1 00:00:06,006 --> 00:00:09,676 每個生物都喜歡在淋浴間 或是獨自駕駛滾輪機的時候唱歌 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,887 我是個危險生物 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,641 但在大群觀眾面前表演 可能會激發其他感受 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,643 通常都是一種錯亂的勇氣循環… 5 00:00:17,726 --> 00:00:18,894 我可以的 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,479 極度的過度自信… 7 00:00:20,562 --> 00:00:22,397 只有我可以 8 00:00:22,481 --> 00:00:24,191 和侷促不安 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,108 我可以的 10 00:00:25,192 --> 00:00:27,027 上台的刺激感 11 00:00:27,110 --> 00:00:30,364 是因為知道表演可能會取得巨大的成功 12 00:00:30,447 --> 00:00:33,867 他們都愛我,他們都站起來而且狂拍手 13 00:00:34,576 --> 00:00:36,286 或是巨大的失敗 14 00:00:36,370 --> 00:00:38,205 感覺就像死掉一樣 15 00:00:38,288 --> 00:00:41,792 在觀眾面前表演,是一種情緒風險 可能會以慘劇告終 16 00:00:42,626 --> 00:00:44,711 但對於那些願意拋開風險 17 00:00:44,795 --> 00:00:46,964 並在舞台上展現自身脆弱的生物來說 18 00:00:47,047 --> 00:00:49,716 就可能會獲得超然的喜悅 19 00:00:58,475 --> 00:01:01,228 這是我們星球,它有一點點傾斜 20 00:01:01,311 --> 00:01:03,021 繞著一顆恆星轉 21 00:01:03,772 --> 00:01:06,441 我們找到賦予生命意義的方法 22 00:01:06,525 --> 00:01:08,068 有些看起來很奇怪 23 00:01:09,027 --> 00:01:11,280 我們只知道自己活著 24 00:01:11,363 --> 00:01:14,241 而且時間不長,所以活在當下吧 25 00:01:14,324 --> 00:01:16,577 喜悅與悲傷,勇敢與恐懼 26 00:01:16,660 --> 00:01:19,246 好奇與憤怒,在充滿危險的星球上 27 00:01:19,329 --> 00:01:21,456 一切就要開始變得越來越奇怪 28 00:01:21,540 --> 00:01:22,541 《異星妙世界》 29 00:01:22,624 --> 00:01:24,251 (改編自內森派爾系列書籍) 30 00:01:39,183 --> 00:01:40,809 哇,還真好聽耶 31 00:01:40,893 --> 00:01:42,728 你是職業音樂生物嗎? 32 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 不是,妳是等在那裡想嚇我嗎? 33 00:01:45,856 --> 00:01:47,608 有時候我會在白天到這裡來 34 00:01:47,691 --> 00:01:50,444 讓小生物們把我埋在沙子裡 35 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 我覺得沙子的重量很令人感覺舒緩 36 00:01:52,946 --> 00:01:54,573 你怎麼會在沙灘上演奏音樂呢? 37 00:01:55,157 --> 00:01:58,243 這是少數幾個我能自在演奏的地方 38 00:01:58,327 --> 00:02:02,080 因為我無法在其他生物面前演奏 39 00:02:02,164 --> 00:02:05,250 我們兩個都知道了不是那樣子 你很有才華 40 00:02:05,334 --> 00:02:09,338 你何不到我餐廳的年度才藝秀 來表演剛剛的才藝? 41 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 如果我考慮的話 妳能保證不再躲起來嚇人嗎? 42 00:02:12,966 --> 00:02:18,096 好,但如果你看到有誰偷偷藏起來 那只是長得很像我的生物 43 00:02:20,849 --> 00:02:22,768 (小心餐廳) 44 00:02:23,810 --> 00:02:25,687 這是您點的餐,應該吧 45 00:02:28,148 --> 00:02:30,275 不錯喔,看到你做新的事情真開心 46 00:02:30,359 --> 00:02:32,903 你今晚要表演什麼隱藏的才藝嗎? 47 00:02:33,570 --> 00:02:34,947 我是結構工程師 48 00:02:35,030 --> 00:02:37,908 我的才藝就是避免妳的餐廳掉下懸崖 49 00:02:39,034 --> 00:02:40,410 就表演這種笑話嘛 50 00:02:41,119 --> 00:02:42,829 我每圈轉數的目標 51 00:02:42,913 --> 00:02:45,791 就是找新的生物來跟我們分享才藝 52 00:02:45,874 --> 00:02:48,335 我只幫忙布置,因為妳請我吃免費早餐 53 00:02:48,418 --> 00:02:49,920 你總有一天會想通的 54 00:02:50,003 --> 00:02:51,672 我怎麼沒免費的早餐可以吃? 55 00:02:55,467 --> 00:02:58,053 她怎麼會這麼堅持 要其他生物分享才藝啊? 56 00:02:58,136 --> 00:02:59,638 從我認識她開始就是那樣了 57 00:02:59,721 --> 00:03:01,682 她一直想證明我有雜耍的天分 58 00:03:01,765 --> 00:03:03,183 妳有啊 59 00:03:05,102 --> 00:03:06,854 -看吧 -就差一點 60 00:03:07,354 --> 00:03:09,898 也許有些生物沒有才藝能分享 61 00:03:10,899 --> 00:03:15,863 也許吧,如果你有才藝的話 顯然不是製作布條 62 00:03:15,946 --> 00:03:17,281 (向我們展現您那洋溢的才華吧) 63 00:03:17,364 --> 00:03:18,824 我覺得很可愛啊 64 00:03:20,909 --> 00:03:23,120 嘿,我最愛的生命給予者來了 65 00:03:23,620 --> 00:03:25,289 我是你唯一的生命給予者 66 00:03:26,123 --> 00:03:28,166 抱歉,說出來感覺悲傷太多了 67 00:03:28,250 --> 00:03:30,127 我覺得她如果還在肯定會笑出來 68 00:03:30,210 --> 00:03:33,088 不過如你所說,她不會笑,因為她死掉了 69 00:03:33,172 --> 00:03:35,340 哎呀,真遺憾聽到這個 70 00:03:36,049 --> 00:03:38,510 已經是很多轉數前的事了 我們都是這樣撐過來的 71 00:03:38,594 --> 00:03:39,761 我沒有批判的意思 72 00:03:41,138 --> 00:03:43,974 我最近一直都很想她 73 00:03:44,808 --> 00:03:46,810 我覺得我欠她一次 74 00:03:46,894 --> 00:03:49,730 還有你,試著在其他生物面前表演 75 00:03:49,813 --> 00:03:53,025 她一直想要你這麼做 我知道她會希望你再嘗試看看 76 00:03:53,108 --> 00:03:55,485 她覺得會讓生物們開心 77 00:03:55,569 --> 00:03:57,446 我不想再讓你們兩個失望了 78 00:03:57,946 --> 00:04:00,824 我確實收到了在才藝秀表演的邀請 79 00:04:01,450 --> 00:04:02,451 你覺得這是徵兆嗎? 80 00:04:02,534 --> 00:04:04,953 這是哪來的邀請函? 81 00:04:05,037 --> 00:04:07,748 有個躲在沙子裡的恐怖鬼 從海灘上現身,然後拿給了我 82 00:04:08,248 --> 00:04:10,959 這應該是你這輩子最強而有力的預兆了 83 00:04:15,380 --> 00:04:17,798 如果那樣接的話,整個系統都會過載的 84 00:04:17,882 --> 00:04:20,636 別教我怎麼管理我餐廳的舞台燈光 85 00:04:23,722 --> 00:04:25,974 別擔心,我來幫妳擦屁股 86 00:04:26,058 --> 00:04:27,434 我才沒擔心 87 00:04:27,935 --> 00:04:31,855 這個插這裡,根本就錯了 現在重新插,然後也是錯的 88 00:04:31,939 --> 00:04:33,899 好了,這樣才對 89 00:04:34,399 --> 00:04:35,651 這樣看起來很危險 90 00:04:39,071 --> 00:04:41,406 我希望免費早餐就值得你毀掉這場秀 91 00:04:41,490 --> 00:04:44,284 如果妳沒插錯電源的話 就不會發生這種事 92 00:04:44,368 --> 00:04:48,455 看起來似乎是你們缺乏合作精神 讓這場才藝秀陷入一片黑暗了 93 00:04:48,539 --> 00:04:50,582 我要你們兩個立刻把這情況處理好 94 00:04:50,666 --> 00:04:52,084 -我本來在處理了 -他重插我的電源 95 00:04:52,167 --> 00:04:54,545 你們不合作的話,就去別處高就吧 96 00:04:54,628 --> 00:04:56,547 你們兩個都是很有才華的生物 97 00:04:56,630 --> 00:04:57,798 你們會想出辦法的 98 00:04:58,590 --> 00:05:00,008 管理是我的長才 99 00:05:00,092 --> 00:05:01,176 我不是這裡的員工 100 00:05:01,260 --> 00:05:03,971 這倒是真的 我可以隨時把你調派去別的地方 101 00:05:04,054 --> 00:05:06,807 不行,斷崖之謎是我的人生目標耶 102 00:05:06,890 --> 00:05:08,350 還真是複雜啊 103 00:05:08,433 --> 00:05:10,519 -我的月球啊,我不能這樣工作啦 -總是這麼痛苦 104 00:05:15,107 --> 00:05:17,651 如果沒有電的話,要怎麼辦才藝秀啊? 105 00:05:17,734 --> 00:05:20,654 沒問題,我們可以開啟我家的備用發電機 106 00:05:20,737 --> 00:05:24,116 有備用發電機? 那妳幹嘛叫他們去修主電路? 107 00:05:24,199 --> 00:05:26,285 反正終究得修好的 108 00:05:26,368 --> 00:05:29,371 而且是個讓他們學會合作的好機會 109 00:05:29,454 --> 00:05:31,415 他們適合這個任務嗎? 110 00:05:31,498 --> 00:05:32,666 我們終究會知道的 111 00:05:42,301 --> 00:05:44,344 (才藝秀) 112 00:05:50,642 --> 00:05:53,729 -你接受我的建議了 -拜託別再這樣了 113 00:05:53,812 --> 00:05:57,900 我很高興你要分享你的才藝 你的才藝要叫做什麼? 114 00:05:57,983 --> 00:05:59,067 我還不確定 115 00:05:59,151 --> 00:06:01,862 很有意思的名字,但我喜歡其中的相關性 116 00:06:01,945 --> 00:06:03,447 不是啦,我是說,我… 117 00:06:06,950 --> 00:06:10,078 跟你說,這裡有些生物把我視為開導者 118 00:06:10,162 --> 00:06:13,081 我知道我的態度有點強勢,但如果有機會 119 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 我希望能將生物推往正確的方向 120 00:06:15,584 --> 00:06:17,127 希望不是推下這個懸崖 121 00:06:18,253 --> 00:06:20,130 我的確需要被推一把,對吧? 122 00:06:20,214 --> 00:06:23,425 大家偶爾都會需要,我們開始吧 123 00:06:24,801 --> 00:06:26,803 我根本不知道有這個房間 124 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 我在某張藍圖上面看過 125 00:06:28,972 --> 00:06:30,307 你當然有看過 126 00:06:30,390 --> 00:06:33,060 不好意思,我對這地方的瞭解比妳還多 127 00:06:33,143 --> 00:06:35,521 沒幫助,但技術上來說沒錯 128 00:06:37,773 --> 00:06:39,024 應該就是這個了 129 00:06:39,107 --> 00:06:41,527 很好,我很期待完成這個任務 130 00:06:41,610 --> 00:06:44,571 我也是,這個裝置似乎運作良好 131 00:06:44,655 --> 00:06:46,406 我們得跟著電線到源頭去 132 00:06:49,660 --> 00:06:50,827 感恩妳終於幫上忙了 133 00:06:50,911 --> 00:06:54,456 我得提醒你,是你幫倒忙 我們才落得這個下場耶 134 00:06:57,918 --> 00:07:00,587 這地方怎麼到處都是黑暗斷崖啊? 135 00:07:01,213 --> 00:07:03,549 -我們把事情解決了吧 -藍圖上沒有這個耶 136 00:07:03,632 --> 00:07:05,300 -你要來嗎? -我很想 137 00:07:06,093 --> 00:07:09,137 你騙人,你怕了吧 138 00:07:09,221 --> 00:07:12,975 的確,我的工作是避免危險 而不是面對危險 139 00:07:13,058 --> 00:07:15,435 如果我能冒險進入這個深淵,那你也可以 140 00:07:19,273 --> 00:07:20,274 好吧 141 00:07:23,360 --> 00:07:24,820 好,我能做得到 142 00:07:25,863 --> 00:07:26,864 呆瓜 143 00:07:33,912 --> 00:07:34,955 我們來這裡幹嘛? 144 00:07:35,038 --> 00:07:38,458 我要給你今晚在舞台上表演所需的動力 145 00:07:38,542 --> 00:07:41,211 來磨練某些必要的技能 146 00:07:41,295 --> 00:07:44,256 接下來的任務將能教會你 147 00:07:44,339 --> 00:07:46,008 在群眾面前表演的技能 148 00:07:46,091 --> 00:07:52,598 首先,你要把這些盤子全部都沖乾淨 不能殘留任何渣渣喔 149 00:07:52,681 --> 00:07:54,641 這跟表演有什麼關係? 150 00:07:54,725 --> 00:07:55,934 全部 151 00:07:58,437 --> 00:08:00,105 少說話,多清洗 152 00:08:00,189 --> 00:08:02,191 在這道菜熟了的時候我得盛盤 153 00:08:08,614 --> 00:08:10,532 哇,免費食物耶 154 00:08:12,993 --> 00:08:17,080 專注清洗食物殘渣,化身沖洗器 155 00:08:17,164 --> 00:08:18,415 我不明白 156 00:08:18,498 --> 00:08:19,666 我也不明白 157 00:08:23,003 --> 00:08:25,589 專心… 158 00:08:37,518 --> 00:08:39,977 沖得太多了一點 159 00:08:42,105 --> 00:08:46,360 你的第二項任務 是在服務生物送單過來的時候 160 00:08:46,443 --> 00:08:48,362 向廚師喊出顧客的點單 161 00:08:48,445 --> 00:08:50,656 這任務是不可能搞砸的 162 00:08:54,701 --> 00:08:58,163 我要一份澱粉碗加上可可片…真噁心 163 00:08:58,247 --> 00:09:01,667 嘿,我們不批判生物們奇怪的攝食選擇 164 00:09:01,750 --> 00:09:02,584 (澱粉) 165 00:09:02,668 --> 00:09:03,752 還有,說大聲點 166 00:09:04,586 --> 00:09:05,754 真是太丟人了 167 00:09:05,838 --> 00:09:08,841 丟人是成功的基石 168 00:09:11,677 --> 00:09:13,637 葉子桶,醬汁少一點 169 00:09:13,720 --> 00:09:14,805 要喊得感同身受 170 00:09:14,888 --> 00:09:17,808 要聽起來像這個生物 沒吃到葉子桶就會死掉 171 00:09:18,517 --> 00:09:20,894 高溫油炸馬鈴薯,要超高溫? 172 00:09:20,978 --> 00:09:24,314 好,這個我也搞不太清楚,不過喊得好 173 00:09:25,357 --> 00:09:30,320 千層麵片堆 174 00:09:32,781 --> 00:09:35,951 好吧,爬下來就跟我想像中一樣危險 175 00:09:37,995 --> 00:09:39,162 太美了 176 00:09:39,246 --> 00:09:42,833 沒錯,但欣賞石頭 不會讓我們快點回到小心餐廳去 177 00:09:45,794 --> 00:09:47,963 要從地面拿起來還挺吃力的 178 00:09:48,714 --> 00:09:51,425 很小卻很重,真奇特 179 00:09:56,722 --> 00:09:57,973 小心啊 180 00:10:00,601 --> 00:10:03,687 我說得對,我差點死掉了 181 00:10:04,188 --> 00:10:05,856 我的熱血腔跳得好快 182 00:10:05,939 --> 00:10:07,858 剛剛真是太可怕了 183 00:10:07,941 --> 00:10:11,111 現在也還是很可怕 因為我們好像回不去那邊了 184 00:10:11,195 --> 00:10:13,864 那我們就得跟著這條電線前往未知的地方 185 00:10:14,489 --> 00:10:15,574 不然我們就會死掉 186 00:10:19,953 --> 00:10:23,832 我從來沒這麼害怕過 但卻感覺到前所未有的活力 187 00:10:23,916 --> 00:10:25,834 真悲哀,但我同意 188 00:10:25,918 --> 00:10:29,755 我希望生物能不用與死神擦身而過 也能感受到滿滿活力 189 00:10:30,547 --> 00:10:32,299 這表示我們不幸福嗎? 190 00:10:32,382 --> 00:10:34,384 也許是因為我們差點被壓扁了吧 191 00:10:34,468 --> 00:10:38,430 但我能承認有時候我會隱藏自己的感覺 192 00:10:39,014 --> 00:10:41,600 有時候我就跟我研究的結構一樣不穩定 193 00:10:42,226 --> 00:10:44,895 有時候我覺得自己就是自動化地動作 194 00:10:44,978 --> 00:10:47,064 都沒有為自己做決定 195 00:10:47,147 --> 00:10:50,567 我總是把餐廳和工作 放在我自己的慾望和需求之前 196 00:10:52,152 --> 00:10:54,988 好笑的是 我們從小就被要求對其他生物坦誠 197 00:10:55,072 --> 00:10:57,407 但卻很難對自己誠實 198 00:10:57,491 --> 00:11:01,745 沒錯,生物經過了幾代的進化 都優先考慮誠實面對其他生物 199 00:11:01,828 --> 00:11:04,164 而損及對自我的誠實 200 00:11:04,248 --> 00:11:05,916 妳有什麼慾望和需求? 201 00:11:06,458 --> 00:11:10,170 我已經不確定了,但我覺得我沒有成就感 202 00:11:14,174 --> 00:11:16,593 看來我們兩個都碰到人生中的瓶頸了 203 00:11:17,886 --> 00:11:20,138 瓶頸只是個我們得去學會克服的障礙罷了 204 00:11:21,890 --> 00:11:26,687 第三項任務是把裝在你洗的碗盤裡的點單 送去給顧客 205 00:11:26,770 --> 00:11:29,857 不過,我不會跟你說誰點了什麼 206 00:11:29,940 --> 00:11:34,653 所以你得把點單唱出來才會知道 這也算是表演喔 207 00:11:34,736 --> 00:11:37,990 這似乎很困難,不過我會努力 208 00:11:42,452 --> 00:11:44,204 這份點單是… 209 00:11:47,249 --> 00:11:50,669 有人點了澱粉碗加可可片嗎? 210 00:11:50,752 --> 00:11:52,796 -那不是我的 -是我點的 211 00:11:52,880 --> 00:11:54,173 挺噁心的耶 212 00:11:54,256 --> 00:11:56,425 沒吃過就別批評 213 00:11:56,508 --> 00:11:59,428 好的,我還有一份 超高溫的高溫油炸馬鈴薯 214 00:11:59,511 --> 00:12:00,512 那怎麼可能? 215 00:12:00,596 --> 00:12:01,638 不知道,難倒我了 216 00:12:01,722 --> 00:12:03,891 那份是我的,有人想嚐嚐看嗎? 217 00:12:03,974 --> 00:12:07,311 好的,現在我有點想吃了,有人點了… 218 00:12:07,394 --> 00:12:08,228 美味的葉子桶? 219 00:12:08,312 --> 00:12:10,439 來了,希望你喜歡 220 00:12:10,522 --> 00:12:11,440 這個有淋醬汁嗎? 221 00:12:11,523 --> 00:12:13,066 我確認過了,沒有喔 222 00:12:13,150 --> 00:12:14,735 謝謝妳,我過敏啦 223 00:12:18,989 --> 00:12:21,200 還有一份千層麵片堆 224 00:12:21,825 --> 00:12:24,661 誰點的?拜託說話呀 225 00:12:24,745 --> 00:12:26,413 那份是我的 226 00:12:26,496 --> 00:12:28,040 是嗎?真感謝月球啊 227 00:12:28,123 --> 00:12:29,750 我終於完成了 228 00:12:31,126 --> 00:12:31,960 你準備好了 229 00:12:32,044 --> 00:12:33,879 妳真的覺得我能在秀上表演? 230 00:12:34,421 --> 00:12:36,924 我只覺得我準備好來小心餐廳上班了 231 00:12:37,007 --> 00:12:41,053 好啦,聽我說,如果我說 我們今天不是人手短缺,需要幫忙 232 00:12:41,136 --> 00:12:42,221 就是在騙你 233 00:12:42,304 --> 00:12:45,933 但我也認為這次的訓練 讓你為表演做好了準備 234 00:12:46,016 --> 00:12:48,769 我想我是對於在壓力下唱歌 感到更有信心了 235 00:12:48,852 --> 00:12:51,730 而且你洗碗盤的表現也不錯 236 00:12:51,813 --> 00:12:52,814 還可以再更好 237 00:13:05,452 --> 00:13:08,121 我的月球啊,真是太美了 238 00:13:08,205 --> 00:13:10,249 你真的很愛石頭吧? 239 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 又來一條黑暗斷崖了 240 00:13:18,215 --> 00:13:22,135 我猜這是個智力超群的人所做的傑作 241 00:13:22,219 --> 00:13:23,929 像是外太空的生物? 242 00:13:24,012 --> 00:13:26,181 沒有證據能證明外太空生物存在 243 00:13:26,265 --> 00:13:27,266 我想覺得他們存在 244 00:13:28,517 --> 00:13:32,354 這個由生物製造的機器 一定是在從這個美麗的巨石轉換能源 245 00:13:32,437 --> 00:13:33,772 並轉移到小心餐廳去 246 00:13:33,856 --> 00:13:35,899 好,那我們要怎麼重新啟動呢? 247 00:13:37,109 --> 00:13:39,111 看起來是有些電線斷開了 248 00:13:39,194 --> 00:13:40,612 脫離了巨石上的端口 249 00:13:41,113 --> 00:13:42,990 得想辦法重新接上 250 00:13:43,073 --> 00:13:44,491 這條彎彎曲曲的要插這裡 251 00:13:51,957 --> 00:13:53,959 最後幾條要怎麼插? 252 00:13:54,042 --> 00:13:55,544 我可以試試看爬上去 253 00:13:55,627 --> 00:13:57,713 但拿著電線可能會爬不上去 254 00:13:57,796 --> 00:13:58,964 把妳的包腳管給我 255 00:13:59,047 --> 00:14:02,342 我只為我這一生重要的生物拿下包腳管 256 00:14:02,426 --> 00:14:04,678 妳想不想完成這個任務? 257 00:14:08,891 --> 00:14:09,892 好了 258 00:14:10,517 --> 00:14:11,852 這是安全帶? 259 00:14:12,352 --> 00:14:13,353 不是 260 00:14:13,437 --> 00:14:15,772 你的工作不是要避免危險嗎? 261 00:14:15,856 --> 00:14:18,525 我瞭解到在我這行中有些工作是要冒險的 262 00:14:32,039 --> 00:14:33,123 妳做得好極了 263 00:14:45,928 --> 00:14:48,138 我接住妳了,妳可以的 264 00:14:59,858 --> 00:15:03,278 -妳成功了 -你救了我,真感恩 265 00:15:03,862 --> 00:15:04,905 我欠妳一次 266 00:15:06,198 --> 00:15:07,908 那不是機器的聲音,對吧? 267 00:15:16,166 --> 00:15:20,420 我的才藝是能品嚐任何東西 給我個東西品嚐看看吧 268 00:15:20,504 --> 00:15:22,297 我的包腳管 269 00:15:22,381 --> 00:15:23,549 我來品嚐 270 00:15:26,426 --> 00:15:27,594 他認真?真噁 271 00:15:31,849 --> 00:15:33,183 鹹鹹的 272 00:15:35,143 --> 00:15:36,687 接在這表演之後真不利啊 273 00:15:36,770 --> 00:15:37,938 但你會撐過去的 274 00:15:38,021 --> 00:15:41,358 但如果沒撐過去 這裡也沒有什麼人會對你失望的 275 00:15:42,067 --> 00:15:43,110 朋友,上場吧 276 00:16:04,214 --> 00:16:05,549 不會吧 277 00:16:05,632 --> 00:16:06,884 糟了 278 00:16:06,967 --> 00:16:08,260 我的耳朵啊 279 00:16:09,887 --> 00:16:12,723 我沒辦法 280 00:16:15,893 --> 00:16:16,977 沒關係 281 00:16:17,060 --> 00:16:18,729 要我品嚐你的吉他嗎? 282 00:16:20,022 --> 00:16:21,440 我們快離開這裡吧 283 00:16:21,940 --> 00:16:22,774 真是不祥啊 284 00:16:27,487 --> 00:16:29,323 好,你說得對,真是太可怕了 285 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 沒錯,但我們有好多發現,像這張地圖 286 00:16:34,620 --> 00:16:35,579 你有被嚇到嗎? 287 00:16:35,662 --> 00:16:38,332 可能吧,但我想 我找到出去的路了,跟我來 288 00:16:44,129 --> 00:16:47,466 這張地圖上說還有另一條隧道 但我沒看到啊 289 00:16:50,844 --> 00:16:53,889 我猜這真的是我們得克服的障礙 290 00:16:55,224 --> 00:16:56,225 月球啊,真是太扯了 291 00:16:56,725 --> 00:16:58,018 我們得支撐彼此 292 00:16:58,101 --> 00:17:00,020 這樣才能成功走下那個深井 293 00:17:02,439 --> 00:17:04,273 -我在聽 -來跟我背靠背 294 00:17:04,358 --> 00:17:05,983 用妳的手臂扣住我的手臂 295 00:17:06,068 --> 00:17:08,654 我們要橫跨這個洞 然後一步一步地往下走 296 00:17:08,737 --> 00:17:11,198 往下走的時候,以我們的背當作支撐 297 00:17:15,368 --> 00:17:16,578 踩緊一點 298 00:17:19,998 --> 00:17:22,166 我從沒感到這麼有活力過 299 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 走 300 00:17:33,595 --> 00:17:36,181 抱歉逼你去表演 301 00:17:36,265 --> 00:17:40,519 我的失敗並非起因於妳的善良 和跳脫常規的開導方式 302 00:17:40,602 --> 00:17:42,187 我的確喜歡推生物一把 303 00:17:42,271 --> 00:17:45,357 但我偶爾會推得太過用力 304 00:17:45,858 --> 00:17:48,694 不是的,我的伴侶也會這麼做 305 00:17:49,319 --> 00:17:51,572 她希望我和其他生物分享我的才華 306 00:17:52,322 --> 00:17:55,367 -她覺得我能讓大家開心 -聽起來是個明智的伴侶 307 00:17:55,450 --> 00:17:58,245 是啊,的確,在她死掉以後 308 00:17:58,328 --> 00:18:01,582 我想要實現她的願望 所以去我後代的班上表演 309 00:18:02,165 --> 00:18:04,001 我的後代好開心 310 00:18:04,084 --> 00:18:06,920 他跟所有的朋友說我的表演會有多棒 311 00:18:07,004 --> 00:18:08,589 那麼結果你的表演不棒囉? 312 00:18:08,672 --> 00:18:10,299 我把所有的小生物都弄哭了 313 00:18:10,382 --> 00:18:11,216 怎麼回事? 314 00:18:11,300 --> 00:18:14,469 我唱了“生物吃了其他生物 然後又吃了其他生物”的歌 315 00:18:14,553 --> 00:18:16,513 我想要寓教於樂啊 316 00:18:16,597 --> 00:18:19,433 你選了讓自己與眾不同的歌 317 00:18:19,516 --> 00:18:21,435 我覺得其他生物應該是不會選那首歌 318 00:18:21,518 --> 00:18:24,688 也許對於觀眾們來說是有些不恰當 319 00:18:24,771 --> 00:18:26,440 但的確讓他們感動落淚了 320 00:18:27,191 --> 00:18:30,235 跟你說,我是個充滿活力的漂亮老生物 321 00:18:30,319 --> 00:18:32,237 我這輩子見多識廣 322 00:18:32,321 --> 00:18:35,741 只有一件事不斷地讓我感到驚訝 323 00:18:36,241 --> 00:18:38,869 每個生物都跟彼此有多麼地不同 324 00:18:39,578 --> 00:18:43,874 我在每一轉都會辦這場秀 來讚揚這些不同之中的美好 325 00:18:44,374 --> 00:18:47,503 每年我都會看到前所未見的才藝 326 00:18:48,003 --> 00:18:51,673 而當我被埋在沙裡,聽著你的歌 327 00:18:52,257 --> 00:18:56,762 我感覺自己就像是風中的樹葉 在夜晚緩慢地飄舞著 328 00:18:57,471 --> 00:18:59,681 不能說我從未有過這種感受 329 00:18:59,765 --> 00:19:01,850 我想要捕捉那種感覺 330 00:19:01,934 --> 00:19:04,645 與我們小心餐廳的朋友們分享 331 00:19:04,728 --> 00:19:06,063 我希望你能理解 332 00:19:08,857 --> 00:19:12,569 我能理解,妳幫助了我 獲得了更多分享才藝的勇氣 333 00:19:13,278 --> 00:19:16,949 我想要再試一次 每次失敗都讓嘗試變得更加困難 334 00:19:17,032 --> 00:19:19,910 我讓我的伴侶、後代失望 現在我又讓妳失望了 335 00:19:19,993 --> 00:19:22,496 我就是無法在其他生物面前表演 336 00:19:23,121 --> 00:19:25,207 你從剛剛開始就一直在對著我表演啊 337 00:19:27,459 --> 00:19:28,544 好像是耶 338 00:19:28,627 --> 00:19:30,629 夥伴,還有我 339 00:19:31,296 --> 00:19:33,590 你們可以去外頭精神喊話嗎? 340 00:19:33,674 --> 00:19:34,675 對不起 341 00:19:34,758 --> 00:19:35,926 等一下 342 00:19:36,009 --> 00:19:38,554 你似乎對著我表演很自在 343 00:19:38,637 --> 00:19:40,722 也許我能上台去協助你 344 00:19:40,806 --> 00:19:45,727 幫助你展現出能讓群眾如癡如醉的表演 345 00:19:46,770 --> 00:19:48,272 妳有什麼想法? 346 00:19:51,024 --> 00:19:52,901 -我們得摔落下去 -會痛嗎? 347 00:19:52,985 --> 00:19:54,403 應該會,但我們只能這麼做了 348 00:19:54,486 --> 00:19:56,238 -好,一、二、三,來吧 -等等,我可沒同意 349 00:19:58,323 --> 00:20:00,200 我們還沒死掉真是不可思議 350 00:20:00,701 --> 00:20:02,119 我不知道我還能承受多少 351 00:20:02,202 --> 00:20:03,787 別聽你腦子裡的那個聲音 352 00:20:03,871 --> 00:20:06,582 我們已經完成任務,而且要離開這裡 353 00:20:06,665 --> 00:20:08,792 你跟我,我們做得到的 354 00:20:09,376 --> 00:20:14,006 感恩,我相信這張沒啥用的地圖 可能是標示出口往這邊去 355 00:20:19,344 --> 00:20:22,097 你有看過這種東西嗎? 356 00:20:22,181 --> 00:20:26,643 沒有多少生物看過 這可能是生物界最早期的畫作 357 00:20:27,227 --> 00:20:28,270 我之後再來研究 358 00:20:28,353 --> 00:20:30,105 我們進化了這麼多,真神奇 359 00:20:30,189 --> 00:20:33,066 沒錯,我們就快到家了,繼續走吧 360 00:20:35,110 --> 00:20:36,778 我們成功了 361 00:20:36,862 --> 00:20:39,448 今天很可怕,但也很有成就感 362 00:20:39,531 --> 00:20:41,074 對啊,是吧? 363 00:20:41,992 --> 00:20:45,662 這世界可以探索的東西太多了 也包括我們自己 364 00:20:45,746 --> 00:20:48,332 就像證明比自己想像中 更夠能掌控自己的人生 365 00:20:48,415 --> 00:20:50,751 也許只有在快死掉的時候吧 366 00:20:51,919 --> 00:20:53,170 走吧? 367 00:20:53,253 --> 00:20:55,839 好啊,我們去好好享受冒險成功的感覺 368 00:20:55,923 --> 00:20:58,258 看看生物們在舞台上做奇怪的事吧 369 00:21:08,143 --> 00:21:09,603 太棒了 370 00:21:09,686 --> 00:21:11,688 -謝謝 -真是太強了 371 00:21:12,689 --> 00:21:15,067 親愛的,表現真棒 372 00:21:15,150 --> 00:21:16,151 準備好沒? 373 00:21:17,694 --> 00:21:19,488 好了 374 00:21:19,571 --> 00:21:20,781 我知道你準備好了 375 00:21:21,657 --> 00:21:23,492 -這是幹嘛? -跟著我走就對了 376 00:21:23,575 --> 00:21:26,745 我很榮幸向你們的耳朵 377 00:21:26,828 --> 00:21:30,207 還有你們的熱血腔 介紹我新朋友的音樂才藝 378 00:21:30,290 --> 00:21:34,044 請歡迎接下來的表演,《我還不確定》 379 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 你準備好就來吧 380 00:21:44,388 --> 00:21:48,392 在眾生物面前表演時 我從未感到這麼有信心 381 00:21:48,475 --> 00:21:51,895 我只能在一位觀眾面前表演 382 00:21:52,855 --> 00:21:54,648 壓力讓我的滿腔熱血顫抖不已 383 00:21:55,232 --> 00:21:59,945 自從我失去了另一半 我以為我的音樂時光就此告終 384 00:22:01,363 --> 00:22:05,158 妳不在這裡,並不表示妳沒有與我同在 385 00:22:05,659 --> 00:22:08,662 妳的聲音永遠會是我的導引 386 00:22:09,788 --> 00:22:13,709 我演奏得震天價響,讓妳聽得見 在群眾面前,我不害怕 387 00:22:13,792 --> 00:22:17,212 因為我知道我不是單獨表演 388 00:22:18,755 --> 00:22:21,049 -我們愛你 -真是太精彩了 389 00:22:21,133 --> 00:22:23,135 -好棒喔 -太好聽了 390 00:22:24,428 --> 00:22:26,388 我真是以你為榮 391 00:22:26,471 --> 00:22:27,848 謝謝你相信我 392 00:22:27,931 --> 00:22:32,728 另一個生命給予者也會以你為榮 當然是如果她沒死掉的話 393 00:22:32,811 --> 00:22:38,108 好,要完成你的旅程,還有兩件事情得做 394 00:22:38,192 --> 00:22:41,987 你得去清理所有桌面的杯盤 然後去掃廁所 395 00:22:42,070 --> 00:22:44,239 -我不要 -好吧,我得問問看嘛 396 00:22:48,285 --> 00:22:49,620 那麼,你們修好了嗎? 397 00:22:50,329 --> 00:22:54,291 這是什麼意思?當然修好了啊 不然這場秀要怎麼辦下去? 398 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 我們開啟了備用發電機 399 00:22:56,460 --> 00:22:57,503 什麼? 400 00:23:50,138 --> 00:23:52,140 字幕翻譯:徐懿芬