1 00:00:06,006 --> 00:00:07,799 Vele omwentelingen geleden... 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,928 ...ontdekten onze supersuperlevengevers de mogelijkheid... 3 00:00:10,928 --> 00:00:15,390 ...om op onze buitenlagen afbeeldingen en symbolen voorgoed vast te leggen. 4 00:00:15,390 --> 00:00:18,018 Soms zijn ze bedoeld om dubieuze geesten af te weren. 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,063 {\an8}Soms zijn het eerbetonen aan dierbaren. 6 00:00:21,063 --> 00:00:24,691 Of ze staan voor een eilandvakantie... 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,860 ...toen je vrij was van je leerstituut. 8 00:00:26,860 --> 00:00:27,778 HUIDINKTSALON 9 00:00:27,778 --> 00:00:28,862 CERTIFICAAT 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,656 Een inktvlek geven is een eer. 11 00:00:30,656 --> 00:00:33,200 En ooit maak jij ook veel wezens blij... 12 00:00:33,200 --> 00:00:35,160 ...door deze traditie voort te zetten. 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,329 Daarom hebben we je toegevoegd. 14 00:00:37,329 --> 00:00:38,413 LEVENGEVERS & NAKOMELING 15 00:00:38,413 --> 00:00:40,290 Je wilt vast zorgen... 16 00:00:40,290 --> 00:00:43,377 ...dat het nog vele omwentelingen in de familie blijft. 17 00:00:44,628 --> 00:00:45,629 Jee. 18 00:00:52,928 --> 00:00:55,681 {\an8}Hier is onze globe Ietsje scheef 19 00:00:55,681 --> 00:00:57,474 {\an8}Hij draait om een ster 20 00:00:58,225 --> 00:01:00,894 {\an8}We geven het leven betekenis 21 00:01:00,894 --> 00:01:02,521 {\an8}Soms lijkt het bizar 22 00:01:03,480 --> 00:01:05,732 {\an8}We weten alleen dat we bestaan 23 00:01:05,732 --> 00:01:08,694 {\an8}En het duurt niet lang Dus trek je voetkokers aan 24 00:01:08,694 --> 00:01:11,029 {\an8}Vreugde, droefheid, moed en angst 25 00:01:11,029 --> 00:01:13,699 {\an8}Nieuwsgierigheid en woede Op een planeet vol gevaar 26 00:01:13,699 --> 00:01:15,909 {\an8}En het wordt almaar vreemder Vanaf hier 27 00:01:17,077 --> 00:01:18,704 NAAR DE BOEKEN VAN NATHAN W PYLE 28 00:01:28,630 --> 00:01:30,382 {\an8}- Pardon. - Hé. 29 00:01:31,175 --> 00:01:32,009 Hoi. 30 00:01:32,968 --> 00:01:33,802 Normale stem. 31 00:01:33,802 --> 00:01:35,012 Hoi. 32 00:01:35,012 --> 00:01:37,306 {\an8}Ga je naar Cacaolat-eiland? 33 00:01:38,307 --> 00:01:40,517 {\an8}Nee. Misschien. Ik weet het niet. 34 00:01:40,517 --> 00:01:43,187 {\an8}Ik heb me daar aangemeld voor een leerstituut. 35 00:01:43,187 --> 00:01:46,690 Maar je bent zo slim. Wat moet je nog meer leren? 36 00:01:46,690 --> 00:01:50,110 {\an8}Ze hebben een van de beste horecaopleidingen ter wereld. 37 00:01:50,110 --> 00:01:53,405 {\an8}Ik word vast niet aangenomen. Wat doe jij hier? 38 00:01:54,448 --> 00:01:57,409 Ik zocht een nieuw boek. 39 00:01:57,409 --> 00:02:00,621 'Een ontmoeting leidt tot een dag van verliefd worden.' 40 00:02:01,205 --> 00:02:03,498 Wat romantisch. 41 00:02:03,498 --> 00:02:04,416 {\an8}Ja. 42 00:02:05,125 --> 00:02:07,044 {\an8}Ook al zijn ze niet realistisch... 43 00:02:07,044 --> 00:02:11,256 {\an8}...deze romans stemmen me hoopvol dat ik ooit een diepere connectie vind. 44 00:02:11,256 --> 00:02:13,425 Dat is waar we van dromen, hè? 45 00:02:13,425 --> 00:02:16,094 Waarom is het zo moeilijk dat wezen te vinden? 46 00:02:16,595 --> 00:02:18,597 {\an8}Omdat je jezelf in de weg kunt staan... 47 00:02:18,597 --> 00:02:20,974 {\an8}...en zoveel angst creëert dat je ervan kotst. 48 00:02:21,975 --> 00:02:24,478 Nou, ik ga maar verder. 49 00:02:24,478 --> 00:02:26,480 Ik moet langs de valuta-automaat... 50 00:02:26,480 --> 00:02:28,649 ...om te zien of ik nog valuta heb. 51 00:02:29,858 --> 00:02:34,238 Leuk. Hopelijk heb je veel valuta. 52 00:02:34,238 --> 00:02:37,407 Heb je het druk? Heb je zin om mee te gaan? 53 00:02:37,407 --> 00:02:39,451 Ja, graag. 54 00:02:41,787 --> 00:02:46,959 {\an8}Het gaat om precisie en een lichte aanraking. 55 00:02:47,543 --> 00:02:48,710 En weten... 56 00:02:48,710 --> 00:02:50,504 ...dat zelfs als iets voor altijd is... 57 00:02:50,504 --> 00:02:54,132 ...je het altijd kunt veranderen in iets anders dat voor altijd is. 58 00:02:54,132 --> 00:02:55,217 {\an8}ONEINDIGE SENSATIES 59 00:02:55,217 --> 00:02:57,386 {\an8}En klaar. 60 00:02:57,886 --> 00:02:59,721 Houd het uit het sterrelicht. 61 00:02:59,721 --> 00:03:02,057 Tweemaal daags schoonmaken. Tot de volgende keer. 62 00:03:03,725 --> 00:03:05,644 Wat is er, mijn beestje? 63 00:03:05,644 --> 00:03:06,854 Wat? Niks. 64 00:03:06,854 --> 00:03:11,400 Een levengever merkt het altijd als hun nakomeling iets dwarszit. 65 00:03:11,400 --> 00:03:13,902 Ik wil niet altijd hier werken. 66 00:03:13,902 --> 00:03:18,448 Nou, dat snap ik wel. 67 00:03:18,448 --> 00:03:20,951 We kunnen je minder uren laten werken... 68 00:03:20,951 --> 00:03:24,538 ...zodat je meer tijd kunt doorbrengen met omwentelingsgenoten. 69 00:03:25,122 --> 00:03:28,584 Als ze geen mild vergif inhaleren achter de kleine supermarkt. 70 00:03:28,584 --> 00:03:30,627 Nee, ik wil hier helemaal niet werken. 71 00:03:30,627 --> 00:03:32,629 Ik wil het bedrijf niet overnemen. 72 00:03:32,629 --> 00:03:34,590 Ik wil wezens geen inktvlekken geven. 73 00:03:34,590 --> 00:03:37,551 Er zit vast nog vocht in mijn oren van mijn afspoeling... 74 00:03:37,551 --> 00:03:41,013 ...want ik verstond dat je geen inktvlekmaker wilt zijn. 75 00:03:41,013 --> 00:03:44,766 Deze inktvleksalon is belangrijk voor Wezensburg. 76 00:03:44,766 --> 00:03:47,186 Onze inktvlekken zijn een eerbetoon... 77 00:03:47,186 --> 00:03:49,146 ...aan de belangrijkste lokale evenementen. 78 00:03:49,146 --> 00:03:53,525 Kijk. Dit wezen won de eerste Langeledematenloop. 79 00:03:53,525 --> 00:03:57,279 Mijn supersuperlevengever bevlekte hen om dat te herdenken. 80 00:03:58,447 --> 00:03:59,823 Vertel ze over dit wezen. 81 00:04:01,450 --> 00:04:05,454 Ze dronken te veel mild vergif en vroegen om een heel aparte inktvlek. 82 00:04:05,454 --> 00:04:08,415 We wilden hun verzoek met plezier inwilligen. 83 00:04:08,415 --> 00:04:11,793 Gezien het onderwerp is het prettig om naar te kijken. 84 00:04:11,793 --> 00:04:14,046 Ik weet dat het veel voor jullie betekent... 85 00:04:14,046 --> 00:04:16,173 ...maar voor mij niet. 86 00:04:16,173 --> 00:04:17,632 Excuses. 87 00:04:17,632 --> 00:04:19,635 Je hoeft geen excuses aan te bieden. 88 00:04:19,635 --> 00:04:22,053 Nee. Maar je moet hier wel werken. 89 00:04:24,973 --> 00:04:26,850 Wil je echt weg bij Voorzichtig Hoor? 90 00:04:28,310 --> 00:04:30,938 Ik denk het wel. Ik vind mijn werk leuk. 91 00:04:30,938 --> 00:04:32,314 Ik verdien genoeg... 92 00:04:32,314 --> 00:04:34,358 ...en mag alles eten dat langer dan vijf seconden... 93 00:04:34,358 --> 00:04:36,235 ...op de grond ligt... 94 00:04:36,235 --> 00:04:38,695 ...maar ik moet wel. 95 00:04:39,363 --> 00:04:40,364 Oké. 96 00:04:40,364 --> 00:04:42,324 Maar ik moet eerst worden aangenomen. 97 00:04:42,324 --> 00:04:43,617 Dat lukt vast wel. 98 00:04:43,617 --> 00:04:46,495 Je hebt zoveel ervaring. En een goede werkethiek. 99 00:04:46,495 --> 00:04:49,748 En je onthoudt altijd dat ik niet van zeepblad hou. 100 00:04:49,748 --> 00:04:53,710 Dankbaarheid, maar ik wil er niet te veel van verwachten... 101 00:04:53,710 --> 00:04:55,170 ...dan valt het ook niet tegen. 102 00:04:56,255 --> 00:04:58,882 Daarin verschillen we echt. 103 00:04:58,882 --> 00:05:00,467 En dat je van vibrerende beesten houdt... 104 00:05:00,467 --> 00:05:03,011 ...en ik bang ben dat ze mijn longen aantasten. 105 00:05:03,011 --> 00:05:04,888 Ik focus op de positieve dingen. 106 00:05:05,389 --> 00:05:09,017 Dan zie je ook meer positieve dingen om je heen. 107 00:05:09,017 --> 00:05:12,396 Ik heb weinig te doen vandaag. Mag ik je nog langer vergezellen? 108 00:05:12,396 --> 00:05:15,107 Natuurlijk. We moeten dit gesprek afmaken. 109 00:05:15,858 --> 00:05:17,109 Ik snap wat je bedoelt... 110 00:05:17,109 --> 00:05:20,737 ...maar ben je niet liever blij verrast in plaats van vaak teleurgesteld? 111 00:05:22,906 --> 00:05:24,867 Mijn levengever was een reizend zakenwezen... 112 00:05:24,867 --> 00:05:27,119 ...dus we verhuisden vaak toen ik klein was. 113 00:05:27,119 --> 00:05:29,079 Ik bedacht dat ik twee keuzes had. 114 00:05:29,079 --> 00:05:32,749 Teleurgesteld zijn omdat ik steeds vrienden en leerstituten moest verlaten... 115 00:05:33,250 --> 00:05:36,962 ...of blij om nieuwe wezens te ontmoeten en nieuwe plekken te zien. 116 00:05:36,962 --> 00:05:38,714 Aan leuke dingen denken was beter. 117 00:05:39,673 --> 00:05:42,676 Maar ik was degene die het eerst vertrok. 118 00:05:42,676 --> 00:05:45,053 Niemand om wie ik gaf verliet mij... 119 00:05:45,637 --> 00:05:49,391 ...dus dit is een raar gevoel. 120 00:05:51,310 --> 00:05:53,312 Hoe kwam je in Wezensburg terecht? 121 00:05:53,312 --> 00:05:56,565 M'n verwant kwam hier wonen voor hun roeping en was dol op het groen. 122 00:05:56,565 --> 00:05:59,943 Ik kwam hier ook voor mijn passie voor landschapskunst. 123 00:05:59,943 --> 00:06:01,486 Is dat wat je doet? 124 00:06:01,486 --> 00:06:03,989 Nee. Momenteel verkoop ik habitats aan wezens... 125 00:06:03,989 --> 00:06:06,074 ...tot ik het groene plafond doorbreek. 126 00:06:06,074 --> 00:06:09,578 Blijf je een tijdje of ga je naar nieuwe plekken op de globe? 127 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 Ik blijf hier een tijdje, denk ik. 128 00:06:12,539 --> 00:06:16,835 Gek genoeg vind ik het prettig om sommige wezens dagelijks te zien. 129 00:06:16,835 --> 00:06:17,753 Zoals jou. 130 00:06:20,172 --> 00:06:22,966 Ik ben ook goed bevriend met je nieuwe collega. 131 00:06:22,966 --> 00:06:26,970 Ze zijn niet heel vaardig, maar wel erg gemotiveerd. 132 00:06:26,970 --> 00:06:29,556 Dat is de aardigste manier om het te zeggen. 133 00:06:32,059 --> 00:06:33,602 Ik ga een wens doen. 134 00:06:34,561 --> 00:06:35,729 Denk je dat hij uitkomt? 135 00:06:35,729 --> 00:06:38,857 Of ik denk dat een valutaschijf in vocht gooien... 136 00:06:38,857 --> 00:06:41,568 ...gedachten kan veranderen in realiteit? 137 00:06:41,568 --> 00:06:42,694 Nee, ik denk van niet. 138 00:06:44,738 --> 00:06:46,573 Ik denk van wel. 139 00:06:48,492 --> 00:06:49,952 Ik begrijp het niet. 140 00:06:49,952 --> 00:06:53,413 Ik heb omwentelingen lang gewerkt om hen een zekere toekomst te bieden. 141 00:06:53,413 --> 00:06:55,916 Dit voelt als een mep in mijn gezicht. 142 00:06:56,416 --> 00:06:59,127 We hadden meer nakomelingen moeten nemen. 143 00:06:59,127 --> 00:07:00,712 Het geeft niet. 144 00:07:00,712 --> 00:07:04,341 Als ze hier niet willen werken, moeten we naar ze luisteren. 145 00:07:04,341 --> 00:07:06,301 Wat gaan ze dan doen voor hun roeping? 146 00:07:06,301 --> 00:07:08,428 Waarom vraag je het niet? 147 00:07:09,012 --> 00:07:11,932 Verhef je volume niet als je niet het gewenste antwoord krijgt. 148 00:07:13,559 --> 00:07:14,643 Hoi, nakomeling. 149 00:07:14,643 --> 00:07:17,062 Heb je nog nagedacht over ons gesprek? 150 00:07:17,062 --> 00:07:18,397 Ik denk er nog zo over. 151 00:07:21,942 --> 00:07:23,735 Levengever, ik wil dit werk niet doen. 152 00:07:23,735 --> 00:07:27,030 Ik ben er slecht in en vind het niet bevredigend. 153 00:07:27,531 --> 00:07:32,077 Ik verhef mijn volume omdat dit niet het gewenste antwoord is. 154 00:07:32,077 --> 00:07:35,873 Waarom help je niet om een roeping te vinden die me aanspreekt? 155 00:07:35,873 --> 00:07:38,458 Roepingen spreken niet. 156 00:07:39,751 --> 00:07:40,586 VOEDINGSWINKEL 157 00:07:40,586 --> 00:07:42,796 Hoelang heb je ooit in een burg gewoond? 158 00:07:42,796 --> 00:07:44,840 Ongeveer twee omwentelingen. 159 00:07:44,840 --> 00:07:45,924 Meer niet? Wow. 160 00:07:46,466 --> 00:07:49,261 - Veel verhuizingen. - Je raakt eraan gewend. 161 00:07:49,261 --> 00:07:52,139 Je beseft dat alles tijdelijk is tot je omkomt. 162 00:07:52,723 --> 00:07:56,685 Bekijk je het nu van de positieve kant? Ik weet het echt niet. 163 00:07:56,685 --> 00:07:58,187 Ik denk van wel. 164 00:07:59,104 --> 00:08:03,609 Ik heb gemerkt dat de voorbijgaande aard van het leven mijn angst wegneemt. 165 00:08:04,109 --> 00:08:07,237 Zo kan ik de positieve kanten van elk moment zien. 166 00:08:07,237 --> 00:08:09,740 Je zag die niet... 167 00:08:09,740 --> 00:08:12,451 ...toen je mijn vibrerende beest roze maakte. 168 00:08:12,451 --> 00:08:13,535 Dat klopt. 169 00:08:14,119 --> 00:08:16,288 Het gaat beter, maar ik ben nog angstig... 170 00:08:16,288 --> 00:08:18,415 - ...over bepaalde dingen. - Zoals? 171 00:08:18,415 --> 00:08:20,459 Zoals per ongeluk iets doen... 172 00:08:20,459 --> 00:08:22,878 ...waardoor je niet meer met me wilt omgaan. 173 00:08:23,545 --> 00:08:26,465 Als de voorbijgaande aard van het leven je minder angstig maakt... 174 00:08:26,465 --> 00:08:29,468 ...waarom ben je dan bang dat onze vriendschap tijdelijk is? 175 00:08:30,052 --> 00:08:31,929 Ja. Je hebt gelijk. 176 00:08:32,888 --> 00:08:34,347 Wat een dilemma. Ik... 177 00:08:34,847 --> 00:08:36,975 Wezens willen permanente dingen... 178 00:08:36,975 --> 00:08:40,229 ...maar het gebrek eraan maakt het leven interessant. 179 00:08:40,229 --> 00:08:43,232 Het is onrealistisch, maar het geeft ons hoop. 180 00:08:47,653 --> 00:08:49,571 Daarom heb ik inktvlekken. 181 00:08:49,571 --> 00:08:53,242 Ze leggen dingen vast die ik niet wil vergeten. 182 00:08:54,326 --> 00:08:57,079 - Hoeveel inktvlekken heb je? - Zes. 183 00:08:57,079 --> 00:08:58,789 Drie vind ik mooi, twee niet meer... 184 00:08:58,789 --> 00:09:02,251 ...en aan een heb ik veel valuta besteed, maar kan ik niet vinden. 185 00:09:02,251 --> 00:09:03,502 Heb je een favoriete? 186 00:09:03,502 --> 00:09:04,586 Deze. 187 00:09:04,586 --> 00:09:07,464 Die nam ik toen ik op het leerstituut voor meteorologie zat. 188 00:09:07,464 --> 00:09:10,843 Omdat je de regenwolken voor de ster ziet? 189 00:09:10,843 --> 00:09:13,011 Omdat er veel schoonheid in regen zit. 190 00:09:13,011 --> 00:09:16,390 Bovendien regende het veel de zomer dat ik hem nam. 191 00:09:16,390 --> 00:09:18,892 Maar je had de ster kunnen nemen. 192 00:09:18,892 --> 00:09:20,936 Ik moet voorbereid zijn op de regen. 193 00:09:21,436 --> 00:09:22,813 En als de regen niet komt? 194 00:09:22,813 --> 00:09:26,692 Hij komt uiteindelijk wel. Anders kunnen we niet overleven. 195 00:09:30,237 --> 00:09:31,697 Ik zal bewijzen dat ze zich vergissen. 196 00:09:31,697 --> 00:09:34,449 Ik kan zoveel doen voor mijn roeping... 197 00:09:34,449 --> 00:09:36,368 ...en hier op de beurs vind ik wel wat. 198 00:09:37,536 --> 00:09:40,789 Het lijkt of je vakanties over de hele globe wilt plannen. 199 00:09:40,789 --> 00:09:43,166 We betalen in onbeperkte eenmalige potjes jam. 200 00:09:43,166 --> 00:09:44,293 Nee, bedankt. 201 00:09:44,293 --> 00:09:46,587 Wil je voor een verlicht apparaat zitten... 202 00:09:46,587 --> 00:09:47,713 ...en cijfers klikklakken? 203 00:09:47,713 --> 00:09:48,839 Ja, misschien. 204 00:09:48,839 --> 00:09:50,382 Eens zien hoe snel je bent. 205 00:10:00,934 --> 00:10:01,935 HOI 206 00:10:01,935 --> 00:10:03,562 Ja, oké. Bedankt. 207 00:10:05,606 --> 00:10:07,191 Wil jij geen inktvlek? 208 00:10:07,191 --> 00:10:08,901 Ik druk me liever op andere manieren uit. 209 00:10:08,901 --> 00:10:12,613 Met zingen, dansen of pottenbakken. 210 00:10:12,613 --> 00:10:15,282 Doe je dat dan? 211 00:10:15,282 --> 00:10:19,703 Nog niet. Maar zo huiverig ben ik ervoor. 212 00:10:20,704 --> 00:10:22,456 Je bent een interessant wezen. 213 00:10:22,456 --> 00:10:25,667 En ik bedoel daarmee dat je uniek bent. 214 00:10:26,168 --> 00:10:27,252 Dank je. 215 00:10:27,252 --> 00:10:30,797 Ik vind je omschrijving van inktvlekken intrigerend. 216 00:10:30,797 --> 00:10:32,841 Ik vind het mooi dat ze momenten vastleggen. 217 00:10:32,841 --> 00:10:35,761 Dus zelfs als je spijt krijgt... 218 00:10:35,761 --> 00:10:38,138 ...onthou je de omstandigheden waaronder je ze nam. 219 00:10:38,138 --> 00:10:39,223 Hoe dan ook. 220 00:10:39,223 --> 00:10:40,974 - Ja. - Ze leggen je leven vast. 221 00:10:40,974 --> 00:10:42,392 Precies. 222 00:10:42,392 --> 00:10:44,603 Wil je je eerste inktvlek... 223 00:10:44,603 --> 00:10:47,314 ...voor de moed die je verzamelde voor je eerste inktvlek? 224 00:10:48,273 --> 00:10:49,274 Liever niet. 225 00:10:49,274 --> 00:10:53,237 Maar ik zal erover nadenken als we dan langer samen kunnen zijn. 226 00:10:53,237 --> 00:10:57,199 Even kijken. Hier op je ledemaat misschien. 227 00:10:57,199 --> 00:10:59,076 Een zeepblad? 228 00:10:59,076 --> 00:11:00,327 Ha-ha. 229 00:11:00,827 --> 00:11:02,287 Hou je niet van zeepblad? 230 00:11:05,040 --> 00:11:08,669 - Welkom. Hou je van lijfschudden? - Ja. 231 00:11:08,669 --> 00:11:11,630 Wil je graag achter andere wezens... 232 00:11:11,630 --> 00:11:14,049 ...lijfschudden bij feestelijke gelegenheden? 233 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 Misschien. 234 00:11:15,133 --> 00:11:17,135 Laat me zien hoe je schudt. 235 00:11:17,928 --> 00:11:20,806 - Nu? - Ja, laat maar wat zien. 236 00:11:28,230 --> 00:11:29,231 Moet aan gewerkt worden. 237 00:11:36,905 --> 00:11:39,408 Mijn levengevers hadden gelijk. 238 00:11:47,875 --> 00:11:51,003 Ik blijf doorgaan Deze groepsrol rijdt maar 239 00:11:51,003 --> 00:11:54,256 Rijmen samenvoegen Als magnetische stenen aan elkaar 240 00:11:56,008 --> 00:11:56,842 Wat? 241 00:11:56,842 --> 00:11:58,302 Het is magnetisch 242 00:11:58,302 --> 00:12:00,262 Het is freestyle Dat kan ik beter 243 00:12:00,262 --> 00:12:03,307 Ik rap goed Zeg het tegen mijn levengever 244 00:12:04,099 --> 00:12:05,851 - Goed, zeg. - Ja. 245 00:12:06,476 --> 00:12:09,479 Ik neem het over Ik doe wat moet 246 00:12:09,479 --> 00:12:12,357 De geïmproviseerde groove Klinkt nu goed 247 00:12:12,858 --> 00:12:15,444 Dubbele Schaduwdag Kun je het velen? 248 00:12:15,444 --> 00:12:17,487 Laat me de magie met je delen 249 00:12:17,487 --> 00:12:18,614 Strak zeg. 250 00:12:18,614 --> 00:12:19,531 Rijmende coupletten. 251 00:12:20,115 --> 00:12:21,408 Ik ben Medaillon 252 00:12:21,408 --> 00:12:23,493 Ik schitter meer dan de zon 253 00:12:23,493 --> 00:12:29,416 Eén, twee, drie, wel duizend Ik laat je oren suizen 254 00:12:29,416 --> 00:12:33,212 Ik wil nog één rijm Dan gaat het bruisen 255 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 {\an8}- RIJMEN!! - M 256 00:12:38,634 --> 00:12:40,469 Ik ben behoorlijk nerveus 257 00:12:40,469 --> 00:12:42,429 En ik meen het serieus 258 00:12:42,429 --> 00:12:44,556 Rijmen is een goede keus 259 00:12:45,849 --> 00:12:47,768 - Ja, kom op. - Zo ja. 260 00:12:49,770 --> 00:12:51,522 En hier is wat ik zocht 261 00:12:51,522 --> 00:12:53,899 Eh, dat ik heb gekocht 262 00:12:54,900 --> 00:12:57,402 In de winkel 263 00:12:58,362 --> 00:13:00,447 - Volgende keer beter. - Het begin was goed. 264 00:13:00,447 --> 00:13:02,616 - Gaaf eerste couplet. - Je deed je best. 265 00:13:02,616 --> 00:13:04,117 Daar gaat het om. 266 00:13:09,790 --> 00:13:11,917 Ik weet wat ik ga doen. 267 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 Ik wil vrij woorden rijmen. 268 00:13:14,628 --> 00:13:17,214 - Vrij woorden rijmen? Hoe bedoel je? - Wat? 269 00:13:17,881 --> 00:13:20,551 Ik zeg woorden en dan woorden Die erop rijmen 270 00:13:20,551 --> 00:13:23,804 Het is als een puzzel Met tien miljoen codewoorden 271 00:13:23,804 --> 00:13:27,057 Ik probeerde andere dingen En dat ging mis 272 00:13:27,057 --> 00:13:29,476 Het leek alsof er voor mij niks is 273 00:13:29,476 --> 00:13:32,813 Maar nu heb ik het op een rij Ik zet woorden zij aan zij 274 00:13:32,813 --> 00:13:35,190 Het is rijmen en het maakt me blij 275 00:13:35,691 --> 00:13:37,651 Is dit zoiets als spoken word? 276 00:13:38,277 --> 00:13:40,779 Groet. 277 00:13:40,779 --> 00:13:42,865 Jij bent het getalenteerde wezen uit het park. 278 00:13:42,865 --> 00:13:44,116 - Ben ik dat? - Zijn ze dat? 279 00:13:44,116 --> 00:13:47,160 Ja. Ze hebben indruk gemaakt op de mensen daar. 280 00:13:47,160 --> 00:13:48,787 Wat aardig van je. 281 00:13:48,787 --> 00:13:51,665 Ik was bang dat ik niks kon vinden wat ik goed kon. 282 00:13:51,665 --> 00:13:53,292 Maar het einde heb ik verpest. 283 00:13:53,292 --> 00:13:56,044 We gaan zo verder met dit verwarrende gesprek. 284 00:13:59,131 --> 00:14:00,549 Wat zal het zijn? 285 00:14:00,549 --> 00:14:04,511 Mijn vriend staat te trappelen om hun eerste inktvlek te nemen. 286 00:14:04,511 --> 00:14:07,598 Ik gaf hen hun zin omdat ik langer bij hen wilde zijn. 287 00:14:07,598 --> 00:14:11,226 Dat is een veelvoorkomend excuus en zorgt voor best veel klanten. 288 00:14:11,226 --> 00:14:15,105 Ja. Misschien kunnen we een mooi tafereel op je onderrug zetten. 289 00:14:15,105 --> 00:14:17,149 Dat is nu helemaal in. 290 00:14:17,149 --> 00:14:22,279 Ik word overweldigd door een gevoel van mogelijkheden. 291 00:14:22,279 --> 00:14:25,115 Wil je dat zo zeggen dat mijn nakomeling het kan horen? 292 00:14:25,115 --> 00:14:28,118 Ik word overweldigd door een gevoel van mogelijkheden. 293 00:14:28,118 --> 00:14:31,705 Ik ook. Ik wil me verdiepen in deze nieuwe vaardigheid. 294 00:14:31,705 --> 00:14:33,165 Dat werkte averechts. 295 00:14:33,165 --> 00:14:35,709 Sorry. Je hoeft niet per se een inktvlek te nemen. 296 00:14:35,709 --> 00:14:38,962 Het leek me leuk hier te komen omdat je nieuwsgierig leek. 297 00:14:38,962 --> 00:14:41,006 Ik wilde je angst niet vergroten. 298 00:14:42,341 --> 00:14:45,928 Het geeft niet, ik wil er een. Ik wil onze tijd samen herdenken. 299 00:14:46,428 --> 00:14:47,638 Dit klinkt raar... 300 00:14:47,638 --> 00:14:51,391 ...maar kun je een inktvlek maken van een roze vibrerend beest... 301 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 ...met een zeepblad in z'n bek? 302 00:14:55,229 --> 00:14:57,898 We hebben veel gekkere verzoeken gehad, vriend. 303 00:14:57,898 --> 00:14:59,608 Het roze beest staat voor... 304 00:14:59,608 --> 00:15:02,319 ...de tijd die ik verspilde met bang zijn over wat kon zijn... 305 00:15:02,819 --> 00:15:05,697 ...in plaats van focussen op wat er al is. 306 00:15:05,697 --> 00:15:07,282 Waarom het zeepblad? 307 00:15:07,282 --> 00:15:09,034 Weet ik niet. Het herinnert me eraan... 308 00:15:09,034 --> 00:15:11,370 ...dat sommige dingen in het leven smerig zijn. 309 00:15:11,370 --> 00:15:13,622 Maar zelfs smerige dingen zijn tijdelijk. 310 00:15:13,622 --> 00:15:16,291 Dankbaarheid voor een nieuw perspectief. 311 00:15:20,712 --> 00:15:22,047 Dit is ontzettend pijnlijk. 312 00:15:22,047 --> 00:15:26,718 Geen zorgen. De pijn is ook tijdelijk. In tegenstelling tot mijn dienstverband. 313 00:15:26,718 --> 00:15:28,762 Dit gaat mij niet aan... 314 00:15:28,762 --> 00:15:33,058 ...maar het leven is eindig. Dus kies een roeping die je leuk vindt. 315 00:15:33,058 --> 00:15:35,394 Luister naar hen. Ze zijn sl... 316 00:15:36,186 --> 00:15:39,439 Sorry. Ik was afgeleid door wat ze zeiden. 317 00:15:39,439 --> 00:15:42,734 Kun je ons uitleggen wat je graag wilt doen? 318 00:15:44,444 --> 00:15:46,238 Ze begrijpen het dus niet 319 00:15:46,238 --> 00:15:49,116 Ik ben blij dat ik het zei Toch geeft het verdriet 320 00:15:49,116 --> 00:15:51,743 Inktvlekken zijn cool Maar het is mijn doel niet 321 00:15:51,743 --> 00:15:55,038 Het is niet dom Maar ik geef er niks om 322 00:15:55,038 --> 00:15:56,915 O, dat is best goed. 323 00:15:56,915 --> 00:15:59,293 Wat als ik wil dansen Op mijn eigen muziek? 324 00:15:59,293 --> 00:16:01,837 Niet in het echt Want ik ben slecht in lijfschudden 325 00:16:01,837 --> 00:16:04,089 De makkelijke weg is verleidelijk 326 00:16:04,089 --> 00:16:08,886 Maar ik ben ongeduldig En dat is niet tijdelijk 327 00:16:09,845 --> 00:16:10,721 Wauw. 328 00:16:12,055 --> 00:16:13,390 Ik moet zeggen... 329 00:16:13,390 --> 00:16:16,643 ...ik had dit niet verwacht toen ik vanochtend wakker werd. 330 00:16:16,643 --> 00:16:18,187 Ik ben blij verrast. 331 00:16:18,187 --> 00:16:19,479 Ik ook. 332 00:16:21,023 --> 00:16:23,483 Moet je nog ergens anders heen? 333 00:16:23,483 --> 00:16:26,236 Nee. Ik moet mijn vibrerende beest eten geven... 334 00:16:26,236 --> 00:16:28,906 ...voor ze me straffen met hun gemene blikken. 335 00:16:29,573 --> 00:16:32,826 Is het gepast als ik met je meeloop die kant op? 336 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 Natuurlijk. 337 00:16:37,789 --> 00:16:40,083 We moeten ze de kans geven. 338 00:16:40,083 --> 00:16:44,087 Ze vonden iets wat ze leuk vonden. Ze moeten ervoor gaan. 339 00:16:44,087 --> 00:16:47,591 Ja. Maar wie zet onze tradities voort? 340 00:16:47,591 --> 00:16:49,259 Niks is blijvend. 341 00:16:49,259 --> 00:16:52,012 Misschien komen ze terug naar de inktsalon... 342 00:16:52,012 --> 00:16:55,182 ...of ze leven hun eigen leven... 343 00:16:55,182 --> 00:16:57,851 ...en sluit de inktsalon. Dat weten we niet. 344 00:16:57,851 --> 00:17:01,230 Maar ze zijn een goed wezen en verdienen onze steun. 345 00:17:01,230 --> 00:17:02,356 Ja. 346 00:17:02,356 --> 00:17:04,358 Je bent een goede levengever. 347 00:17:04,358 --> 00:17:06,276 Jij ook. 348 00:17:06,777 --> 00:17:09,655 Je passie zet anderen ertoe hun eigen passie te vinden. 349 00:17:12,031 --> 00:17:14,952 Ik vond het heel leuk met je vandaag. 350 00:17:14,952 --> 00:17:15,868 Ik ook. 351 00:17:15,868 --> 00:17:18,704 Wil je nog eens met me uit? 352 00:17:19,665 --> 00:17:23,085 Op een echte date naar het planetarium op Dubbele Schaduwdag? 353 00:17:24,336 --> 00:17:25,712 Dat zou ik heel leuk vinden. 354 00:17:27,172 --> 00:17:28,257 Wat? 355 00:17:28,257 --> 00:17:29,675 Ik wist dat mijn wens zou uitkomen. 356 00:17:32,094 --> 00:17:33,178 Tot morgen. 357 00:17:34,429 --> 00:17:35,764 - Voorzichtig, nieuwe inkt. - Sorry. 358 00:17:38,183 --> 00:17:41,895 Ik heb de hele dag gewacht op je officiële uitnodiging. 359 00:17:42,479 --> 00:17:45,524 Nooit gedacht dat je een inktvlek zou nemen. 360 00:17:45,524 --> 00:17:47,609 Het was de pijn waard. 361 00:17:54,408 --> 00:17:56,535 Nakomeling, kan ik je even spreken? 362 00:17:58,120 --> 00:17:59,538 Het duurt maar even. 363 00:18:00,706 --> 00:18:02,708 Ik wil je iets laten zien. 364 00:18:03,584 --> 00:18:05,252 RIJM WOORDEN DE HELE NACHT 365 00:18:05,252 --> 00:18:06,461 Heb je dat net gedaan? 366 00:18:06,461 --> 00:18:07,963 {\an8}Ja. Inderdaad. 367 00:18:09,214 --> 00:18:13,802 Nakomeling, ik geloof in verhalen vertellen via kunst. 368 00:18:13,802 --> 00:18:17,598 En jij moet je verhaal delen met alle wezens. 369 00:18:18,140 --> 00:18:21,810 Als je woorden met dezelfde cadans en ritmes en gelijkluidende eindes... 370 00:18:21,810 --> 00:18:25,397 ...wilt gebruiken, dan moet je dat doen. 371 00:18:25,397 --> 00:18:27,524 En hier in de inktsalon werken dan? 372 00:18:27,524 --> 00:18:29,610 Je kunt altijd terugkomen. 373 00:18:30,694 --> 00:18:31,820 Ik denk van niet. 374 00:18:31,820 --> 00:18:33,113 Maar het kan als je wilt. 375 00:18:33,113 --> 00:18:34,740 Ik denk echt van niet. 376 00:18:34,740 --> 00:18:38,118 Dan laten we het bij 'De deur blijft altijd openstaan'. 377 00:18:39,745 --> 00:18:40,746 Dank je, Levengever. 378 00:18:41,455 --> 00:18:45,167 In al die omwentelingen dat ik wezens hielp hun verhalen te delen... 379 00:18:45,167 --> 00:18:47,169 ...heb ik iets belangrijks geleerd. 380 00:18:47,169 --> 00:18:50,547 Ja: 'Houd je inktvlek uit het sterrelicht en tweemaal daags reinigen.' 381 00:18:51,632 --> 00:18:53,342 Je hebt geluisterd. 382 00:18:53,342 --> 00:18:56,470 Je zegt het 20 keer tegen elke klant. 383 00:18:57,596 --> 00:18:58,430 Dat klopt. 384 00:18:58,430 --> 00:19:01,308 Maar dat is niet de les die ik bedoelde. 385 00:19:01,308 --> 00:19:03,977 Door anderen te helpen hun verhalen te delen... 386 00:19:03,977 --> 00:19:07,981 ...besefte ik dat het belangrijkste verhaal het verhaal is dat je jezelf vertelt. 387 00:19:07,981 --> 00:19:13,487 En ik wil dat jouw verhaal is dat jij alles kunt doen of zijn wat je wilt. 388 00:19:17,407 --> 00:19:20,244 Kom je hier zitten terwijl ik deze inktvlek afmaak? 389 00:19:20,244 --> 00:19:23,580 Misschien kan ik hem voor je afmaken. 390 00:19:24,831 --> 00:19:26,291 Alleen als je dat wilt. 391 00:19:27,501 --> 00:19:28,502 Oké. 392 00:19:29,545 --> 00:19:31,296 Dat voelt niet goed. 393 00:19:34,341 --> 00:19:36,343 Het is perfect. 394 00:19:39,096 --> 00:19:40,222 Zie je? 395 00:19:40,222 --> 00:19:42,766 Ben je niet blij dat ik dit niet voor mijn werk doe? 396 00:20:30,480 --> 00:20:32,482 Vertaling: Esther van Opstal