1 00:00:06,006 --> 00:00:07,758 ‫מהרגע שישויות נולדות 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,343 ‫הן מתחילות לחגוג את לידתן. 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,553 ‫בהתחלה פעם בשבוע במשך ארבעה שבועות, 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,931 ‫ואז פעם בחודש במשך 12 חודשים. 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,850 ‫ואז פעם בסיבוב עד סוף ימי חייהן. 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,644 ‫בסיבוב ה-21 שלהן 7 00:00:18,644 --> 00:00:21,480 ‫ישויות חוגגות באופן רועש וחסר דאגות. 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,024 ‫אבל בערך מהסיבוב ה-25 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,109 ‫ישויות עוברות מחגיגות נטולות דאגות 10 00:00:26,109 --> 00:00:28,946 ‫לשאילת שאלות הנוגעות לקיום שלהן. 11 00:00:31,281 --> 00:00:32,533 ‫הפעל - 12 00:00:34,117 --> 00:00:36,620 ‫יום לידה שמח, צאצאית. 13 00:00:36,620 --> 00:00:38,789 ‫אני זוכר כשמלאו לי 25 סיבובים. 14 00:00:38,789 --> 00:00:41,041 ‫זו הייתה התקופה שבה ‫קיבלתי קידום גדול בעבודה, 15 00:00:41,041 --> 00:00:44,795 ‫והתחלנו את מערכת היחסים שתימשך כל חיינו ‫וטיילנו מסביב לעולם. 16 00:00:44,795 --> 00:00:46,505 ‫ואז את נולדת. 17 00:00:47,005 --> 00:00:48,757 ‫אנחנו רואים כמה את תקועה, 18 00:00:48,757 --> 00:00:51,885 ‫אז רצינו להעניק לך משהו ‫שיעזור לך לקום מהספה. 19 00:00:51,885 --> 00:00:55,305 ‫אנחנו יודעים שאת לא אוהבת לבלות בחוץ ‫או ללכת לחדר הכושר או לעבוד בגינה 20 00:00:55,305 --> 00:00:57,015 ‫או שום דבר בסגנון הזה. 21 00:00:57,015 --> 00:00:59,977 ‫אבל חשבנו שיכול להיות נחמד ‫אם תנסי שוב ליצור קשרים חברתיים. 22 00:00:59,977 --> 00:01:04,313 ‫אולי בסופו של דבר תביאי לנו ‫צאצא של צאצאית משלנו. 23 00:01:05,190 --> 00:01:08,527 ‫אוקיי. תיהני מהמתנה שלך. ‫אנחנו חייבים לסיים. אוהבים אותך. 24 00:01:11,697 --> 00:01:14,283 ‫כדי להתחיל, בחר בהעדפת הקול שלך. 25 00:01:14,283 --> 00:01:16,368 ‫הקול שלי? 26 00:01:16,368 --> 00:01:18,579 ‫שמעתי אותך אומר, ״הקול שלי.״ 27 00:01:18,579 --> 00:01:22,416 ‫מה? לא. זה לא מה שאני... ‫-ברכותיי. שכפלתי את קולך. 28 00:01:23,000 --> 00:01:24,334 ‫ככה אני נשמעת? 29 00:01:24,334 --> 00:01:27,713 ‫כן. תרצי שאתחיל לספור את צעדייך? 30 00:01:28,505 --> 00:01:29,590 ‫כן. נראה לי. 31 00:01:29,590 --> 00:01:32,301 ‫צעדת אפס צעדים. 32 00:01:39,516 --> 00:01:42,186 ‫{\an8}הנה הכדור שלנו ‫הוא מעט מוטה 33 00:01:42,186 --> 00:01:44,104 ‫{\an8}חג סביב כוכב 34 00:01:44,771 --> 00:01:47,357 ‫{\an8}אנו מוצאים דרכים לתת לחיים משמעות 35 00:01:47,357 --> 00:01:49,026 ‫{\an8}חלקן עשויות להיראות מוזרות 36 00:01:50,027 --> 00:01:52,279 ‫{\an8}כל שאנו יודעים זה שאנו קיימים 37 00:01:52,279 --> 00:01:55,199 ‫{\an8}ולא לזמן רב ‫אז עוזר לנעול צינוריות-רגליים 38 00:01:55,199 --> 00:01:57,618 ‫{\an8}שמחה ועצב, אומץ ופחד 39 00:01:57,618 --> 00:02:00,204 ‫{\an8}סקרנות וכעס ‫בעולם מלא סכנות 40 00:02:00,204 --> 00:02:02,331 ‫{\an8}וזה רק נעשה מוזר יותר ‫מעתה ואילך 41 00:02:03,498 --> 00:02:05,209 ‫מבוסס על סדרת הספרים ‫מאת ניית׳ן ו׳ פייל - 42 00:02:11,256 --> 00:02:12,090 ‫הנפות ‫חדר כושר - 43 00:02:12,090 --> 00:02:13,675 ‫תחייכי בשביל התמונה. 44 00:02:14,551 --> 00:02:16,512 ‫אני רואה שזה יום הלידה שלך. 45 00:02:16,512 --> 00:02:17,971 ‫כן. 46 00:02:17,971 --> 00:02:19,515 ‫יום לידה שמח. 47 00:02:19,515 --> 00:02:22,768 ‫רק עוד כמה שאלות בשביל טופס הרישום. עיסוק? 48 00:02:22,768 --> 00:02:25,354 ‫אני עדיין עובדת על זה. 49 00:02:25,354 --> 00:02:27,564 ‫תרצי צ׳יפ נוסף לבן הזוג שלך? 50 00:02:27,564 --> 00:02:31,193 ‫הייתי במערכת יחסים שהסתיימה לא מזמן. 51 00:02:31,944 --> 00:02:34,613 ‫אוי, ממש לפני יום הלידה שלך. זה נורא. 52 00:02:34,613 --> 00:02:37,032 ‫איך היית מתארת את רמת הפעילות הנוכחית שלך? 53 00:02:37,616 --> 00:02:39,993 ‫יש לי מכשיר שעונה בדיוק על השאלה הזו. 54 00:02:40,702 --> 00:02:41,995 ‫מה מצבי, מכשיר? 55 00:02:41,995 --> 00:02:45,123 ‫לא ממש פעילה. יושבת. אדישה. 56 00:02:45,123 --> 00:02:47,000 ‫אוקיי. תודות. 57 00:02:47,000 --> 00:02:52,089 ‫עצלה. נייחת. בטלנית. חסרת תנועה. לא פעילה. 58 00:02:55,884 --> 00:02:56,885 ‫תרמית - 59 00:02:56,885 --> 00:02:58,262 ‫רימינו אותך! 60 00:03:01,974 --> 00:03:05,227 ‫ככה בדיוק אתם צריכים לומר את זה ‫כשאורחת הכבוד שלנו תגיע. 61 00:03:09,982 --> 00:03:12,526 ‫אני רוצה שזו תהיה ‫מסיבת התרמית הכי טובה אי פעם. 62 00:03:12,526 --> 00:03:14,945 ‫אם נצליח, חברתנו תרגיש נאהבת. 63 00:03:14,945 --> 00:03:16,572 ‫דבר שעשוי לגרום לה להיות עצובה פחות. 64 00:03:16,572 --> 00:03:18,699 ‫הצאצאית של הצאצא שלי עצובה? 65 00:03:18,699 --> 00:03:21,618 ‫היא סובלת מעצב קיומי. 66 00:03:22,619 --> 00:03:25,163 ‫כולם יודעים מה לעשות כשהדלת תיפתח? 67 00:03:25,163 --> 00:03:26,498 ‫נתחיל ב... 68 00:03:26,498 --> 00:03:27,916 ‫זבל קטן. 69 00:03:27,916 --> 00:03:30,294 ‫ולאחר מכן אתם תתחילו לנגן... 70 00:03:30,294 --> 00:03:34,798 ‫סיבובים הם דבר נהדר ‫אם אתה אוהב אותם זה נהדר 71 00:03:34,798 --> 00:03:37,885 ‫אם לא אז צר לנו 72 00:03:37,885 --> 00:03:39,970 ‫אבל אנחנו כאן וכבר מאוחר 73 00:03:39,970 --> 00:03:42,389 ‫אנחנו אוהבים אותך, הנה עוגה 74 00:03:45,225 --> 00:03:46,226 ‫מושלם. 75 00:03:48,729 --> 00:03:49,730 ‫הישארו לחים! - 76 00:03:49,730 --> 00:03:53,317 ‫אנחנו מבקשים מהמנויים שלנו ‫להתנקות לפני שהם מזיעים על כל המכונות. 77 00:03:53,317 --> 00:03:54,651 ‫הגיוני. 78 00:03:55,235 --> 00:03:57,654 ‫שכחתי את השאלה האחרונה בטופס הרישום. 79 00:03:57,654 --> 00:04:00,365 ‫מה גרם לך להחליט להירשם ל״הנפות״? 80 00:04:02,201 --> 00:04:06,371 ‫כנראה מפני שזה יום הלידה שלי, ‫וזה גורם לי לבחון מחדש כמה דברים. 81 00:04:06,371 --> 00:04:08,582 ‫את הבריאות שלי, את מסלול חיי. 82 00:04:08,582 --> 00:04:11,502 ‫הסתובבתי סביב הכוכב שלנו 25 פעמים, ‫אבל... לא עשיתי הרבה. 83 00:04:12,669 --> 00:04:14,546 ‫אני מניחה שאני תוהה אם אני מתקדמת לאנשהו 84 00:04:14,546 --> 00:04:16,923 ‫או אם אני פשוט תקועה. 85 00:04:17,716 --> 00:04:18,841 ‫מגניב. 86 00:04:18,841 --> 00:04:22,221 ‫אני אסמן וי תחת ״נחישות של סיבוב חדש.״ ‫זה אותו הדבר. 87 00:04:23,305 --> 00:04:25,974 ‫פעילות עצימה באופן חריג. 88 00:04:25,974 --> 00:04:30,771 ‫את עשויה להרגיש שאת גוססת, ‫אבל זה קצב רגיל. 89 00:04:34,107 --> 00:04:36,568 ‫רגע. איפה שופך הממתקים הענק? 90 00:04:36,568 --> 00:04:37,736 ‫הנה. 91 00:04:38,320 --> 00:04:40,906 ‫אפשר לשמוע את הממתקים שמחכים להישפך. 92 00:04:41,490 --> 00:04:42,449 ‫זה לא גדול מספיק. 93 00:04:42,449 --> 00:04:44,493 ‫משאבת הדם של חברתנו נשברה לאחרונה, 94 00:04:44,493 --> 00:04:48,747 ‫ושבירת שופך ממתקים בצורת משאבת לב ‫עשויה להיות חוויה ממש מטהרת עבורה. 95 00:04:48,747 --> 00:04:51,500 ‫ריסוק משאבת דם לחתיכות מטהר? 96 00:04:51,500 --> 00:04:53,293 ‫אני לא יודעת. זו מטאפורה. 97 00:04:54,336 --> 00:04:55,546 ‫לא הבנתי. ‫-טוב, 98 00:04:55,546 --> 00:04:58,507 ‫כשיהיה לנו שופך ממתקים גדול יותר ‫זה יהיה הרבה יותר הגיוני, אני מקווה. 99 00:04:58,507 --> 00:05:00,133 ‫אני אנסה לעמוד במשימה הזו, 100 00:05:00,133 --> 00:05:02,511 ‫אבל אני אוכל את כל הממתקים ‫שנמצאים בתוך זה. 101 00:05:04,805 --> 00:05:08,433 ‫אוקיי. תהיו בשקט. אני עומדת להתחיל ‫בשלב הראשון של התרמית שלנו. 102 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 ‫הזמן החולף - 103 00:05:12,187 --> 00:05:13,272 ‫שלומות. 104 00:05:13,272 --> 00:05:15,065 ‫יום לידה שמח. 105 00:05:15,065 --> 00:05:18,652 ‫תודות. אני חושב שאת הישות היחידה שזכרה. 106 00:05:20,279 --> 00:05:22,114 ‫אני בטוחה שאף אחד לא שכח. 107 00:05:23,115 --> 00:05:25,742 ‫את לבושה ליציאה? ‫השולחן שלנו ב״בזהירות״ אמור להיות מוכן. 108 00:05:25,742 --> 00:05:27,703 ‫כמובן. נתראה שם. 109 00:05:30,038 --> 00:05:32,916 ‫אין לה מושג שלכולנו אכפת ממנה. 110 00:05:32,916 --> 00:05:34,293 ‫תרמית! 111 00:05:36,295 --> 00:05:37,546 ‫היא מדאיגה אותי. 112 00:05:37,546 --> 00:05:40,215 ‫גם אותי. אבל אל דאגה. יש לי תוכנית. 113 00:05:42,050 --> 00:05:44,553 ‫קידום כפול שמח! ‫יש קטע כזה!! - 114 00:05:44,553 --> 00:05:47,389 ‫הכרזה על לידה של ישות חדשה - 115 00:05:47,389 --> 00:05:50,100 ‫פרס התינוק הטוב ביותר ‫יש גם קטע כזה!! - 116 00:05:53,061 --> 00:05:55,230 ‫״בזהירות״ - 117 00:05:57,024 --> 00:05:58,942 ‫יפה מצידך שלקחת אותי לכאן. 118 00:05:58,942 --> 00:06:01,195 ‫ברור. זה היום המיוחד שלך. 119 00:06:01,195 --> 00:06:04,698 ‫קיבלתי קידום בעבודה, אז אני מזמינה. 120 00:06:05,365 --> 00:06:06,366 ‫באמת? 121 00:06:06,867 --> 00:06:10,245 ‫זה נפלא. מזל טוב. 122 00:06:10,245 --> 00:06:14,708 ‫תודות. זה קידום קטן, ‫אבל אני מתקדמת בכיוון הנכון. 123 00:06:15,876 --> 00:06:18,629 ‫היי, גם את מתקדמת בכיוון הנכון. 124 00:06:18,629 --> 00:06:20,923 ‫את לא מתקדמת לשום מקום. 125 00:06:23,592 --> 00:06:26,887 ‫נמאס לי להיות תקועה ולעשות את אותם הדברים. 126 00:06:26,887 --> 00:06:30,098 ‫אני רוצה לצאת ולחוות חוויות שונות. 127 00:06:30,098 --> 00:06:32,434 ‫מה? לאן את הולכת? 128 00:06:32,434 --> 00:06:33,560 ‫לחיות. 129 00:06:34,853 --> 00:06:35,812 ‫זה מהנה, נכון? 130 00:06:35,812 --> 00:06:38,190 ‫כן. ווי. אבל... 131 00:06:38,190 --> 00:06:40,275 ‫אני אוהבת כשהרוח נושבת על פניי. 132 00:06:40,275 --> 00:06:42,486 ‫שימו לב! אנא המתינו! - 133 00:06:43,070 --> 00:06:44,446 ‫כן, אבל כדאי שניסע ל... 134 00:06:45,030 --> 00:06:46,031 ‫וואו. 135 00:06:46,031 --> 00:06:47,491 ‫כבר... 136 00:06:48,450 --> 00:06:50,160 ‫אוקיי. כבר חיינו מספיק? 137 00:06:54,498 --> 00:06:56,208 ‫אנא המשיכו להמתין... - 138 00:06:56,208 --> 00:06:58,961 ‫ו... זהו. 139 00:06:59,711 --> 00:07:01,922 ‫אני משוכנעת שכבר חיינו מספיק. 140 00:07:01,922 --> 00:07:03,006 ‫עדיין לא. 141 00:07:07,135 --> 00:07:08,011 ‫עדיין לא. 142 00:07:09,221 --> 00:07:11,682 ‫אני לא יכולה לחכות יותר. ‫זה ייראה טוב כל כך. 143 00:07:12,266 --> 00:07:14,268 ‫לא, אל תיגעי בי. שיניתי את דעתי. 144 00:07:16,562 --> 00:07:18,397 ‫זה לא קל, אה? 145 00:07:18,397 --> 00:07:19,481 ‫רחוק מלהסתיים :( - 146 00:07:19,481 --> 00:07:20,983 ‫אבל אני מתה על זה. 147 00:07:20,983 --> 00:07:23,235 ‫אני מרגישה שאנחנו שטים במעגלים. ואת? 148 00:07:23,235 --> 00:07:25,445 ‫איזה יום לידה. 149 00:07:25,445 --> 00:07:27,656 ‫אולי נחזור לדירה שלי עכשיו. 150 00:07:30,784 --> 00:07:31,827 ‫עדיין לא. אני... 151 00:07:31,827 --> 00:07:33,871 ‫היי, תראי. זה תא טלפון ציבורי ישן. 152 00:07:33,871 --> 00:07:36,206 ‫לא חיית באמת עד שלא היית באחד כזה. 153 00:07:36,206 --> 00:07:37,291 ‫אוקיי. וואה. 154 00:07:42,838 --> 00:07:46,008 ‫אוקיי, ראית מישהו עובר ‫וסוחב משאבת דם ענקית? 155 00:07:46,842 --> 00:07:50,470 ‫לא. זה מזכיר לי ‫את הדירה הראשונה שלי. 156 00:07:50,470 --> 00:07:52,723 ‫זה מזכיר לי את הדירה הנוכחית שלי. 157 00:07:53,640 --> 00:07:55,017 ‫שנסיים להיום? 158 00:07:55,017 --> 00:07:57,644 ‫עדיין לא. יש עוד דבר אחד שאני רוצה לעשות. 159 00:08:04,401 --> 00:08:07,321 ‫תמיד פחדתי לעלות על אחד מאלה. 160 00:08:07,321 --> 00:08:09,656 ‫תודה שהצטרפת אליי. 161 00:08:10,741 --> 00:08:13,076 ‫אפשר לראות את כל העיר מכאן. 162 00:08:13,827 --> 00:08:17,831 ‫השהות בגובה הזה ‫יפהפייה ומפחידה בעת ובעונה אחת. 163 00:08:17,831 --> 00:08:21,877 ‫ומוזיקה חביבה מתנגנת. ו... 164 00:08:23,170 --> 00:08:24,588 ‫זה גורם לי לרצות להקיא. 165 00:08:31,178 --> 00:08:32,261 ‫אני חושבת שנתקענו. 166 00:08:33,222 --> 00:08:34,056 ‫נהדר. 167 00:08:34,640 --> 00:08:37,808 ‫אני תקועה בלי עבודה, תקועה בלי בן זוג, 168 00:08:37,808 --> 00:08:39,852 ‫תקועה במכונה מתנדנדת קבוצתית. 169 00:08:39,852 --> 00:08:44,232 ‫זה לא ישתנה ולא משנה ‫כמה אנסה ליצור קשרים חברתיים. 170 00:08:44,232 --> 00:08:47,528 ‫חשוב שנישאר רגועות. ‫זו כנראה רק הפסקת חשמל. 171 00:08:48,612 --> 00:08:49,696 ‫את בסדר? 172 00:08:49,696 --> 00:08:52,866 ‫כן. זה ממש נחמד. 173 00:08:52,866 --> 00:08:56,203 ‫אני פשוט לא מרגישה ‫שיש לי הרבה מה לחגוג בסיבוב הזה. 174 00:08:56,203 --> 00:08:57,996 ‫אנחנו חוגגות אותך. 175 00:08:57,996 --> 00:09:00,082 ‫כן, אבל מי אני? 176 00:09:00,082 --> 00:09:01,667 ‫את החברה הכי טובה שלי. 177 00:09:01,667 --> 00:09:06,797 ‫החברה הכי טובה שלך בת 25 סיבובים ‫והיא חסרת הישגים. 178 00:09:06,797 --> 00:09:08,966 ‫אל תחמירי עם עצמך כל כך. 179 00:09:08,966 --> 00:09:12,469 ‫עשרים וחמישה סיבובים הם עדיין מעט סיבובים. 180 00:09:12,469 --> 00:09:14,763 ‫מצפים לך עוד המון סיבובים. 181 00:09:15,347 --> 00:09:18,642 ‫סימסתי למעניקי חיי ‫והם אמרו שזו הפסקת חשמל. 182 00:09:18,642 --> 00:09:21,228 ‫הם אומרים שזה לא מסוכן ‫ושנמשיך להתקדם בקרוב. 183 00:09:21,228 --> 00:09:22,729 ‫הם שאלו אם אתן מוזרות. 184 00:09:22,729 --> 00:09:25,566 ‫אמרתי שכן, אבל שזה יום הלידה שלך. 185 00:09:26,525 --> 00:09:29,361 ‫הם אמרו, ״יום לידה שמח״. 186 00:09:30,362 --> 00:09:31,405 ‫שניהם אמרו את זה. 187 00:09:31,405 --> 00:09:33,323 ‫תודות. ‫-אנחנו לא מוזרות. 188 00:09:39,580 --> 00:09:44,418 ‫כן. שלום, מפעיל מכונה מתנדנדת. 189 00:09:44,418 --> 00:09:48,172 ‫איזה מזל שיש להם את המספר שלך ‫ושהם יודעים שאנחנו תקועות. מה הסיכוי? 190 00:09:48,172 --> 00:09:51,008 ‫תודה שהתקשרת אליי מסיבה לא ברורה. מוזר. 191 00:09:51,008 --> 00:09:53,927 ‫כן, אנחנו תקועות באוויר. מה אמרת? 192 00:09:54,428 --> 00:09:57,848 ‫יופי. נמשיך להתקדם בקרוב. 193 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 ‫מצטערת. אסביר אחר כך. 194 00:09:59,600 --> 00:10:01,268 ‫אוי ואבוי. אתן בסדר? 195 00:10:01,268 --> 00:10:06,023 ‫שנבוא להציל אתכן ‫במקום לשפוך רעל קל על הספה שלך? 196 00:10:06,023 --> 00:10:07,691 ‫איזו ספה? איזה רעל קל? 197 00:10:07,691 --> 00:10:08,817 ‫רגע, פשוט... 198 00:10:08,817 --> 00:10:11,361 ‫אם הישויות מתחילות לאבד סבלנות, ‫את יכולה לדאוג שהן לא יעזבו? 199 00:10:12,070 --> 00:10:14,573 ‫אני לא יכולה לכפות עליהן להישאר, ‫אבל אתקשר לחבריי. 200 00:10:14,573 --> 00:10:16,074 ‫הם תמיד מכניסים עניין. 201 00:10:18,076 --> 00:10:21,205 ‫איפה את? זו השעה השמחה. 202 00:10:21,205 --> 00:10:22,956 ‫מתי התחילה השעת השמחה? 203 00:10:22,956 --> 00:10:24,958 ‫ביום שפרשתי. 204 00:10:25,834 --> 00:10:27,628 ‫כל החבורה פה. 205 00:10:27,628 --> 00:10:29,796 ‫נהדר. למה שלא תבוא עם כולם לכאן? 206 00:10:29,796 --> 00:10:32,591 ‫יש מסיבת תרמית לצאצאית של הצאצא שלי. 207 00:10:33,425 --> 00:10:35,344 ‫תשלחי לי את הפרטים. 208 00:10:35,344 --> 00:10:38,472 ‫השעה השמחה עוברת למקום אחר. 209 00:10:38,472 --> 00:10:40,098 ‫כן. 210 00:10:43,393 --> 00:10:44,478 ‫על מה את מסתכלת? 211 00:10:44,478 --> 00:10:46,813 ‫על השכונה שלי, על הדירה שלי. 212 00:10:46,813 --> 00:10:48,315 ‫הן נראות קטנות כל כך. 213 00:10:49,358 --> 00:10:51,902 ‫כן, זה בגלל המרחק. 214 00:10:52,569 --> 00:10:55,989 ‫כשהם היו בגילי, ‫מעניקי חיי טיילו מסביב לעולם. 215 00:10:55,989 --> 00:10:57,407 ‫טוב, אנחנו מכירות אותן. 216 00:10:57,407 --> 00:10:58,992 ‫קשה לעמוד בסטנדרטים שלהם. 217 00:10:59,576 --> 00:11:01,745 ‫צר לי שהם נתנו לך מתנה כזו מבחילה. 218 00:11:01,745 --> 00:11:04,665 ‫אני בטוחה שצעדת מספר צעדים ממוצע. 219 00:11:04,665 --> 00:11:07,209 ‫האם תרצי לדעת? ‫-כן, אין צורך. 220 00:11:07,209 --> 00:11:13,757 ‫מספר הצעדים הנוכחי שלך ‫נמוך ב-90 אחוז מהממוצע האזורי. 221 00:11:15,509 --> 00:11:17,970 ‫זה לא ייתכן. תקשיבי, את גרה שם, 222 00:11:17,970 --> 00:11:20,264 ‫ושם את קונה את הנוזל המרטיט שלך, 223 00:11:20,264 --> 00:11:23,100 ‫ואז את חוזרת. 224 00:11:23,100 --> 00:11:25,519 ‫אני יכולה להעיף את המכשיר שלך ‫דרך החריץ בחלון. 225 00:11:25,519 --> 00:11:27,354 ‫תודה. זה בסדר. 226 00:11:27,354 --> 00:11:30,107 ‫זו תזכורת טובה לכך שכלום לא הולך לי. 227 00:11:31,149 --> 00:11:32,442 ‫כשנרד מהדבר הזה, 228 00:11:32,442 --> 00:11:35,195 ‫בואי נציל את היום בערב שקט בדירה שלי. 229 00:11:35,195 --> 00:11:36,947 ‫כן. תודה. 230 00:11:48,584 --> 00:11:50,919 ‫אנחנו זזים? אנחנו זזים. 231 00:11:50,919 --> 00:11:52,045 ‫אוי, מזל. 232 00:11:53,380 --> 00:11:54,381 ‫כן. 233 00:11:57,426 --> 00:11:59,720 ‫מכונה מתנדנדת קבוצתית - 234 00:12:02,431 --> 00:12:04,057 ‫יום לידה שמח. 235 00:12:04,057 --> 00:12:06,894 ‫והפעם ממני, לא רק ממעניקי חיי. 236 00:12:06,894 --> 00:12:08,937 ‫מתברר שלהיות תקועה במכונה מתנדנדת קבוצתית 237 00:12:08,937 --> 00:12:10,856 ‫עם שתי מוזרות זה לא נורא כל כך. 238 00:12:10,856 --> 00:12:12,191 ‫תודות. 239 00:12:12,941 --> 00:12:15,319 ‫רגע. זו לא צריכה להיות המסקנה שלך. ‫-תפסיקי לכנות אותנו מוזרות. 240 00:12:18,822 --> 00:12:21,658 ‫סוף סוף, הגענו לדירה שלי. 241 00:12:21,658 --> 00:12:23,660 ‫אני חושבת שפשוט אלך הביתה. 242 00:12:23,660 --> 00:12:25,954 ‫תודה על יום לידה מגוון. 243 00:12:26,496 --> 00:12:27,956 ‫אני חושבת שכדאי שתיכנסי. 244 00:12:27,956 --> 00:12:30,417 ‫אני מעריכה אותך על כך ‫שאת מנסה לשפר את הרגשתי. 245 00:12:30,417 --> 00:12:34,463 ‫אבל נראה שהכדור מנסה לומר לי ‫שהיום הוא לא היום שבו אפסיק להיות תקועה. 246 00:12:34,463 --> 00:12:36,256 ‫אבל קניתי לך פונדו. 247 00:12:36,882 --> 00:12:37,883 ‫אוקיי, בסדר. 248 00:12:40,469 --> 00:12:42,012 ‫רימינו אותך! 249 00:12:43,055 --> 00:12:45,682 ‫זבל קטן. 250 00:12:45,682 --> 00:12:46,975 ‫מה קורה? 251 00:12:46,975 --> 00:12:50,020 ‫זו מסיבת תרמית לכבוד יום הלידה שלך. 252 00:12:50,020 --> 00:12:51,772 ‫תרמית! 253 00:12:52,856 --> 00:12:56,026 ‫וואה! כולכם גרמתם לי לחשוב ‫שלא אכפת לכם ממני. 254 00:12:56,026 --> 00:12:58,070 ‫הידד! ‫-אז הצלחנו. 255 00:12:58,070 --> 00:13:01,490 ‫אני סיפרתי לך שאני בנסיעת עבודה מחוץ לעיר. ‫-זה היה נשמע אפשרי לחלוטין. 256 00:13:01,490 --> 00:13:04,243 ‫אני אמרתי לך בשבוע שעבר שאני לא מרגיש טוב. 257 00:13:04,243 --> 00:13:05,327 ‫שלחתי לך מרק. 258 00:13:05,327 --> 00:13:07,371 ‫אני אמרתי לך ששברתי גפה. 259 00:13:09,957 --> 00:13:12,835 ‫לא הייתה לי סיבה לחשוב שזה לא קרה. 260 00:13:12,835 --> 00:13:17,673 ‫כל חוסר ההתחשבות הזה מתחשב כל כך. תודות. 261 00:13:23,470 --> 00:13:27,266 ‫בואי נשיק כוסות רעל קל ‫לציון היום המיוחד שלך. 262 00:13:27,266 --> 00:13:29,518 ‫כן! טוב. ‫-מסיבתי. 263 00:13:31,436 --> 00:13:33,897 ‫אוקיי. אני... הכנתי את זה בשבילך. 264 00:13:34,481 --> 00:13:37,651 ‫הזמנתי אותה כשהיית עם הגב אלינו. ‫חשבתי שזה יהיה משעשע בעינייך. 265 00:13:37,651 --> 00:13:39,987 ‫אבל לא חשבתי שהיא תבוא. ‫-וואו. 266 00:13:41,029 --> 00:13:41,864 ‫פאזל 5,000 חתיכות - 267 00:13:41,864 --> 00:13:44,116 ‫זו הייתה תמונה שלי, ‫אבל עשיתי זום עליכן. 268 00:13:45,367 --> 00:13:46,743 ‫אדיב מאוד מצידך. 269 00:13:47,828 --> 00:13:50,914 ‫אני הולכת ללטף את היצור הזה כי הוא מושלם. 270 00:13:53,250 --> 00:13:56,128 ‫היי, אני חושבת שתאהבי ‫את ההפתעה הנוספת שהכנתי לך. 271 00:14:01,675 --> 00:14:03,177 ‫מעניקת החיים של מעניק חיי. 272 00:14:03,177 --> 00:14:06,263 ‫זבל קטן. היי, מותק. 273 00:14:07,973 --> 00:14:10,767 ‫חשבתי ששכחת את יום הלידה שלי. 274 00:14:10,767 --> 00:14:13,979 ‫את צוחקת? הזיכרון שלי עדיין לא גרוע כל כך. 275 00:14:13,979 --> 00:14:15,731 ‫אני פשוט רמאית טובה. 276 00:14:15,731 --> 00:14:17,524 ‫אם תצטרכי אותי, אני מכבה שרפות. 277 00:14:17,524 --> 00:14:19,443 ‫אני מקווה שלא שרפות אמיתיות. 278 00:14:23,947 --> 00:14:27,492 ‫את נראית מעט מדוכדכת ‫בשביל מישהי שחוגגת יום משמעותי. 279 00:14:27,492 --> 00:14:30,329 ‫אין לי מושג מה אני עושה עם החיים שלי. 280 00:14:30,871 --> 00:14:33,207 ‫אני יכולה לשתף אותך בשיעור קטן שלמדתי? 281 00:14:33,207 --> 00:14:34,291 ‫בטח. 282 00:14:34,291 --> 00:14:37,252 ‫הרגעים המאתגרים בחייך הם פשוט כאלה. 283 00:14:37,252 --> 00:14:38,253 ‫מאתגרים? 284 00:14:38,253 --> 00:14:39,880 ‫רגעים, מתוקה. 285 00:14:39,880 --> 00:14:41,965 ‫הם רגעים בזמן שיעברו, 286 00:14:41,965 --> 00:14:44,426 ‫ולבסוף בקושי תזכרי אותם. 287 00:14:44,426 --> 00:14:45,969 ‫הרגעים הרעים יעברו. 288 00:14:45,969 --> 00:14:47,930 ‫אפילו הרגעים הטובים יעברו. 289 00:14:47,930 --> 00:14:53,268 ‫אבל כל מה שאת עושה וחווה, ‫זו מהות הקיום שלנו. 290 00:14:53,852 --> 00:14:55,646 ‫אני פשוט מרגישה תקועה כל כך. 291 00:14:55,646 --> 00:14:58,732 ‫היי, אתה שם. אי פעם הרגשת תקוע? 292 00:14:58,732 --> 00:15:02,402 ‫תקוע? בטח. הייתי תקוע המון פעמים. 293 00:15:02,402 --> 00:15:04,821 ‫אני תכננתי מכונות זמן רב כל כך, 294 00:15:04,821 --> 00:15:08,283 ‫שהתחלתי לחשוב שאני מכונה בעצמי. 295 00:15:08,283 --> 00:15:11,954 ‫הייתי תקוע בעבודה ‫והרגשתי שאיבדתי חלק ממי שאני. 296 00:15:11,954 --> 00:15:14,331 ‫אני הייתי תקועה באי פעם. 297 00:15:14,331 --> 00:15:19,044 ‫נדרשו כמה ימים ‫עד שהבינו שהסירה שלי נפגעה בסערה. 298 00:15:19,044 --> 00:15:22,756 ‫פעם הייתי תקוע באי. זוג-אי-יות. 299 00:15:24,591 --> 00:15:28,345 ‫כשאני מרגישה תקועה, אני אוהבת לרקוד ‫עד שאני מרגישה חופשייה שוב. 300 00:15:28,345 --> 00:15:31,849 ‫קדימה. אולי נלך לקרוע את הרחבה? 301 00:15:39,022 --> 00:15:42,276 ‫את מניעה גפיים. קדימה, קדימה. 302 00:15:42,276 --> 00:15:46,238 ‫הרימי ידייך למעלה ‫בלי לחשוב מה אחרים חושבים. 303 00:15:52,953 --> 00:15:54,997 ‫שופך הממתקים הענק. 304 00:15:55,539 --> 00:16:00,169 ‫חשבתי שנשמיד אותו כדי לתקן ‫את משאבת הלב השבורה שלך, מטאפורית. 305 00:16:00,919 --> 00:16:02,713 ‫את באמת החברה הכי טובה שלי. 306 00:16:07,843 --> 00:16:09,428 ‫יש עוגות קטנות. 307 00:16:09,428 --> 00:16:10,929 ‫עוגות קטנות. ‫-תביא לי פופקורן. 308 00:16:12,055 --> 00:16:15,642 ‫אני חושבת שאת צריכה להסתכל סביב ‫ולראות בחדר את כל החברים שאוהבים אותך 309 00:16:15,642 --> 00:16:17,769 ‫אם את רוצה לראות כמה התקדמת בחייך. 310 00:16:19,354 --> 00:16:20,731 ‫עדיין מרגישה תקועה? 311 00:16:20,731 --> 00:16:24,151 ‫הסולידריות בחדר הזה מעוררת בי תקווה. 312 00:16:24,693 --> 00:16:25,986 ‫כל הכבוד. 313 00:16:25,986 --> 00:16:29,990 ‫בכל פעם כשתצטרכי להיטען מחדש ‫בתחושת התקווה, אני אהיה פה. 314 00:16:32,492 --> 00:16:34,411 ‫הקשיבו, ישויות. 315 00:16:35,370 --> 00:16:39,249 ‫לאחרונה הייתי מדוכדכת בגלל נסיבות חיי. 316 00:16:39,249 --> 00:16:43,170 ‫דבר שהוביל אותי ‫לסחרור של ייאוש קל עד בינוני. 317 00:16:43,170 --> 00:16:49,134 ‫לראות את פניכם הערב היה באמת ‫בלתי צפוי ומעורר השראה באופן מפתיע. 318 00:16:49,134 --> 00:16:52,095 ‫השתוקקתי למשהו לא מוכר ובלתי מוחשי, 319 00:16:52,095 --> 00:16:56,391 ‫אבל נוכחותכם הזכירה לי ‫שהיה לי כל מה שבאמת הייתי צריכה. 320 00:16:56,892 --> 00:16:58,685 ‫בזכות תמיכתכם הרבה, 321 00:16:58,685 --> 00:17:00,187 ‫אני יודעת שכנות 322 00:17:00,187 --> 00:17:03,440 ‫ושיתוף רגשותיי האמיתיים יתקבלו בברכה. 323 00:17:03,440 --> 00:17:05,901 ‫אני מניחה שזה לא נאום יום לידה רגיל, 324 00:17:05,901 --> 00:17:10,696 ‫אבל רק רציתי לומר שאני אסירת תודה ‫על החברות עם כולכם. 325 00:17:10,696 --> 00:17:13,575 ‫תודה מעומק משאבת הדם שלי. 326 00:17:17,246 --> 00:17:18,454 ‫שרפות קטנות. 327 00:17:18,454 --> 00:17:20,832 ‫יום לידה שמח, צאצאית של צאצא. 328 00:17:21,415 --> 00:17:22,416 ‫תודות. 329 00:17:22,416 --> 00:17:24,461 ‫ותודות גם לך. 330 00:17:24,461 --> 00:17:26,588 ‫אף אחד לא היה יכול לארגן מסיבה טובה יותר. 331 00:17:26,588 --> 00:17:28,507 ‫תמיד נחמד לשמוע את זה. 332 00:17:29,049 --> 00:17:31,009 ‫בבקשה תגידי את זה שוב, עוד חמש פעמים. 333 00:17:31,510 --> 00:17:33,929 ‫לכבות! לכבות! 334 00:17:37,641 --> 00:17:39,518 ‫עשרים וחמישה סיבובים. 335 00:17:39,518 --> 00:17:41,103 ‫איך המרגש? 336 00:17:41,103 --> 00:17:42,354 ‫מעולה. 337 00:17:42,354 --> 00:17:44,398 ‫בואי לא נקדים את המאוחר. 338 00:17:48,360 --> 00:17:49,820 ‫קצב משאבת הדם עולה. 339 00:17:51,572 --> 00:17:53,490 ‫וואה! את ממש בתנועה עכשיו. 340 00:17:53,490 --> 00:17:57,494 ‫כל הכבוד. קצב משאבת הדם עולה במהירות. 341 00:17:57,494 --> 00:17:58,996 ‫ידעתי שאת מסוגלת. 342 00:18:47,628 --> 00:18:49,630 ‫תרגום: גלעד וייס