1
00:00:06,006 --> 00:00:07,799
Il y a moult révolutions de cela,
2
00:00:07,799 --> 00:00:11,762
nos super-super-super-géniteurs
ont découvert l'art de maculer
3
00:00:11,762 --> 00:00:15,390
notre enveloppe externe
de dessins et de symboles indélébiles.
4
00:00:15,390 --> 00:00:18,018
Parfois, dans le but d'éloigner
les mauvais esprits,
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,063
parfois en hommage
aux entités que nous chérissons.
6
00:00:21,063 --> 00:00:24,691
Parfois encore, en souvenir
d'un voyage sur une île lointaine
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,860
durant une pause apprenstitutionnelle.
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,656
C'est un honneur de conférer à une entité
une dermographie indélébile.
9
00:00:30,656 --> 00:00:35,160
Un jour, tu donneras de la joie aux autres
en perpétuant cette tradition.
10
00:00:35,869 --> 00:00:38,580
C'est pourquoi
tu figures sur notre enseigne.
11
00:00:38,580 --> 00:00:41,500
Le salon sera à toi
et restera dans la famille
12
00:00:41,500 --> 00:00:43,377
pour moult révolutions.
13
00:00:44,628 --> 00:00:45,796
Super !
14
00:00:52,886 --> 00:00:55,681
{\an8}Voici l'Orbe, elle penche légèrement
15
00:00:55,681 --> 00:00:57,558
{\an8}Et tourne au firmament
16
00:00:58,183 --> 00:01:00,853
{\an8}Nous tâchons de vivre pleinement
17
00:01:00,853 --> 00:01:02,479
{\an8}Parfois étrangement
18
00:01:03,438 --> 00:01:05,691
{\an8}On existe, c'est une certitude
19
00:01:05,691 --> 00:01:08,652
{\an8}Puisque la vie est rude
Autant enfiler des péditubes
20
00:01:08,652 --> 00:01:10,988
{\an8}Joie, tristesse, courage et peur
21
00:01:10,988 --> 00:01:13,740
{\an8}Colère et curiosité
La vie n'est pas sans dangers
22
00:01:13,740 --> 00:01:15,826
{\an8}Étrange planète à observer
23
00:01:16,994 --> 00:01:18,579
D'APRÈS LA BD DE NATHAN W PYLE
24
00:01:28,422 --> 00:01:30,382
{\an8}- Mes excuses.
- Bonjour !
25
00:01:31,175 --> 00:01:32,217
Salut !
26
00:01:32,885 --> 00:01:35,053
Avec une voix normale. Salut.
27
00:01:35,053 --> 00:01:35,971
Tu vas visiter
28
00:01:35,971 --> 00:01:37,556
{\an8}l'île de Cochoco ?
29
00:01:38,307 --> 00:01:40,517
{\an8}Non. Peut-être. Je ne sais pas.
30
00:01:40,517 --> 00:01:43,187
{\an8}J'ai demandé une apprenstitution là-bas.
31
00:01:43,562 --> 00:01:46,690
Tu es déjà brillante.
Que veux-tu apprendre de plus ?
32
00:01:46,690 --> 00:01:50,110
{\an8}Leur cursus d'hospitalité
est un des meilleurs.
33
00:01:50,110 --> 00:01:51,778
{\an8}Je ne serai jamais admise.
34
00:01:51,778 --> 00:01:53,405
{\an8}Et toi, que fais-tu ici ?
35
00:01:54,448 --> 00:01:57,451
Je venais dénicher
un nouveau livre à lire.
36
00:01:57,451 --> 00:02:00,621
"Une rencontre fortuite
suffit pour choir en amour."
37
00:02:01,205 --> 00:02:03,498
C'est très... romantique.
38
00:02:05,083 --> 00:02:07,044
{\an8}Même si c'est peu réaliste,
39
00:02:07,044 --> 00:02:11,256
{\an8}ça me donne l'espoir de connaître un jour
un lien profond avec une entité.
40
00:02:11,256 --> 00:02:13,425
C'est notre rêve à tous.
41
00:02:13,425 --> 00:02:16,512
Pourquoi est-il si difficile à réaliser ?
42
00:02:16,512 --> 00:02:20,933
{\an8}C'est plus facile de se fourvoyer
et d'angoisser au point de vomir.
43
00:02:21,975 --> 00:02:24,436
Bon, je vais y aller.
44
00:02:24,436 --> 00:02:28,649
Je dois passer au distributeur de devises
voir si j'ai des devises à distribuer.
45
00:02:29,816 --> 00:02:30,984
C'est chouette.
46
00:02:30,984 --> 00:02:34,238
J'espère qu'il te reste moult devises.
47
00:02:34,238 --> 00:02:37,407
Tu es occupé ?
