1 00:00:06,006 --> 00:00:09,676 人人都喜欢在洗澡或独自驾驶时唱歌 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,887 我是个危险人物 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,641 但在众多观众面前演出 可能会触发其他情绪反应 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,643 这种情绪反应通常是勇气… 5 00:00:17,726 --> 00:00:18,894 我可以的 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,479 过于自信… 7 00:00:20,562 --> 00:00:22,397 只有我能做到 8 00:00:22,481 --> 00:00:24,191 与自我意识之间的复杂循环 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,108 我做不到啊 10 00:00:25,192 --> 00:00:27,027 登上舞台的快感 11 00:00:27,110 --> 00:00:30,364 是决定演出会不会圆满成功… 12 00:00:30,447 --> 00:00:33,867 观众都爱我 他们都站起来鼓掌了 13 00:00:34,576 --> 00:00:36,286 或惨败收场的关键 14 00:00:36,370 --> 00:00:38,205 感觉就跟死了一样 15 00:00:38,288 --> 00:00:41,792 在众人面前演出很可能造成心理创伤 以灾难收场 16 00:00:42,626 --> 00:00:44,711 但对于那些甘冒风险 17 00:00:44,795 --> 00:00:46,964 在舞台上展现自己脆弱的人而言 18 00:00:47,047 --> 00:00:49,716 在前方等着他们的 有可能就是超然的喜悦感 19 00:00:58,475 --> 00:01:01,228 这是我们住的星球 有点斜 20 00:01:01,311 --> 00:01:03,021 绕着一颗恒星公转 21 00:01:03,772 --> 00:01:06,441 我们设法为生活定义 22 00:01:06,525 --> 00:01:08,068 有些定义可能很奇怪 23 00:01:09,027 --> 00:01:11,280 我们只知道我们存在 24 00:01:11,363 --> 00:01:14,241 瞬间再度陷入迷惘 穿上袜子有助于解压 25 00:01:14,324 --> 00:01:16,577 快乐与哀愁 勇气与恐惧 26 00:01:16,660 --> 00:01:19,246 好奇与愤怒 同在一个危机四伏的星球上 27 00:01:19,329 --> 00:01:21,456 从现在起 没有奇怪 只有更怪 28 00:01:22,624 --> 00:01:24,251 (改编自纳坦派尔系列漫画) 29 00:01:39,183 --> 00:01:40,809 天啊 真好听 30 00:01:40,893 --> 00:01:42,728 你是职业歌手吗? 31 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 不是 你刚刚是在等待时机吓我吗? 32 00:01:45,856 --> 00:01:47,608 我有时会在白天来这里 33 00:01:47,691 --> 00:01:50,444 让小孩们把我埋进沙里 34 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 我觉得沙的重量能让我感到放松 35 00:01:52,946 --> 00:01:54,573 你怎么在海滩上弹唱起来了呢? 36 00:01:55,157 --> 00:01:58,243 我只敢在这些地方轻松弹唱 37 00:01:58,327 --> 00:02:02,080 因为我无法在众人面前演出 38 00:02:02,164 --> 00:02:05,250 我们俩都知道那不是事实 你是个才华横溢的人 39 00:02:05,334 --> 00:02:09,338 不如你来参加我餐厅主办的年度才艺秀 展现你的才艺如何? 40 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 如果我考虑参赛 你能不能答应以后别在我背后鬼鬼祟祟? 41 00:02:12,966 --> 00:02:18,096 可以 但如果你真发现有人鬼鬼祟祟 那只是你看错了 42 00:02:20,849 --> 00:02:22,768 (留意餐厅) 43 00:02:23,810 --> 00:02:25,687 这是你点的 应该是吧 44 00:02:28,148 --> 00:02:30,275 不错嘛 很高兴看到你尝试做不同的事 45 00:02:30,359 --> 00:02:32,903 今晚你打算展现任何隐藏的才艺吗? 46 00:02:33,570 --> 00:02:34,947 我是结构工程师 47 00:02:35,030 --> 00:02:37,908 我的才艺就是避免你的餐厅掉落悬崖 48 00:02:39,034 --> 00:02:40,410 这种梗不要停 49 00:02:41,119 --> 00:02:42,829 我的目标是 50 00:02:42,913 --> 00:02:45,791 每年都能帮助一个年轻人展现他的才艺 51 00:02:45,874 --> 00:02:48,335 我帮你布置纯粹是因为你请我吃免费早餐 52 00:02:48,418 --> 00:02:49,920 你迟早有一天会想通的 53 00:02:50,003 --> 00:02:51,672 我怎么没有免费早餐呢? 54 00:02:55,467 --> 00:02:58,053 她为什么这么坚持要帮助别人展现才艺? 55 00:02:58,136 --> 00:02:59,638 从我认识她以来她就这样 56 00:02:59,721 --> 00:03:01,682 她老设法证明我是杂技演员 57 00:03:01,765 --> 00:03:03,183 你是杂技演员啊 58 00:03:05,102 --> 00:03:06,854 -看见了吗? -棋差一招 59 00:03:07,354 --> 00:03:09,898 也许有的人并没有什么值得展现的才艺 60 00:03:10,899 --> 00:03:15,863 也许吧 但假如你真有什么才艺 那绝对不是设计横幅 61 00:03:15,946 --> 00:03:17,281 (我行我秀才艺秀) 62 00:03:17,364 --> 00:03:18,824 我觉得挺好看的 63 00:03:20,909 --> 00:03:23,120 嗨 我最爱爸爸了 64 00:03:23,620 --> 00:03:25,289 你也只有我这个爸爸啊 65 00:03:26,123 --> 00:03:28,166 对不起 这话听起来 比想象中还要令人难受 66 00:03:28,250 --> 00:03:30,127 如果妈妈在的话 听到也会笑出来 67 00:03:30,210 --> 00:03:33,088 你也说了 她不在是因为她已经过世了 68 00:03:33,172 --> 00:03:35,340 好难过啊 节哀顺变 69 00:03:36,049 --> 00:03:38,510 那是很多年前了 这是我们排遣悲伤的方法 70 00:03:38,594 --> 00:03:39,761 不予置评 71 00:03:41,138 --> 00:03:43,974 我最近经常想起她 72 00:03:44,808 --> 00:03:46,810 再说我总觉得我有必要为了她 73 00:03:46,894 --> 00:03:49,730 为了你而去尝试登台演出 74 00:03:49,813 --> 00:03:53,025 妈妈生前一直希望你能登台演出 我相信她也希望你再尝试一次 75 00:03:53,108 --> 00:03:55,485 她认为你登台唱歌能为别人带来欢乐 76 00:03:55,569 --> 00:03:57,446 我不想再令你们俩失望了 77 00:03:57,946 --> 00:04:00,824 不过我确实受邀参加一场才艺秀的演出 78 00:04:01,450 --> 00:04:02,451 你说这是不是预兆? 79 00:04:02,534 --> 00:04:04,953 这张邀请海报是从哪来的? 80 00:04:05,037 --> 00:04:07,748 某个喜欢躲在沙堆里的怪人 突然在海滩上冒出来交给我的 81 00:04:08,248 --> 00:04:10,959 这可能是再明显不过的预兆了 82 00:04:15,380 --> 00:04:17,798 这样会导致整个供电系统不胜负荷的 83 00:04:17,882 --> 00:04:20,636 不用你教我怎么处理这家餐厅的舞台灯照 84 00:04:23,722 --> 00:04:25,974 放心吧 我来修好你搞出来的麻烦 85 00:04:26,058 --> 00:04:27,434 我没在担心 86 00:04:27,935 --> 00:04:31,855 插进这里 不对 换个方向 这样也不对 87 00:04:31,939 --> 00:04:33,899 好 搞定 这样就对了 88 00:04:34,399 --> 00:04:35,651 看起来不安全 89 00:04:39,071 --> 00:04:41,406 你竟然为了一顿免费早餐 而毁了一场才艺秀 90 00:04:41,490 --> 00:04:44,284 要不是你接错了电路 这种情况就能避免 91 00:04:44,368 --> 00:04:48,455 看来由于你们缺乏团队精神 导致这场才艺秀陷入黑暗了 92 00:04:48,539 --> 00:04:50,582 麻烦你们赶紧补救 93 00:04:50,666 --> 00:04:52,084 -我就是在补救 -他重新布了线 94 00:04:52,167 --> 00:04:54,545 你们要么好好合作 要么另谋高就 95 00:04:54,628 --> 00:04:56,547 你们都是人才 96 00:04:56,630 --> 00:04:57,798 一定能想到办法的 97 00:04:58,590 --> 00:05:00,008 经理是我的身份认同啊 98 00:05:00,092 --> 00:05:01,176 我又不是餐厅员工 99 00:05:01,260 --> 00:05:03,971 也对 那我总可以 叫人把你派往其他地方吧 100 00:05:04,054 --> 00:05:06,807 不要 神秘的裂谷给了我活着的意义 101 00:05:06,890 --> 00:05:08,350 信息量太大 102 00:05:08,433 --> 00:05:10,519 -工作真辛苦 -这样怎么工作啊 103 00:05:15,107 --> 00:05:17,651 没电的话 要怎么办才艺秀呢? 104 00:05:17,734 --> 00:05:20,654 没事的 我们大可启动我家的备用发电机 105 00:05:20,737 --> 00:05:24,116 你有备用发电机? 那何必叫他们去修好主断路器呢? 106 00:05:24,199 --> 00:05:26,285 主断路器终究还是得修好啊 107 00:05:26,368 --> 00:05:29,371 这也是他们学习同心协力的大好机会 108 00:05:29,454 --> 00:05:31,415 他们真能合作吗? 109 00:05:31,498 --> 00:05:32,666 一会儿就知道了 110 00:05:42,301 --> 00:05:44,344 (才艺秀) 111 00:05:50,642 --> 00:05:53,729 -你还真听了我的劝 -拜托你别再吓我了 112 00:05:53,812 --> 00:05:57,900 很高兴你愿意展现自己的才艺 你给你的表演取什么名字? 113 00:05:57,983 --> 00:05:59,067 我还不确定 114 00:05:59,151 --> 00:06:01,862 这名字挺有意思的 但好在能引起共鸣 115 00:06:01,945 --> 00:06:03,447 不是的 我… 116 00:06:06,950 --> 00:06:10,078 这里有些人管我叫老板 117 00:06:10,162 --> 00:06:13,081 我知道我有时有点强势 毕竟一有机会 118 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 我都会推人走向正轨 119 00:06:15,584 --> 00:06:17,127 只要不是被推下悬崖就好 120 00:06:18,253 --> 00:06:20,130 我确实需要被推一把 对吧? 121 00:06:20,214 --> 00:06:23,425 我们确实偶尔需要被推一把 事不宜迟 122 00:06:24,801 --> 00:06:26,803 我现在才知道这个空间的存在 123 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 我曾在蓝图上看过 124 00:06:28,972 --> 00:06:30,307 是吗? 125 00:06:30,390 --> 00:06:33,060 不好意思 我比你更了解这家餐厅 126 00:06:33,143 --> 00:06:35,521 知道再多也无济于事 虽说的确如此 127 00:06:37,773 --> 00:06:39,024 看见曙光了 128 00:06:39,107 --> 00:06:41,527 那就好 我很期待完成这项任务 129 00:06:41,610 --> 00:06:44,571 我也是 这设备看起来没问题 130 00:06:44,655 --> 00:06:46,406 我们必须循着电线找到源头 131 00:06:49,660 --> 00:06:50,827 好在你终于帮上忙了 132 00:06:50,911 --> 00:06:54,456 请容我提醒你一下 是你越帮越忙才让我们陷入这个窘境的 133 00:06:57,918 --> 00:07:00,587 这家餐厅和漆黑的裂谷下面 究竟藏着什么呢? 134 00:07:01,213 --> 00:07:03,549 -速战速决吧 -这条隧道蓝图上没有 135 00:07:03,632 --> 00:07:05,300 -你不下来? -我觉得不寻常 136 00:07:06,093 --> 00:07:09,137 我倒觉得这不是真话 你明明害怕了 137 00:07:09,221 --> 00:07:12,975 确实不是真话 我的职责是协助避免危机 而不是去面对危机 138 00:07:13,058 --> 00:07:15,435 连我都敢冒险下去这个地下室 我相信你也可以的 139 00:07:19,273 --> 00:07:20,274 好吧 140 00:07:23,360 --> 00:07:24,820 好 我可以的 141 00:07:25,863 --> 00:07:26,864 白痴 142 00:07:33,912 --> 00:07:34,955 我们来这里干什么? 143 00:07:35,038 --> 00:07:38,458 我要推你一把 磨练你的一些必要技能 144 00:07:38,542 --> 00:07:41,211 确保你今晚顺利登台演出 145 00:07:41,295 --> 00:07:44,256 接下来的任务 将帮助你掌握今晚在观众面前 146 00:07:44,339 --> 00:07:46,008 所需的技能 147 00:07:46,091 --> 00:07:52,598 首先 你得将所有盘碟冲洗干净 不能留下半点污渍 148 00:07:52,681 --> 00:07:54,641 这跟演出有什么关系? 149 00:07:54,725 --> 00:07:55,934 关系可大了 150 00:07:58,437 --> 00:08:00,105 少说话 多洗盘 151 00:08:00,189 --> 00:08:02,191 我要在食物熟透前开始摆盘 152 00:08:08,614 --> 00:08:10,532 天啊 免费食物 153 00:08:12,993 --> 00:08:17,080 聚焦在食物残渣上 想象自己是喷头 154 00:08:17,164 --> 00:08:18,415 我听不懂 155 00:08:18,498 --> 00:08:19,666 我也是 156 00:08:23,003 --> 00:08:25,589 专注 157 00:08:37,518 --> 00:08:39,977 你喷太多水了 158 00:08:42,105 --> 00:08:46,360 你的第二项任务是 将服务生送来的顾客菜单 159 00:08:46,443 --> 00:08:48,362 大声念给厨师听 160 00:08:48,445 --> 00:08:50,656 这下不可能搞砸了吧 161 00:08:54,701 --> 00:08:58,163 来一碗马铃薯拌饭搭配巧克力块 好恶心 162 00:08:58,247 --> 00:09:01,667 嘿 别论断顾客的怪口味 163 00:09:01,750 --> 00:09:02,584 (马铃薯) 164 00:09:02,668 --> 00:09:03,752 还有一点 大声点 165 00:09:04,586 --> 00:09:05,754 好难为情啊 166 00:09:05,838 --> 00:09:08,841 感到难为情是成功路上的绊脚石 167 00:09:11,677 --> 00:09:13,637 蔬菜沙拉 别放酱料 168 00:09:13,720 --> 00:09:14,805 要带着感情去念 169 00:09:14,888 --> 00:09:17,808 语气要像这位顾客 吃不到蔬菜沙拉会死掉那样 170 00:09:18,517 --> 00:09:20,894 炸薯条 超辣? 171 00:09:20,978 --> 00:09:24,314 好吧 这种吃法我也摸不着头脑 好在你表现得不错 172 00:09:25,357 --> 00:09:30,320 一份意式千层面 173 00:09:32,781 --> 00:09:35,951 下面跟我想象中一样危险 174 00:09:37,995 --> 00:09:39,162 好漂亮 175 00:09:39,246 --> 00:09:42,833 的确漂亮 但欣赏岩石 无助于我们尽快返回留意餐厅 176 00:09:45,794 --> 00:09:47,963 好奇怪 不容易从地上捡起来 177 00:09:48,714 --> 00:09:51,425 这么小 却又沉重无比 真奇怪 178 00:09:56,722 --> 00:09:57,973 小心 179 00:10:00,601 --> 00:10:03,687 果然如我所料 我差点就没命了 180 00:10:04,188 --> 00:10:05,856 我的心跳好快 181 00:10:05,939 --> 00:10:07,858 太可怕了 182 00:10:07,941 --> 00:10:11,111 按照眼下情况来看 我们无法从原路回去了 183 00:10:11,195 --> 00:10:13,864 那我们只好循着电线往未知前进了 184 00:10:14,489 --> 00:10:15,574 否则死路一条 185 00:10:19,953 --> 00:10:23,832 我生平第一次感到如此惊恐 但也是第一次如此真实地感到自己活着 186 00:10:23,916 --> 00:10:25,834 这很可悲 但我赞同你的说法 187 00:10:25,918 --> 00:10:29,755 我希望人不是在差点没命后 才感受到自己真实地活着 188 00:10:30,547 --> 00:10:32,299 这是不是意味着我们活得不快乐? 189 00:10:32,382 --> 00:10:34,384 可能是我们差点被压死才会有这种感受吧 190 00:10:34,468 --> 00:10:38,430 但说真的 我有时也会欺骗自己的感受 191 00:10:39,014 --> 00:10:41,600 有时我觉得自己 就跟我所研究的结构般摇摇欲坠 192 00:10:42,226 --> 00:10:44,895 有时我觉得自己的人生 就像被自动导航系统操控 193 00:10:44,978 --> 00:10:47,064 我所有的决定都不是为自己做的 194 00:10:47,147 --> 00:10:50,567 我一直将餐厅和工作 摆在我自己的欲望和需要之前 195 00:10:52,152 --> 00:10:54,988 说来有趣了 我们从小就被教导要对人坦诚 196 00:10:55,072 --> 00:10:57,407 但我们却无法对自己坦诚 197 00:10:57,491 --> 00:11:01,745 可不是嘛 人随着时代不断进化 渐渐开始重视坦诚相待的美德 198 00:11:01,828 --> 00:11:04,164 以致于无法对自己坦诚 199 00:11:04,248 --> 00:11:05,916 你想要什么?需要什么? 200 00:11:06,458 --> 00:11:10,170 我也说不上来 我只知道我感到不满足 201 00:11:14,174 --> 00:11:16,593 看来我们都遇到人生瓶颈了 202 00:11:17,886 --> 00:11:20,138 瓶颈只是我们还没学会跨过去的坎儿 203 00:11:21,890 --> 00:11:26,687 你的第三项任务是上菜 料理都装在你刚才洗好的盘碟里了 204 00:11:26,770 --> 00:11:29,857 不过 我不会告诉你 这些料理分别是哪位顾客点的 205 00:11:29,940 --> 00:11:34,653 你得高唱顾客点的菜来找出他们在哪里 当自己在表演什么的 206 00:11:34,736 --> 00:11:37,990 这好像不容易啊 但我愿意试试 207 00:11:42,452 --> 00:11:44,204 这道菜是… 208 00:11:47,249 --> 00:11:50,669 谁点了马铃薯拌饭搭配巧克力块? 209 00:11:50,752 --> 00:11:52,796 -不是我点的 -是我点的 210 00:11:52,880 --> 00:11:54,173 好恶心 211 00:11:54,256 --> 00:11:56,425 尝过再评论 212 00:11:56,508 --> 00:11:59,428 好了 这是超辣炸薯条 213 00:11:59,511 --> 00:12:00,512 能吃吗? 214 00:12:00,596 --> 00:12:01,638 不知道 你说呢? 215 00:12:01,722 --> 00:12:03,891 那是我点的 谁想尝尝? 216 00:12:03,974 --> 00:12:07,311 被你说得我也想尝尝了 有谁点了 217 00:12:07,394 --> 00:12:08,228 美味蔬菜沙拉? 218 00:12:08,312 --> 00:12:10,439 你点的菜来了 希望你会喜欢 219 00:12:10,522 --> 00:12:11,440 放了酱料吗? 220 00:12:11,523 --> 00:12:13,066 我仔细查过了 没放酱料 221 00:12:13,150 --> 00:12:14,735 谢了 我对酱料过敏 222 00:12:18,989 --> 00:12:21,200 这是意式千层面 223 00:12:21,825 --> 00:12:24,661 谁点的?请出声 224 00:12:24,745 --> 00:12:26,413 这是我点的 225 00:12:26,496 --> 00:12:28,040 是吗?谢天谢地 226 00:12:28,123 --> 00:12:29,750 终于完成任务了 227 00:12:31,126 --> 00:12:31,960 你已经准备好了 228 00:12:32,044 --> 00:12:33,879 你真认为我能登台演出吗? 229 00:12:34,421 --> 00:12:36,924 我只觉得我准备好在留意餐厅打工罢了 230 00:12:37,007 --> 00:12:41,053 好 听好 如果我说餐厅没因为缺人手 而需要你搭把手 231 00:12:41,136 --> 00:12:42,221 那一定是骗你的 232 00:12:42,304 --> 00:12:45,933 但我确实认为这项训练 有助于你做好演出的准备 233 00:12:46,016 --> 00:12:48,769 我确实感到更有信心在压力下唱歌了 234 00:12:48,852 --> 00:12:51,730 你的洗盘功夫也进步了不少 235 00:12:51,813 --> 00:12:52,814 能进步一大半更好 236 00:13:05,452 --> 00:13:08,121 天啊 太美了 237 00:13:08,205 --> 00:13:10,249 你还真对石头有一种特殊的喜好啊 238 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 又是一道裂谷 239 00:13:18,215 --> 00:13:22,135 我怀疑这是某种高智能生命体的杰作 240 00:13:22,219 --> 00:13:23,929 你是指外星人吗? 241 00:13:24,012 --> 00:13:26,181 没有证据显示外星人是存在的 242 00:13:26,265 --> 00:13:27,266 但我相信它们存在 243 00:13:28,517 --> 00:13:32,354 肯定是这个巨石结构将能量转化后 输入这台人造机器 244 00:13:32,437 --> 00:13:33,772 接着传输到留意餐厅 245 00:13:33,856 --> 00:13:35,899 好 那要怎么恢复电力呢? 246 00:13:37,109 --> 00:13:39,111 好像有部分电线从巨石结构的 247 00:13:39,194 --> 00:13:40,612 插座上脱落了 248 00:13:41,113 --> 00:13:42,990 我们要设法重新连接好 249 00:13:43,073 --> 00:13:44,491 这条弯曲的插头是插在这里的 250 00:13:51,957 --> 00:13:53,959 最后几条电线要怎么插好? 251 00:13:54,042 --> 00:13:55,544 我可以试着爬上去 252 00:13:55,627 --> 00:13:57,713 但我不能边拿着电线边爬上去啊 253 00:13:57,796 --> 00:13:58,964 给我你的袜子 254 00:13:59,047 --> 00:14:02,342 我只会为特别的对象脱下袜子 255 00:14:02,426 --> 00:14:04,678 你到底想不想完成这项任务? 256 00:14:08,891 --> 00:14:09,892 搞定 257 00:14:10,517 --> 00:14:11,852 你当这是安全带? 258 00:14:12,352 --> 00:14:13,353 不是 259 00:14:13,437 --> 00:14:15,772 你不是说你的职责是协助避免危机吗? 260 00:14:15,856 --> 00:14:18,525 我意识到做我这一行 有些危机是难以避免的 261 00:14:32,039 --> 00:14:33,123 你做得很好 262 00:14:45,928 --> 00:14:48,138 我接住你了 你可以的 263 00:14:59,858 --> 00:15:03,278 -你做到了 -是你救了我 谢谢 264 00:15:03,862 --> 00:15:04,905 是我欠你的 265 00:15:06,198 --> 00:15:07,908 这不是机器的声音吧? 266 00:15:16,166 --> 00:15:20,420 我的才艺是能尝出任何东西的味道 给我东西尝尝 267 00:15:20,504 --> 00:15:22,297 我的袜子 268 00:15:22,381 --> 00:15:23,549 让我尝尝 269 00:15:26,426 --> 00:15:27,594 不会吧? 270 00:15:31,849 --> 00:15:33,183 是咸味 271 00:15:35,143 --> 00:15:36,687 很难超越 272 00:15:36,770 --> 00:15:37,938 不过你可以的 273 00:15:38,021 --> 00:15:41,358 就算无法超越他 也不代表你让任何人失望了 274 00:15:42,067 --> 00:15:43,110 该你上场了 朋友 275 00:16:04,214 --> 00:16:05,549 糟糕 276 00:16:05,632 --> 00:16:06,884 糟糕 277 00:16:06,967 --> 00:16:08,260 我的耳朵好痛 278 00:16:09,887 --> 00:16:12,723 我做不到啊 279 00:16:15,893 --> 00:16:16,977 不要紧的 280 00:16:17,060 --> 00:16:18,729 要我尝尝你的吉他吗? 281 00:16:20,022 --> 00:16:21,440 赶紧逃出去 282 00:16:21,940 --> 00:16:22,774 这是不祥的征兆 283 00:16:27,487 --> 00:16:29,323 好吧 你说得对 这太可怕了 284 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 是可怕没错 但我们发现了很多秘密 例如这张地图 285 00:16:34,620 --> 00:16:35,579 你是不是被吓坏了? 286 00:16:35,662 --> 00:16:38,332 可能吧 但我好像找到出路了 跟着我走 287 00:16:44,129 --> 00:16:47,466 这张地图显示还有另一条隧道 但我没看到啊 288 00:16:50,844 --> 00:16:53,889 看来瓶颈确实只是 我们还没学会跨过去的坎儿 289 00:16:55,224 --> 00:16:56,225 天啊 这也太可怕了 290 00:16:56,725 --> 00:16:58,018 我必须互相支撑 291 00:16:58,101 --> 00:17:00,020 才能平稳地爬下裂谷 292 00:17:02,439 --> 00:17:04,273 -我听你的 -我们背靠背 293 00:17:04,358 --> 00:17:05,983 将我们的胳膊交叉在一起 294 00:17:06,068 --> 00:17:08,654 先用脚撑住裂谷口 然后一只脚接一只脚地往后走 295 00:17:08,737 --> 00:17:11,198 利用背部作为支撑点 移步到裂谷深处 296 00:17:15,368 --> 00:17:16,578 用力踩住 297 00:17:19,998 --> 00:17:22,166 我从未如此真实地活过 298 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 用力踩住 299 00:17:33,595 --> 00:17:36,181 对不起 我不应该逼你登台演出 300 00:17:36,265 --> 00:17:40,519 我的失败并不代表 你不正规的好心教导行不通 301 00:17:40,602 --> 00:17:42,187 我确实喜欢推人一把 302 00:17:42,271 --> 00:17:45,357 只是有时出手太重了 303 00:17:45,858 --> 00:17:48,694 不是 不会 换做我老婆 她也会这么做 304 00:17:49,319 --> 00:17:51,572 她希望我能在别人面前展现自己的才艺 305 00:17:52,322 --> 00:17:55,367 -认为这样能为别人带来欢乐 -那她是个聪明的伴侣 306 00:17:55,450 --> 00:17:58,245 生前是 她过世后 307 00:17:58,328 --> 00:18:01,582 我试过完成她的心愿 在我儿子的同学面前演出 308 00:18:02,165 --> 00:18:04,001 我儿子太开心了 309 00:18:04,084 --> 00:18:06,920 跟所有朋友说我有多么出色 310 00:18:07,004 --> 00:18:08,589 我猜你当时还不是很出色? 311 00:18:08,672 --> 00:18:10,299 我吓哭了所有孩子 312 00:18:10,382 --> 00:18:11,216 怎么会呢? 313 00:18:11,300 --> 00:18:14,469 我选唱了《动物互相啃噬》那首歌 314 00:18:14,553 --> 00:18:16,513 我只是想教育他们 315 00:18:16,597 --> 00:18:19,433 你选择演唱那首歌 说明你歌路奇特 316 00:18:19,516 --> 00:18:21,435 换做别人 绝不会选哪首歌 317 00:18:21,518 --> 00:18:24,688 虽然不太适合当时的观众群 318 00:18:24,771 --> 00:18:26,440 但也确实把他们弄哭了 319 00:18:27,191 --> 00:18:30,235 听好 我又老又邋遢 却也不失风采 320 00:18:30,319 --> 00:18:32,237 我经历过很多事 321 00:18:32,321 --> 00:18:35,741 但有一件事至今仍令我感到惊奇 322 00:18:36,241 --> 00:18:38,869 那就是人与人之间的不同 323 00:18:39,578 --> 00:18:43,874 我每年办才艺秀 就是为了颂扬这些截然不同的美好 324 00:18:44,374 --> 00:18:47,503 每年我都看到未曾看过的演出 325 00:18:48,003 --> 00:18:51,673 那天我埋在沙滩下听你唱歌 326 00:18:52,257 --> 00:18:56,762 感觉就像看到一片叶子在晚风中翩然起舞 327 00:18:57,471 --> 00:18:59,681 我从未有过这种感觉 328 00:18:59,765 --> 00:19:01,850 我想要把这种感觉装进瓶子里 329 00:19:01,934 --> 00:19:04,645 然后展现给留意餐厅的朋友们看 330 00:19:04,728 --> 00:19:06,063 我希望你会懂 331 00:19:08,857 --> 00:19:12,569 我懂 是你帮助我 离我想要展现的才艺更进一步 332 00:19:13,278 --> 00:19:16,949 我很想再尝试的 只是每次失败后越来越难爬起来 333 00:19:17,032 --> 00:19:19,910 我先前让我老婆、我儿子失望 现在又让你失望 334 00:19:19,993 --> 00:19:22,496 我就是无法在别人面前演出 335 00:19:23,121 --> 00:19:25,207 这阵子你一直在我面前演出啊 336 00:19:27,459 --> 00:19:28,544 好像是吧 337 00:19:28,627 --> 00:19:30,629 你也一直在我面前演出 老兄 338 00:19:31,296 --> 00:19:33,590 你可以换个地点鼓励他吗? 339 00:19:33,674 --> 00:19:34,675 不好意思 340 00:19:34,758 --> 00:19:35,926 等一下 341 00:19:36,009 --> 00:19:38,554 你在我面前演出时似乎比较自在 342 00:19:38,637 --> 00:19:40,722 也许我可以在舞台上助你一臂之力 343 00:19:40,806 --> 00:19:45,727 帮助你展现一场 将观众穿越到外太空的演出 344 00:19:46,770 --> 00:19:48,272 你有什么打算? 345 00:19:51,024 --> 00:19:52,901 -我们只好往下掉了 -会痛吗? 346 00:19:52,985 --> 00:19:54,403 很可能 但也只有这个办法了 347 00:19:54,486 --> 00:19:56,238 -好了 一、二、三 下去 -等等 我可没答应 348 00:19:58,323 --> 00:20:00,200 真不可思议 我们竟然还活着 349 00:20:00,701 --> 00:20:02,119 我不知道我还能撑多久 350 00:20:02,202 --> 00:20:03,787 别相信你脑海中的声音 351 00:20:03,871 --> 00:20:06,582 我们完成任务了 一定能逃出生天的 352 00:20:06,665 --> 00:20:08,792 就你和我 我们可以的 353 00:20:09,376 --> 00:20:14,006 谢谢你 这张没用的地图 搞不好能让我们找到出路 354 00:20:19,344 --> 00:20:22,097 你看过这种壁画吗? 355 00:20:22,181 --> 00:20:26,643 很少人看过 这可能是原始人留下的壁画 356 00:20:27,227 --> 00:20:28,270 晚点再好好研究 357 00:20:28,353 --> 00:20:30,105 没想到我们走到这么远了 358 00:20:30,189 --> 00:20:33,066 是啊 快到家了 继续走吧 359 00:20:35,110 --> 00:20:36,778 我们做到了 360 00:20:36,862 --> 00:20:39,448 真是有惊无险的一天 也充满了成就感 361 00:20:39,531 --> 00:20:41,074 可不是嘛 362 00:20:41,992 --> 00:20:45,662 世界上还有很多未被发掘的事物 就连我们的内在也有待发掘 363 00:20:45,746 --> 00:20:48,332 像这事就证明了我们并不那么身不由己 364 00:20:48,415 --> 00:20:50,751 很可能只有在生死关头吧 365 00:20:51,919 --> 00:20:53,170 要回去了吗? 366 00:20:53,253 --> 00:20:55,839 好啊 一起去享受我们冒险的成果 367 00:20:55,923 --> 00:20:58,258 也就是观赏人们在台上的奇怪演出吧 368 00:21:08,143 --> 00:21:09,603 厉害 369 00:21:09,686 --> 00:21:11,688 -谢谢 -太精彩了 370 00:21:12,689 --> 00:21:15,067 亲爱的 好精彩的演出 371 00:21:15,150 --> 00:21:16,151 你准备好了吗? 372 00:21:17,694 --> 00:21:19,488 准备好了 373 00:21:19,571 --> 00:21:20,781 我知道你准备好了 374 00:21:21,657 --> 00:21:23,492 -搞什么? -跟着我就对了 375 00:21:23,575 --> 00:21:26,745 请你们打开耳朵、敞开心房 376 00:21:26,828 --> 00:21:30,207 迎接我这位新朋友的音乐才华 377 00:21:30,290 --> 00:21:34,044 有请“我还不确定”出场 378 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 准备好后就开始吧 379 00:21:44,388 --> 00:21:48,392 在众人面前演出从来不是我的专长 380 00:21:48,475 --> 00:21:51,895 只有一个观众我可以 381 00:21:52,855 --> 00:21:54,648 登台压力让我心跳加速 382 00:21:55,232 --> 00:21:59,945 自从另一半走后 我以为我不再玩音乐了 383 00:22:01,363 --> 00:22:05,158 就因为你不在现场 不代表你不在我心里 384 00:22:05,659 --> 00:22:08,662 你的声音会永远指引着我 385 00:22:09,788 --> 00:22:13,709 我大声弹唱是为了让你知道 我在观众面前毫不怯场 386 00:22:13,792 --> 00:22:17,212 我知道我并非孤单一人 387 00:22:18,755 --> 00:22:21,049 -我们爱你 -太好听了 388 00:22:21,133 --> 00:22:23,135 -简直是神曲 -太美了 389 00:22:24,428 --> 00:22:26,388 我真为你感到骄傲 390 00:22:26,471 --> 00:22:27,848 感谢你相信我 391 00:22:27,931 --> 00:22:32,728 妈妈也会为你感到骄傲的 我是指如果她还活着的话 392 00:22:32,811 --> 00:22:38,108 好了 再完成两项任务 你的勇气之旅就圆满了 393 00:22:38,192 --> 00:22:41,987 你需要清理桌上所有碗碟 再去洗厕所 394 00:22:42,070 --> 00:22:44,239 -想得美 -起码我试过问你了 395 00:22:48,285 --> 00:22:49,620 电路修好了吗? 396 00:22:50,329 --> 00:22:54,291 什么意思?还用说吗? 不然才艺秀怎么持续到现在呢? 397 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 我们启用了备用发电机 398 00:22:56,460 --> 00:22:57,503 什么? 399 00:23:50,138 --> 00:23:52,140 字幕翻译:张庆龄