1
00:00:06,006 --> 00:00:07,758
З миті своєї появи
2
00:00:07,758 --> 00:00:09,343
істоти починають її святкувати.
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,553
Щотижня – перші чотири тижні...
4
00:00:11,553 --> 00:00:13,931
потім щомісяця – 12 місяців.
5
00:00:13,931 --> 00:00:16,850
І до кінця життя –
кожний оберт навколо зірки.
6
00:00:16,850 --> 00:00:18,644
Свій 21 оберт
7
00:00:18,644 --> 00:00:21,480
істоти святкують галасливо й безжурно.
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,024
Але починаючи десь з 25 оберту
9
00:00:24,024 --> 00:00:26,109
істоти переходять
від веселого святкування
10
00:00:26,109 --> 00:00:28,946
до оцінювання стану свого існування.
11
00:00:31,281 --> 00:00:32,533
УВІМК.
12
00:00:34,117 --> 00:00:36,620
Вітаємо з днем появи, нащадку.
13
00:00:36,620 --> 00:00:38,789
Пам'ятаю, як мені
виповнилося 25 обертів.
14
00:00:38,789 --> 00:00:41,041
Тоді мене підвищили на роботі,
15
00:00:41,041 --> 00:00:44,795
ми уклали союз на все життя
і подорожували по всій планеті.
16
00:00:44,795 --> 00:00:46,505
А потім з'явилася ти.
17
00:00:47,005 --> 00:00:48,757
Ти застрягла в болоті рутини.
18
00:00:48,757 --> 00:00:51,885
Тож ми хотіли подарувати тобі
щось таке, що підніме тебе з дивана.
19
00:00:51,885 --> 00:00:55,305
Ми знаємо, що ти не любиш гуляти,
займатися спортом чи садівництвом –
20
00:00:55,305 --> 00:00:57,015
нічого такого не любиш.
21
00:00:57,015 --> 00:00:59,977
Та було б непогано, якби ти
більше бувала серед істот.
22
00:00:59,977 --> 00:01:04,313
І, можливо, зрештою
подарувала б нам піднащадка.
23
00:01:05,190 --> 00:01:08,527
Насолоджуйся подарунком.
Нам пора. Любимо тебе.
24
00:01:11,697 --> 00:01:14,283
Спочатку оберіть свій варіант голосу.
25
00:01:14,283 --> 00:01:16,368
Мій варіант голосу?
26
00:01:16,368 --> 00:01:18,579
Ви сказали: «Мій варіант».
27
00:01:18,579 --> 00:01:22,416
-Що? Ні. Я не це...
-Вітання. Я скопіювала ваш голос.
28
00:01:23,000 --> 00:01:24,334
Невже я так звучу?
29
00:01:24,334 --> 00:01:27,713
Так. Хочете, щоб я почала
рахувати ваші кроки?
30
00:01:28,505 --> 00:01:29,590
Що ж. Давай.
31
00:01:29,590 --> 00:01:32,301
Ви пройшли нуль кроків.
32
00:01:39,516 --> 00:01:42,186
{\an8}Ось наша куля
З маленьким нахилом осі
33
00:01:42,186 --> 00:01:44,104
{\an8}Що обертається навколо зірки
34
00:01:44,771 --> 00:01:47,357
{\an8}Ми знаходимо сенс у житті
35
00:01:47,357 --> 00:01:49,026
{\an8}Хтось – у дуже дивних заняттях
36
00:01:50,027 --> 00:01:52,279
{\an8}Нам лише відомо, що ми існуємо
37
00:01:52,279 --> 00:01:55,199
{\an8}Але це довго не триватиме
Тож краще взутися
38
00:01:55,199 --> 00:01:57,618
{\an8}Радість і смуток, відвага та страх
39
00:01:57,618 --> 00:02:00,204
{\an8}Допитливість і злість
На планеті, де повно небезпеки
40
00:02:00,204 --> 00:02:02,331
{\an8}І звідси все здається
Ще дивнішим
41
00:02:02,331 --> 00:02:03,415
ЧУДЕРНАЦЬКА ПЛАНЕТА
42
00:02:03,415 --> 00:02:05,209
ЗА МОТИВАМИ ЦИКЛУ КНИЖОК
НАТАНА В. ПАЙЛА
43
00:02:11,256 --> 00:02:12,090
СПОРТЗАЛ «ПІДЙОМ»
44
00:02:12,090 --> 00:02:13,675
Усміхніться.
45
00:02:14,551 --> 00:02:16,512
Бачу, у вас сьогодні день появи.
46
00:02:16,512 --> 00:02:17,971
Так.
47
00:02:17,971 --> 00:02:19,515
Поздоровляю з днем появи.
48
00:02:19,515 --> 00:02:22,768
Ще кілька питань з анкети. Заняття?
49
00:02:22,768 --> 00:02:25,354
Я... саме думаю, чим займатися.
50
00:02:25,354 --> 00:02:27,564
Хочете додатковий ключ для партнера?
51
00:02:27,564 --> 00:02:31,193
Зі мною щойно припинили стосунки.
52
00:02:31,944 --> 00:02:34,613
Прямо перед вашим днем появи.
Як жорстоко.
53
00:02:34,613 --> 00:02:37,032
Як ви опишете ваш нинішній
рівень активності?
54
00:02:37,616 --> 00:02:39,993
Мені подарували пристрій,
що відповідає на це питання.
55
00:02:40,702 --> 00:02:41,995
Я активна, пристрою?
56
00:02:41,995 --> 00:02:45,123
Низька активність.
Сидячий спосіб життя. Інертність.
57
00:02:45,123 --> 00:02:47,000
Що ж. Вдячність.
58
00:02:47,000 --> 00:02:52,089
Лінь. Нерухомість. Неробство.
Незрушність. Активність відсутня.
59
00:02:55,884 --> 00:02:56,885
ОБМАН
60
00:02:56,885 --> 00:02:58,262
Ми тебе обманули!
61
00:03:01,974 --> 00:03:05,227
Саме так ви маєте це сказати,
коли прибуде наша шановна гостя.
62
00:03:09,982 --> 00:03:12,526
Хочу, щоб це була найкраща
вечірка-обман в історії.
63
00:03:12,526 --> 00:03:14,945
Зробимо все, як слід –
і вона відчує, що її люблять,
64
00:03:14,945 --> 00:03:16,572
і, може, їй не буде так боляче.
65
00:03:16,572 --> 00:03:18,699
Моїй піднащадці боляче?
66
00:03:18,699 --> 00:03:21,618
Це... екзистенційний біль.
67
00:03:22,619 --> 00:03:25,163
Усі знають, що робити,
коли відчиняться двері?
68
00:03:25,163 --> 00:03:26,498
Почнемо з...
69
00:03:26,498 --> 00:03:27,916
Дрібного сміття.
70
00:03:27,916 --> 00:03:30,294
А потім ви почнете грати...
71
00:03:30,294 --> 00:03:34,798
Оберти – це прекрасно
Якщо любиш їх – це прекрасно
72
00:03:34,798 --> 00:03:37,885
А як ні – нам шкода
73
00:03:37,885 --> 00:03:39,970
Та пізно: ми все одно вже тут
74
00:03:39,970 --> 00:03:42,389
Ти нам просто подобаєшся, ось торт
75
00:03:45,225 --> 00:03:46,226
Ідеально.
76
00:03:48,729 --> 00:03:49,730
ЗВОЛОЖУЙСЯ!
77
00:03:49,730 --> 00:03:53,317
Члени клубу мають помитися перед тим,
як зрошувати потом тренажери.
78
00:03:53,317 --> 00:03:54,651
Це логічно.
79
00:03:55,235 --> 00:03:57,654
Забув поставити
останнє питання з анкети.
80
00:03:57,654 --> 00:04:00,365
Чому ви вирішили стати членом
клубу «Підйом»?
81
00:04:02,201 --> 00:04:06,371
Певно, тому, що сьогодні мій день
появи, і я щось оцінюю наново.
82
00:04:06,371 --> 00:04:08,582
Здоров'я, життєвий шлях.
83
00:04:08,582 --> 00:04:11,502
Я обернулася навколо зірки 25 разів,
але... мало що встигла.
84
00:04:12,669 --> 00:04:14,546
Я думаю, чи я кудись рухаюся,
85
00:04:14,546 --> 00:04:16,923
чи застрягла.
86
00:04:17,716 --> 00:04:18,841
Круто.
87
00:04:18,841 --> 00:04:22,221
Поставлю позначку на «План
на новий оберт». Це те саме.
88
00:04:23,305 --> 00:04:25,974
Реєструю незвично високий
рівень активності.
89
00:04:25,974 --> 00:04:30,771
Вам здається, що ви помираєте,
та цей темп для більшості звичайний.
90
00:04:34,107 --> 00:04:36,568
Зачекай. А де ж велетенська
піньята з цукерками?
91
00:04:36,568 --> 00:04:37,736
Ось вона.
92
00:04:38,320 --> 00:04:40,906
Цукерки так і просяться на волю.
93
00:04:41,490 --> 00:04:42,449
Вона маленька.
94
00:04:42,449 --> 00:04:44,493
Кров'яну помпу нашої подруги розбито,
95
00:04:44,493 --> 00:04:48,747
і якщо вона розіб'є піньяту у формі
кров'яної помпи, то переживе катарсис.
96
00:04:48,747 --> 00:04:51,500
Розбити кров'яну помпу на друзки –
це катарсис?
97
00:04:51,500 --> 00:04:53,293
Не знаю. Це метафора.
98
00:04:54,336 --> 00:04:55,546
-Я не розумію.
-Ну,
99
00:04:55,546 --> 00:04:58,507
коли в нас буде велетенська піньята,
все стане зрозуміло.
100
00:04:58,507 --> 00:05:00,133
Спробую дістати.
101
00:05:00,133 --> 00:05:02,511
А цукерки з цієї піньяти з'їм сам.
102
00:05:04,805 --> 00:05:08,433
Мені потрібна тиша. Починається
перший етап нашого обману.
103
00:05:10,936 --> 00:05:12,187
ПЛИН ЧАСУ
104
00:05:12,187 --> 00:05:13,272
Вітання.
105
00:05:13,272 --> 00:05:15,065
Вітаю з днем появи!
106
00:05:15,065 --> 00:05:18,652
Вдячність. Мабуть лише ти пам'ятаєш.
107
00:05:20,279 --> 00:05:22,114
Думаю, ніхто не забув.
108
00:05:23,115 --> 00:05:25,742
Ти вже вдяглася? Думаю,
столик в «Обережно» вже готовий.
109
00:05:25,742 --> 00:05:27,703
Авжеж. До зустрічі.
110
00:05:30,038 --> 00:05:32,916
Вона й гадки не має,
яка нам усім дорога.
111
00:05:32,916 --> 00:05:34,293
Обман!
112
00:05:36,295 --> 00:05:37,546
Я хвилююся за неї.
113
00:05:37,546 --> 00:05:40,215
І я. Але – не хвилюйтеся.
У мене є план.
114
00:05:42,050 --> 00:05:44,553
ВІТАЄМО З ПОДВІЙНИМ ПІДВИЩЕННЯМ!
ЦЕ ЩОСЬ!
115
00:05:44,553 --> 00:05:47,389
ОГОЛОШЕННЯ ПРО ПОЯВУ
НОВОЇ ІСТОТИ
116
00:05:47,389 --> 00:05:50,100
НАГОРОДА ЗА НАЙКРАЩУ ДИТИНУ
ЦЕ ТЕЖ ЩОСЬ!
117
00:05:53,061 --> 00:05:55,230
ОБЕРЕЖНО
118
00:05:57,024 --> 00:05:58,942
Дякую, що запросила мене сюди.
119
00:05:58,942 --> 00:06:01,195
Аякже. Це ж особливий для тебе день.
120
00:06:01,195 --> 00:06:04,698
Мене трохи підвищили на роботі,
тож я пригощаю.
121
00:06:05,365 --> 00:06:06,366
Підвищення.
122
00:06:06,867 --> 00:06:10,245
Як чудово. Численні поздоровлення.
123
00:06:10,245 --> 00:06:14,708
Вдячність. Воно насправді незначне,
але це рух у правильному напрямку.
124
00:06:15,876 --> 00:06:18,629
Гей, ти теж рухаєшся
в правильному напрямку.
125
00:06:18,629 --> 00:06:20,923
Ви нікуди не рухаєтеся.
126
00:06:23,592 --> 00:06:26,887
Я втомилася сидіти на місці
й робити те, що мені остогидло.
127
00:06:26,887 --> 00:06:30,098
Я хочу нових місць
і різноманітних вражень.
128
00:06:30,098 --> 00:06:32,434
Що? Куди ти йдеш?
129
00:06:32,434 --> 00:06:33,560
Жити повним життям.
130
00:06:34,853 --> 00:06:35,812
Весело, правда?
131
00:06:35,812 --> 00:06:38,190
Так. Але...
132
00:06:38,190 --> 00:06:40,275
Люблю, коли вітер віє в лице.
133
00:06:40,275 --> 00:06:42,486
УВАГА!
БУДЬТЕ НАПОГОТОВІ!
134
00:06:43,070 --> 00:06:44,446
Так, але, може, їдьмо...
135
00:06:45,030 --> 00:06:46,031
Ого.
136
00:06:46,031 --> 00:06:47,491
Ми вже...
137
00:06:48,450 --> 00:06:50,160
Добре. Ми вже пожили?
138
00:06:54,498 --> 00:06:56,208
ПРОДОВЖУЙТЕ БУТИ НАПОГОТОВІ...
139
00:06:56,208 --> 00:06:58,961
Останні штрихи...
140
00:06:59,711 --> 00:07:01,922
Тепер ми точно пожили.
141
00:07:01,922 --> 00:07:03,006
Ще ні.
142
00:07:07,135 --> 00:07:08,011
Ще ні.
143
00:07:09,221 --> 00:07:11,682
Скоріше б. Оце буде класно.
144
00:07:12,266 --> 00:07:14,268
Не чіпайте мене. Я передумала.
145
00:07:16,562 --> 00:07:18,397
Нелегко, правда?
146
00:07:18,397 --> 00:07:19,481
СХОЖЕ, ЩЕ ДОВГО :(
147
00:07:19,481 --> 00:07:20,983
Та мені подобається!
148
00:07:20,983 --> 00:07:23,235
Тобі не здається, що ми
кружляємо на місці?
149
00:07:23,235 --> 00:07:25,445
Оце-то день появи.
150
00:07:25,445 --> 00:07:27,656
Може, поїдемо тепер до мене?
151
00:07:30,784 --> 00:07:31,827
Ще ні. Я...
152
00:07:31,827 --> 00:07:33,871
Глянь! Стара телефонна будка.
153
00:07:33,871 --> 00:07:36,206
Хіба ж ти жила,
якщо не побувала в такій?
154
00:07:36,206 --> 00:07:37,291
Що ж... Ого.
155
00:07:42,838 --> 00:07:46,008
Бачила? Хтось провіз повз нас
велетенську кров'яну помпу?
156
00:07:46,842 --> 00:07:50,470
Ні. Будка нагадує мені
мою першу квартиру.
157
00:07:50,470 --> 00:07:52,723
А мені – теперішню.
158
00:07:53,640 --> 00:07:55,017
Може, на сьогодні досить?
159
00:07:55,017 --> 00:07:57,644
Ще ні. Я хочу ще дещо зробити.
160
00:08:04,401 --> 00:08:07,321
Завжди боялася на таких кататися.
161
00:08:07,321 --> 00:08:09,656
-Дякую, що погодилася.
-Ага.
162
00:08:10,741 --> 00:08:13,076
Звідси видно все місто.
163
00:08:13,827 --> 00:08:17,831
Тут відчуваєш
стільки ж захвату, скільки й страху.
164
00:08:17,831 --> 00:08:21,877
А ще грає приємна музика. А ще...
165
00:08:23,170 --> 00:08:24,588
Мене зараз знудить.
166
00:08:31,178 --> 00:08:32,261
Схоже, ми застрягли.
167
00:08:33,222 --> 00:08:34,056
Чудово.
168
00:08:34,640 --> 00:08:37,808
Я застрягла на життєвому шляху
без нормальної роботи, партнера,
169
00:08:37,808 --> 00:08:39,852
застрягла в апараті для теліпання.
170
00:08:39,852 --> 00:08:44,232
І ніякі спроби жити повним життям
цього не змінять.
171
00:08:44,232 --> 00:08:47,528
Головне – зберігати спокій.
Певно, просто магнітна буря.
172
00:08:48,612 --> 00:08:49,696
Ти в нормі?
173
00:08:49,696 --> 00:08:52,866
Так. Усе ну дуже чудово.
174
00:08:52,866 --> 00:08:56,203
Просто думаю, що мені
нема чого відзначати в цьому оберті.
175
00:08:56,203 --> 00:08:57,996
Ми відзначаємо тебе.
176
00:08:57,996 --> 00:09:00,082
Так. Але хто я?
177
00:09:00,082 --> 00:09:01,667
Моя найкраща подруга.
178
00:09:01,667 --> 00:09:06,797
Якій сьогодні 25 обертів,
а вона ще нічого не досягла.
179
00:09:06,797 --> 00:09:08,966
Не будь до себе така сувора.
180
00:09:08,966 --> 00:09:12,469
Двадцять п'ять обертів –
це ще небагато.
181
00:09:12,469 --> 00:09:14,763
У тебе попереду їх значно більше.
182
00:09:15,347 --> 00:09:18,642
Я написала народькам,
і вони кажуть, що це магнітна буря.
183
00:09:18,642 --> 00:09:21,228
Жодної небезпеки.
Скоро рух відновиться.
184
00:09:21,228 --> 00:09:22,729
Вони спитали, чи ви моторошні.
185
00:09:22,729 --> 00:09:25,566
Я сказала, що так,
і що сьогодні ваш день появи.
186
00:09:26,525 --> 00:09:29,361
Вони написали: «З днем появи!»
187
00:09:30,362 --> 00:09:31,405
Обоє.
188
00:09:31,405 --> 00:09:33,323
-Вдячність.
-Ми не моторошні.
189
00:09:39,580 --> 00:09:44,418
Так. Вітаю, машиністе апарата,
який теліпається на тросі.
190
00:09:44,418 --> 00:09:48,172
Нам пощастило, що вони мають твій номер
і знають, що ми застрягли. Це ж треба.
191
00:09:48,172 --> 00:09:51,008
Дякую, що подзвонили, хоч це й дивно.
192
00:09:51,008 --> 00:09:53,927
Так. Ми застрягли в повітрі. Що-що?
193
00:09:54,428 --> 00:09:57,848
Добре. Ми скоро поїдемо далі.
194
00:09:57,848 --> 00:09:59,600
Поясню пізніше.
195
00:09:59,600 --> 00:10:01,268
Ой, лишенько. Усе добре?
196
00:10:01,268 --> 00:10:06,023
Може, замість розливати лагідну
отруту на диван, ми вас врятуємо?
197
00:10:06,023 --> 00:10:07,691
На який диван? Яку лагідну отруту?
198
00:10:07,691 --> 00:10:08,817
Зачекайте...
199
00:10:08,817 --> 00:10:11,361
Якщо істоти занудяться чекати,
не дайте їм розійтися.
200
00:10:12,070 --> 00:10:14,573
Я не можу тримати їх силою,
та можу подзвонити друзям.
201
00:10:14,573 --> 00:10:16,074
З ними завжди весело.
202
00:10:18,076 --> 00:10:21,205
Де ти? Зараз радісна година.
203
00:10:21,205 --> 00:10:22,956
Коли почалася радісна година?
204
00:10:22,956 --> 00:10:24,958
У день, коли я звільнився!
205
00:10:25,834 --> 00:10:27,628
Тут уся наша банда.
206
00:10:27,628 --> 00:10:29,796
Чудово. То вези їх усіх сюди.
207
00:10:29,796 --> 00:10:32,591
Ми влаштували
обманну вечірку для моєї піднащадки.
208
00:10:33,425 --> 00:10:35,344
Шли координати.
209
00:10:35,344 --> 00:10:38,472
Радісна година вирушає в дорогу.
210
00:10:38,472 --> 00:10:40,098
Так.
211
00:10:43,393 --> 00:10:44,478
На що ти дивишся?
212
00:10:44,478 --> 00:10:46,813
На свій район і квартиру.
213
00:10:46,813 --> 00:10:48,315
Звідси все таке маленьке.
214
00:10:49,358 --> 00:10:51,902
Так. Це через відстань.
215
00:10:52,569 --> 00:10:55,989
У моєму віці мої народьки
подорожували по планеті.
216
00:10:55,989 --> 00:10:57,407
Ну, ми ж знаємо, які вони.
217
00:10:57,407 --> 00:10:58,992
Їхні стандарти не мають сенсу.
218
00:10:59,576 --> 00:11:01,745
Ще й подарували
такий неприємний подарунок.
219
00:11:01,745 --> 00:11:04,665
Упевнена, ти проходиш
нормальну кількість кроків.
220
00:11:04,665 --> 00:11:07,209
-Сказати вам правду?
-Не треба.
221
00:11:07,209 --> 00:11:13,757
Кількість кроків:
на 90% нижче середньої по регіону.
222
00:11:15,509 --> 00:11:17,970
Не може бути. Ти живеш там.
223
00:11:17,970 --> 00:11:20,264
А там купуєш рідкі нерви
224
00:11:20,264 --> 00:11:23,100
і знову йдеш додому.
225
00:11:23,100 --> 00:11:25,519
Я можу викинути
цей твій пристрій у вікно.
226
00:11:25,519 --> 00:11:27,354
Дякую. Не треба.
227
00:11:27,354 --> 00:11:30,107
Це хороше нагадування,
що в моєму житті нічого не діється.
228
00:11:31,149 --> 00:11:32,442
Коли ми зійдемо з цієї штуки,
229
00:11:32,442 --> 00:11:35,195
врятуймо день
тихим вечором у мене вдома.
230
00:11:35,195 --> 00:11:36,947
Так. Дякую.
231
00:11:48,584 --> 00:11:50,919
Ми їдемо? Ми їдемо!
232
00:11:50,919 --> 00:11:52,045
Слава планеті.
233
00:11:53,380 --> 00:11:54,381
Так.
234
00:11:57,426 --> 00:11:59,720
АПАРАТ ДЛЯ ГРУПОВОГО
ТЕЛІПАННЯ НА ТРОСІ
235
00:12:02,431 --> 00:12:04,057
Поздоровляю з днем появи.
236
00:12:04,057 --> 00:12:06,894
Цього разу від себе особисто,
не лише імені від батьків.
237
00:12:06,894 --> 00:12:08,937
Схоже, застрягти
в апараті для теліпання
238
00:12:08,937 --> 00:12:10,856
з двома моторошними істотами –
не страшно.
239
00:12:10,856 --> 00:12:12,191
Вдячність.
240
00:12:12,941 --> 00:12:15,319
-Не такий має бути висновок.
-Не зви нас моторошними.
241
00:12:18,822 --> 00:12:21,658
А-а. Нарешті ми дійшли
до моєї квартири.
242
00:12:21,658 --> 00:12:23,660
Мабуть, я піду додому.
243
00:12:23,660 --> 00:12:25,954
Дякую за день появи, сповнений подій.
244
00:12:26,496 --> 00:12:27,956
Думаю, тобі треба зайти.
245
00:12:27,956 --> 00:12:30,417
Я ціную твоє бажання
підняти мені настрій,
246
00:12:30,417 --> 00:12:34,463
та схоже, планета каже, що сьогодні
мені не вдасться зрушити з місця.
247
00:12:34,463 --> 00:12:36,256
Я приготувала для тебе фондю.
248
00:12:36,882 --> 00:12:37,883
Ну добре.
249
00:12:40,469 --> 00:12:42,012
Ми тебе обманули!
250
00:12:43,055 --> 00:12:45,682
Гіп-гіп... дрібне сміття.
251
00:12:45,682 --> 00:12:46,975
Що це таке?
252
00:12:46,975 --> 00:12:50,020
Це вечірка-обман
на честь дня твоєї появи.
253
00:12:50,020 --> 00:12:51,772
Обман!
254
00:12:52,856 --> 00:12:56,026
Оце так! Ви змусили мене повірити,
що вам до мене байдуже.
255
00:12:56,026 --> 00:12:58,070
-Ура!
-Нам це вдалося.
256
00:12:58,070 --> 00:13:01,490
-Я сказала, що я у відрядженні.
-І я повірила.
257
00:13:01,490 --> 00:13:04,243
Минулого тижня я сказав, що захворів.
258
00:13:04,243 --> 00:13:05,327
Я відправила тобі суп.
259
00:13:05,327 --> 00:13:07,371
А я сказала, що зламала кінцівку.
260
00:13:09,957 --> 00:13:12,835
Хто б подумав, що й це неправда.
261
00:13:12,835 --> 00:13:17,673
Удавши, що вам байдуже,
ви проявили велику турботу.
262
00:13:23,470 --> 00:13:27,266
Цокнемося склянками лагідної отрути,
щоб відзначити твій особливий день.
263
00:13:27,266 --> 00:13:29,518
-Так! Гаразд.
-Святково.
264
00:13:31,436 --> 00:13:33,897
Ось. Я... зробила це для вас.
265
00:13:34,481 --> 00:13:37,651
Я запросила її, коли ти відвернулася.
Подумала, ти оціниш.
266
00:13:37,651 --> 00:13:39,987
-Та я не думала, що вона прийде.
-Ого.
267
00:13:41,029 --> 00:13:41,864
ПАЗЛ НА 5 000 ДЕТАЛЕЙ
268
00:13:41,864 --> 00:13:44,116
Я фоткала себе, але й вас захопила.
269
00:13:45,367 --> 00:13:46,743
Як мило.
270
00:13:47,828 --> 00:13:50,914
Піду попещу те створіння,
бо воно ідеальне.
271
00:13:53,250 --> 00:13:56,128
Гей, думаю, тобі сподобається
ще один наш сюрприз.
272
00:14:01,675 --> 00:14:03,177
Наднародько.
273
00:14:03,177 --> 00:14:06,263
Дрібне сміття. Привіт, мила.
274
00:14:07,973 --> 00:14:10,767
Я думала, ти забула про мій день появи.
275
00:14:10,767 --> 00:14:13,979
Жартуєш? У мене
не аж така погана пам'ять.
276
00:14:13,979 --> 00:14:15,731
Я просто добре прикидаюся.
277
00:14:15,731 --> 00:14:17,524
Вибачте, піду гасити пожежі.
278
00:14:17,524 --> 00:14:19,443
Надіюся, не в прямому сенсі.
279
00:14:23,947 --> 00:14:27,492
Хоч у тебе сьогодні свято,
ти якась пригнічена.
280
00:14:27,492 --> 00:14:30,329
Просто я й гадки не маю,
що мені робити в житті.
281
00:14:30,871 --> 00:14:33,207
Можна, я розповім тобі те,
що зрозуміла сама?
282
00:14:33,207 --> 00:14:34,291
Авжеж.
283
00:14:34,291 --> 00:14:37,252
Сприймай складні миті життя
такими, як вони є.
284
00:14:37,252 --> 00:14:38,253
Складними?
285
00:14:38,253 --> 00:14:39,880
Митями, зіронько.
286
00:14:39,880 --> 00:14:41,965
Це лише миті, що минуть,
287
00:14:41,965 --> 00:14:44,426
і зрештою ти їх ледь пам'ятатимеш.
288
00:14:44,426 --> 00:14:45,969
Погані миті минуть.
289
00:14:45,969 --> 00:14:47,930
Навіть хороші минуть.
290
00:14:47,930 --> 00:14:53,268
Але сенс нашого існування
в тому, що ти робиш і переживаєш.
291
00:14:53,852 --> 00:14:55,646
Я ніби застрягла.
292
00:14:55,646 --> 00:14:58,732
Гей, ти! Ти коли-небудь відчував,
що застряг?
293
00:14:58,732 --> 00:15:02,402
Застряг? Аякже. Багато разів.
294
00:15:02,402 --> 00:15:04,821
Я так довго проєктував машини,
295
00:15:04,821 --> 00:15:08,283
що почав думати, що я сам – машина.
296
00:15:08,283 --> 00:15:11,954
Я застряг на роботі
й відчував, що стратив частину себе.
297
00:15:11,954 --> 00:15:14,331
Якось я була застрягла на острові.
298
00:15:14,331 --> 00:15:19,044
Інші аж через кілька днів зрозуміли,
що мій корабель потрапив у шторм.
299
00:15:19,044 --> 00:15:22,756
Колись і я був застряг. У стосунках.
300
00:15:24,591 --> 00:15:28,345
Коли я відчуваю, що застрягла,
я танцюю, поки знову не відчую свободу.
301
00:15:28,345 --> 00:15:31,849
Ну то гайда танцювати,
щоб аж підлога протерлася.
302
00:15:39,022 --> 00:15:42,276
Ви трусите кінцівками. Не зупиняйтеся.
303
00:15:42,276 --> 00:15:46,238
Махайте руками в повітрі
й не зважайте на думки інших.
304
00:15:52,953 --> 00:15:54,997
Велетенська піньята.
305
00:15:55,539 --> 00:16:00,169
Я думала, ми її розіб'ємо,
щоб метафорично зцілити твоє серце.
306
00:16:00,919 --> 00:16:02,713
Ти – моя найкраща подруга.
307
00:16:07,843 --> 00:16:09,428
Це фруктові желейки!
308
00:16:09,428 --> 00:16:10,929
Желейки! І попкорну візьми!
309
00:16:12,055 --> 00:16:15,642
Подивися навколо,
на всіх друзів, які тебе люблять –
310
00:16:15,642 --> 00:16:17,769
тоді побачиш, чого досягла.
311
00:16:19,354 --> 00:16:20,731
І досі думаєш, що застрягла?
312
00:16:20,731 --> 00:16:24,151
Солідарність істот у кімнаті
дарує надію.
313
00:16:24,693 --> 00:16:25,986
От бачиш.
314
00:16:25,986 --> 00:16:29,990
Якщо потрібно буде знову
зарядитися надією – клич мене.
315
00:16:32,492 --> 00:16:34,411
Істоти, прошу уваги.
316
00:16:35,370 --> 00:16:39,249
Останнім часом мені було сумно
через життєві обставини.
317
00:16:39,249 --> 00:16:43,170
Легкий відчай прогресував у помірний.
318
00:16:43,170 --> 00:16:49,134
Я не очікувала побачити вас сьогодні,
а побачивши – надихнулася.
319
00:16:49,134 --> 00:16:52,095
Я тужила за чимось невідомим
та нематеріальним,
320
00:16:52,095 --> 00:16:56,391
але ваша присутність нагадала мені,
що в мене є все, що насправді потрібно.
321
00:16:56,892 --> 00:16:58,685
Ви так мене підтримуєте,
322
00:16:58,685 --> 00:17:00,187
що сердечно приймете правду
323
00:17:00,187 --> 00:17:03,440
й мої справжні переживання.
324
00:17:03,440 --> 00:17:05,901
Може, це незвична промова
на день появи,
325
00:17:05,901 --> 00:17:10,696
та я хочу сказати, що дуже вдячна
за нашу дружбу.
326
00:17:10,696 --> 00:17:13,575
Дякую. Від щирої кров'яної помпи.
327
00:17:17,246 --> 00:17:18,454
Крихітні вогники.
328
00:17:18,454 --> 00:17:20,832
Поздоровляю з днем появи, піднащадко.
329
00:17:21,415 --> 00:17:22,416
Вдячність.
330
00:17:22,416 --> 00:17:24,461
І тобі – вдячність.
331
00:17:24,461 --> 00:17:26,588
Ніхто б не влаштував кращої вечірки.
332
00:17:26,588 --> 00:17:28,507
Завжди приємно таке чути.
333
00:17:29,049 --> 00:17:31,009
Повтори, будь ласка. Разів п'ять.
334
00:17:31,510 --> 00:17:33,929
Гаси! Гаси!
335
00:17:37,641 --> 00:17:39,518
Двадцять п'ять обертів.
336
00:17:39,518 --> 00:17:41,103
Як почуваєшся?
337
00:17:41,103 --> 00:17:42,354
Чудово.
338
00:17:42,354 --> 00:17:44,398
Не забігаймо наперед.
339
00:17:48,360 --> 00:17:49,820
Ваш пульс пришвидшився.
340
00:17:51,572 --> 00:17:53,490
Ого! Оце ви рухаєтеся!
341
00:17:53,490 --> 00:17:57,494
Молодець. Пульс швидко зростає.
342
00:17:57,494 --> 00:17:58,996
Я знала, що ви зможете.
343
00:18:47,628 --> 00:18:49,630
Переклад субтитрів: Анастасія Черевко