Ça te dit de m'accompagner ?
48
00:02:37,407 --> 00:02:39,743
Ça me dit bien, oui.
49
00:02:41,787 --> 00:02:43,872
{\an8}Tout est dans la précision
50
00:02:43,872 --> 00:02:46,834
et la délicatesse du doigté.
51
00:02:47,543 --> 00:02:48,710
Et rappelons-nous
52
00:02:48,710 --> 00:02:52,297
que même une chose indélébile
peut toujours être transformée
53
00:02:52,297 --> 00:02:55,217
{\an8}en autre chose d'indélébile.
54
00:02:56,844 --> 00:02:57,761
Voilà !
55
00:02:57,761 --> 00:03:00,931
Évitez les rayons de l'astre
et détergez deux fois par jour.
56
00:03:00,931 --> 00:03:02,057
À ultérieurement.
57
00:03:03,976 --> 00:03:05,644
Qu'est-ce qui ne va pas ?
58
00:03:05,644 --> 00:03:06,895
Quoi ? Rien.
59
00:03:06,895 --> 00:03:10,315
Une génitrice sent toujours
quand quelque chose chiffonne
60
00:03:10,315 --> 00:03:11,441
sa descendance.
61
00:03:11,441 --> 00:03:13,902
Je veux pas travailler ici tout le temps.
62
00:03:13,902 --> 00:03:15,279
Eh bien...
63
00:03:16,238 --> 00:03:18,490
c'est très compréhensible.
64
00:03:18,490 --> 00:03:20,993
On peut te libérer
quelques heures par semaine
65
00:03:20,993 --> 00:03:25,122
pour passer du temps avec des entités
du même nombre de révolutions que toi.
66
00:03:25,122 --> 00:03:28,584
Tant qu'elles n'aspirent pas de la fumée
derrière le mini-marché.
67
00:03:28,584 --> 00:03:31,128
En fait,
je veux pas travailler ici du tout.
68
00:03:31,128 --> 00:03:34,590
Je veux pas reprendre le salon.
Je veux pas faire des dermographies.
69
00:03:34,590 --> 00:03:38,385
Mes ablutions matinales
ont dû altérer mes capacités auditives.
70
00:03:38,385 --> 00:03:41,013
Tu ne veux pas être
créateur dermographique ?
71
00:03:41,013 --> 00:03:44,766
Ce salon de dermographies
est un pilier d'Entitébourg.
72
00:03:44,766 --> 00:03:49,188
Nos créations ont honoré
les plus grands événements du bourg.
73
00:03:49,188 --> 00:03:53,525
Regarde. Cette entité a gagné
la 1re course de grand fond.
74
00:03:53,525 --> 00:03:57,279
Mon super-super-géniteur l'a dermographié
pour commémorer l'exploit.
75
00:03:58,447 --> 00:03:59,823
Parle-lui de cette entité-là.
76
00:04:01,408 --> 00:04:05,454
Après avoir bu trop de poison léger,
elle a commandé cette dermographie.
77
00:04:05,787 --> 00:04:08,415
On s'est fait une joie
de répondre à sa demande.
78
00:04:08,415 --> 00:04:11,793
Vue la requête,
le résultat reste plaisant à regarder.
79
00:04:11,793 --> 00:04:16,173
Écoutez, je sais que ça compte pour vous,
mais beaucoup moins pour moi.
80
00:04:16,589 --> 00:04:17,632
Mes excuses.
81
00:04:17,632 --> 00:04:19,635
Tu n'as pas à t'excuser, descendant.
82
00:04:19,635 --> 00:04:22,095
Non, mais tu dois travailler ici.
83
00:04:24,932 --> 00:04:27,142
Tu quitterais le Gare aux chutes ?
84
00:04:28,310 --> 00:04:29,853
Sûrement.
85
00:04:29,853 --> 00:04:32,314
J'aime mon travail,
c'est correctement payé,
86
00:04:32,314 --> 00:04:36,985
et je peux ingérer ce qui tombe au sol
au-delà de 5 secondes, mais bon,
87
00:04:36,985 --> 00:04:38,695
je serais bien obligée.
88
00:04:39,321 --> 00:04:40,364
Je vois.
89
00:04:40,364 --> 00:04:42,324
Il faudrait déjà être admise.
90
00:04:42,324 --> 00:04:43,575
Tu le seras.
91
00:04:43,575 --> 00:04:46,537
Tu as beaucoup d'expérience
et une grande éthique.
92
00:04:46,537 --> 00:04:49,748
Et tu n'oublies jamais
que je déteste le savon feuillu.
93
00:04:49,748 --> 00:04:53,710
Gratitude, mais je préfère
ne pas me faire de faux espoirs,
94
00:04:53,710 --> 00:04:55,629
ça m'évitera d'être déçue.
95
00:04:56,255 --> 00:04:58,882
C'est notre principal point de divergence.
96
00:04:58,882 --> 00:05:02,970
Outre que tu aimes les créatures vibrantes
et que mes poumons y sont allergiques,
97
00:05:02,970 --> 00:05:05,305
je préfère positiver.
98
00:05:05,305 --> 00:05:09,017
Quand on fait ça,
on commence à voir le positif partout.
99
00:05:09,017 --> 00:05:12,396
Mes excuses, je suis désœuvré.
Puis-je te suivre encore ?
100
00:05:12,396 --> 00:05:15,399
Bien sûr. On doit terminer ce débat.
101
00:05:15,858 --> 00:05:19,319
Je comprends, mais tu ne préfères pas
être agréablement surpris
102
00:05:19,319 --> 00:05:21,154
que fréquemment déçu ?
103
00:05:22,906 --> 00:05:25,242
Mon géniteur
était dans le commerce itinérant,
104
00:05:25,242 --> 00:05:27,119
j'ai déménagé souvent dans ma jeunesse.
105
00:05:27,119 --> 00:05:29,079
Deux choix s'offraient à moi.
106
00:05:29,079 --> 00:05:33,166
Être déçu de quitter sans cesse
mes amis et mes apprenstitutions,
107
00:05:33,166 --> 00:05:36,962
ou joyeux de rencontrer d'autres entités
et de parcourir l'Orbe.
108
00:05:36,962 --> 00:05:38,714
J'ai préféré la joie.
109
00:05:39,673 --> 00:05:42,676
Mais c'était toujours moi
qui partais le premier.
110
00:05:42,676 --> 00:05:45,554
Aucune entité qui m'était chère
ne m'a jamais quitté.
111
00:05:45,554 --> 00:05:49,683
Alors je dois le reconnaître,
ça me fait une drôle de sensation.
112
00:05:51,310 --> 00:05:53,312
Comment as-tu fini à Entitébourg ?
113
00:05:53,312 --> 00:05:56,565
Ma co-entité s'est installée ici
et m'a vanté la verdure.
114
00:05:56,565 --> 00:05:59,943
Je l'ai suivie pour m'adonner
à ma passion des arts paysagers.
115
00:05:59,943 --> 00:06:01,445
C'est ton occupation ?
116
00:06:01,445 --> 00:06:06,074
Non, je vends des habitats à des entités
en attendant de briser le plafond vert.
117
00:06:06,074 --> 00:06:09,703
Tu penses rester ici longtemps
ou aller parcourir l'Orbe ?
118
00:06:10,871 --> 00:06:12,539
Je pense que je vais rester ici.
119
00:06:12,539 --> 00:06:16,835
Étonnamment, j'ai plaisir à voir
certaines entités quotidiennement.
120
00:06:16,835 --> 00:06:17,753
Toi par exemple.
121
00:06:20,172 --> 00:06:22,966
Je suis aussi devenu proche
de ton dernier employé.
122
00:06:22,966 --> 00:06:26,970
Ses compétences laissent à désirer,
mais il a beaucoup d'esprit.
123
00:06:26,970 --> 00:06:29,556
C'est une gentille façon de le dire.
124
00:06:32,059 --> 00:06:33,602
Tiens, je vais faire un vœu.
125
00:06:34,561 --> 00:06:35,729
Tu y crois ?
126
00:06:35,729 --> 00:06:38,857
Si je crois que jeter une devise
dans un bassin de liquide
127
00:06:38,857 --> 00:06:41,568
a le pouvoir magique
de réaliser les vœux ?
128
00:06:41,568 --> 00:06:42,861
J'en doute fort.
129
00:06:44,738 --> 00:06:46,573
Moi, j'y crois.
130
00:06:48,492 --> 00:06:49,952
Je ne comprends pas.
131
00:06:49,952 --> 00:06:53,413
J'ai passé mon existence à travailler
pour lui offrir un avenir.
132
00:06:53,413 --> 00:06:56,542
Sa réaction me fait l'effet
d'une ablution froide.
133
00:06:56,542 --> 00:06:59,127
On aurait dû avoir d'autres descendants.
134
00:06:59,127 --> 00:07:00,712
Ce n'est pas grave.
135
00:07:00,712 --> 00:07:04,299
S'il ne veut pas travailler ici,
je crois qu'il faut l'écouter.
136
00:07:04,299 --> 00:07:06,301
Quelle vocation va-t-il exercer ?
137
00:07:06,301 --> 00:07:08,929
Tu n'as qu'à lui poser la question.
138
00:07:08,929 --> 00:07:11,932
N'augmente pas le volume
si la réponse ne te convient pas.
139
00:07:13,559 --> 00:07:17,062
Mon descendant, as-tu réfléchi
à notre précédente discussion ?
140
00:07:17,062 --> 00:07:18,689
Je n'ai pas changé d'avis.
141
00:07:21,942 --> 00:07:23,735
Je veux pas travailler ici.
142
00:07:23,735 --> 00:07:27,364
Je suis nul en dermographie
et je trouve pas ça enrichissant.
143
00:07:27,364 --> 00:07:32,077
J'augmente le volume
car cette réponse ne me convient pas !
144
00:07:32,077 --> 00:07:34,204
Aide-moi plutôt à trouver une vocation
145
00:07:34,204 --> 00:07:35,622
qui me parle.
146
00:07:36,248 --> 00:07:38,584
Une vocation, ça ne parle pas.
147
00:07:40,627 --> 00:07:42,796
Quel est ton record dans un même bourg ?
148
00:07:42,796 --> 00:07:44,840
Je dirais deux révolutions.
149
00:07:44,840 --> 00:07:46,175
C'est tout ?
150
00:07:46,633 --> 00:07:48,135
Tu as beaucoup bougé.
151
00:07:48,135 --> 00:07:52,139
On s'habitue. Ça apprend
que tout est temporaire jusqu'au trépas.
152
00:07:52,639 --> 00:07:56,685
C'est une manière de positiver ?
Je n'arrive pas à savoir.
153
00:07:56,685 --> 00:07:58,312
Je crois.
154
00:07:59,021 --> 00:08:03,775
La fugacité de l'existence
tend à dissiper mes angoisses.
155
00:08:04,109 --> 00:08:07,237
Ça me permet de voir l'aspect positif
de chaque instant.
156
00:08:07,237 --> 00:08:09,740
Tu avais du mal à positiver
157
00:08:09,740 --> 00:08:12,451
quand tu as coloré ma créature vibrante
en rose.
158
00:08:12,451 --> 00:08:13,577
Exact.
159
00:08:14,119 --> 00:08:17,497
Je m'améliore, mais certaines choses
m'angoissent toujours.
160
00:08:17,497 --> 00:08:18,415
Par exemple ?
161
00:08:18,415 --> 00:08:22,878
Faire quelque chose qui te dissuaderait
de passer du temps avec moi.
162
00:08:23,545 --> 00:08:26,465
Si la fugacité de l'existence
dissipe tes angoisses,
163
00:08:26,465 --> 00:08:29,468
pourquoi redoutes-tu
que notre amitié soit temporaire ?
164
00:08:30,052 --> 00:08:31,845
C'est vrai, tu as raison.
165
00:08:32,888 --> 00:08:34,515
Quel dilemme !
166
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
Chaque entité aspire à la pérennité,
167
00:08:37,433 --> 00:08:40,229
alors que la fugacité
donne tout son intérêt à l'existence.
168
00:08:40,229 --> 00:08:43,565
C'est peut-être une aspiration utopique,
mais ça donne de l'espoir.
169
00:08:47,653 --> 00:08:49,613
C'est le sens de mes dermographies.
170
00:08:49,613 --> 00:08:52,658
Elles pérennisent des expériences
que je ne veux pas oublier.
171
00:08:54,326 --> 00:08:55,494
Tu en as combien ?
172
00:08:56,245 --> 00:08:58,789
Six. Trois que j'aime,
deux que je regrette
173
00:08:58,789 --> 00:09:02,251
et une que je me rappelle avoir faite,
mais je ne sais plus où.
174
00:09:02,251 --> 00:09:04,586
- Ta préférée ?
- J'aime beaucoup celle-ci.
175
00:09:04,586 --> 00:09:07,464
Elle date de mon apprenstitution
en météorologie.
176
00:09:07,881 --> 00:09:10,843
Ça signifie
qu'après la pluie vient l'astre ?
177
00:09:10,843 --> 00:09:12,970
Ça symbolise la beauté de la pluie.
178
00:09:12,970 --> 00:09:16,390
Pour ma défense,
il avait beaucoup plu l'été cet été-là.
179
00:09:16,390 --> 00:09:18,892
Tu aurais pu choisir
une dermographie de l'astre.
180
00:09:18,892 --> 00:09:21,353
Je préfère me préparer à la pluie.
181
00:09:21,353 --> 00:09:22,813
Et si elle ne vient pas ?
182
00:09:22,813 --> 00:09:26,984
Elle finit toujours par arriver.
Elle est nécessaire à notre survie.
183
00:09:30,237 --> 00:09:31,697
Mes géniteurs verront bien.
184
00:09:31,697 --> 00:09:34,449
Moult vocations s'offrent à moi,
185
00:09:34,449 --> 00:09:36,493
et j'en trouverai une à cette foire.
186
00:09:37,536 --> 00:09:40,789
Vous voulez organiser
des voyages à travers l'Orbe ?
187
00:09:40,789 --> 00:09:44,293
- On paie en mini-confitures à volonté.
- Non, merci.
188
00:09:44,293 --> 00:09:47,713
Envie de rester devant un appareil éclairé
à tapoter des touches ?
189
00:09:47,713 --> 00:09:48,839
Pourquoi pas.
190
00:09:48,839 --> 00:09:50,382
Testons votre rapidité.
191
00:10:01,351 --> 00:10:03,687
Je vois, d'accord. Merci.
192
00:10:05,606 --> 00:10:07,191
Tenté par une dermographie ?
193
00:10:07,191 --> 00:10:09,651
Je préfère m'exprimer autrement.
194
00:10:09,651 --> 00:10:12,613
Par le chant, la danse ou la poterie.
195
00:10:12,613 --> 00:10:15,282
Tu fais du chant, de la danse
ou de la poterie ?
196
00:10:15,282 --> 00:10:19,703
Pas encore.
C'est dire combien je redoute cette idée.
197
00:10:20,662 --> 00:10:22,414
Tu es une entité intéressante.
198
00:10:22,414 --> 00:10:26,126
Par "intéressante",
je veux dire que je te trouve unique.
199
00:10:26,126 --> 00:10:27,294
Merci.
200
00:10:27,294 --> 00:10:30,756
Ton analyse des dermographies m'intrigue.
201
00:10:30,756 --> 00:10:32,841
J'aime l'idée du moment pérennisé.
202
00:10:32,841 --> 00:10:35,761
Même si un jour,
tu regrettes une dermographie,
203
00:10:35,761 --> 00:10:38,138
elle te rappelle pourquoi tu l'as faite.
204
00:10:38,138 --> 00:10:39,973
- Le meilleur comme le pire.
- Oui.
205
00:10:39,973 --> 00:10:42,392
- En souvenir de ton cheminement.
- Exactement !
206
00:10:42,392 --> 00:10:44,603
Tu veux te faire dermographier
207
00:10:44,603 --> 00:10:47,314
en souvenir de ton courage
pour sauter le pas ?
208
00:10:48,273 --> 00:10:49,316
De préférence, non.
209
00:10:49,316 --> 00:10:53,237
Mais j'y songerai si ça nous permet
de passer du temps ensemble.
210
00:10:53,237 --> 00:10:54,613
Réfléchissons.
211
00:10:54,613 --> 00:10:57,199
Je verrais bien quelque chose
sur ton membre, ici.
212
00:10:57,199 --> 00:10:59,076
Peut-être du savon feuillu ?
213
00:11:00,827 --> 00:11:02,621
Quoi ? Tu n'aimes pas ça ?
214
00:11:04,998 --> 00:11:08,085
Bienvenue !
Vous aimez secouer vos membres ?
215
00:11:08,961 --> 00:11:11,755
Vous aimez gesticuler
derrière d'autres entités
216
00:11:11,755 --> 00:11:14,049
à des célébrations en tout genre ?
217
00:11:14,049 --> 00:11:15,133
Peut-être.
218
00:11:15,133 --> 00:11:17,302
Montrez-moi comment vous gesticulez.
219
00:11:17,886 --> 00:11:19,012
- Tout de suite ?
- Oui.
220
00:11:19,012 --> 00:11:20,973
Une petite démonstration.
221
00:11:28,230 --> 00:11:29,398
Il y a du boulot.
222
00:11:36,905 --> 00:11:39,157
Mes géniteurs ont sûrement raison.
223
00:11:47,875 --> 00:11:51,003
Je suis en roue libre
Tel un roulengin lancé à fond
224
00:11:51,003 --> 00:11:54,256
Mes rimes s'équilibrent
Comme une suspension en traction
225
00:11:56,091 --> 00:11:56,842
Quoi ?
226
00:11:56,842 --> 00:11:58,302
Je sens l'attraction
227
00:11:58,302 --> 00:12:00,262
Le freestyle, c'est ma passion
228
00:12:00,262 --> 00:12:03,307
Mon son est bon
Dites à mes géniteurs que j'ai raison
229
00:12:04,141 --> 00:12:04,892
J'adore.
230
00:12:06,685 --> 00:12:09,479
Je vais me lancer
Et me laisser porter
231
00:12:09,479 --> 00:12:12,733
J'ai l'impro dans la peau
Je suis un pro du flow
232
00:12:12,733 --> 00:12:15,402
La Doublombre astrale
Ça me laisse sans voix
233
00:12:15,402 --> 00:12:17,487
Spectacle orbital partagé avec toi
234
00:12:17,487 --> 00:12:19,531
- Fluide !
- Ça rime.
235
00:12:19,990 --> 00:12:23,493
Appelez-moi Médaillon
Mes rimes font pleurer comme un oignon
236
00:12:23,493 --> 00:12:26,622
Une, deux, trois... un million
237
00:12:26,622 --> 00:12:29,416
Je balance les rimes
Et les riffs
238
00:12:29,416 --> 00:12:32,628
Une dernière pour la frime
C'est le kif !
239
00:12:35,923 --> 00:12:37,674
{\an8}RIME
240
00:12:38,634 --> 00:12:40,469
Je me sens nerveux
241
00:12:40,469 --> 00:12:42,429
Je sais pas ce que je veux
242
00:12:42,429 --> 00:12:44,723
Peut-être que le rap me rendra heureux
243
00:12:45,766 --> 00:12:48,018
- Vas-y, jeune entité !
- Lance-toi !
244
00:12:49,728 --> 00:12:51,438
Nouvelle pensée
245
00:12:52,022 --> 00:12:54,233
Que j'ai... achetée
246
00:12:54,900 --> 00:12:57,402
Au magasin
247
00:12:58,529 --> 00:13:00,364
- Essaie encore.
- Ça partait bien.
248
00:13:00,364 --> 00:13:01,448
Le début était top.
249
00:13:01,448 --> 00:13:02,616
Tu t'es donné.
250
00:13:02,616 --> 00:13:04,326
C'est tout ce qui compte.
251
00:13:09,790 --> 00:13:11,917
Ça y est, je sais ce que je veux faire.
252
00:13:11,917 --> 00:13:14,044
Je veux faire des rimes librement.
253
00:13:14,586 --> 00:13:17,214
Faire des rimes librement ? Comment ça ?
254
00:13:17,881 --> 00:13:21,051
Dire des mots
Qui riment avec d'autres mots
255
00:13:21,051 --> 00:13:23,804
Comme un puzzle
De dix millions de mots
256
00:13:23,804 --> 00:13:27,057
J'ai exploré d'autres pistes
C'était pas ma voie
257
00:13:27,057 --> 00:13:29,476
Je sentais que c'était fait pour moi
258
00:13:29,476 --> 00:13:32,813
Je sors de la déprime
Maintenant, j'enchaîne les rimes
259
00:13:32,813 --> 00:13:35,607
Pour exister, il faut que je m'exprime
260
00:13:35,941 --> 00:13:38,193
C'est une forme d'expression orale ?
261
00:13:38,193 --> 00:13:39,486
Salutations.
262
00:13:40,863 --> 00:13:42,865
L'entité talentueuse du parc !
263
00:13:42,865 --> 00:13:44,116
- Moi ?
- Lui ?
264
00:13:44,116 --> 00:13:47,160
Oui, il a impressionné
une foule d'entités.
265
00:13:47,160 --> 00:13:48,787
C'est gentil à vous.
266
00:13:48,787 --> 00:13:51,665
J'avais peur
de ne jamais trouver mon talent.
267
00:13:51,665 --> 00:13:53,292
J'ai quand même raté la fin.
268
00:13:53,292 --> 00:13:56,545
Nous reprendrons
cette conversation déroutante plus tard.
269
00:13:59,131 --> 00:14:00,549
Que peut-on faire pour vous ?
270
00:14:00,549 --> 00:14:04,511
Mon ami a très envie
de se faire faire sa 1re dermographie.
271
00:14:04,511 --> 00:14:07,598
Je lui fais plaisir
pour passer du temps avec elle.
272
00:14:07,598 --> 00:14:11,226
C'est une excuse fréquente
qui génère de nouveaux clients.
273
00:14:11,226 --> 00:14:15,105
Affirmatif. On peut vous dermographier
un beau paysage en bas du dos.
274
00:14:15,105 --> 00:14:17,149
Ça fait fureur en ce moment.
275
00:14:17,149 --> 00:14:22,279
Je suis submergé
par la sensation des possibilités.
276
00:14:22,279 --> 00:14:25,115
Vous pourriez répéter
pour mon descendant ?
277
00:14:25,532 --> 00:14:28,118
Je suis submergé
par la sensation des possibilités.
278
00:14:28,577 --> 00:14:31,705
Moi aussi !
J'ai envie d'explorer ce nouveau don.
279
00:14:31,705 --> 00:14:33,165
Retour de flamme.
280
00:14:33,165 --> 00:14:35,709
Pardon, ne te force pas
à te faire dermographier.
281
00:14:35,709 --> 00:14:38,962
Je t'ai amené ici
parce que tu semblais curieux.
282
00:14:38,962 --> 00:14:41,006
Je ne voulais pas que ça t'angoisse.
283
00:14:42,341 --> 00:14:46,303
C'est bon, je veux une dermographie.
En souvenir du temps passé ensemble.
284
00:14:46,303 --> 00:14:48,555
Ça va sembler étrange, mais...
285
00:14:48,555 --> 00:14:52,726
vous me feriez une créature vibrante rose
avec du savon feuillu dans la bouche ?
286
00:14:55,270 --> 00:14:57,898
On a eu des demandes bien plus étranges.
287
00:14:57,898 --> 00:15:02,736
La créature vibrante pour le temps perdu
à angoisser sur l'inconnu
288
00:15:02,736 --> 00:15:05,697
au lieu de m'attacher à la réalité.
289
00:15:05,697 --> 00:15:07,282
Pourquoi le savon feuillu ?
290
00:15:07,282 --> 00:15:11,370
Je ne sais pas. Pour me souvenir
que certaines choses sont dégoûtantes.
291
00:15:11,370 --> 00:15:13,622
Mais aussi temporaires que le reste.
292
00:15:13,622 --> 00:15:16,416
Gratitude pour cette vision nouvelle.
293
00:15:20,712 --> 00:15:22,047
C'est follement douloureux.
294
00:15:22,047 --> 00:15:26,718
Rassurez-vous, ça aussi, c'est temporaire.
Contrairement à mon occupation ici.
295
00:15:26,718 --> 00:15:30,138
Ce ne sont pas mes affaires,
mais l'existence a une fin.
296
00:15:30,138 --> 00:15:33,058
Embrassez une vocation qui vous plaît.
297
00:15:33,058 --> 00:15:35,561
Écoutez-la, elle est intell...
298
00:15:36,103 --> 00:15:39,439
Excusez.
J'étais absorbé par la conversation.
299
00:15:39,439 --> 00:15:42,734
Peux-tu nous éclairer
sur ce que tu voudrais faire ?
300
00:15:44,319 --> 00:15:46,238
Mes géniteurs râlent, mais qu'importe
301
00:15:46,238 --> 00:15:49,116
Fallait que ça sorte
Même si les regrets l'emportent
302
00:15:49,116 --> 00:15:51,743
La dermographie, c'est cool
Mais c'est pas ma marotte
303
00:15:51,743 --> 00:15:55,372
Ça me rend pas maboul
Mais c'est pas ce qui me botte
304
00:15:55,372 --> 00:15:56,915
Mince, j'assure.
305
00:15:56,915 --> 00:15:59,293
Et si j'avais envie de mener la danse ?
306
00:15:59,293 --> 00:16:01,837
Façon de parler
Vu que je danse comme un pied
307
00:16:01,837 --> 00:16:04,089
C'est tentant d'écouter la raison
308
00:16:04,089 --> 00:16:06,508
Mais je me sens comme sous pression
309
00:16:06,508 --> 00:16:08,886
Je ressens moult sensations
310
00:16:12,055 --> 00:16:13,390
Très franchement,
311
00:16:13,390 --> 00:16:16,643
je ne m'attendais pas à cette journée
en me levant ce matin.
312
00:16:16,643 --> 00:16:18,187
Je suis agréablement surpris.
313
00:16:18,645 --> 00:16:19,813
Moi aussi.
314
00:16:21,023 --> 00:16:23,483
Tu as d'autres établissements à visiter ?
315
00:16:23,483 --> 00:16:26,236
Non, je dois rentrer
nourrir ma créature vibrante
316
00:16:26,236 --> 00:16:28,906
si je veux éviter ses regards accusateurs.
317
00:16:29,573 --> 00:16:33,285
Puis-je me permettre de marcher avec toi
dans cette direction ?
318
00:16:33,285 --> 00:16:34,620
Bien sûr.
319
00:16:37,789 --> 00:16:40,083
Il faut l'aider à prendre son envol.
320
00:16:40,083 --> 00:16:44,087
Il a trouvé sa passion,
laissons-la lui donner des ailes.
321
00:16:44,087 --> 00:16:47,591
Tu as raison,
mais qui va perpétuer nos traditions ?
322
00:16:47,591 --> 00:16:49,259
Rien n'est éternel.
323
00:16:49,259 --> 00:16:52,012
Un jour peut-être,
il reviendra à la dermographie.
324
00:16:52,012 --> 00:16:56,850
Ou alors, il poursuivra sa propre route,
et le salon disparaîtra.
325
00:16:56,850 --> 00:16:57,893
Va savoir.
326
00:16:57,893 --> 00:17:01,230
Mais c'est une bonne entité
qui mérite notre soutien.
327
00:17:01,230 --> 00:17:02,356
Je sais.
328
00:17:02,356 --> 00:17:04,358
Tu es une bonne génitrice.
329
00:17:04,358 --> 00:17:06,401
Et tu es un bon géniteur.
330
00:17:06,734 --> 00:17:09,946
Ta passion insuffle aux autres
l'envie de trouver la leur.
331
00:17:12,031 --> 00:17:15,868
- J'ai passé une super journée avec toi.
- Moi aussi.
332
00:17:15,868 --> 00:17:18,997
Ça te dirait qu'on se refasse une sortie ?
333
00:17:19,665 --> 00:17:23,085
Comme un vrai rendez-vous
au planétarium pour la Doublombre ?
334
00:17:24,336 --> 00:17:25,712
Ça me plairait beaucoup.
335
00:17:27,089 --> 00:17:30,092
- Quoi ?
- Je savais que mon vœu se réaliserait.
336
00:17:32,094 --> 00:17:33,470
À demain.
337
00:17:34,137 --> 00:17:35,931
- Aïe, ma dermographie.
- Désolée.
338
00:17:38,183 --> 00:17:42,396
Tu sais, j'ai attendu toute la journée
que tu oses me proposer un rendez-vous.
339
00:17:42,396 --> 00:17:45,524
J'aurais jamais cru
que tu oserais te faire dermographier.
340
00:17:45,524 --> 00:17:47,734
Ça valait le coup de souffrir.
341
00:17:54,408 --> 00:17:56,743
Mon descendant, puis-je te parler ?
342
00:17:58,120 --> 00:17:59,538
Ce sera rapide.
343
00:18:00,706 --> 00:18:02,916
J'ai quelque chose à te montrer.
344
00:18:03,584 --> 00:18:05,252
RIME LES MOTS
TOUTE LA NUIT
345
00:18:05,252 --> 00:18:06,461
Tu viens de faire ça ?
346
00:18:06,461 --> 00:18:07,963
Oui, absolument.
347
00:18:09,423 --> 00:18:10,340
Mon descendant,
348
00:18:10,340 --> 00:18:14,595
je suis de ceux qui pensent
que l'art sert à raconter des histoires.
349
00:18:14,595 --> 00:18:18,098
Je veux que tu partages ton histoire
avec d'autres entités.
350
00:18:18,098 --> 00:18:22,186
Si associer des mots
au rythme et aux sonorités similaires
351
00:18:22,186 --> 00:18:25,397
est ta façon de le faire,
alors suis ta passion.
352
00:18:25,397 --> 00:18:26,899
Et le salon ?
353
00:18:27,566 --> 00:18:29,860
Tu peux toujours revenir si tu le veux.
354
00:18:30,694 --> 00:18:33,113
- Il y a peu de chances.
- Mais tu peux.
355
00:18:33,113 --> 00:18:34,698
J'en doute fortement.
356
00:18:34,698 --> 00:18:38,202
En tout cas,
la porte sera toujours ouverte.
357
00:18:39,745 --> 00:18:40,913
Merci, géniteur.
358
00:18:41,705 --> 00:18:45,209
Toutes ces révolutions à aider les autres
à raconter leur histoire
359
00:18:45,209 --> 00:18:47,169
m'ont appris une leçon importante.
360
00:18:47,169 --> 00:18:50,547
"Éviter les rayons de l'astre
et déterger deux fois par jour."
361
00:18:51,632 --> 00:18:53,342
Tu as retenu.
362
00:18:53,342 --> 00:18:56,553
Tu le dis à chaque client
une vingtaine de fois.
363
00:18:57,095 --> 00:18:58,430
Oui, c'est vrai.
364
00:18:58,764 --> 00:19:01,308
Mais je ne parle pas de ça.
365
00:19:01,308 --> 00:19:04,645
En aidant les autres
à raconter leur histoire, j'ai compris
366
00:19:04,645 --> 00:19:07,981
que l'histoire qui prime,
c'est celle que tu te racontes.
367
00:19:07,981 --> 00:19:10,943
Je veux que tu puisses te dire
368
00:19:10,943 --> 00:19:13,779
que tu peux faire
ou être ce que tu désires.
369
00:19:17,407 --> 00:19:20,244
Tu restes avec moi
pendant que je finis ma dermographie ?
370
00:19:20,244 --> 00:19:23,580
Si tu veux, je peux la terminer pour toi.
371
00:19:24,831 --> 00:19:26,291
Seulement si tu le désires.
372
00:19:27,501 --> 00:19:28,502
Allez...
373
00:19:29,169 --> 00:19:31,296
Ça n'est pas agréable du tout !
374
00:19:34,341 --> 00:19:36,343
C'est parfait.
375
00:19:39,096 --> 00:19:40,222
Vous voyez ?
376
00:19:40,222 --> 00:19:43,141
Réjouissez-vous
que j'aie renoncé à cette occupation.
377
00:19:54,528 --> 00:19:57,364
Adaptation : Delphine Hussonnois
378
00:19:57,364 --> 00:20:00,284
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS