1 00:00:06,006 --> 00:00:07,799 Il y a moult révolutions de cela, 2 00:00:07,799 --> 00:00:11,762 nos super-super-super-géniteurs ont découvert l'art de maculer 3 00:00:11,762 --> 00:00:15,390 notre enveloppe externe de dessins et de symboles indélébiles. 4 00:00:15,390 --> 00:00:18,018 Parfois, dans le but d'éloigner les mauvais esprits, 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,063 parfois en hommage aux entités que nous chérissons. 6 00:00:21,063 --> 00:00:24,691 Parfois encore, en souvenir d'un voyage sur une île lointaine 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,860 durant une pause apprenstitutionnelle. 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,656 C'est un honneur de conférer à une entité une dermographie indélébile. 9 00:00:30,656 --> 00:00:35,160 Un jour, tu donneras de la joie aux autres en perpétuant cette tradition. 10 00:00:35,869 --> 00:00:38,580 C'est pourquoi tu figures sur notre enseigne. 11 00:00:38,580 --> 00:00:41,500 Le salon sera à toi et restera dans la famille 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,377 pour moult révolutions. 13 00:00:44,628 --> 00:00:45,796 Super ! 14 00:00:52,886 --> 00:00:55,681 {\an8}Voici l'Orbe, elle penche légèrement 15 00:00:55,681 --> 00:00:57,558 {\an8}Et tourne au firmament 16 00:00:58,183 --> 00:01:00,853 {\an8}Nous tâchons de vivre pleinement 17 00:01:00,853 --> 00:01:02,479 {\an8}Parfois étrangement 18 00:01:03,438 --> 00:01:05,691 {\an8}On existe, c'est une certitude 19 00:01:05,691 --> 00:01:08,652 {\an8}Puisque la vie est rude Autant enfiler des péditubes 20 00:01:08,652 --> 00:01:10,988 {\an8}Joie, tristesse, courage et peur 21 00:01:10,988 --> 00:01:13,740 {\an8}Colère et curiosité La vie n'est pas sans dangers 22 00:01:13,740 --> 00:01:15,826 {\an8}Étrange planète à observer 23 00:01:16,994 --> 00:01:18,579 D'APRÈS LA BD DE NATHAN W PYLE 24 00:01:28,422 --> 00:01:30,382 {\an8}- Mes excuses. - Bonjour ! 25 00:01:31,175 --> 00:01:32,217 Salut ! 26 00:01:32,885 --> 00:01:35,053 Avec une voix normale. Salut. 27 00:01:35,053 --> 00:01:35,971 Tu vas visiter 28 00:01:35,971 --> 00:01:37,556 {\an8}l'île de Cochoco ? 29 00:01:38,307 --> 00:01:40,517 {\an8}Non. Peut-être. Je ne sais pas. 30 00:01:40,517 --> 00:01:43,187 {\an8}J'ai demandé une apprenstitution là-bas. 31 00:01:43,562 --> 00:01:46,690 Tu es déjà brillante. Que veux-tu apprendre de plus ? 32 00:01:46,690 --> 00:01:50,110 {\an8}Leur cursus d'hospitalité est un des meilleurs. 33 00:01:50,110 --> 00:01:51,778 {\an8}Je ne serai jamais admise. 34 00:01:51,778 --> 00:01:53,405 {\an8}Et toi, que fais-tu ici ? 35 00:01:54,448 --> 00:01:57,451 Je venais dénicher un nouveau livre à lire. 36 00:01:57,451 --> 00:02:00,621 "Une rencontre fortuite suffit pour choir en amour." 37 00:02:01,205 --> 00:02:03,498 C'est très... romantique. 38 00:02:05,083 --> 00:02:07,044 {\an8}Même si c'est peu réaliste, 39 00:02:07,044 --> 00:02:11,256 {\an8}ça me donne l'espoir de connaître un jour un lien profond avec une entité. 40 00:02:11,256 --> 00:02:13,425 C'est notre rêve à tous. 41 00:02:13,425 --> 00:02:16,512 Pourquoi est-il si difficile à réaliser ? 42 00:02:16,512 --> 00:02:20,933 {\an8}C'est plus facile de se fourvoyer et d'angoisser au point de vomir. 43 00:02:21,975 --> 00:02:24,436 Bon, je vais y aller. 44 00:02:24,436 --> 00:02:28,649 Je dois passer au distributeur de devises voir si j'ai des devises à distribuer. 45 00:02:29,816 --> 00:02:30,984 C'est chouette. 46 00:02:30,984 --> 00:02:34,238 J'espère qu'il te reste moult devises. 47 00:02:34,238 --> 00:02:37,407 Tu es occupé ? Ça te dit de m'accompagner ? 48 00:02:37,407 --> 00:02:39,743 Ça me dit bien, oui. 49 00:02:41,787 --> 00:02:43,872 {\an8}Tout est dans la précision 50 00:02:43,872 --> 00:02:46,834 et la délicatesse du doigté. 51 00:02:47,543 --> 00:02:48,710 Et rappelons-nous 52 00:02:48,710 --> 00:02:52,297 que même une chose indélébile peut toujours être transformée 53 00:02:52,297 --> 00:02:55,217 {\an8}en autre chose d'indélébile. 54 00:02:56,844 --> 00:02:57,761 Voilà ! 55 00:02:57,761 --> 00:03:00,931 Évitez les rayons de l'astre et détergez deux fois par jour. 56 00:03:00,931 --> 00:03:02,057 À ultérieurement. 57 00:03:03,976 --> 00:03:05,644 Qu'est-ce qui ne va pas ? 58 00:03:05,644 --> 00:03:06,895 Quoi ? Rien. 59 00:03:06,895 --> 00:03:10,315 Une génitrice sent toujours quand quelque chose chiffonne 60 00:03:10,315 --> 00:03:11,441 sa descendance. 61 00:03:11,441 --> 00:03:13,902 Je veux pas travailler ici tout le temps. 62 00:03:13,902 --> 00:03:15,279 Eh bien... 63 00:03:16,238 --> 00:03:18,490 c'est très compréhensible. 64 00:03:18,490 --> 00:03:20,993 On peut te libérer quelques heures par semaine 65 00:03:20,993 --> 00:03:25,122 pour passer du temps avec des entités du même nombre de révolutions que toi. 66 00:03:25,122 --> 00:03:28,584 Tant qu'elles n'aspirent pas de la fumée derrière le mini-marché. 67 00:03:28,584 --> 00:03:31,128 En fait, je veux pas travailler ici du tout. 68 00:03:31,128 --> 00:03:34,590 Je veux pas reprendre le salon. Je veux pas faire des dermographies. 69 00:03:34,590 --> 00:03:38,385 Mes ablutions matinales ont dû altérer mes capacités auditives. 70 00:03:38,385 --> 00:03:41,013 Tu ne veux pas être créateur dermographique ? 71 00:03:41,013 --> 00:03:44,766 Ce salon de dermographies est un pilier d'Entitébourg. 72 00:03:44,766 --> 00:03:49,188 Nos créations ont honoré les plus grands événements du bourg. 73 00:03:49,188 --> 00:03:53,525 Regarde. Cette entité a gagné la 1re course de grand fond. 74 00:03:53,525 --> 00:03:57,279 Mon super-super-géniteur l'a dermographié pour commémorer l'exploit. 75 00:03:58,447 --> 00:03:59,823 Parle-lui de cette entité-là. 76 00:04:01,408 --> 00:04:05,454 Après avoir bu trop de poison léger, elle a commandé cette dermographie. 77 00:04:05,787 --> 00:04:08,415 On s'est fait une joie de répondre à sa demande. 78 00:04:08,415 --> 00:04:11,793 Vue la requête, le résultat reste plaisant à regarder. 79 00:04:11,793 --> 00:04:16,173 Écoutez, je sais que ça compte pour vous, mais beaucoup moins pour moi. 80 00:04:16,589 --> 00:04:17,632 Mes excuses. 81 00:04:17,632 --> 00:04:19,635 Tu n'as pas à t'excuser, descendant. 82 00:04:19,635 --> 00:04:22,095 Non, mais tu dois travailler ici. 83 00:04:24,932 --> 00:04:27,142 Tu quitterais le Gare aux chutes ? 84 00:04:28,310 --> 00:04:29,853 Sûrement. 85 00:04:29,853 --> 00:04:32,314 J'aime mon travail, c'est correctement payé, 86 00:04:32,314 --> 00:04:36,985 et je peux ingérer ce qui tombe au sol au-delà de 5 secondes, mais bon, 87 00:04:36,985 --> 00:04:38,695 je serais bien obligée. 88 00:04:39,321 --> 00:04:40,364 Je vois. 89 00:04:40,364 --> 00:04:42,324 Il faudrait déjà être admise. 90 00:04:42,324 --> 00:04:43,575 Tu le seras. 91 00:04:43,575 --> 00:04:46,537 Tu as beaucoup d'expérience et une grande éthique. 92 00:04:46,537 --> 00:04:49,748 Et tu n'oublies jamais que je déteste le savon feuillu. 93 00:04:49,748 --> 00:04:53,710 Gratitude, mais je préfère ne pas me faire de faux espoirs, 94 00:04:53,710 --> 00:04:55,629 ça m'évitera d'être déçue. 95 00:04:56,255 --> 00:04:58,882 C'est notre principal point de divergence. 96 00:04:58,882 --> 00:05:02,970 Outre que tu aimes les créatures vibrantes et que mes poumons y sont allergiques, 97 00:05:02,970 --> 00:05:05,305 je préfère positiver. 98 00:05:05,305 --> 00:05:09,017 Quand on fait ça, on commence à voir le positif partout. 99 00:05:09,017 --> 00:05:12,396 Mes excuses, je suis désœuvré. Puis-je te suivre encore ? 100 00:05:12,396 --> 00:05:15,399 Bien sûr. On doit terminer ce débat. 101 00:05:15,858 --> 00:05:19,319 Je comprends, mais tu ne préfères pas être agréablement surpris 102 00:05:19,319 --> 00:05:21,154 que fréquemment déçu ? 103 00:05:22,906 --> 00:05:25,242 Mon géniteur était dans le commerce itinérant, 104 00:05:25,242 --> 00:05:27,119 j'ai déménagé souvent dans ma jeunesse. 105 00:05:27,119 --> 00:05:29,079 Deux choix s'offraient à moi. 106 00:05:29,079 --> 00:05:33,166 Être déçu de quitter sans cesse mes amis et mes apprenstitutions, 107 00:05:33,166 --> 00:05:36,962 ou joyeux de rencontrer d'autres entités et de parcourir l'Orbe. 108 00:05:36,962 --> 00:05:38,714 J'ai préféré la joie. 109 00:05:39,673 --> 00:05:42,676 Mais c'était toujours moi qui partais le premier. 110 00:05:42,676 --> 00:05:45,554 Aucune entité qui m'était chère ne m'a jamais quitté. 111 00:05:45,554 --> 00:05:49,683 Alors je dois le reconnaître, ça me fait une drôle de sensation. 112 00:05:51,310 --> 00:05:53,312 Comment as-tu fini à Entitébourg ? 113 00:05:53,312 --> 00:05:56,565 Ma co-entité s'est installée ici et m'a vanté la verdure. 114 00:05:56,565 --> 00:05:59,943 Je l'ai suivie pour m'adonner à ma passion des arts paysagers. 115 00:05:59,943 --> 00:06:01,445 C'est ton occupation ? 116 00:06:01,445 --> 00:06:06,074 Non, je vends des habitats à des entités en attendant de briser le plafond vert. 117 00:06:06,074 --> 00:06:09,703 Tu penses rester ici longtemps ou aller parcourir l'Orbe ? 118 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 Je pense que je vais rester ici. 119 00:06:12,539 --> 00:06:16,835 Étonnamment, j'ai plaisir à voir certaines entités quotidiennement. 120 00:06:16,835 --> 00:06:17,753 Toi par exemple. 121 00:06:20,172 --> 00:06:22,966 Je suis aussi devenu proche de ton dernier employé. 122 00:06:22,966 --> 00:06:26,970 Ses compétences laissent à désirer, mais il a beaucoup d'esprit. 123 00:06:26,970 --> 00:06:29,556 C'est une gentille façon de le dire. 124 00:06:32,059 --> 00:06:33,602 Tiens, je vais faire un vœu. 125 00:06:34,561 --> 00:06:35,729 Tu y crois ? 126 00:06:35,729 --> 00:06:38,857 Si je crois que jeter une devise dans un bassin de liquide 127 00:06:38,857 --> 00:06:41,568 a le pouvoir magique de réaliser les vœux ? 128 00:06:41,568 --> 00:06:42,861 J'en doute fort. 129 00:06:44,738 --> 00:06:46,573 Moi, j'y crois. 130 00:06:48,492 --> 00:06:49,952 Je ne comprends pas. 131 00:06:49,952 --> 00:06:53,413 J'ai passé mon existence à travailler pour lui offrir un avenir. 132 00:06:53,413 --> 00:06:56,542 Sa réaction me fait l'effet d'une ablution froide. 133 00:06:56,542 --> 00:06:59,127 On aurait dû avoir d'autres descendants. 134 00:06:59,127 --> 00:07:00,712 Ce n'est pas grave. 135 00:07:00,712 --> 00:07:04,299 S'il ne veut pas travailler ici, je crois qu'il faut l'écouter. 136 00:07:04,299 --> 00:07:06,301 Quelle vocation va-t-il exercer ? 137 00:07:06,301 --> 00:07:08,929 Tu n'as qu'à lui poser la question. 138 00:07:08,929 --> 00:07:11,932 N'augmente pas le volume si la réponse ne te convient pas. 139 00:07:13,559 --> 00:07:17,062 Mon descendant, as-tu réfléchi à notre précédente discussion ? 140 00:07:17,062 --> 00:07:18,689 Je n'ai pas changé d'avis. 141 00:07:21,942 --> 00:07:23,735 Je veux pas travailler ici. 142 00:07:23,735 --> 00:07:27,364 Je suis nul en dermographie et je trouve pas ça enrichissant. 143 00:07:27,364 --> 00:07:32,077 J'augmente le volume car cette réponse ne me convient pas ! 144 00:07:32,077 --> 00:07:34,204 Aide-moi plutôt à trouver une vocation 145 00:07:34,204 --> 00:07:35,622 qui me parle. 146 00:07:36,248 --> 00:07:38,584 Une vocation, ça ne parle pas. 147 00:07:40,627 --> 00:07:42,796 Quel est ton record dans un même bourg ? 148 00:07:42,796 --> 00:07:44,840 Je dirais deux révolutions. 149 00:07:44,840 --> 00:07:46,175 C'est tout ? 150 00:07:46,633 --> 00:07:48,135 Tu as beaucoup bougé. 151 00:07:48,135 --> 00:07:52,139 On s'habitue. Ça apprend que tout est temporaire jusqu'au trépas. 152 00:07:52,639 --> 00:07:56,685 C'est une manière de positiver ? Je n'arrive pas à savoir. 153 00:07:56,685 --> 00:07:58,312 Je crois. 154 00:07:59,021 --> 00:08:03,775 La fugacité de l'existence tend à dissiper mes angoisses. 155 00:08:04,109 --> 00:08:07,237 Ça me permet de voir l'aspect positif de chaque instant. 156 00:08:07,237 --> 00:08:09,740 Tu avais du mal à positiver 157 00:08:09,740 --> 00:08:12,451 quand tu as coloré ma créature vibrante en rose. 158 00:08:12,451 --> 00:08:13,577 Exact. 159 00:08:14,119 --> 00:08:17,497 Je m'améliore, mais certaines choses m'angoissent toujours. 160 00:08:17,497 --> 00:08:18,415 Par exemple ? 161 00:08:18,415 --> 00:08:22,878 Faire quelque chose qui te dissuaderait de passer du temps avec moi. 162 00:08:23,545 --> 00:08:26,465 Si la fugacité de l'existence dissipe tes angoisses, 163 00:08:26,465 --> 00:08:29,468 pourquoi redoutes-tu que notre amitié soit temporaire ? 164 00:08:30,052 --> 00:08:31,845 C'est vrai, tu as raison. 165 00:08:32,888 --> 00:08:34,515 Quel dilemme ! 166 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 Chaque entité aspire à la pérennité, 167 00:08:37,433 --> 00:08:40,229 alors que la fugacité donne tout son intérêt à l'existence. 168 00:08:40,229 --> 00:08:43,565 C'est peut-être une aspiration utopique, mais ça donne de l'espoir. 169 00:08:47,653 --> 00:08:49,613 C'est le sens de mes dermographies. 170 00:08:49,613 --> 00:08:52,658 Elles pérennisent des expériences que je ne veux pas oublier. 171 00:08:54,326 --> 00:08:55,494 Tu en as combien ? 172 00:08:56,245 --> 00:08:58,789 Six. Trois que j'aime, deux que je regrette 173 00:08:58,789 --> 00:09:02,251 et une que je me rappelle avoir faite, mais je ne sais plus où. 174 00:09:02,251 --> 00:09:04,586 - Ta préférée ? - J'aime beaucoup celle-ci. 175 00:09:04,586 --> 00:09:07,464 Elle date de mon apprenstitution en météorologie. 176 00:09:07,881 --> 00:09:10,843 Ça signifie qu'après la pluie vient l'astre ? 177 00:09:10,843 --> 00:09:12,970 Ça symbolise la beauté de la pluie. 178 00:09:12,970 --> 00:09:16,390 Pour ma défense, il avait beaucoup plu l'été cet été-là. 179 00:09:16,390 --> 00:09:18,892 Tu aurais pu choisir une dermographie de l'astre. 180 00:09:18,892 --> 00:09:21,353 Je préfère me préparer à la pluie. 181 00:09:21,353 --> 00:09:22,813 Et si elle ne vient pas ? 182 00:09:22,813 --> 00:09:26,984 Elle finit toujours par arriver. Elle est nécessaire à notre survie. 183 00:09:30,237 --> 00:09:31,697 Mes géniteurs verront bien. 184 00:09:31,697 --> 00:09:34,449 Moult vocations s'offrent à moi, 185 00:09:34,449 --> 00:09:36,493 et j'en trouverai une à cette foire. 