκα εκατομμύρια λέξεις
258
00:13:23,804 --> 00:13:27,057
Προσπάθησα να κάνω κάτι άλλο
Δεν πήγε καλά
259
00:13:27,057 --> 00:13:29,476
Νιώθω πως τίποτα δεν υπάρχει
Για μένα πια
260
00:13:29,476 --> 00:13:32,813
Νομίζω πως βρήκα ένα φως
Οι ρίμες έγιναν για μένα σκοπός
261
00:13:32,813 --> 00:13:35,190
Είναι το μόνο
Που φαίνεται σωστό
262
00:13:35,691 --> 00:13:37,651
Είναι σαν να λέμε πρόζα;
263
00:13:38,277 --> 00:13:39,486
- Χαιρετώ.
- Χαιρετώ.
264
00:13:39,486 --> 00:13:40,779
Χαιρετώ.
265
00:13:40,779 --> 00:13:42,865
Είσαι εκείνο
το ταλαντούχο ον από το πάρκο.
266
00:13:42,865 --> 00:13:44,116
- Αλήθεια;
- Αλήθεια;
267
00:13:44,116 --> 00:13:47,160
Ναι. Εντυπωσίασε
ολόκληρο πλήθος στο πάρκο.
268
00:13:47,160 --> 00:13:48,787
Είστε πολύ ευγενικοί.
269
00:13:48,787 --> 00:13:51,665
Ανησυχούσα ότι δεν θα έβρισκα κάτι
στο οποίο να είμαι καλός.
270
00:13:51,665 --> 00:13:53,292
Αν και τα έκανα χάλια στο τέλος.
271
00:13:53,292 --> 00:13:56,044
Θα συνεχίσουμε
την μπερδευτική συζήτηση σε λίγο.
272
00:13:59,131 --> 00:14:00,549
Τι θα θέλατε;
273
00:14:00,549 --> 00:14:04,511
Ο φίλος μου από δω χαίρεται πολύ
που θα κάνει τον πρώτο του μελανολεκέ.
274
00:14:04,511 --> 00:14:07,598
Πήγα με τα νερά της
επειδή ήθελα να περάσουμε χρόνο μαζί.
275
00:14:07,598 --> 00:14:11,226
Αυτή η δικαιολογία δεν είναι ασυνήθιστη
και φέρνει μπόλικους πελάτες.
276
00:14:11,226 --> 00:14:15,105
Ναι. Να κάνουμε
ένα ωραίο τοπίο χαμηλά στη μέση;
277
00:14:15,105 --> 00:14:17,149
Αυτό κάνει θραύση τώρα.
278
00:14:17,149 --> 00:14:22,279
Νιώθω, πελαγωμένος
από τις πολλές δυνατότητες.
279
00:14:22,279 --> 00:14:25,115
Το ξαναλές για να το ακούσει
ο απόγονός μου;
280
00:14:25,115 --> 00:14:28,118
Νιώθω πελαγωμένος
από τις πολλές δυνατότητες.
281
00:14:28,118 --> 00:14:31,705
Κι εγώ! Ανυπομονώ να εξερευνήσω
αυτήν τη νέα ικανότητα.
282
00:14:31,705 --> 00:14:33,165
Μάλλον γύρισε μπούμερανγκ;
283
00:14:33,165 --> 00:14:35,709
Συγγνώμη.
Δεν χρειάζεται να κάνεις μελανολεκέ.
284
00:14:35,709 --> 00:14:38,962
Σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραία να έρθουμε εδώ
γιατί φάνηκε να σε ενδιαφέρει.
285
00:14:38,962 --> 00:14:41,006
Δεν ήθελα να σου προξενήσω άγχος.
286
00:14:42,341 --> 00:14:45,928
Δεν πειράζει, θέλω να κάνω.
Θέλω να θυμάμαι την παρέα μας.
287
00:14:46,428 --> 00:14:47,638
Θα ακουστεί παράξενο,
288
00:14:47,638 --> 00:14:52,726
θα μου κάνετε ένα ροζ δονούμενο πλάσμα
με ένα σαπουνόφυλλο στο στόμα;
289
00:14:55,229 --> 00:14:57,898
Μας έχουν ζητήσει
πολύ πιο παράξενα πράγματα.
290
00:14:57,898 --> 00:14:59,608
Το ροζ δονούμενο πλάσμα
291
00:14:59,608 --> 00:15:02,319
είναι για τον χρόνο που έχασα
να αγχώνομαι για το ενδεχόμενο
292
00:15:02,819 --> 00:15:05,697
αντί να επικεντρώνομαι στο δεδομένο.
293
00:15:05,697 --> 00:15:07,282
Και το σαπουνόφυλλο;
294
00:15:07,282 --> 00:15:09,034
Δεν ξέρω. Μάλλον μου θυμίζει
295
00:15:09,034 --> 00:15:11,370
ότι κάποια πράγματα είναι απλώς αηδία.
296
00:15:11,370 --> 00:15:13,622
Μα κι αυτά είναι προσωρινά.
297
00:15:13,622 --> 00:15:16,291
Ευγνωμοσύνη που μου έδωσες μια νέα οπτική.
298
00:15:20,712 --> 00:15:22,047
Πονάει απίστευτα.
299
00:15:22,047 --> 00:15:26,718
Μην ανησυχείς. Ο πόνος είναι προσωρινός.
Αντίθετα από τη θέση μου εδώ.
300
00:15:26,718 --> 00:15:28,762
Ξέρω ότι δεν είναι δουλειά μου,
301
00:15:28,762 --> 00:15:33,058
αλλά η ζωή είναι πεπερασμένη,
οπότε πρέπει να κάνεις ό,τι αγαπάς.
302
00:15:33,058 --> 00:15:35,394
Άκουσέ την. Είναι έξυ...
303
00:15:36,186 --> 00:15:39,439
Συγγνώμη. Χάθηκα σ' αυτό που έλεγε.
304
00:15:39,439 --> 00:15:42,734
Θα μας βοηθήσεις να καταλάβουμε
τι σου αρέσει να κάνεις;
305
00:15:44,444 --> 00:15:46,238
Δεν με καταλαβαίνουν
306
00:15:46,238 --> 00:15:49,116
Χαίρομαι που το είπα
Μα και δεύτερες σκέψεις μού μπαίνουν
307
00:15:49,116 --> 00:15:51,743
Ωραίο το μελανολέκιασμα
Αλλά να το κάνω δεν θέλω
308
00:15:51,743 --> 00:15:55,038
Δεν το βρίσκω ανόητο
Απλώς δεν με έλκει το πινέλο
309
00:15:55,038 --> 00:15:56,915
Είναι πολύ καλό.
310
00:15:56,915 --> 00:15:59,293
Κι αν θέλω να χορέψω
Στον δικό μου ρυθμό;
311
00:15:59,293 --> 00:16:01,837
Όχι κυριολεκτικά
Είμαι χάλια στο ακροκούνημα
312
00:16:01,837 --> 00:16:04,089
Ο σίγουρος δρόμος είναι πειρασμός
313
00:16:04,089 --> 00:16:08,886
Αλλά νιώθω, δεν ξέρω, ανυπόμονος
Νιώθω ότι με πιάνει συναισθηματισμός
314
00:16:12,055 --> 00:16:13,390
Πρέπει να πω
315
00:16:13,390 --> 00:16:16,643
ότι δεν περίμενα να εξελιχθεί έτσι η μέρα
όταν ξύπνησα το πρωί.
316
00:16:16,643 --> 00:16:18,187
Ήταν μια ευχάριστη έκπληξη.
317
00:16:18,187 --> 00:16:19,479
Και για μένα.
318
00:16:21,023 --> 00:16:23,483
Έχεις να πας κι αλλού;
319
00:16:23,483 --> 00:16:26,236
Όχι, πρέπει να πάω
να ταΐσω το δονούμενο πλάσμα μου
320
00:16:26,236 --> 00:16:28,906
πριν με τιμωρήσει
με το στραβωμένο βλέμμα του.
321
00:16:29,573 --> 00:16:32,826
Θα ήταν πρέπον να περπατήσω
μαζί σου στην ίδια κατεύθυνση;
322
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
Φυσικά.
323
00:16:37,789 --> 00:16:40,083
Να του δώσουμε φτερά να πετάξει.
324
00:16:40,083 --> 00:16:44,087
Βρήκε κάτι που του αρέσει.
Ας τον αφήσουμε να το κυνηγήσει.
325
00:16:44,087 --> 00:16:47,591
Έχεις δίκιο.
Αλλά ποιος θα συνεχίσει την παράδοσή μας;
326
00:16:47,591 --> 00:16:49,259
Τίποτα δεν είναι για πάντα.
327
00:16:49,259 --> 00:16:52,012
Μπορεί να γυρίσει κάποια στιγμή
στο κέντρο μελανολεκέδων
328
00:16:52,012 --> 00:16:55,182
ή μπορεί να συνεχίσει το ταξίδι του
329
00:16:55,182 --> 00:16:57,851
και το κέντρο να μην υπάρχει πια.
Δεν ξέρουμε.
330
00:16:57,851 --> 00:17:01,230
Αλλά είναι καλό ον
και αξίζει τη στήριξή μας.
331
00:17:01,230 --> 00:17:02,356
Το ξέρω.
332
00:17:02,356 --> 00:17:04,358
Είσαι καλός δημιουργός.
333
00:17:04,358 --> 00:17:06,276
Κι εσύ είσαι καλός δημιουργός.
334
00:17:06,777 --> 00:17:09,655
Το πάθος σου εμπνέει τους άλλους
να βρουν το δικό τους.
335
00:17:12,031 --> 00:17:14,952
Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου σήμερα.
336
00:17:14,952 --> 00:17:15,868
Κι εγώ.
337
00:17:15,868 --> 00:17:18,704
Θα ήθελες να ξαναβγούμε;
338
00:17:19,665 --> 00:17:23,085
Για ένα κανονικό ραντεβού, ίσως,
στο πλανητάριο τη Μέρα Διπλής Σκιάς;
339
00:17:24,336 --> 00:17:25,712
Θα το ήθελα πάρα πολύ.
340
00:17:27,172 --> 00:17:28,257
Τι;
341
00:17:28,257 --> 00:17:29,675
Ήξερα ότι θα βγει η ευχή μου.
342
00:17:32,094 --> 00:17:33,178
Τα λέμε αύριο.
343
00:17:34,429 --> 00:17:35,764
- Πρόσεχε. Φρέσκο μελάνι.
- Σόρι.
344
00:17:38,183 --> 00:17:41,895
Περίμενα όλη μέρα
να μου ζητήσεις να βγούμε ραντεβού.
345
00:17:42,479 --> 00:17:45,524
Δεν περίμενα ποτέ
ότι θα έκανες μελανολεκέ στο μεταξύ.
346
00:17:45,524 --> 00:17:47,609
Άξιζε ο πόνος.
347
00:17:54,408 --> 00:17:56,535
Απόγονε, να σου μιλήσω λίγο;
348
00:17:58,120 --> 00:17:59,538
Μια στιγμή μόνο.
349
00:18:00,706 --> 00:18:02,708
Θέλω να σου δείξω κάτι.
350
00:18:03,584 --> 00:18:05,252
ΚΑΝΕ ΡΙΜΕΣ
ΟΛΗ ΝΥΧΤΑ
351
00:18:05,252 --> 00:18:06,461
Τώρα το έκανες αυτό;
352
00:18:06,461 --> 00:18:07,963
{\an8}Ναι.
353
00:18:09,214 --> 00:18:13,802
Απόγονε, πιστεύω ότι πρέπει
να λέμε ιστορίες μέσα από την τέχνη.
354
00:18:13,802 --> 00:18:17,598
Και θέλω να μοιραστείς την ιστορία σου
με όλα τα όντα εκεί έξω.
355
00:18:18,140 --> 00:18:21,810
Αν το να μιλάς με λέξεις που έχουν
παρόμοιο ρυθμό και κατάληξη
356
00:18:21,810 --> 00:18:25,397
είναι ο τρόπος που επιθυμείς,
τότε αυτό να κάνεις.
357
00:18:25,397 --> 00:18:27,524
Κι η δουλειά στο κέντρο μελανολεκέδων;
358
00:18:27,524 --> 00:18:29,610
Μπορείς να επιστρέψεις αν θες.
359
00:18:30,694 --> 00:18:31,820
Δεν νομίζω.
360
00:18:31,820 --> 00:18:34,740
- Αλλά μπορείς αν θες.
- Πραγματικά δεν νομίζω να θελήσω.
361
00:18:34,740 --> 00:18:38,118
Ας το αφήσουμε
στο "Η πόρτα θα είναι πάντα ανοιχτή".
362
00:18:39,745 --> 00:18:40,746
Ευχαριστώ, δημιουργέ.
363
00:18:41,455 --> 00:18:45,167
Τόσους κύκλους που βοηθάω τα όντα
να μοιραστούν την ιστορία τους
364
00:18:45,167 --> 00:18:47,169
πήρα ένα σημαντικό μάθημα.
365
00:18:47,169 --> 00:18:50,547
"Κράτα τον μελανολεκέ
μακριά από το αστροφώς".
366
00:18:51,632 --> 00:18:53,342
Άκουγες.
367
00:18:53,342 --> 00:18:56,470
Το λες σε κάθε πελάτη 20 φορές.
368
00:18:57,596 --> 00:18:58,430
Πράγματι.
369
00:18:58,430 --> 00:19:01,308
Αλλά δεν εννοώ αυτό το μάθημα.
370
00:19:01,308 --> 00:19:03,977
Βοηθώντας τα όντα
να μοιραστούν τις ιστορίες τους,
371
00:19:03,977 --> 00:19:07,981
κατάλαβα ότι η πιο σημαντική ιστορία
είναι αυτή που λες στον εαυτό σου.
372
00:19:07,981 --> 00:19:13,487
Αλλά θέλω η ιστορία σου να είναι
ότι θα κάνεις ή θα γίνεις ό,τι θέλεις.
373
00:19:17,407 --> 00:19:20,244
Θα κάτσεις μαζί μου
να τελειώσω τον μελανολεκέ;
374
00:19:20,244 --> 00:19:23,580
Βασικά, δημιουργέ,
μπορώ να σ' τον τελειώσω εγώ.
375
00:19:24,831 --> 00:19:26,291
Μόνο αν θες.
376
00:19:27,501 --> 00:19:28,502
Εντάξει.
377
00:19:29,545 --> 00:19:31,296
Δεν το νιώθω καλά!
378
00:19:34,341 --> 00:19:36,343
Είναι τέλειο.
379
00:19:39,096 --> 00:19:40,222
Είδες;
380
00:19:40,222 --> 00:19:42,766
Δεν χαίρεστε
που δεν θα το κάνω επαγγελματικά;
381
00:20:30,480 --> 00:20:32,482
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού