1
00:00:06,006 --> 00:00:07,799
Vele omwentelingen geleden...
2
00:00:07,799 --> 00:00:10,928
...ontdekten onze supersuperlevengevers
de mogelijkheid...
3
00:00:10,928 --> 00:00:15,390
...om op onze buitenlagen afbeeldingen
en symbolen voorgoed vast te leggen.
4
00:00:15,390 --> 00:00:18,018
Soms zijn ze bedoeld
om dubieuze geesten af te weren.
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,063
{\an8}Soms zijn het eerbetonen aan dierbaren.
6
00:00:21,063 --> 00:00:24,691
Of ze staan voor een eilandvakantie...
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,860
...toen je vrij was van je leerstituut.
8
00:00:26,860 --> 00:00:27,778
HUIDINKTSALON
9
00:00:27,778 --> 00:00:28,862
CERTIFICAAT
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,656
Een inktvlek geven is een eer.
11
00:00:30,656 --> 00:00:33,200
En ooit maak jij ook veel wezens blij...
12
00:00:33,200 --> 00:00:35,160
...door deze traditie voort te zetten.
13
00:00:35,869 --> 00:00:37,329
Daarom hebben we je toegevoegd.
14
00:00:37,329 --> 00:00:38,413
LEVENGEVERS & NAKOMELING
15
00:00:38,413 --> 00:00:40,290
Je wilt vast zorgen...
16
00:00:40,290 --> 00:00:43,377
...dat het nog vele omwentelingen
in de familie blijft.
17
00:00:44,628 --> 00:00:45,629
Jee.
18
00:00:52,928 --> 00:00:55,681
{\an8}Hier is onze globe
Ietsje scheef
19
00:00:55,681 --> 00:00:57,474
{\an8}Hij draait om een ster
20
00:00:58,225 --> 00:01:00,894
{\an8}We geven het leven betekenis
21
00:01:00,894 --> 00:01:02,521
{\an8}Soms lijkt het bizar
22
00:01:03,480 --> 00:01:05,732
{\an8}We weten alleen dat we bestaan
23
00:01:05,732 --> 00:01:08,694
{\an8}En het duurt niet lang
Dus trek je voetkokers aan
24
00:01:08,694 --> 00:01:11,029
{\an8}Vreugde, droefheid, moed en angst
25
00:01:11,029 --> 00:01:13,699
{\an8}Nieuwsgierigheid en woede
Op een planeet vol gevaar
26
00:01:13,699 --> 00:01:15,909
{\an8}En het wordt almaar vreemder
Vanaf hier
27
00:01:17,077 --> 00:01:18,704
NAAR DE BOEKEN VAN NATHAN W PYLE
28
00:01:28,630 --> 00:01:30,382
{\an8}- Pardon.
- Hé.
29
00:01:31,175 --> 00:01:32,009
Hoi.
30
00:01:32,968 --> 00:01:33,802
Normale stem.
31
00:01:33,802 --> 00:01:35,012
Hoi.
32
00:01:35,012 --> 00:01:37,306
{\an8}Ga je naar Cacaolat-eiland?
33
00:01:38,307 --> 00:01:40,517
{\an8}Nee. Misschien. Ik weet het niet.
34
00:01:40,517 --> 00:01:43,187
{\an8}Ik heb me daar aangemeld
voor een leerstituut.
35
00:01:43,187 --> 00:01:46,690
Maar je bent zo slim.
Wat moet je nog meer leren?
36
00:01:46,690 --> 00:01:50,110
{\an8}Ze hebben een van de beste
horecaopleidingen ter wereld.
37
00:01:50,110 --> 00:01:53,405
{\an8}Ik word vast niet aangenomen.
Wat doe jij hier?
38
00:01:54,448 --> 00:01:57,409
Ik zocht een nieuw boek.
39
00:01:57,409 --> 00:02:00,621
'Een ontmoeting leidt
tot een dag van verliefd worden.'
40
00:02:01,205 --> 00:02:03,498
Wat romantisch.
41
00:02:03,498 --> 00:02:04,416
{\an8}Ja.
42
00:02:05,125 --> 00:02:07,044
{\an8}Ook al zijn ze niet realistisch...
43
00:02:07,044 --> 00:02:11,256
{\an8}...deze romans stemmen me hoopvol
dat ik ooit een diepere connectie vind.
44
00:02:11,256 --> 00:02:13,425
Dat is waar we van dromen, hè?
45
00:02:13,425 --> 00:02:16,094
Waarom is het zo moeilijk
dat wezen te vinden?
46
00:02:16,595 --> 00:02:18,597
{\an8}Omdat je jezelf in de weg kunt staan...
47
00:02:18,597 --> 00:02:20,974
{\an8}...en zoveel angst creëert
dat je ervan kotst.
48
00:02:21,975 --> 00:02:24,478
Nou, ik ga maar verder.
49
00:02:24,478 --> 00:02:26,480
Ik moet langs de valuta-automaat...
50
00:02:26,480 --> 00:02:28,649
...om te zien of ik nog valuta heb.
51
00:02:29,858 --> 00:02:34,238
Leuk. Hopelijk heb je veel valuta.
52
00:02:34,238 --> 00:02:37,407
Heb je het druk?
Heb je zin om mee te gaan?
53
00:02:37,407 --> 00:02:39,451
Ja, graag.
54
00:02:41,787 --> 00:02:46,959
{\an8}Het gaat om precisie
en een lichte aanraking.
55
00:02:47,543 --> 00:02:48,710
En weten...
56
00:02:48,710 --> 00:02:50,504
...dat zelfs als iets voor altijd is...
57
00:02:50,504 --> 00:02:54,132
...je het altijd kunt veranderen
in iets anders dat voor altijd is.
58
00:02:54,132 --> 00:02:55,217
{\an8}ONEINDIGE SENSATIES
59
00:02:55,217 --> 00:02:57,386
{\an8}En klaar.
60
00:02:57,886 --> 00:02:59,721
Houd het uit het sterrelicht.
61
00:02:59,721 --> 00:03:02,057
Tweemaal daags schoonmaken.
Tot de volgende keer.
62
00:03:03,725 --> 00:03:05,644
Wat is er, mijn beestje?
63
00:03:05,644 --> 00:03:06,854
Wat? Niks.
64
00:03:06,854 --> 00:03:11,400
Een levengever merkt het altijd
als hun nakomeling iets dwarszit.
65
00:03:11,400 --> 00:03:13,902
Ik wil niet altijd hier werken.
66
00:03:13,902 --> 00:03:18,448
Nou, dat snap ik wel.
67
00:03:18,448 --> 00:03:20,951
We kunnen je minder uren laten werken...
68
00:03:20,951 --> 00:03:24,538
...zodat je meer tijd kunt doorbrengen
met omwentelingsgenoten.
69
00:03:25,122 --> 00:03:28,584
Als ze geen mild vergif
inhaleren achter de kleine supermarkt.
70
00:03:28,584 --> 00:03:30,627
Nee, ik wil hier helemaal niet werken.
71
00:03:30,627 --> 00:03:32,629
Ik wil het bedrijf niet overnemen.
72
00:03:32,629 --> 00:03:34,590
Ik wil wezens geen inktvlekken geven.
73
00:03:34,590 --> 00:03:37,551
Er zit vast nog
vocht in mijn oren van mijn afspoeling...
74
00:03:37,551 --> 00:03:41,013
...want ik verstond
dat je geen inktvlekmaker wilt zijn.
75
00:03:41,013 --> 00:03:44,766
Deze inktvleksalon is belangrijk
voor Wezensburg.
76
00:03:44,766 --> 00:03:47,186
Onze inktvlekken zijn een eerbetoon...
77
00:03:47,186 --> 00:03:49,146
...aan de belangrijkste lokale evenementen.
78
00:03:49,146 --> 00:03:53,525
Kijk. Dit wezen won
de eerste Langeledematenloop.
79
00:03:53,525 --> 00:03:57,279
Mijn supersuperlevengever bevlekte hen
om dat te herdenken.
80
00:03:58,447 --> 00:03:59,823
Vertel ze over dit wezen.
81
00:04:01,450 --> 00:04:05,454
Ze dronken te veel mild vergif
en vroegen om een heel aparte inktvlek.
82
00:04:05,454 --> 00:04:08,415
We wilden hun verzoek
met plezier inwilligen.
83
00:04:08,415 --> 00:04:11,793
Gezien het onderwerp
is het prettig om naar te kijken.
84
00:04:11,793 --> 00:04:14,046
Ik weet dat het veel voor jullie betekent...
85
00:04:14,046 --> 00:04:16,173
...maar voor mij niet.
86
00:04:16,173 --> 00:04:17,632
Excuses.
87
00:04:17,632 --> 00:04:19,635
Je hoeft geen excuses aan te bieden.
88
00:04:19,635 --> 00:04:22,053
Nee. Maar je moet hier wel werken.
89
00:04:24,973 --> 00:04:26,850
Wil je echt weg bij Voorzichtig Hoor?
90
00:04:28,310 --> 00:04:30,938
Ik denk het wel. Ik vind mijn werk leuk.
91
00:04:30,938 --> 00:04:32,314
Ik verdien genoeg...
92
00:04:32,314 --> 00:04:34,358
...en mag alles eten
dat langer dan vijf seconden...
93
00:04:34,358 --> 00:04:36,235
...op de grond ligt...
94
00:04:36,235 --> 00:04:38,695
...maar ik moet wel.
95
00:04:39,363 --> 00:04:40,364
Oké.
96
00:04:40,364 --> 00:04:42,324
Maar ik moet eerst worden aangenomen.
97
00:04:42,324 --> 00:04:43,617
Dat lukt vast wel.
98
00:04:43,617 --> 00:04:46,495
Je hebt zoveel ervaring.
En een goede werkethiek.
99
00:04:46,495 --> 00:04:49,748
En je onthoudt altijd
dat ik niet van zeepblad hou.
100
00:04:49,748 --> 00:04:53,710
Dankbaarheid, maar ik wil
er niet te veel van verwachten...
101
00:04:53,710 --> 00:04:55,170
...dan valt het ook niet tegen.
102
00:04:56,255 --> 00:04:58,882
Daarin verschillen we echt.
103
00:04:58,882 --> 00:05:00,467
En dat je van vibrerende beesten houdt...
104
00:05:00,467 --> 00:05:03,011
...en ik bang ben
dat ze mijn longen aantasten.
105
00:05:03,011 --> 00:05:04,888
Ik focus op de positieve dingen.
106
00:05:05,389 --> 00:05:09,017
Dan zie je ook
meer positieve dingen om je heen.
107
00:05:09,017 --> 00:05:12,396
Ik heb weinig te doen vandaag.
Mag ik je nog langer vergezellen?
108
00:05:12,396 --> 00:05:15,107
Natuurlijk. We moeten dit gesprek afmaken.
109
00:05:15,858 --> 00:05:17,109
Ik snap wat je bedoelt...
110
00:05:17,109 --> 00:05:20,737
...maar ben je niet liever blij verrast
in plaats van vaak teleurgesteld?
111
00:05:22,906 --> 00:05:24,867
Mijn levengever was
een reizend zakenwezen...
112
00:05:24,867 --> 00:05:27,119
...dus we verhuisden vaak toen ik klein was.
113
00:05:27,119 --> 00:05:29,079
Ik bedacht dat ik twee keuzes had.
114
00:05:29,079 --> 00:05:32,749
Teleurgesteld zijn omdat ik steeds
vrienden en leerstituten moest verlaten...
115
00:05:33,250 --> 00:05:36,962
...of blij om nieuwe wezens te ontmoeten
en nieuwe plekken te zien.
116
00:05:36,962 --> 00:05:38,714
Aan leuke dingen denken was beter.
117
00:05:39,673 --> 00:05:42,676
Maar ik was degene die het eerst vertrok.
118
00:05:42,676 --> 00:05:45,053
Niemand om wie ik gaf verliet mij...
119
00:05:45,637 --> 00:05:49,391
...dus dit is een raar gevoel.
120
00:05:51,310 --> 00:05:53,312
Hoe kwam je in Wezensburg terecht?
121
00:05:53,312 --> 00:05:56,565
M'n verwant kwam hier wonen
voor hun roeping en was dol op het groen.
122
00:05:56,565 --> 00:05:59,943
Ik kwam hier ook voor mijn passie
voor landschapskunst.
123
00:05:59,943 --> 00:06:01,486
Is dat wat je doet?
124
00:06:01,486 --> 00:06:03,989
Nee. Momenteel
verkoop ik habitats aan wezens...
125
00:06:03,989 --> 00:06:06,074
...tot ik het groene plafond doorbreek.
126
00:06:06,074 --> 00:06:09,578
Blijf je een tijdje
of ga je naar nieuwe plekken op de globe?
127
00:06:10,871 --> 00:06:12,539
Ik blijf hier een tijdje, denk ik.
128
00:06:12,539 --> 00:06:16,835
Gek genoeg vind ik het prettig
om sommige wezens dagelijks te zien.
129
00:06:16,835 --> 00:06:17,753
Zoals jou.
130
00:06:20,172 --> 00:06:22,966
Ik ben ook goed bevriend
met je nieuwe collega.
131
00:06:22,966 --> 00:06:26,970
Ze zijn niet heel vaardig,
maar wel erg gemotiveerd.
132
00:06:26,970 --> 00:06:29,556
Dat is de aardigste manier
om het te zeggen.
133
00:06:32,059 --> 00:06:33,602
Ik ga een wens doen.
134
00:06:34,561 --> 00:06:35,729
Denk je dat hij uitkomt?
135
00:06:35,729 --> 00:06:38,857
Of ik denk dat een valutaschijf
in vocht gooien...
136
00:06:38,857 --> 00:06:41,568
...gedachten kan veranderen in realiteit?
137
00:06:41,568 --> 00:06:42,694
Nee, ik denk van niet.
138
00:06:44,738 --> 00:06:46,573
Ik denk van wel.
139
00:06:48,492 --> 00:06:49,952
Ik begrijp het niet.
140
00:06:49,952 --> 00:06:53,413
Ik heb omwentelingen lang gewerkt
om hen een zekere toekomst te bieden.
141
00:06:53,413 --> 00:06:55,916
Dit voelt als een mep in mijn gezicht.
142
00:06:56,416 --> 00:06:59,127
We hadden meer nakomelingen moeten nemen.
143
00:06:59,127 --> 00:07:00,712
Het geeft niet.
144
00:07:00,712 --> 00:07:04,341
Als ze hier niet willen werken,
moeten we naar ze luisteren.
145
00:07:04,341 --> 00:07:06,301
Wat gaan ze dan doen voor hun roeping?
146
00:07:06,301 --> 00:07:08,428
Waarom vraag je het niet?
147
00:07:09,012 --> 00:07:11,932
Verhef je volume niet als je niet
het gewenste antwoord krijgt.
148
00:07:13,559 --> 00:07:14,643
Hoi, nakomeling.
149
00:07:14,643 --> 00:07:17,062
Heb je nog nagedacht over ons gesprek?
150
00:07:17,062 --> 00:07:18,397
Ik denk er nog zo over.
151
00:07:21,942 --> 00:07:23,735
Levengever, ik wil dit werk niet doen.
152
00:07:23,735 --> 00:07:27,030
Ik ben er slecht in
en vind het niet bevredigend.
153
00:07:27,531 --> 00:07:32,077
Ik verhef mijn volume omdat dit
niet het gewenste antwoord is.
154
00:07:32,077 --> 00:07:35,873
Waarom help je niet om
een roeping te vinden die me aanspreekt?
155
00:07:35,873 --> 00:07:38,458
Roepingen spreken niet.
156
00:07:39,751 --> 00:07:40,586
VOEDINGSWINKEL
157
00:07:40,586 --> 00:07:42,796
Hoelang heb je ooit in een burg gewoond?
158
00:07:42,796 --> 00:07:44,840
Ongeveer twee omwentelingen.
159
00:07:44,840 --> 00:07:45,924
Meer niet? Wow.
160
00:07:46,466 --> 00:07:49,261
- Veel verhuizingen.
- Je raakt eraan gewend.
161
00:07:49,261 --> 00:07:52,139
Je beseft dat alles tijdelijk is
tot je omkomt.
162
00:07:52,723 --> 00:07:56,685
Bekijk je het nu van de positieve kant?
Ik weet het echt niet.
163
00:07:56,685 --> 00:07:58,187
Ik denk van wel.
164
00:07:59,104 --> 00:08:03,609
Ik heb gemerkt dat de voorbijgaande aard
van het leven mijn angst wegneemt.
165
00:08:04,109 --> 00:08:07,237
Zo kan ik de positieve kanten
van elk moment zien.
166
00:08:07,237 --> 00:08:09,740
Je zag die niet...
167
00:08:09,740 --> 00:08:12,451
...toen je mijn vibrerende beest
roze maakte.
168
00:08:12,451 --> 00:08:13,535
Dat klopt.
169
00:08:14,119 --> 00:08:16,288
Het gaat beter, maar ik ben nog angstig...
170
00:08:16,288 --> 00:08:18,415
- ...over bepaalde dingen.
- Zoals?
171
00:08:18,415 --> 00:08:20,459
Zoals per ongeluk iets doen...
172
00:08:20,459 --> 00:08:22,878
...waardoor je niet meer met me wilt omgaan.
173
00:08:23,545 --> 00:08:26,465
Als de voorbijgaande aard
van het leven je minder angstig maakt...
174
00:08:26,465 --> 00:08:29,468
...waarom ben je dan bang
dat onze vriendschap tijdelijk is?
175
00:08:30,052 --> 00:08:31,929
Ja. Je hebt gelijk.
176
00:08:32,888 --> 00:08:34,347
Wat een dilemma. Ik...
177
00:08:34,847 --> 00:08:36,975
Wezens willen permanente dingen...
178
00:08:36,975 --> 00:08:40,229
...maar het gebrek eraan
maakt het leven interessant.
179
00:08:40,229 --> 00:08:43,232
Het is onrealistisch,
maar het geeft ons hoop.
180
00:08:47,653 --> 00:08:49,571
Daarom heb ik inktvlekken.
181
00:08:49,571 --> 00:08:53,242
Ze leggen dingen vast
die ik niet wil vergeten.
182
00:08:54,326 --> 00:08:57,079
- Hoeveel inktvlekken heb je?
- Zes.
183
00:08:57,079 --> 00:08:58,789
Drie vind ik mooi, twee niet meer...
184
00:08:58,789 --> 00:09:02,251
...en aan een heb ik veel valuta besteed,
maar kan ik niet vinden.
185
00:09:02,251 --> 00:09:03,502
Heb je een favoriete?
186
00:09:03,502 --> 00:09:04,586
Deze.
187
00:09:04,586 --> 00:09:07,464
Die nam ik toen ik
op het leerstituut voor meteorologie zat.
188
00:09:07,464 --> 00:09:10,843
Omdat je de regenwolken voor de ster ziet?
189
00:09:10,843 --> 00:09:13,011
Omdat er veel schoonheid in regen zit.
190
00:09:13,011 --> 00:09:16,390
Bovendien regende het veel
de zomer dat ik hem nam.
191
00:09:16,390 --> 00:09:18,892
Maar je had de ster kunnen nemen.
192
00:09:18,892 --> 00:09:20,936
Ik moet voorbereid zijn op de regen.
193
00:09:21,436 --> 00:09:22,813
En als de regen niet komt?
194
00:09:22,813 --> 00:09:26,692
Hij komt uiteindelijk wel.
Anders kunnen we niet overleven.
195
00:09:30,237 --> 00:09:31,697
Ik zal bewijzen dat ze zich vergissen.
196
00:09:31,697 --> 00:09:34,449
Ik kan zoveel doen voor mijn roeping...
197
00:09:34,449 --> 00:09:36,368
...en hier op de beurs vind ik wel wat.
198
00:09:37,536 --> 00:09:40,789
Het lijkt of je vakanties
over de hele globe wilt plannen.
199
00:09:40,789 --> 00:09:43,166
We betalen
in onbeperkte eenmalige potjes jam.
200
00:09:43,166 --> 00:09:44,293
Nee, bedankt.
201
00:09:44,293 --> 00:09:46,587
Wil je voor een verlicht apparaat zitten...
202
00:09:46,587 --> 00:09:47,713
...en cijfers klikklakken?
203
00:09:47,713 --> 00:09:48,839
Ja, misschien.
204
00:09:48,839 --> 00:09:50,382
Eens zien hoe snel je bent.
205
00:10:00,934 --> 00:10:01,935
HOI
206
00:10:01,935 --> 00:10:03,562
Ja, oké. Bedankt.
207
00:10:05,606 --> 00:10:07,191
Wil jij geen inktvlek?
208
00:10:07,191 --> 00:10:08,901
Ik druk me liever op andere manieren uit.
209
00:10:08,901 --> 00:10:12,613
Met zingen, dansen of pottenbakken.
210
00:10:12,613 --> 00:10:15,282
Doe je dat dan?
211
00:10:15,282 --> 00:10:19,703
Nog niet. Maar zo huiverig ben ik ervoor.
212
00:10:20,704 --> 00:10:22,456
Je bent een interessant wezen.
213
00:10:22,456 --> 00:10:25,667
En ik bedoel daarmee dat je uniek bent.
214
00:10:26,168 --> 00:10:27,252
Dank je.
215
00:10:27,252 --> 00:10:30,797
Ik vind je omschrijving
van inktvlekken intrigerend.
216
00:10:30,797 --> 00:10:32,841
Ik vind het mooi
dat ze momenten vastleggen.
217
00:10:32,841 --> 00:10:35,761
Dus zelfs als je spijt krijgt...
218
00:10:35,761 --> 00:10:38,138
...onthou je de omstandigheden
waaronder je ze nam.
219
00:10:38,138 --> 00:10:39,223
Hoe dan ook.
220
00:10:39,223 --> 00:10:40,974
- Ja.
- Ze leggen je leven vast.
221
00:10:40,974 --> 00:10:42,392
Precies.
222
00:10:42,392 --> 00:10:44,603
Wil je je eerste inktvlek...
223
00:10:44,603 --> 00:10:47,314
...voor de moed
die je verzamelde voor je eerste inktvlek?
224
00:10:48,273 --> 00:10:49,274
Liever niet.
225
00:10:49,274 --> 00:10:53,237
Maar ik zal erover nadenken
als we dan langer samen kunnen zijn.
226
00:10:53,237 --> 00:10:57,199
Even kijken.
Hier op je ledemaat misschien.
227
00:10:57,199 --> 00:10:59,076
Een zeepblad?
228
00:10:59,076 --> 00:11:00,327
Ha-ha.
229
00:11:00,827 --> 00:11:02,287
Hou je niet van zeepblad?
230
00:11:05,040 --> 00:11:08,669
- Welkom. Hou je van lijfschudden?
- Ja.
231
00:11:08,669 --> 00:11:11,630
Wil je graag achter andere wezens...
232
00:11:11,630 --> 00:11:14,049
...lijfschudden
bij feestelijke gelegenheden?
233
00:11:14,049 --> 00:11:15,133
Misschien.
234
00:11:15,133 --> 00:11:17,135
Laat me zien hoe je schudt.
235
00:11:17,928 --> 00:11:20,806
- Nu?
- Ja, laat maar wat zien.
236
00:11:28,230 --> 00:11:29,231
Moet aan gewerkt worden.
237
00:11:36,905 --> 00:11:39,408
Mijn levengevers hadden gelijk.
238
00:11:47,875 --> 00:11:51,003
Ik blijf doorgaan
Deze groepsrol rijdt maar
239
00:11:51,003 --> 00:11:54,256
Rijmen samenvoegen
Als magnetische stenen aan elkaar
240
00:11:56,008 --> 00:11:56,842
Wat?
241
00:11:56,842 --> 00:11:58,302
Het is magnetisch
242
00:11:58,302 --> 00:12:00,262
Het is freestyle
Dat kan ik beter
243
00:12:00,262 --> 00:12:03,307
Ik rap goed
Zeg het tegen mijn levengever
244
00:12:04,099 --> 00:12:05,851
- Goed, zeg.
- Ja.
245
00:12:06,476 --> 00:12:09,479
Ik neem het over
Ik doe wat moet
246
00:12:09,479 --> 00:12:12,357
De geïmproviseerde groove
Klinkt nu goed
247
00:12:12,858 --> 00:12:15,444
Dubbele Schaduwdag
Kun je het velen?
248
00:12:15,444 --> 00:12:17,487
Laat me de magie met je delen
249
00:12:17,487 --> 00:12:18,614
Strak zeg.
250
00:12:18,614 --> 00:12:19,531
Rijmende coupletten.
251
00:12:20,115 --> 00:12:21,408
Ik ben Medaillon
252
00:12:21,408 --> 00:12:23,493
Ik schitter meer dan de zon
253
00:12:23,493 --> 00:12:29,416
Eén, twee, drie, wel duizend
Ik laat je oren suizen
254
00:12:29,416 --> 00:12:33,212
Ik wil nog één rijm
Dan gaat het bruisen
255
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
{\an8}- RIJMEN!!
- M
256
00:12:38,634 --> 00:12:40,469
Ik ben behoorlijk nerveus
257
00:12:40,469 --> 00:12:42,429
En ik meen het serieus
258
00:12:42,429 --> 00:12:44,556
Rijmen is een goede keus
259
00:12:45,849 --> 00:12:47,768
- Ja, kom op.
- Zo ja.
260
00:12:49,770 --> 00:12:51,522
En hier is wat ik zocht
261
00:12:51,522 --> 00:12:53,899
Eh, dat ik heb gekocht
262
00:12:54,900 --> 00:12:57,402
In de winkel
263
00:12:58,362 --> 00:13:00,447
- Volgende keer beter.
- Het begin was goed.
264
00:13:00,447 --> 00:13:02,616
- Gaaf eerste couplet.
- Je deed je best.
265
00:13:02,616 --> 00:13:04,117
Daar gaat het om.
266
00:13:09,790 --> 00:13:11,917
Ik weet wat ik ga doen.
267
00:13:11,917 --> 00:13:14,044
Ik wil vrij woorden rijmen.
268
00:13:14,628 --> 00:13:17,214
- Vrij woorden rijmen? Hoe bedoel je?
- Wat?
269
00:13:17,881 --> 00:13:20,551
Ik zeg woorden en dan woorden
Die erop rijmen
270
00:13:20,551 --> 00:13:23,804
Het is als een puzzel
Met tien miljoen codewoorden
271
00:13:23,804 --> 00:13:27,057
Ik probeerde andere dingen
En dat ging mis
272
00:13:27,057 --> 00:13:29,476
Het leek alsof er voor mij niks is
273
00:13:29,476 --> 00:13:32,813
Maar nu heb ik het op een rij
Ik zet woorden zij aan zij
274
00:13:32,813 --> 00:13:35,190
Het is rijmen en het maakt me blij
275
00:13:35,691 --> 00:13:37,651
Is dit zoiets als spoken word?
276
00:13:38,277 --> 00:13:40,779
Groet.
277
00:13:40,779 --> 00:13:42,865
Jij bent het getalenteerde wezen
uit het park.
278
00:13:42,865 --> 00:13:44,116
- Ben ik dat?
- Zijn ze dat?
279
00:13:44,116 --> 00:13:47,160
Ja. Ze hebben indruk gemaakt
op de mensen daar.
280
00:13:47,160 --> 00:13:48,787
Wat aardig van je.
281
00:13:48,787 --> 00:13:51,665
Ik was bang dat ik niks kon vinden
wat ik goed kon.
282
00:13:51,665 --> 00:13:53,292
Maar het einde heb ik verpest.
283
00:13:53,292 --> 00:13:56,044
We gaan zo verder
met dit verwarrende gesprek.
284
00:13:59,131 --> 00:14:00,549
Wat zal het zijn?
285
00:14:00,549 --> 00:14:04,511
Mijn vriend staat te trappelen
om hun eerste inktvlek te nemen.
286
00:14:04,511 --> 00:14:07,598
Ik gaf hen hun zin
omdat ik langer bij hen wilde zijn.
287
00:14:07,598 --> 00:14:11,226
Dat is een veelvoorkomend excuus
en zorgt voor best veel klanten.
288
00:14:11,226 --> 00:14:15,105
Ja. Misschien kunnen we
een mooi tafereel op je onderrug zetten.
289
00:14:15,105 --> 00:14:17,149
Dat is nu helemaal in.
290
00:14:17,149 --> 00:14:22,279
Ik word overweldigd
door een gevoel van mogelijkheden.
291
00:14:22,279 --> 00:14:25,115
Wil je dat zo zeggen
dat mijn nakomeling het kan horen?
292
00:14:25,115 --> 00:14:28,118
Ik word overweldigd
door een gevoel van mogelijkheden.
293
00:14:28,118 --> 00:14:31,705
Ik ook. Ik wil
me verdiepen in deze nieuwe vaardigheid.
294
00:14:31,705 --> 00:14:33,165
Dat werkte averechts.
295
00:14:33,165 --> 00:14:35,709
Sorry. Je hoeft niet
per se een inktvlek te nemen.
296
00:14:35,709 --> 00:14:38,962
Het leek me leuk hier te komen
omdat je nieuwsgierig leek.
297
00:14:38,962 --> 00:14:41,006
Ik wilde je angst niet vergroten.
298
00:14:42,341 --> 00:14:45,928
Het geeft niet, ik wil er een.
Ik wil onze tijd samen herdenken.
299
00:14:46,428 --> 00:14:47,638
Dit klinkt raar...
300
00:14:47,638 --> 00:14:51,391
...maar kun je een inktvlek maken
van een roze vibrerend beest...
301
00:14:51,391 --> 00:14:52,726
...met een zeepblad in z'n bek?
302
00:14:55,229 --> 00:14:57,898
We hebben veel gekkere
verzoeken gehad, vriend.
303
00:14:57,898 --> 00:14:59,608
Het roze beest staat voor...
304
00:14:59,608 --> 00:15:02,319
...de tijd die ik verspilde
met bang zijn over wat kon zijn...
305
00:15:02,819 --> 00:15:05,697
...in plaats van focussen op wat er al is.
306
00:15:05,697 --> 00:15:07,282
Waarom het zeepblad?
307
00:15:07,282 --> 00:15:09,034
Weet ik niet. Het herinnert me eraan...
308
00:15:09,034 --> 00:15:11,370
...dat sommige dingen in het leven
smerig zijn.
309
00:15:11,370 --> 00:15:13,622
Maar zelfs smerige dingen zijn tijdelijk.
310
00:15:13,622 --> 00:15:16,291
Dankbaarheid voor een nieuw perspectief.
311
00:15:20,712 --> 00:15:22,047
Dit is ontzettend pijnlijk.
312
00:15:22,047 --> 00:15:26,718
Geen zorgen. De pijn is ook tijdelijk.
In tegenstelling tot mijn dienstverband.
313
00:15:26,718 --> 00:15:28,762
Dit gaat mij niet aan...
314
00:15:28,762 --> 00:15:33,058
...maar het leven is eindig.
Dus kies een roeping die je leuk vindt.
315
00:15:33,058 --> 00:15:35,394
Luister naar hen. Ze zijn sl...
316
00:15:36,186 --> 00:15:39,439
Sorry. Ik was afgeleid door wat ze zeiden.
317
00:15:39,439 --> 00:15:42,734
Kun je ons uitleggen
wat je graag wilt doen?
318
00:15:44,444 --> 00:15:46,238
Ze begrijpen het dus niet
319
00:15:46,238 --> 00:15:49,116
Ik ben blij dat ik het zei
Toch geeft het verdriet
320
00:15:49,116 --> 00:15:51,743
Inktvlekken zijn cool
Maar het is mijn doel niet
321
00:15:51,743 --> 00:15:55,038
Het is niet dom
Maar ik geef er niks om
322
00:15:55,038 --> 00:15:56,915
O, dat is best goed.
323
00:15:56,915 --> 00:15:59,293
Wat als ik wil dansen
Op mijn eigen muziek?
324
00:15:59,293 --> 00:16:01,837
Niet in het echt
Want ik ben slecht in lijfschudden
325
00:16:01,837 --> 00:16:04,089
De makkelijke weg is verleidelijk
326
00:16:04,089 --> 00:16:08,886
Maar ik ben ongeduldig
En dat is niet tijdelijk
327
00:16:09,845 --> 00:16:10,721
Wauw.
328
00:16:12,055 --> 00:16:13,390
Ik moet zeggen...
329
00:16:13,390 --> 00:16:16,643
...ik had dit niet verwacht
toen ik vanochtend wakker werd.
330
00:16:16,643 --> 00:16:18,187
Ik ben blij verrast.
331
00:16:18,187 --> 00:16:19,479
Ik ook.
332
00:16:21,023 --> 00:16:23,483
Moet je nog ergens anders heen?
333
00:16:23,483 --> 00:16:26,236
Nee.
Ik moet mijn vibrerende beest eten geven...
334
00:16:26,236 --> 00:16:28,906
...voor ze me straffen
met hun gemene blikken.
335
00:16:29,573 --> 00:16:32,826
Is het gepast
als ik met je meeloop die kant op?
336
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
Natuurlijk.
337
00:16:37,789 --> 00:16:40,083
We moeten ze de kans geven.
338
00:16:40,083 --> 00:16:44,087
Ze vonden iets wat ze leuk vonden.
Ze moeten ervoor gaan.
339
00:16:44,087 --> 00:16:47,591
Ja. Maar wie zet onze tradities voort?
340
00:16:47,591 --> 00:16:49,259
Niks is blijvend.
341
00:16:49,259 --> 00:16:52,012
Misschien komen ze terug
naar de inktsalon...
342
00:16:52,012 --> 00:16:55,182
...of ze leven hun eigen leven...
343
00:16:55,182 --> 00:16:57,851
...en sluit de inktsalon. Dat weten we niet.
344
00:16:57,851 --> 00:17:01,230
Maar ze zijn een goed wezen
en verdienen onze steun.
345
00:17:01,230 --> 00:17:02,356
Ja.
346
00:17:02,356 --> 00:17:04,358
Je bent een goede levengever.
347
00:17:04,358 --> 00:17:06,276
Jij ook.
348
00:17:06,777 --> 00:17:09,655
Je passie zet anderen ertoe
hun eigen passie te vinden.
349
00:17:12,031 --> 00:17:14,952
Ik vond het heel leuk met je vandaag.
350
00:17:14,952 --> 00:17:15,868
Ik ook.
351
00:17:15,868 --> 00:17:18,704
Wil je nog eens met me uit?
352
00:17:19,665 --> 00:17:23,085
Op een echte date naar
het planetarium op Dubbele Schaduwdag?
353
00:17:24,336 --> 00:17:25,712
Dat zou ik heel leuk vinden.
354
00:17:27,172 --> 00:17:28,257
Wat?
355
00:17:28,257 --> 00:17:29,675
Ik wist dat mijn wens zou uitkomen.
356
00:17:32,094 --> 00:17:33,178
Tot morgen.
357
00:17:34,429 --> 00:17:35,764
- Voorzichtig, nieuwe inkt.
- Sorry.
358
00:17:38,183 --> 00:17:41,895
Ik heb de hele dag gewacht
op je officiële uitnodiging.
359
00:17:42,479 --> 00:17:45,524
Nooit gedacht
dat je een inktvlek zou nemen.
360
00:17:45,524 --> 00:17:47,609
Het was de pijn waard.
361
00:17:54,408 --> 00:17:56,535
Nakomeling, kan ik je even spreken?
362
00:17:58,120 --> 00:17:59,538
Het duurt maar even.
363
00:18:00,706 --> 00:18:02,708
Ik wil je iets laten zien.
364
00:18:03,584 --> 00:18:05,252
RIJM WOORDEN
DE HELE NACHT
365
00:18:05,252 --> 00:18:06,461
Heb je dat net gedaan?
366
00:18:06,461 --> 00:18:07,963
{\an8}Ja. Inderdaad.
367
00:18:09,214 --> 00:18:13,802
Nakomeling, ik geloof
in verhalen vertellen via kunst.
368
00:18:13,802 --> 00:18:17,598
En jij moet je verhaal delen
met alle wezens.
369
00:18:18,140 --> 00:18:21,810
Als je woorden met dezelfde cadans
en ritmes en gelijkluidende eindes...
370
00:18:21,810 --> 00:18:25,397
...wilt gebruiken, dan moet je dat doen.
371
00:18:25,397 --> 00:18:27,524
En hier in de inktsalon werken dan?
372
00:18:27,524 --> 00:18:29,610
Je kunt altijd terugkomen.
373
00:18:30,694 --> 00:18:31,820
Ik denk van niet.
374
00:18:31,820 --> 00:18:33,113
Maar het kan als je wilt.
375
00:18:33,113 --> 00:18:34,740
Ik denk echt van niet.
376
00:18:34,740 --> 00:18:38,118
Dan laten we het bij
'De deur blijft altijd openstaan'.
377
00:18:39,745 --> 00:18:40,746
Dank je, Levengever.
378
00:18:41,455 --> 00:18:45,167
In al die omwentelingen
dat ik wezens hielp hun verhalen te delen...
379
00:18:45,167 --> 00:18:47,169
...heb ik iets belangrijks geleerd.
380
00:18:47,169 --> 00:18:50,547
Ja: 'Houd je inktvlek uit het sterrelicht
en tweemaal daags reinigen.'
381
00:18:51,632 --> 00:18:53,342
Je hebt geluisterd.
382
00:18:53,342 --> 00:18:56,470
Je zegt het 20 keer tegen elke klant.
383
00:18:57,596 --> 00:18:58,430
Dat klopt.
384
00:18:58,430 --> 00:19:01,308
Maar dat is niet de les die ik bedoelde.
385
00:19:01,308 --> 00:19:03,977
Door anderen te helpen
hun verhalen te delen...
386
00:19:03,977 --> 00:19:07,981
...besefte ik dat het belangrijkste verhaal
het verhaal is dat je jezelf vertelt.
387
00:19:07,981 --> 00:19:13,487
En ik wil dat jouw verhaal is dat jij
alles kunt doen of zijn wat je wilt.
388
00:19:17,407 --> 00:19:20,244
Kom je hier zitten
terwijl ik deze inktvlek afmaak?
389
00:19:20,244 --> 00:19:23,580
Misschien kan ik hem voor je afmaken.
390
00:19:24,831 --> 00:19:26,291
Alleen als je dat wilt.
391
00:19:27,501 --> 00:19:28,502
Oké.
392
00:19:29,545 --> 00:19:31,296
Dat voelt niet goed.
393
00:19:34,341 --> 00:19:36,343
Het is perfect.
394
00:19:39,096 --> 00:19:40,222
Zie je?
395
00:19:40,222 --> 00:19:42,766
Ben je niet blij
dat ik dit niet voor mijn werk doe?
396
00:20:30,480 --> 00:20:32,482
Vertaling: Esther van Opstal