1 00:00:06,006 --> 00:00:07,758 З миті своєї появи 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,343 істоти починають її святкувати. 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,553 Щотижня – перші чотири тижні... 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,931 потім щомісяця – 12 місяців. 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,850 І до кінця життя – кожний оберт навколо зірки. 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,644 Свій 21 оберт 7 00:00:18,644 --> 00:00:21,480 істоти святкують галасливо й безжурно. 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,024 Але починаючи десь з 25 оберту 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,109 істоти переходять від веселого святкування 10 00:00:26,109 --> 00:00:28,946 до оцінювання стану свого існування. 11 00:00:31,281 --> 00:00:32,533 УВІМК. 12 00:00:34,117 --> 00:00:36,620 Вітаємо з днем появи, нащадку. 13 00:00:36,620 --> 00:00:38,789 Пам'ятаю, як мені виповнилося 25 обертів. 14 00:00:38,789 --> 00:00:41,041 Тоді мене підвищили на роботі, 15 00:00:41,041 --> 00:00:44,795 ми уклали союз на все життя і подорожували по всій планеті. 16 00:00:44,795 --> 00:00:46,505 А потім з'явилася ти. 17 00:00:47,005 --> 00:00:48,757 Ти застрягла в болоті рутини. 18 00:00:48,757 --> 00:00:51,885 Тож ми хотіли подарувати тобі щось таке, що підніме тебе з дивана. 19 00:00:51,885 --> 00:00:55,305 Ми знаємо, що ти не любиш гуляти, займатися спортом чи садівництвом – 20 00:00:55,305 --> 00:00:57,015 нічого такого не любиш. 21 00:00:57,015 --> 00:00:59,977 Та було б непогано, якби ти більше бувала серед істот. 22 00:00:59,977 --> 00:01:04,313 І, можливо, зрештою подарувала б нам піднащадка. 23 00:01:05,190 --> 00:01:08,527 Насолоджуйся подарунком. Нам пора. Любимо тебе. 24 00:01:11,697 --> 00:01:14,283 Спочатку оберіть свій варіант голосу. 25 00:01:14,283 --> 00:01:16,368 Мій варіант голосу? 26 00:01:16,368 --> 00:01:18,579 Ви сказали: «Мій варіант». 27 00:01:18,579 --> 00:01:22,416 -Що? Ні. Я не це... -Вітання. Я скопіювала ваш голос. 28 00:01:23,000 --> 00:01:24,334 Невже я так звучу? 29 00:01:24,334 --> 00:01:27,713 Так. Хочете, щоб я почала рахувати ваші кроки? 30 00:01:28,505 --> 00:01:29,590 Що ж. Давай. 31 00:01:29,590 --> 00:01:32,301 Ви пройшли нуль кроків. 32 00:01:39,516 --> 00:01:42,186 {\an8}Ось наша куля З маленьким нахилом осі 33 00:01:42,186 --> 00:01:44,104 {\an8}Що обертається навколо зірки 34 00:01:44,771 --> 00:01:47,357 {\an8}Ми знаходимо сенс у житті 35 00:01:47,357 --> 00:01:49,026 {\an8}Хтось – у дуже дивних заняттях 36 00:01:50,027 --> 00:01:52,279 {\an8}Нам лише відомо, що ми існуємо 37 00:01:52,279 --> 00:01:55,199 {\an8}Але це довго не триватиме Тож краще взутися 38 00:01:55,199 --> 00:01:57,618 {\an8}Радість і смуток, відвага та страх 39 00:01:57,618 --> 00:02:00,204 {\an8}Допитливість і злість На планеті, де повно небезпеки 40 00:02:00,204 --> 00:02:02,331 {\an8}І звідси все здається Ще дивнішим 41 00:02:02,331 --> 00:02:03,415 ЧУДЕРНАЦЬКА ПЛАНЕТА 42 00:02:03,415 --> 00:02:05,209 ЗА МОТИВАМИ ЦИКЛУ КНИЖОК НАТАНА В. ПАЙЛА 43 00:02:11,256 --> 00:02:12,090 СПОРТЗАЛ «ПІДЙОМ» 44 00:02:12,090 --> 00:02:13,675 Усміхніться. 45 00:02:14,551 --> 00:02:16,512 Бачу, у вас сьогодні день появи. 46 00:02:16,512 --> 00:02:17,971 Так. 47 00:02:17,971 --> 00:02:19,515 Поздоровляю з днем появи. 48 00:02:19,515 --> 00:02:22,768 Ще кілька питань з анкети. Заняття? 49 00:02:22,768 --> 00:02:25,354 Я... саме думаю, чим займатися. 50 00:02:25,354 --> 00:02:27,564 Хочете додатковий ключ для партнера? 51 00:02:27,564 --> 00:02:31,193 Зі мною щойно припинили стосунки. 52 00:02:31,944 --> 00:02:34,613 Прямо перед вашим днем появи. Як жорстоко. 53 00:02:34,613 --> 00:02:37,032 Як ви опишете ваш нинішній рівень активності? 54 00:02:37,616 --> 00:02:39,993 Мені подарували пристрій, що відповідає на це питання. 55 00:02:40,702 --> 00:02:41,995 Я активна, пристрою? 56 00:02:41,995 --> 00:02:45,123 Низька активність. Сидячий спосіб життя. Інертність. 57 00:02:45,123 --> 00:02:47,000 Що ж. Вдячність. 58 00:02:47,000 --> 00:02:52,089 Лінь. Нерухомість. Неробство. Незрушність. Активність відсутня. 59 00:02:55,884 --> 00:02:56,885 ОБМАН 60 00:02:56,885 --> 00:02:58,262 Ми тебе обманули! 61 00:03:01,974 --> 00:03:05,227 Саме так ви маєте це сказати, коли прибуде наша шановна гостя. 62 00:03:09,982 --> 00:03:12,526 Хочу, щоб це була найкраща вечірка-обман в історії. 63 00:03:12,526 --> 00:03:14,945 Зробимо все, як слід – і вона відчує, що її люблять, 64 00:03:14,945 --> 00:03:16,572 і, може, їй не буде так боляче. 65 00:03:16,572 --> 00:03:18,699 Моїй піднащадці боляче? 66 00:03:18,699 --> 00:03:21,618 Це... екзистенційний біль. 67 00:03:22,619 --> 00:03:25,163 Усі знають, що робити, коли відчиняться двері? 68 00:03:25,163 --> 00:03:26,498 Почнемо з... 69 00:03:26,498 --> 00:03:27,916 Дрібного сміття. 70 00:03:27,916 --> 00:03:30,294 А потім ви почнете грати... 71 00:03:30,294 --> 00:03:34,798 Оберти – це прекрасно Якщо любиш їх – це прекрасно 72 00:03:34,798 --> 00:03:37,885 А як ні – нам шкода 73 00:03:37,885 --> 00:03:39,970 Та пізно: ми все одно вже тут 74 00:03:39,970 --> 00:03:42,389 Ти нам просто подобаєшся, ось торт 75 00:03:45,225 --> 00:03:46,226 Ідеально. 76 00:03:48,729 --> 00:03:49,730 ЗВОЛОЖУЙСЯ! 77 00:03:49,730 --> 00:03:53,317 Члени клубу мають помитися перед тим, як зрошувати потом тренажери. 78 00:03:53,317 --> 00:03:54,651 Це логічно. 79 00:03:55,235 --> 00:03:57,654 Забув поставити останнє питання з анкети. 80 00:03:57,654 --> 00:04:00,365 Чому ви вирішили стати членом клубу «Підйом»? 81 00:04:02,201 --> 00:04:06,371 Певно, тому, що сьогодні мій день появи, і я щось оцінюю наново. 82 00:04:06,371 --> 00:04:08,582 Здоров'я, життєвий шлях. 83 00:04:08,582 --> 00:04:11,502 Я обернулася навколо зірки 25 разів, але... мало що встигла. 84 00:04:12,669 --> 00:04:14,546 Я думаю, чи я кудись рухаюся, 85 00:04:14,546 --> 00:04:16,923 чи застрягла. 86 00:04:17,716 --> 00:04:18,841 Круто. 87 00:04:18,841 --> 00:04:22,221 Поставлю позначку на «План на новий оберт». Це те саме. 88 00:04:23,305 --> 00:04:25,974 Реєструю незвично високий рівень активності. 89 00:04:25,974 --> 00:04:30,771 Вам здається, що ви помираєте, та цей темп для більшості звичайний. 90 00:04:34,107 --> 00:04:36,568 Зачекай. А де ж велетенська піньята з цукерками? 91 00:04:36,568 --> 00:04:37,736 Ось вона. 92 00:04:38,320 --> 00:04:40,906 Цукерки так і просяться на волю. 93 00:04:41,490 --> 00:04:42,449 Вона маленька. 94 00:04:42,449 --> 00:04:44,493 Кров'яну помпу нашої подруги розбито, 95 00:04:44,493 --> 00:04:48,747 і якщо вона розіб'є піньяту у формі кров'яної помпи, то переживе катарсис. 96 00:04:48,747 --> 00:04:51,500 Розбити кров'яну помпу на друзки – це катарсис? 97 00:04:51,500 --> 00:04:53,293 Не знаю. Це метафора. 98 00:04:54,336 --> 00:04:55,546 -Я не розумію. -Ну, 99 00:04:55,546 --> 00:04:58,507 коли в нас буде велетенська піньята, все стане зрозуміло. 100 00:04:58,507 --> 00:05:00,133 Спробую дістати. 101 00:05:00,133 --> 00:05:02,511 А цукерки з цієї піньяти з'їм сам. 102 00:05:04,805 --> 00:05:08,433 Мені потрібна тиша. Починається перший етап нашого обману. 103 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 ПЛИН ЧАСУ 104 00:05:12,187 --> 00:05:13,272 Вітання. 105 00:05:13,272 --> 00:05:15,065 Вітаю з днем появи! 106 00:05:15,065 --> 00:05:18,652 Вдячність. Мабуть лише ти пам'ятаєш. 107 00:05:20,279 --> 00:05:22,114 Думаю, ніхто не забув. 108 00:05:23,115 --> 00:05:25,742 Ти вже вдяглася? Думаю, столик в «Обережно» вже готовий. 109 00:05:25,742 --> 00:05:27,703 Авжеж. До зустрічі. 110 00:05:30,038 --> 00:05:32,916 Вона й гадки не має, яка нам усім дорога. 111 00:05:32,916 --> 00:05:34,293 Обман! 112 00:05:36,295 --> 00:05:37,546 Я хвилююся за неї. 113 00:05:37,546 --> 00:05:40,215 І я. Але – не хвилюйтеся. У мене є план. 114 00:05:42,050 --> 00:05:44,553 ВІТАЄМО З ПОДВІЙНИМ ПІДВИЩЕННЯМ! ЦЕ ЩОСЬ! 115 00:05:44,553 --> 00:05:47,389 ОГОЛОШЕННЯ ПРО ПОЯВУ НОВОЇ ІСТОТИ 116 00:05:47,389 --> 00:05:50,100 НАГОРОДА ЗА НАЙКРАЩУ ДИТИНУ ЦЕ ТЕЖ ЩОСЬ! 117 00:05:53,061 --> 00:05:55,230 ОБЕРЕЖНО 118 00:05:57,024 --> 00:05:58,942 Дякую, що запросила мене сюди. 119 00:05:58,942 --> 00:06:01,195 Аякже. Це ж особливий для тебе день. 120 00:06:01,195 --> 00:06:04,698 Мене трохи підвищили на роботі, тож я пригощаю. 121 00:06:05,365 --> 00:06:06,366 Підвищення. 122 00:06:06,867 --> 00:06:10,245 Як чудово. Численні поздоровлення. 123 00:06:10,245 --> 00:06:14,708 Вдячність. Воно насправді незначне, але це рух у правильному напрямку. 124 00:06:15,876 --> 00:06:18,629 Гей, ти теж рухаєшся в правильному напрямку. 125 00:06:18,629 --> 00:06:20,923 Ви нікуди не рухаєтеся. 126 00:06:23,592 --> 00:06:26,887 Я втомилася сидіти на місці й робити те, що мені остогидло. 127 00:06:26,887 --> 00:06:30,098 Я хочу нових місць і різноманітних вражень. 128 00:06:30,098 --> 00:06:32,434 Що? Куди ти йдеш? 129 00:06:32,434 --> 00:06:33,560 Жити повним життям. 130 00:06:34,853 --> 00:06:35,812 Весело, правда? 131 00:06:35,812 --> 00:06:38,190 Так. Але... 132 00:06:38,190 --> 00:06:40,275 Люблю, коли вітер віє в лице. 133 00:06:40,275 --> 00:06:42,486 УВАГА! БУДЬТЕ НАПОГОТОВІ! 134 00:06:43,070 --> 00:06:44,446 Так, але, може, їдьмо... 135 00:06:45,030 --> 00:06:46,031 Ого. 136 00:06:46,031 --> 00:06:47,491 Ми вже... 137 00:06:48,450 --> 00:06:50,160 Добре. Ми вже пожили? 138 00:06:54,498 --> 00:06:56,208 ПРОДОВЖУЙТЕ БУТИ НАПОГОТОВІ... 139 00:06:56,208 --> 00:06:58,961 Останні штрихи... 140 00:06:59,711 --> 00:07:01,922 Тепер ми точно пожили. 141 00:07:01,922 --> 00:07:03,006 Ще ні. 142 00:07:07,135 --> 00:07:08,011 Ще ні. 143 00:07:09,221 --> 00:07:11,682 Скоріше б. Оце буде класно. 144 00:07:12,266 --> 00:07:14,268 Не чіпайте мене. Я передумала. 145 00:07:16,562 --> 00:07:18,397 Нелегко, правда? 146 00:07:18,397 --> 00:07:19,481 СХОЖЕ, ЩЕ ДОВГО :( 147 00:07:19,481 --> 00:07:20,983 Та мені подобається! 148 00:07:20,983 --> 00:07:23,235 Тобі не здається, що ми кружляємо на місці? 149 00:07:23,235 --> 00:07:25,445 Оце-то день появи. 150 00:07:25,445 --> 00:07:27,656 Може, поїдемо тепер до мене? 151 00:07:30,784 --> 00:07:31,827 Ще ні. Я... 152 00:07:31,827 --> 00:07:33,871 Глянь! Стара телефонна будка. 153 00:07:33,871 --> 00:07:36,206 Хіба ж ти жила, якщо не побувала в такій? 154 00:07:36,206 --> 00:07:37,291 Що ж... Ого. 155 00:07:42,838 --> 00:07:46,008 Бачила? Хтось провіз повз нас велетенську кров'яну помпу? 156 00:07:46,842 --> 00:07:50,470 Ні. Будка нагадує мені мою першу квартиру. 157 00:07:50,470 --> 00:07:52,723 А мені – теперішню. 158 00:07:53,640 --> 00:07:55,017 Може, на сьогодні досить? 159 00:07:55,017 --> 00:07:57,644 Ще ні. Я хочу ще дещо зробити. 160 00:08:04,401 --> 00:08:07,321 Завжди боялася на таких кататися. 161 00:08:07,321 --> 00:08:09,656 -Дякую, що погодилася. -Ага. 162 00:08:10,741 --> 00:08:13,076 Звідси видно все місто. 163 00:08:13,827 --> 00:08:17,831 Тут відчуваєш стільки ж захвату, скільки й страху. 164 00:08:17,831 --> 00:08:21,877 А ще грає приємна музика. А ще... 165 00:08:23,170 --> 00:08:24,588 Мене зараз знудить. 166 00:08:31,178 --> 00:08:32,261 Схоже, ми застрягли. 167 00:08:33,222 --> 00:08:34,056 Чудово. 168 00:08:34,640 --> 00:08:37,808 Я застрягла на життєвому шляху без нормальної роботи, партнера, 169 00:08:37,808 --> 00:08:39,852 застрягла в апараті для теліпання. 170 00:08:39,852 --> 00:08:44,232 І ніякі спроби жити повним життям цього не змінять. 171 00:08:44,232 --> 00:08:47,528 Головне – зберігати спокій. Певно, просто магнітна буря. 172 00:08:48,612 --> 00:08:49,696 Ти в нормі? 173 00:08:49,696 --> 00:08:52,866 Так. Усе ну дуже чудово. 174 00:08:52,866 --> 00:08:56,203 Просто думаю, що мені нема чого відзначати в цьому оберті. 175 00:08:56,203 --> 00:08:57,996 Ми відзначаємо тебе. 176 00:08:57,996 --> 00:09:00,082 Так. Але хто я? 177 00:09:00,082 --> 00:09:01,667 Моя найкраща подруга. 178 00:09:01,667 --> 00:09:06,797 Якій сьогодні 25 обертів, а вона ще нічого не досягла. 179 00:09:06,797 --> 00:09:08,966 Не будь до себе така сувора. 180 00:09:08,966 --> 00:09:12,469 Двадцять п'ять обертів – це ще небагато. 181 00:09:12,469 --> 00:09:14,763 У тебе попереду їх значно більше. 182 00:09:15,347 --> 00:09:18,642 Я написала народькам, і вони кажуть, що це магнітна буря. 183 00:09:18,642 --> 00:09:21,228 Жодної небезпеки. Скоро рух відновиться. 184 00:09:21,228 --> 00:09:22,729 Вони спитали, чи ви моторошні. 185 00:09:22,729 --> 00:09:25,566 Я сказала, що так, і що сьогодні ваш день появи. 186 00:09:26,525 --> 00:09:29,361 Вони написали: «З днем появи!» 187 00:09:30,362 --> 00:09:31,405 Обоє. 188 00:09:31,405 --> 00:09:33,323 -Вдячність. -Ми не моторошні. 189 00:09:39,580 --> 00:09:44,418 Так. Вітаю, машиністе апарата, який теліпається на тросі. 190 00:09:44,418 --> 00:09:48,172 Нам пощастило, що вони мають твій номер і знають, що ми застрягли. Це ж треба. 191 00:09:48,172 --> 00:09:51,008 Дякую, що подзвонили, хоч це й дивно. 192 00:09:51,008 --> 00:09:53,927 Так. Ми застрягли в повітрі. Що-що? 193 00:09:54,428 --> 00:09:57,848 Добре. Ми скоро поїдемо далі. 194 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 Поясню пізніше. 195 00:09:59,600 --> 00:10:01,268 Ой, лишенько. Усе добре? 196 00:10:01,268 --> 00:10:06,023 Може, замість розливати лагідну отруту на диван, ми вас врятуємо? 197 00:10:06,023 --> 00:10:07,691 На який диван? Яку лагідну отруту? 198 00:10:07,691 --> 00:10:08,817 Зачекайте... 199 00:10:08,817 --> 00:10:11,361 Якщо істоти занудяться чекати, не дайте їм розійтися. 200 00:10:12,070 --> 00:10:14,573 Я не можу тримати їх силою, та можу подзвонити друзям. 201 00:10:14,573 --> 00:10:16,074 З ними завжди весело. 202 00:10:18,076 --> 00:10:21,205 Де ти? Зараз радісна година. 203 00:10:21,205 --> 00:10:22,956 Коли почалася радісна година? 204 00:10:22,956 --> 00:10:24,958 У день, коли я звільнився! 205 00:10:25,834 --> 00:10:27,628 Тут уся наша банда. 206 00:10:27,628 --> 00:10:29,796 Чудово. То вези їх усіх сюди. 207 00:10:29,796 --> 00:10:32,591 Ми влаштували обманну вечірку для моєї піднащадки. 208 00:10:33,425 --> 00:10:35,344 Шли координати. 209 00:10:35,344 --> 00:10:38,472 Радісна година вирушає в дорогу. 210 00:10:38,472 --> 00:10:40,098 Так. 211 00:10:43,393 --> 00:10:44,478 На що ти дивишся? 212 00:10:44,478 --> 00:10:46,813 На свій район і квартиру. 213 00:10:46,813 --> 00:10:48,315 Звідси все таке маленьке. 214 00:10:49,358 --> 00:10:51,902 Так. Це через відстань. 215 00:10:52,569 --> 00:10:55,989 У моєму віці мої народьки подорожували по планеті. 216 00:10:55,989 --> 00:10:57,407 Ну, ми ж знаємо, які вони. 217 00:10:57,407 --> 00:10:58,992 Їхні стандарти не мають сенсу. 218 00:10:59,576 --> 00:11:01,745 Ще й подарували такий неприємний подарунок. 219 00:11:01,745 --> 00:11:04,665 Упевнена, ти проходиш нормальну кількість кроків. 220 00:11:04,665 --> 00:11:07,209 -Сказати вам правду? -Не треба. 221 00:11:07,209 --> 00:11:13,757 Кількість кроків: на 90% нижче середньої по регіону. 222 00:11:15,509 --> 00:11:17,970 Не може бути. Ти живеш там. 223 00:11:17,970 --> 00:11:20,264 А там купуєш рідкі нерви 224 00:11:20,264 --> 00:11:23,100 і знову йдеш додому. 225 00:11:23,100 --> 00:11:25,519 Я можу викинути цей твій пристрій у вікно. 226 00:11:25,519 --> 00:11:27,354 Дякую. Не треба. 227 00:11:27,354 --> 00:11:30,107 Це хороше нагадування, що в моєму житті нічого не діється. 228 00:11:31,149 --> 00:11:32,442 Коли ми зійдемо з цієї штуки, 229 00:11:32,442 --> 00:11:35,195 врятуймо день тихим вечором у мене вдома. 230 00:11:35,195 --> 00:11:36,947 Так. Дякую. 231 00:11:48,584 --> 00:11:50,919 Ми їдемо? Ми їдемо! 232 00:11:50,919 --> 00:11:52,045 Слава планеті. 233 00:11:53,380 --> 00:11:54,381 Так. 234 00:11:57,426 --> 00:11:59,720 АПАРАТ ДЛЯ ГРУПОВОГО ТЕЛІПАННЯ НА ТРОСІ 235 00:12:02,431 --> 00:12:04,057 Поздоровляю з днем появи. 236 00:12:04,057 --> 00:12:06,894 Цього разу від себе особисто, не лише імені від батьків. 237 00:12:06,894 --> 00:12:08,937 Схоже, застрягти в апараті для теліпання 238 00:12:08,937 --> 00:12:10,856 з двома моторошними істотами – не страшно. 239 00:12:10,856 --> 00:12:12,191 Вдячність. 240 00:12:12,941 --> 00:12:15,319 -Не такий має бути висновок. -Не зви нас моторошними. 241 00:12:18,822 --> 00:12:21,658 А-а. Нарешті ми дійшли до моєї квартири. 242 00:12:21,658 --> 00:12:23,660 Мабуть, я піду додому. 243 00:12:23,660 --> 00:12:25,954 Дякую за день появи, сповнений подій. 244 00:12:26,496 --> 00:12:27,956 Думаю, тобі треба зайти. 245 00:12:27,956 --> 00:12:30,417 Я ціную твоє бажання підняти мені настрій, 246 00:12:30,417 --> 00:12:34,463 та схоже, планета каже, що сьогодні мені не вдасться зрушити з місця. 247 00:12:34,463 --> 00:12:36,256 Я приготувала для тебе фондю. 248 00:12:36,882 --> 00:12:37,883 Ну добре. 249 00:12:40,469 --> 00:12:42,012 Ми тебе обманули! 250 00:12:43,055 --> 00:12:45,682 Гіп-гіп... дрібне сміття. 251 00:12:45,682 --> 00:12:46,975 Що це таке? 252 00:12:46,975 --> 00:12:50,020 Це вечірка-обман на честь дня твоєї появи. 253 00:12:50,020 --> 00:12:51,772 Обман! 254 00:12:52,856 --> 00:12:56,026 Оце так! Ви змусили мене повірити, що вам до мене байдуже. 255 00:12:56,026 --> 00:12:58,070 -Ура! -Нам це вдалося. 256 00:12:58,070 --> 00:13:01,490 -Я сказала, що я у відрядженні. -І я повірила. 257 00:13:01,490 --> 00:13:04,243 Минулого тижня я сказав, що захворів. 258 00:13:04,243 --> 00:13:05,327 Я відправила тобі суп. 259 00:13:05,327 --> 00:13:07,371 А я сказала, що зламала кінцівку. 260 00:13:09,957 --> 00:13:12,835 Хто б подумав, що й це неправда. 261 00:13:12,835 --> 00:13:17,673 Удавши, що вам байдуже, ви проявили велику турботу. 262 00:13:23,470 --> 00:13:27,266 Цокнемося склянками лагідної отрути, щоб відзначити твій особливий день. 263 00:13:27,266 --> 00:13:29,518 -Так! Гаразд. -Святково. 264 00:13:31,436 --> 00:13:33,897 Ось. Я... зробила це для вас. 265 00:13:34,481 --> 00:13:37,651 Я запросила її, коли ти відвернулася. Подумала, ти оціниш. 266 00:13:37,651 --> 00:13:39,987 -Та я не думала, що вона прийде. -Ого. 267 00:13:41,029 --> 00:13:41,864 ПАЗЛ НА 5 000 ДЕТАЛЕЙ 268 00:13:41,864 --> 00:13:44,116 Я фоткала себе, але й вас захопила. 269 00:13:45,367 --> 00:13:46,743 Як мило. 270 00:13:47,828 --> 00:13:50,914 Піду попещу те створіння, бо воно ідеальне. 271 00:13:53,250 --> 00:13:56,128 Гей, думаю, тобі сподобається ще один наш сюрприз. 272 00:14:01,675 --> 00:14:03,177 Наднародько. 273 00:14:03,177 --> 00:14:06,263 Дрібне сміття. Привіт, мила. 274 00:14:07,973 --> 00:14:10,767 Я думала, ти забула про мій день появи. 275 00:14:10,767 --> 00:14:13,979 Жартуєш? У мене не аж така погана пам'ять. 276 00:14:13,979 --> 00:14:15,731 Я просто добре прикидаюся. 277 00:14:15,731 --> 00:14:17,524 Вибачте, піду гасити пожежі. 278 00:14:17,524 --> 00:14:19,443 Надіюся, не в прямому сенсі. 279 00:14:23,947 --> 00:14:27,492 Хоч у тебе сьогодні свято, ти якась пригнічена. 280 00:14:27,492 --> 00:14:30,329 Просто я й гадки не маю, що мені робити в житті. 281 00:14:30,871 --> 00:14:33,207 Можна, я розповім тобі те, що зрозуміла сама? 282 00:14:33,207 --> 00:14:34,291 Авжеж. 283 00:14:34,291 --> 00:14:37,252 Сприймай складні миті життя такими, як вони є. 284 00:14:37,252 --> 00:14:38,253 Складними? 285 00:14:38,253 --> 00:14:39,880 Митями, зіронько. 286 00:14:39,880 --> 00:14:41,965 Це лише миті, що минуть, 287 00:14:41,965 --> 00:14:44,426 і зрештою ти їх ледь пам'ятатимеш. 288 00:14:44,426 --> 00:14:45,969 Погані миті минуть. 289 00:14:45,969 --> 00:14:47,930 Навіть хороші минуть. 290 00:14:47,930 --> 00:14:53,268 Але сенс нашого існування в тому, що ти робиш і переживаєш. 291 00:14:53,852 --> 00:14:55,646 Я ніби застрягла. 292 00:14:55,646 --> 00:14:58,732 Гей, ти! Ти коли-небудь відчував, що застряг? 293 00:14:58,732 --> 00:15:02,402 Застряг? Аякже. Багато разів. 294 00:15:02,402 --> 00:15:04,821 Я так довго проєктував машини, 295 00:15:04,821 --> 00:15:08,283 що почав думати, що я сам – машина. 296 00:15:08,283 --> 00:15:11,954 Я застряг на роботі й відчував, що стратив частину себе. 297 00:15:11,954 --> 00:15:14,331 Якось я була застрягла на острові. 298 00:15:14,331 --> 00:15:19,044 Інші аж через кілька днів зрозуміли, що мій корабель потрапив у шторм. 299 00:15:19,044 --> 00:15:22,756 Колись і я був застряг. У стосунках. 300 00:15:24,591 --> 00:15:28,345 Коли я відчуваю, що застрягла, я танцюю, поки знову не відчую свободу. 301 00:15:28,345 --> 00:15:31,849 Ну то гайда танцювати, щоб аж підлога протерлася. 302 00:15:39,022 --> 00:15:42,276 Ви трусите кінцівками. Не зупиняйтеся. 303 00:15:42,276 --> 00:15:46,238 Махайте руками в повітрі й не зважайте на думки інших. 304 00:15:52,953 --> 00:15:54,997 Велетенська піньята. 305 00:15:55,539 --> 00:16:00,169 Я думала, ми її розіб'ємо, щоб метафорично зцілити твоє серце. 306 00:16:00,919 --> 00:16:02,713 Ти – моя найкраща подруга. 307 00:16:07,843 --> 00:16:09,428 Це фруктові желейки! 308 00:16:09,428 --> 00:16:10,929 Желейки! І попкорну візьми! 309 00:16:12,055 --> 00:16:15,642 Подивися навколо, на всіх друзів, які тебе люблять – 310 00:16:15,642 --> 00:16:17,769 тоді побачиш, чого досягла. 311 00:16:19,354 --> 00:16:20,731 І досі думаєш, що застрягла? 312 00:16:20,731 --> 00:16:24,151 Солідарність істот у кімнаті дарує надію. 313 00:16:24,693 --> 00:16:25,986 От бачиш. 314 00:16:25,986 --> 00:16:29,990 Якщо потрібно буде знову зарядитися надією – клич мене. 315 00:16:32,492 --> 00:16:34,411 Істоти, прошу уваги. 316 00:16:35,370 --> 00:16:39,249 Останнім часом мені було сумно через життєві обставини. 317 00:16:39,249 --> 00:16:43,170 Легкий відчай прогресував у помірний. 318 00:16:43,170 --> 00:16:49,134 Я не очікувала побачити вас сьогодні, а побачивши – надихнулася. 319 00:16:49,134 --> 00:16:52,095 Я тужила за чимось невідомим та нематеріальним, 320 00:16:52,095 --> 00:16:56,391 але ваша присутність нагадала мені, що в мене є все, що насправді потрібно. 321 00:16:56,892 --> 00:16:58,685 Ви так мене підтримуєте, 322 00:16:58,685 --> 00:17:00,187 що сердечно приймете правду 323 00:17:00,187 --> 00:17:03,440 й мої справжні переживання. 324 00:17:03,440 --> 00:17:05,901 Може, це незвична промова на день появи, 325 00:17:05,901 --> 00:17:10,696 та я хочу сказати, що дуже вдячна за нашу дружбу. 326 00:17:10,696 --> 00:17:13,575 Дякую. Від щирої кров'яної помпи. 327 00:17:17,246 --> 00:17:18,454 Крихітні вогники. 328 00:17:18,454 --> 00:17:20,832 Поздоровляю з днем появи, піднащадко. 329 00:17:21,415 --> 00:17:22,416 Вдячність. 330 00:17:22,416 --> 00:17:24,461 І тобі – вдячність. 331 00:17:24,461 --> 00:17:26,588 Ніхто б не влаштував кращої вечірки. 332 00:17:26,588 --> 00:17:28,507 Завжди приємно таке чути. 333 00:17:29,049 --> 00:17:31,009 Повтори, будь ласка. Разів п'ять. 334 00:17:31,510 --> 00:17:33,929 Гаси! Гаси! 335 00:17:37,641 --> 00:17:39,518 Двадцять п'ять обертів. 336 00:17:39,518 --> 00:17:41,103 Як почуваєшся? 337 00:17:41,103 --> 00:17:42,354 Чудово. 338 00:17:42,354 --> 00:17:44,398 Не забігаймо наперед. 339 00:17:48,360 --> 00:17:49,820 Ваш пульс пришвидшився. 340 00:17:51,572 --> 00:17:53,490 Ого! Оце ви рухаєтеся! 341 00:17:53,490 --> 00:17:57,494 Молодець. Пульс швидко зростає. 342 00:17:57,494 --> 00:17:58,996 Я знала, що ви зможете. 343 00:18:47,628 --> 00:18:49,630 Переклад субтитрів: Анастасія Черевко