186 00:09:37,536 --> 00:09:40,789 Vous voulez organiser des voyages à travers l'Orbe ? 187 00:09:40,789 --> 00:09:44,293 - On paie en mini-confitures à volonté. - Non, merci. 188 00:09:44,293 --> 00:09:47,713 Envie de rester devant un appareil éclairé à tapoter des touches ? 189 00:09:47,713 --> 00:09:48,839 Pourquoi pas. 190 00:09:48,839 --> 00:09:50,382 Testons votre rapidité. 191 00:10:01,351 --> 00:10:03,687 Je vois, d'accord. Merci. 192 00:10:05,606 --> 00:10:07,191 Tenté par une dermographie ? 193 00:10:07,191 --> 00:10:09,651 Je préfère m'exprimer autrement. 194 00:10:09,651 --> 00:10:12,613 Par le chant, la danse ou la poterie. 195 00:10:12,613 --> 00:10:15,282 Tu fais du chant, de la danse ou de la poterie ? 196 00:10:15,282 --> 00:10:19,703 Pas encore. C'est dire combien je redoute cette idée. 197 00:10:20,662 --> 00:10:22,414 Tu es une entité intéressante. 198 00:10:22,414 --> 00:10:26,126 Par "intéressante", je veux dire que je te trouve unique. 199 00:10:26,126 --> 00:10:27,294 Merci. 200 00:10:27,294 --> 00:10:30,756 Ton analyse des dermographies m'intrigue. 201 00:10:30,756 --> 00:10:32,841 J'aime l'idée du moment pérennisé. 202 00:10:32,841 --> 00:10:35,761 Même si un jour, tu regrettes une dermographie, 203 00:10:35,761 --> 00:10:38,138 elle te rappelle pourquoi tu l'as faite. 204 00:10:38,138 --> 00:10:39,973 - Le meilleur comme le pire. - Oui. 205 00:10:39,973 --> 00:10:42,392 - En souvenir de ton cheminement. - Exactement ! 206 00:10:42,392 --> 00:10:44,603 Tu veux te faire dermographier 207 00:10:44,603 --> 00:10:47,314 en souvenir de ton courage pour sauter le pas ? 208 00:10:48,273 --> 00:10:49,316 De préférence, non. 209 00:10:49,316 --> 00:10:53,237 Mais j'y songerai si ça nous permet de passer du temps ensemble. 210 00:10:53,237 --> 00:10:54,613 Réfléchissons. 211 00:10:54,613 --> 00:10:57,199 Je verrais bien quelque chose sur ton membre, ici. 212 00:10:57,199 --> 00:10:59,076 Peut-être du savon feuillu ? 213 00:11:00,827 --> 00:11:02,621 Quoi ? Tu n'aimes pas ça ? 214 00:11:04,998 --> 00:11:08,085 Bienvenue ! Vous aimez secouer vos membres ? 215 00:11:08,961 --> 00:11:11,755 Vous aimez gesticuler derrière d'autres entités 216 00:11:11,755 --> 00:11:14,049 à des célébrations en tout genre ? 217 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 Peut-être. 218 00:11:15,133 --> 00:11:17,302 Montrez-moi comment vous gesticulez. 219 00:11:17,886 --> 00:11:19,012 - Tout de suite ? - Oui. 220 00:11:19,012 --> 00:11:20,973 Une petite démonstration. 221 00:11:28,230 --> 00:11:29,398 Il y a du boulot. 222 00:11:36,905 --> 00:11:39,157 Mes géniteurs ont sûrement raison. 223 00:11:47,875 --> 00:11:51,003 Je suis en roue libre Tel un roulengin lancé à fond 224 00:11:51,003 --> 00:11:54,256 Mes rimes s'équilibrent Comme une suspension en traction 225 00:11:56,091 --> 00:11:56,842 Quoi ? 226 00:11:56,842 --> 00:11:58,302 Je sens l'attraction 227 00:11:58,302 --> 00:12:00,262 Le freestyle, c'est ma passion 228 00:12:00,262 --> 00:12:03,307 Mon son est bon Dites à mes géniteurs que j'ai raison 229 00:12:04,141 --> 00:12:04,892 J'adore. 230 00:12:06,685 --> 00:12:09,479 Je vais me lancer Et me laisser porter 231 00:12:09,479 --> 00:12:12,733 J'ai l'impro dans la peau Je suis un pro du flow 232 00:12:12,733 --> 00:12:15,402 La Doublombre astrale Ça me laisse sans voix 233 00:12:15,402 --> 00:12:17,487 Spectacle orbital partagé avec toi 234 00:12:17,487 --> 00:12:19,531 - Fluide ! - Ça rime. 235 00:12:19,990 --> 00:12:23,493 Appelez-moi Médaillon Mes rimes font pleurer comme un oignon 236 00:12:23,493 --> 00:12:26,622 Une, deux, trois... un million 237 00:12:26,622 --> 00:12:29,416 Je balance les rimes Et les riffs 238 00:12:29,416 --> 00:12:32,628 Une dernière pour la frime C'est le kif ! 239 00:12:35,923 --> 00:12:37,674 {\an8}RIME 240 00:12:38,634 --> 00:12:40,469 Je me sens nerveux 241 00:12:40,469 --> 00:12:42,429 Je sais pas ce que je veux 242 00:12:42,429 --> 00:12:44,723 Peut-être que le rap me rendra heureux 243 00:12:45,766 --> 00:12:48,018 - Vas-y, jeune entité ! - Lance-toi ! 244 00:12:49,728 --> 00:12:51,438 Nouvelle pensée 245 00:12:52,022 --> 00:12:54,233 Que j'ai... achetée 246 00:12:54,900 --> 00:12:57,402 Au magasin 247 00:12:58,529 --> 00:13:00,364 - Essaie encore. - Ça partait bien. 248 00:13:00,364 --> 00:13:01,448 Le début était top. 249 00:13:01,448 --> 00:13:02,616 Tu t'es donné. 250 00:13:02,616 --> 00:13:04,326 C'est tout ce qui compte. 251 00:13:09,790 --> 00:13:11,917 Ça y est, je sais ce que je veux faire. 252 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 Je veux faire des rimes librement. 253 00:13:14,586 --> 00:13:17,214 Faire des rimes librement ? Comment ça ? 254 00:13:17,881 --> 00:13:21,051 Dire des mots Qui riment avec d'autres mots 255 00:13:21,051 --> 00:13:23,804 Comme un puzzle De dix millions de mots 256 00:13:23,804 --> 00:13:27,057 J'ai exploré d'autres pistes C'était pas ma voie 257 00:13:27,057 --> 00:13:29,476 Je sentais que c'était fait pour moi 258 00:13:29,476 --> 00:13:32,813 Je sors de la déprime Maintenant, j'enchaîne les rimes 259 00:13:32,813 --> 00:13:35,607 Pour exister, il faut que je m'exprime 260 00:13:35,941 --> 00:13:38,193 C'est une forme d'expression orale ? 261 00:13:38,193 --> 00:13:39,486 Salutations. 262 00:13:40,863 --> 00:13:42,865 L'entité talentueuse du parc ! 263 00:13:42,865 --> 00:13:44,116 - Moi ? - Lui ? 264 00:13:44,116 --> 00:13:47,160 Oui, il a impressionné une foule d'entités. 265 00:13:47,160 --> 00:13:48,787 C'est gentil à vous. 266 00:13:48,787 --> 00:13:51,665 J'avais peur de ne jamais trouver mon talent. 267 00:13:51,665 --> 00:13:53,292 J'ai quand même raté la fin. 268 00:13:53,292 --> 00:13:56,545 Nous reprendrons cette conversation déroutante plus tard. 269 00:13:59,131 --> 00:14:00,549 Que peut-on faire pour vous ? 270 00:14:00,549 --> 00:14:04,511 Mon ami a très envie de se faire faire sa 1re dermographie. 271 00:14:04,511 --> 00:14:07,598 Je lui fais plaisir pour passer du temps avec elle. 272 00:14:07,598 --> 00:14:11,226 C'est une excuse fréquente qui génère de nouveaux clients. 273 00:14:11,226 --> 00:14:15,105 Affirmatif. On peut vous dermographier un beau paysage en bas du dos. 274 00:14:15,105 --> 00:14:17,149 Ça fait fureur en ce moment. 275 00:14:17,149 --> 00:14:22,279 Je suis submergé par la sensation des possibilités. 276 00:14:22,279 --> 00:14:25,115 Vous pourriez répéter pour mon descendant ? 277 00:14:25,532 --> 00:14:28,118 Je suis submergé par la sensation des possibilités. 278 00:14:28,577 --> 00:14:31,705 Moi aussi ! J'ai envie d'explorer ce nouveau don. 279 00:14:31,705 --> 00:14:33,165 Retour de flamme. 280 00:14:33,165 --> 00:14:35,709 Pardon, ne te force pas à te faire dermographier. 281 00:14:35,709 --> 00:14:38,962 Je t'ai amené ici parce que tu semblais curieux. 282 00:14:38,962 --> 00:14:41,006 Je ne voulais pas que ça t'angoisse. 283 00:14:42,341 --> 00:14:46,303 C'est bon, je veux une dermographie. En souvenir du temps passé ensemble. 284 00:14:46,303 --> 00:14:48,555 Ça va sembler étrange, mais... 285 00:14:48,555 --> 00:14:52,726 vous me feriez une créature vibrante rose avec du savon feuillu dans la bouche ? 286 00:14:55,270 --> 00:14:57,898 On a eu des demandes bien plus étranges. 287 00:14:57,898 --> 00:15:02,736 La créature vibrante pour le temps perdu à angoisser sur l'inconnu 288 00:15:02,736 --> 00:15:05,697 au lieu de m'attacher à la réalité. 289 00:15:05,697 --> 00:15:07,282 Pourquoi le savon feuillu ? 290 00:15:07,282 --> 00:15:11,370 Je ne sais pas. Pour me souvenir que certaines choses sont dégoûtantes. 291 00:15:11,370 --> 00:15:13,622 Mais aussi temporaires que le reste. 292 00:15:13,622 --> 00:15:16,416 Gratitude pour cette vision nouvelle. 293 00:15:20,712 --> 00:15:22,047 C'est follement douloureux. 294 00:15:22,047 --> 00:15:26,718 Rassurez-vous, ça aussi, c'est temporaire. Contrairement à mon occupation ici. 295 00:15:26,718 --> 00:15:30,138 Ce ne sont pas mes affaires, mais l'existence a une fin. 296 00:15:30,138 --> 00:15:33,058 Embrassez une vocation qui vous plaît. 297 00:15:33,058 --> 00:15:35,561 Écoutez-la, elle est intell... 298 00:15:36,103 --> 00:15:39,439 Excusez. J'étais absorbé par la conversation. 299 00:15:39,439 --> 00:15:42,734 Peux-tu nous éclairer sur ce que tu voudrais faire ? 300 00:15:44,319 --> 00:15:46,238 Mes géniteurs râlent, mais qu'importe 301 00:15:46,238 --> 00:15:49,116 Fallait que ça sorte Même si les regrets l'emportent 302 00:15:49,116 --> 00:15:51,743 La dermographie, c'est cool Mais c'est pas ma marotte 303 00:15:51,743 --> 00:15:55,372 Ça me rend pas maboul Mais c'est pas ce qui me botte 304 00:15:55,372 --> 00:15:56,915 Mince, j'assure. 305 00:15:56,915 --> 00:15:59,293 Et si j'avais envie de mener la danse ? 306 00:15:59,293 --> 00:16:01,837 Façon de parler Vu que je danse comme un pied 307 00:16:01,837 --> 00:16:04,089 C'est tentant d'écouter la raison 308 00:16:04,089 --> 00:16:06,508 Mais je me sens comme sous pression 309 00:16:06,508 --> 00:16:08,886 Je ressens moult sensations 310 00:16:12,055 --> 00:16:13,390 Très franchement, 311 00:16:13,390 --> 00:16:16,643 je ne m'attendais pas à cette journée en me levant ce matin. 312 00:16:16,643 --> 00:16:18,187 Je suis agréablement surpris. 313 00:16:18,645 --> 00:16:19,813 Moi aussi. 314 00:16:21,023 --> 00:16:23,483 Tu as d'autres établissements à visiter ? 315 00:16:23,483 --> 00:16:26,236 Non, je dois rentrer nourrir ma créature vibrante 316 00:16:26,236 --> 00:16:28,906 si je veux éviter ses regards accusateurs. 317 00:16:29,573 --> 00:16:33,285 Puis-je me permettre de marcher avec toi dans cette direction ? 318 00:16:33,285 --> 00:16:34,620 Bien sûr. 319 00:16:37,789 --> 00:16:40,083 Il faut l'aider à prendre son envol. 320 00:16:40,083 --> 00:16:44,087 Il a trouvé sa passion, laissons-la lui donner des ailes. 321 00:16:44,087 --> 00:16:47,591 Tu as raison, mais qui va perpétuer nos traditions ? 322 00:16:47,591 --> 00:16:49,259 Rien n'est éternel. 323 00:16:49,259 --> 00:16:52,012 Un jour peut-être, il reviendra à la dermographie. 324 00:16:52,012 --> 00:16:56,850 Ou alors, il poursuivra sa propre route, et le salon disparaîtra. 325 00:16:56,850 --> 00:16:57,893 Va savoir. 326 00:16:57,893 --> 00:17:01,230 Mais c'est une bonne entité qui mérite notre soutien. 327 00:17:01,230 --> 00:17:02,356 Je sais. 328 00:17:02,356 --> 00:17:04,358 Tu es une bonne génitrice. 329 00:17:04,358 --> 00:17:06,401 Et tu es un bon géniteur. 330 00:17:06,734 --> 00:17:09,946 Ta passion insuffle aux autres l'envie de trouver la leur. 331 00:17:12,031 --> 00:17:15,868 - J'ai passé une super journée avec toi. - Moi aussi. 332 00:17:15,868 --> 00:17:18,997 Ça te dirait qu'on se refasse une sortie ? 333 00:17:19,665 --> 00:17:23,085 Comme un vrai rendez-vous au planétarium pour la Doublombre ? 334 00:17:24,336 --> 00:17:25,712 Ça me plairait beaucoup. 335 00:17:27,089 --> 00:17:30,092 - Quoi ? - Je savais que mon vœu se réaliserait. 336 00:17:32,094 --> 00:17:33,470 À demain. 337 00:17:34,137 --> 00:17:35,931 - Aïe, ma dermographie. - Désolée. 338 00:17:38,183 --> 00:17:42,396 Tu sais, j'ai attendu toute la journée que tu oses me proposer un rendez-vous. 339 00:17:42,396 --> 00:17:45,524 J'aurais jamais cru que tu oserais te faire dermographier. 340 00:17:45,524 --> 00:17:47,734 Ça valait le coup de souffrir. 341 00:17:54,408 --> 00:17:56,743 Mon descendant, puis-je te parler ? 342 00:17:58,120 --> 00:17:59,538 Ce sera rapide. 343 00:18:00,706 --> 00:18:02,916 J'ai quelque chose à te montrer. 344 00:18:03,584 --> 00:18:05,252 RIME LES MOTS TOUTE LA NUIT 345 00:18:05,252 --> 00:18:06,461 Tu viens de faire ça ? 346 00:18:06,461 --> 00:18:07,963 Oui, absolument. 347 00:18:09,423 --> 00:18:10,340 Mon descendant, 348 00:18:10,340 --> 00:18:14,595 je suis de ceux qui pensent que l'art sert à raconter des histoires. 349 00:18:14,595 --> 00:18:18,098 Je veux que tu partages ton histoire avec d'autres entités. 350 00:18:18,098 --> 00:18:22,186 Si associer des mots au rythme et aux sonorités similaires 351 00:18:22,186 --> 00:18:25,397 est ta façon de le faire, alors suis ta passion. 352 00:18:25,397 --> 00:18:26,899 Et le salon ? 353 00:18:27,566 --> 00:18:29,860 Tu peux toujours revenir si tu le veux. 354 00:18:30,694 --> 00:18:33,113 - Il y a peu de chances. - Mais tu peux. 355 00:18:33,113 --> 00:18:34,698 J'en doute fortement. 356 00:18:34,698 --> 00:18:38,202 En tout cas, la porte sera toujours ouverte. 357 00:18:39,745 --> 00:18:40,913 Merci, géniteur. 358 00:18:41,705 --> 00:18:45,209 Toutes ces révolutions à aider les autres à raconter leur histoire 359 00:18:45,209 --> 00:18:47,169 m'ont appris une leçon importante. 360 00:18:47,169 --> 00:18:50,547 "Éviter les rayons de l'astre et déterger deux fois par jour." 361 00:18:51,632 --> 00:18:53,342 Tu as retenu. 362 00:18:53,342 --> 00:18:56,553 Tu le dis à chaque client une vingtaine de fois. 363 00:18:57,095 --> 00:18:58,430 Oui, c'est vrai. 364 00:18:58,764 --> 00:19:01,308 Mais je ne parle pas de ça. 365 00:19:01,308 --> 00:19:04,645 En aidant les autres à raconter leur histoire, j'ai compris 366 00:19:04,645 --> 00:19:07,981 que l'histoire qui prime, c'est celle que tu te racontes. 367 00:19:07,981 --> 00:19:10,943 Je veux que tu puisses te dire 368 00:19:10,943 --> 00:19:13,779 que tu peux faire ou être ce que tu désires. 369 00:19:17,407 --> 00:19:20,244 Tu restes avec moi pendant que je finis ma dermographie ? 370 00:19:20,244 --> 00:19:23,580 Si tu veux, je peux la terminer pour toi. 371 00:19:24,831 --> 00:19:26,291 Seulement si tu le désires. 372 00:19:27,501 --> 00:19:28,502 Allez... 373 00:19:29,169 --> 00:19:31,296 Ça n'est pas agréable du tout ! 374 00:19:34,341 --> 00:19:36,343 C'est parfait. 375 00:19:39,096 --> 00:19:40,222 Vous voyez ? 376 00:19:40,222 --> 00:19:43,141 Réjouissez-vous que j'aie renoncé à cette occupation. 377 00:19:54,528 --> 00:19:57,364 Adaptation : Delphine Hussonnois 378 00:19:57,364 --> 00:20:00,284 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS