1 00:00:06,006 --> 00:00:09,676 Elk wezen zingt graag in de douche of alleen in hun rolmachine. 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,887 Ik ben gevaarlijk 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,641 Maar optreden voor publiek wekt andere gevoelens op. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,643 Meestal een uitzinnige cyclus van moed… 5 00:00:17,726 --> 00:00:18,894 Ik kan dit. 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,479 …extreme overmoed… 7 00:00:20,562 --> 00:00:22,397 Alleen ik kan dit. 8 00:00:22,481 --> 00:00:24,191 …en zelfbewustzijn. 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,108 Ik kan dit niet. 10 00:00:25,192 --> 00:00:27,027 De opwinding… 11 00:00:27,110 --> 00:00:30,364 …komt door het besef dat het optreden een groot succes kan worden. 12 00:00:30,447 --> 00:00:33,867 Ze houden van me. Ze staan en meppen met hun handen. 13 00:00:34,576 --> 00:00:36,286 Of een grote mislukking. 14 00:00:36,370 --> 00:00:38,205 Dit voelt als omkomen. 15 00:00:38,288 --> 00:00:41,792 Optreden is een emotioneel risico dat een ramp kan worden. 16 00:00:42,626 --> 00:00:44,711 Maar voor degenen die de kans wagen… 17 00:00:44,795 --> 00:00:46,964 …en hun kwetsbaarheid op het podium tonen… 18 00:00:47,047 --> 00:00:49,716 …is er de kans op allesovertreffende vreugde. 19 00:00:58,475 --> 00:01:01,228 Hier is onze globe Ietsje scheef 20 00:01:01,311 --> 00:01:03,021 Hij draait om een ster 21 00:01:03,772 --> 00:01:06,441 We geven het leven betekenis 22 00:01:06,525 --> 00:01:08,068 Soms lijkt het bizar 23 00:01:09,027 --> 00:01:11,280 We weten alleen dat we bestaan 24 00:01:11,363 --> 00:01:14,241 En het duurt niet lang Dus trek je voetkokers aan 25 00:01:14,324 --> 00:01:16,577 Vreugde en droefheid, moed en angst 26 00:01:16,660 --> 00:01:19,246 Nieuwsgierigheid en woede Op een planeet vol gevaar 27 00:01:19,329 --> 00:01:21,456 En het wordt alleen maar vreemder Vanaf hier 28 00:01:22,624 --> 00:01:24,251 NAAR DE BOEKEN VAN NATHAN W PYLE 29 00:01:39,183 --> 00:01:40,809 Wauw. Wat een melodie. 30 00:01:40,893 --> 00:01:42,728 Ben je professioneel muzikant? 31 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 Nee. Zat je te wachten om me bang te maken? 32 00:01:45,856 --> 00:01:47,608 Soms kom ik hier overdag… 33 00:01:47,691 --> 00:01:50,444 …en laat ik me ingraven door jonge wezens. 34 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 Ik vind het gewicht van zand rustgevend. 35 00:01:52,946 --> 00:01:54,573 Waarom speel je muziek op 't strand? 36 00:01:55,157 --> 00:01:58,243 Ik vind het hier prettig om te spelen. 37 00:01:58,327 --> 00:02:02,080 Als er andere wezens zijn, kan ik het niet. 38 00:02:02,164 --> 00:02:05,250 We hebben gezien dat dat niet waar is. Je hebt talent. 39 00:02:05,334 --> 00:02:09,338 Laat het zien bij de jaarlijkse talentenshow in mijn restaurant. 40 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 Als ik erover nadenk, hou je dan op met gluren? 41 00:02:12,966 --> 00:02:18,096 Ja. Maar als je iemand ziet gluren, is het een dubbelgluurder. 42 00:02:20,849 --> 00:02:22,768 VOORZICHTIG HOOR 43 00:02:23,810 --> 00:02:25,687 Hier is je bestelling. Denk ik. 44 00:02:28,148 --> 00:02:30,275 Leuk. Cool dat je nieuwe dingen doet. 45 00:02:30,359 --> 00:02:32,903 Ga je verborgen talenten laten zien vanavond? 46 00:02:33,570 --> 00:02:34,947 Ik ben bouwkundig ingenieur. 47 00:02:35,030 --> 00:02:37,908 Mijn talent is voorkomen dat je restaurant van de klif valt. 48 00:02:39,034 --> 00:02:40,410 Vertel dat soort grappen maar. 49 00:02:41,119 --> 00:02:42,829 Het is m'n doel elke omwenteling… 50 00:02:42,913 --> 00:02:45,791 …een nieuw wezen hun talenten met ons te laten delen. 51 00:02:45,874 --> 00:02:48,335 Ik help alleen omdat je me gratis ontbijt geeft. 52 00:02:48,418 --> 00:02:49,920 Je draait nog wel bij. 53 00:02:50,003 --> 00:02:51,672 Waarom krijg ik geen gratis ontbijt? 54 00:02:55,467 --> 00:02:58,053 Waarom willen ze per se dat wezens hun talenten delen? 55 00:02:58,136 --> 00:02:59,638 Zo zijn ze al sinds ik hen ken. 56 00:02:59,721 --> 00:03:01,682 Ze willen bewijzen dat ik 'n jongleur ben. 57 00:03:01,765 --> 00:03:03,183 Dat ben je ook. 58 00:03:05,102 --> 00:03:06,854 Zie je? -Bijna. 59 00:03:07,354 --> 00:03:09,898 Misschien hebben sommigen geen talent om te delen. 60 00:03:10,899 --> 00:03:15,863 Misschien niet. Als je wel talent hebt, is het niet spandoeken maken. 61 00:03:15,946 --> 00:03:17,281 TOON JE OVERBODIGE TALENTEN-SHOW 62 00:03:17,364 --> 00:03:18,824 Ik vind het leuk. 63 00:03:20,909 --> 00:03:23,120 Hé. Daar is mijn favoriete levengever. 64 00:03:23,620 --> 00:03:25,289 Ik ben je enige levengever. 65 00:03:26,123 --> 00:03:28,166 Sorry. Dat kwam er naarder uit dan ik wilde. 66 00:03:28,250 --> 00:03:30,127 Ik denk dat ze erom hadden gelachen. 67 00:03:30,210 --> 00:03:33,088 Maar dat kan niet, want ze zijn omgekomen. 68 00:03:33,172 --> 00:03:35,340 Jeetje. Wat naar. 69 00:03:36,049 --> 00:03:38,510 Het is veel omwentelingen geleden. Zo gaan we ermee om. 70 00:03:38,594 --> 00:03:39,761 Ik oordeel niet. 71 00:03:41,138 --> 00:03:43,974 Ik heb veel aan ze gedacht de laatste tijd en… 72 00:03:44,808 --> 00:03:46,810 …het voelt alsof ik het hen verschuldigd ben… 73 00:03:46,894 --> 00:03:49,730 …en jou ook om voor andere wezens op te treden. 74 00:03:49,813 --> 00:03:53,025 Ze zouden willen dat je het weer probeerde. 75 00:03:53,108 --> 00:03:55,485 Ze dachten dat het wezens blij zou maken. 76 00:03:55,569 --> 00:03:57,446 Ik wil jullie niet weer teleurstellen. 77 00:03:57,946 --> 00:04:00,824 Ik kreeg 'n uitnodiging om bij 'n talentenshow op te treden. 78 00:04:01,450 --> 00:04:02,451 Zou het 'n teken zijn? 79 00:04:02,534 --> 00:04:04,953 Waar kwam die uitnodiging vandaan? 80 00:04:05,037 --> 00:04:07,748 Een zandkruiper kwam uit het strand en gaf hem aan me. 81 00:04:08,248 --> 00:04:10,959 Als dat geen teken is, weet ik 't niet meer. 82 00:04:15,380 --> 00:04:17,798 Zo raakt het hele systeem overbelast. 83 00:04:17,882 --> 00:04:20,636 Ik bepaal zelf wel hoe ik de belichting doe. 84 00:04:23,722 --> 00:04:25,974 Geen zorgen. Ik los het wel weer op. 85 00:04:26,058 --> 00:04:27,434 Ik maakte me geen zorgen. 86 00:04:27,935 --> 00:04:31,855 Dat daarin doen is verkeerd. Herstel het en dat is ook verkeerd. 87 00:04:31,939 --> 00:04:33,899 En, daar. Zo doe je dat. 88 00:04:34,399 --> 00:04:35,651 Dat ziet er hachelijk uit. 89 00:04:39,071 --> 00:04:41,406 Hopelijk was 't ontbijt het waard alles te verpesten. 90 00:04:41,490 --> 00:04:44,284 Als jij het niet fout had aangesloten, was dit niet gebeurd. 91 00:04:44,368 --> 00:04:48,455 Jullie gebrek aan teamwerk heeft onze show in de duisternis gestort. 92 00:04:48,539 --> 00:04:50,582 Jullie moeten dit onmiddellijk herstellen. 93 00:04:50,666 --> 00:04:52,084 Dat deed ik. -Hun schuld. 94 00:04:52,167 --> 00:04:54,545 Jullie werken samen of je werkt ergens anders. 95 00:04:54,628 --> 00:04:56,547 Jullie zijn getalenteerde wezens. 96 00:04:56,630 --> 00:04:57,798 Jullie komen er wel uit. 97 00:04:58,590 --> 00:05:00,008 Management is mijn identiteit. 98 00:05:00,092 --> 00:05:01,176 Ik werk hier niet. 99 00:05:01,260 --> 00:05:03,971 Dat klopt. Ik kan je altijd overplaatsen. 100 00:05:04,054 --> 00:05:06,807 Nee. Het mysterie van de kloof geeft me een doel. 101 00:05:06,890 --> 00:05:08,350 Dat moet ik even verwerken. 102 00:05:08,433 --> 00:05:10,519 Lastpak. -Zo kan ik niet werken. 103 00:05:15,107 --> 00:05:17,651 Hoe doen we de talentenshow zonder stroom? 104 00:05:17,734 --> 00:05:20,654 We kunnen de reservegenerator in mijn huis aanzetten. 105 00:05:20,737 --> 00:05:24,116 Is die er? Waarom laat je hen het hoofdcircuit dan repareren? 106 00:05:24,199 --> 00:05:26,285 Het moet toch gemaakt worden. 107 00:05:26,368 --> 00:05:29,371 En het is een goede gelegenheid om te leren samenwerken. 108 00:05:29,454 --> 00:05:31,415 Zijn ze daar de juiste wezens voor? 109 00:05:31,498 --> 00:05:32,666 Dat merken we wel. 110 00:05:50,642 --> 00:05:53,729 Je hebt mijn advies opgevolgd. -Hou daarmee op. 111 00:05:53,812 --> 00:05:57,900 Ik ben zo blij dat je je talent deelt. Hoe heet je act? 112 00:05:57,983 --> 00:05:59,067 Dat weet ik nog niet. 113 00:05:59,151 --> 00:06:01,862 Interessante naam, maar leuk dat hij herkenbaar is. 114 00:06:01,945 --> 00:06:03,447 Nee, ik bedoel, ik… 115 00:06:06,950 --> 00:06:10,078 Sommige wezens hier noemen me de gids. 116 00:06:10,162 --> 00:06:13,081 Ik kom opdringerig over, maar als ik de kans krijg… 117 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 …duw ik 'n wezen graag in de goede richting. 118 00:06:15,584 --> 00:06:17,127 Hopelijk niet van deze klif. 119 00:06:18,253 --> 00:06:20,130 Ik heb een zetje nodig, hè? 120 00:06:20,214 --> 00:06:23,425 Wij allemaal, op zijn tijd. Aan de slag. 121 00:06:24,801 --> 00:06:26,803 Ik wist niet eens dat deze zaal bestond. 122 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 Ik heb hem op plattegronden gezien. 123 00:06:28,972 --> 00:06:30,307 Natuurlijk. 124 00:06:30,390 --> 00:06:33,060 Pardon. Ik ken deze plek veel beter dan jij. 125 00:06:33,143 --> 00:06:35,521 Niet nuttig, maar dat klopt wel. 126 00:06:37,773 --> 00:06:39,024 Dit lijkt veelbelovend. 127 00:06:39,107 --> 00:06:41,527 Mooi. Ik kijk ernaar uit deze taak te voltooien. 128 00:06:41,610 --> 00:06:44,571 Ik ook. Dit apparaat werkt goed. 129 00:06:44,655 --> 00:06:46,406 We moeten de draad naar de bron volgen. 130 00:06:49,660 --> 00:06:50,827 Dank dat je eindelijk helpt. 131 00:06:50,911 --> 00:06:54,456 Het was jouw hulp die dit veroorzaakte. 132 00:06:57,918 --> 00:07:00,587 Waarom toch steeds die donkere kloven hier? 133 00:07:01,213 --> 00:07:03,549 Vooruit dan maar. -Dit stond niet op de plattegrond. 134 00:07:03,632 --> 00:07:05,300 Kom je? -Ik ben gefascineerd. 135 00:07:06,093 --> 00:07:09,137 Ik merk bedrog. Je bent bang. 136 00:07:09,221 --> 00:07:12,975 Ik geef het toe. Ik moet gevaar vermijden, niet omarmen. 137 00:07:13,058 --> 00:07:15,435 Als ik hierin kan afdalen, kun jij het ook. 138 00:07:19,273 --> 00:07:20,274 Goed. 139 00:07:23,360 --> 00:07:24,820 Oké, ik kan het. 140 00:07:25,863 --> 00:07:26,864 Sufferd. 141 00:07:33,912 --> 00:07:34,955 Wat doen we hier? 142 00:07:35,038 --> 00:07:38,458 Ik geef je een zetje om je te laten optreden… 143 00:07:38,542 --> 00:07:41,211 …door noodzakelijke vaardigheden te verbeteren. 144 00:07:41,295 --> 00:07:44,256 De volgende taken leren je de vereiste vaardigheden… 145 00:07:44,339 --> 00:07:46,008 …om voor publiek op te treden. 146 00:07:46,091 --> 00:07:52,598 Ten eerste moet je al deze borden helemaal schoonspuiten. 147 00:07:52,681 --> 00:07:54,641 Wat heeft dat met optreden te maken? 148 00:07:54,725 --> 00:07:55,934 Alles. 149 00:07:58,437 --> 00:08:00,105 Minder praten, meer wassen. 150 00:08:00,189 --> 00:08:02,191 Dit eten moet op het bord voor het te gaar is. 151 00:08:08,614 --> 00:08:10,532 Wauw. Gratis eten. 152 00:08:12,993 --> 00:08:17,080 Focus op voedselresten. Wees de sproeier. 153 00:08:17,164 --> 00:08:18,415 Ik begrijp het niet. 154 00:08:18,498 --> 00:08:19,666 Ik ook niet. 155 00:08:23,003 --> 00:08:25,589 Concentreer je. 156 00:08:37,518 --> 00:08:39,977 Een beetje te veel gesproei. 157 00:08:42,105 --> 00:08:46,360 Je tweede taak is de bestellingen aan de kok doorgeven… 158 00:08:46,443 --> 00:08:48,362 …als de bediener ze afgeeft. 159 00:08:48,445 --> 00:08:50,656 Dat kun je onmogelijk verpesten. 160 00:08:54,701 --> 00:08:58,163 Ik heb een kom zetmeel met cacaolat erop nodig… Gatsie. 161 00:08:58,247 --> 00:09:02,584 Hé, we beoordelen wezens niet op hun rare consumptiekeuzes. 162 00:09:02,668 --> 00:09:03,752 En praat harder. 163 00:09:04,586 --> 00:09:05,754 Dit is gênant. 164 00:09:05,838 --> 00:09:08,841 Gêne is een bouwsteen van succes. 165 00:09:11,677 --> 00:09:13,637 Blademmer. Geen saus. 166 00:09:13,720 --> 00:09:14,805 Je moet projecteren. 167 00:09:14,888 --> 00:09:17,808 Het moet klinken alsof dit wezen omkomt zonder hun blademmer. 168 00:09:18,517 --> 00:09:20,894 Hittebestraalde pieper. Extra hitte? 169 00:09:20,978 --> 00:09:24,314 Die vind ik ook verwarrend. Maar goed gedaan. 170 00:09:25,357 --> 00:09:30,320 Pastastapel met gelaagd spul 171 00:09:32,781 --> 00:09:35,951 Die afdaling was net zo gevaarlijk als ik dacht. 172 00:09:37,995 --> 00:09:39,162 Wow. Prachtig. 173 00:09:39,246 --> 00:09:42,833 Ja, maar als we stenen bewonderen gaat het nog wel even duren. 174 00:09:45,794 --> 00:09:47,963 Deze is lastig op te tillen, zeg. 175 00:09:48,714 --> 00:09:51,425 Zo klein en toch zo zwaar. Curieus. 176 00:09:56,722 --> 00:09:57,973 Kijk uit. 177 00:10:00,601 --> 00:10:03,687 Ik had gelijk. Ik ben bijna omgekomen. 178 00:10:04,188 --> 00:10:05,856 Mijn bloedpomp gaat tekeer. 179 00:10:05,939 --> 00:10:07,858 Dat was doodeng. 180 00:10:07,941 --> 00:10:11,111 Dat blijft het, want schijnbaar kunnen we niet daarlangs. 181 00:10:11,195 --> 00:10:13,864 Dan moeten we deze draad naar het onbekende volgen. 182 00:10:14,489 --> 00:10:15,574 Of we komen om. 183 00:10:19,953 --> 00:10:23,832 Ik ben nooit zo bang geweest en toch voel ik me levendiger dan ooit. 184 00:10:23,916 --> 00:10:25,834 Triest, maar ik ben het met je eens. 185 00:10:25,918 --> 00:10:29,755 Konden wezens zich maar levendig voelen zonder bijna om te komen. 186 00:10:30,547 --> 00:10:32,299 Betekent het dat we ongelukkig zijn? 187 00:10:32,382 --> 00:10:34,384 Misschien is het omdat we bijna geplet werden… 188 00:10:34,468 --> 00:10:38,430 …maar soms ben ik niet eerlijk tegen mezelf over mijn gevoelens. 189 00:10:39,014 --> 00:10:41,600 Soms voel ik me zo onstabiel als de gebouwen die ik bekijk. 190 00:10:42,226 --> 00:10:44,895 Soms voelt het alsof ik op de automatische piloot ga… 191 00:10:44,978 --> 00:10:47,064 …en niet voor mezelf beslis. 192 00:10:47,147 --> 00:10:50,567 Het restaurant en het werk komen altijd voor mijn eigen behoeften. 193 00:10:52,152 --> 00:10:54,988 Grappig hoe we leren eerlijk te zijn tegen andere wezens… 194 00:10:55,072 --> 00:10:57,407 …maar niet eerlijk kunnen zijn tegen onszelf. 195 00:10:57,491 --> 00:11:01,745 Dat klopt. Eerlijkheid jegens andere wezens is op de eerste plaats gekomen… 196 00:11:01,828 --> 00:11:04,164 …ten koste van eerlijkheid jegens zichzelf. 197 00:11:04,248 --> 00:11:05,916 Wat zijn jouw behoeften? 198 00:11:06,458 --> 00:11:10,170 Ik weet het niet meer, maar ik voel me niet bevredigd. 199 00:11:14,174 --> 00:11:16,593 We zijn allebei tegen een muur opgelopen. 200 00:11:17,886 --> 00:11:20,138 Muren zijn net vloeren waarop je moet leren lopen. 201 00:11:21,890 --> 00:11:26,687 Je derde taak is de bestellingen serveren op de borden die je hebt schoongemaakt. 202 00:11:26,770 --> 00:11:29,857 Maar ik ga niet zeggen wie wat heeft besteld… 203 00:11:29,940 --> 00:11:34,653 …dus je moet de bestelling zingen om erachter te komen. Een soort optreden. 204 00:11:34,736 --> 00:11:37,990 Dat… Dat lijkt me overdreven. Maar ik zal het proberen. 205 00:11:42,452 --> 00:11:44,204 Ik heb een bestelling voor… 206 00:11:47,249 --> 00:11:50,669 Had iemand een kom zetmeel Met cacaolat erop? 207 00:11:50,752 --> 00:11:52,796 Ik niet. -Dat heb ik besteld. 208 00:11:52,880 --> 00:11:54,173 Het is best smerig 209 00:11:54,256 --> 00:11:56,425 Oordeel pas als je het proeft. 210 00:11:56,508 --> 00:11:59,428 Oké, ik heb hittebestraalde piepers Met extra hitte 211 00:11:59,511 --> 00:12:00,512 Hoe werkt dat? 212 00:12:00,596 --> 00:12:01,638 Geen flauw idee 213 00:12:01,722 --> 00:12:03,891 Die was van mij. Wil iemand proeven? 214 00:12:03,974 --> 00:12:07,311 Nou, het is wel verleidelijk Heeft iemand een… 215 00:12:07,394 --> 00:12:08,228 Lekkere blademmer? 216 00:12:08,312 --> 00:12:10,439 Alsjeblieft, hopelijk smaakt het 217 00:12:10,522 --> 00:12:11,440 Zit hier saus bij? 218 00:12:11,523 --> 00:12:13,066 Extra gecheckt, geen saus 219 00:12:13,150 --> 00:12:14,735 Bedankt. Ik ben allergisch. 220 00:12:18,989 --> 00:12:21,200 En een pastastapel met laagjes spul 221 00:12:21,825 --> 00:12:24,661 Iemand? Laat je horen. 222 00:12:24,745 --> 00:12:26,413 Die is voor mij. 223 00:12:26,496 --> 00:12:28,040 O, ja? Gobdank. 224 00:12:28,123 --> 00:12:29,750 Nu ben ik eindelijk klaar. 225 00:12:31,126 --> 00:12:31,960 Je bent klaar. 226 00:12:32,044 --> 00:12:33,879 Denk je echt dat ik kan optreden? 227 00:12:34,421 --> 00:12:36,924 Ik ben alleen klaargestoomd om hier te werken. 228 00:12:37,007 --> 00:12:41,053 Oké, kijk, ik zou liegen als ik niet zei dat we onderbemand zijn… 229 00:12:41,136 --> 00:12:42,221 …en hulp nodig hadden… 230 00:12:42,304 --> 00:12:45,933 …maar deze training heeft je ook voorbereid op je optreden. 231 00:12:46,016 --> 00:12:48,769 Ik durf nu wel beter onder druk te zingen. 232 00:12:48,852 --> 00:12:51,730 Je bent ook best goed in borden wassen. 233 00:12:51,813 --> 00:12:52,814 Het zou beter kunnen. 234 00:13:05,452 --> 00:13:08,121 Mijn Gob, ze zijn prachtig. 235 00:13:08,205 --> 00:13:10,249 Je hebt echt iets met stenen, hè? 236 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 Nog een donkere kloof. 237 00:13:18,215 --> 00:13:22,135 Ik denk dat dit het werk is van een intellectueel superieur wezen. 238 00:13:22,219 --> 00:13:23,929 Zoals ruimtewezens? 239 00:13:24,012 --> 00:13:26,181 Er is geen bewijs dat die bestaan. 240 00:13:26,265 --> 00:13:27,266 Ik denk graag van wel. 241 00:13:28,517 --> 00:13:32,354 Deze door wezens gemaakte machine moet energie van deze mooie monoliet… 242 00:13:32,437 --> 00:13:33,772 …naar Voorzichtig Hoor leiden. 243 00:13:33,856 --> 00:13:35,899 Oké, hoe zetten we hem weer aan? 244 00:13:37,109 --> 00:13:39,111 Een paar draden zijn niet aangesloten… 245 00:13:39,194 --> 00:13:40,612 …op de monoliet. 246 00:13:41,113 --> 00:13:42,990 We moeten ze weer aansluiten. 247 00:13:43,073 --> 00:13:44,491 De kronkelige moet hier. 248 00:13:51,957 --> 00:13:53,959 Hoe verbinden we de laatste? 249 00:13:54,042 --> 00:13:55,544 Ik kan proberen erop te klimmen… 250 00:13:55,627 --> 00:13:57,713 …maar met de draden in mijn hand is dat lastig. 251 00:13:57,796 --> 00:13:58,964 Geef me je voetkokers. 252 00:13:59,047 --> 00:14:02,342 Ik trek ze alleen uit voor de speciale wezens in mijn leven. 253 00:14:02,426 --> 00:14:04,678 Wil je deze taak vervullen of niet? 254 00:14:08,891 --> 00:14:09,892 Zo. 255 00:14:10,517 --> 00:14:11,852 Is het een veiligheidsgordel? 256 00:14:12,352 --> 00:14:13,353 Nee. 257 00:14:13,437 --> 00:14:15,772 Jij moest toch gevaar helpen vermijden? 258 00:14:15,856 --> 00:14:18,525 Enig gevaar blijkt nodig te zijn voor mijn werk. 259 00:14:32,039 --> 00:14:33,123 Het gaat goed. 260 00:14:45,928 --> 00:14:48,138 Ik heb je. Je kunt het. 261 00:14:59,858 --> 00:15:03,278 Het is gelukt. -Je hebt me gered. Dankbaarheid. 262 00:15:03,862 --> 00:15:04,905 Dat had je tegoed. 263 00:15:06,198 --> 00:15:07,908 Dat was geen machine, hè? 264 00:15:16,166 --> 00:15:20,420 Ik heb talent voor proeven. Geef me iets om te proeven. 265 00:15:20,504 --> 00:15:22,297 Mijn voetkokers. 266 00:15:22,381 --> 00:15:23,549 Ik zal hem proeven. 267 00:15:26,426 --> 00:15:27,594 Echt? Kom op. 268 00:15:31,849 --> 00:15:33,183 Zout. 269 00:15:35,143 --> 00:15:36,687 Moeilijk te evenaren. 270 00:15:36,770 --> 00:15:37,938 Maar het lukt je wel. 271 00:15:38,021 --> 00:15:41,358 En zo niet, dan is hier niemand die je kunt teleurstellen. 272 00:15:42,067 --> 00:15:43,110 Jij bent, vriend. 273 00:16:04,214 --> 00:16:05,549 O, nee. 274 00:16:05,632 --> 00:16:06,884 O, nee. 275 00:16:06,967 --> 00:16:08,260 Mijn oren. 276 00:16:09,887 --> 00:16:12,723 Ik kan dit niet. 277 00:16:15,893 --> 00:16:16,977 Het geeft niet. 278 00:16:17,060 --> 00:16:18,729 Zal ik je gitaar proeven? 279 00:16:20,022 --> 00:16:21,440 Wegwezen hier. 280 00:16:21,940 --> 00:16:22,774 Onheilspellend. 281 00:16:27,487 --> 00:16:29,323 Oké, je had gelijk. Dit is doodeng. 282 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 Ja. Maar we ontdekken heel veel. Zoals deze kaart. 283 00:16:34,620 --> 00:16:35,579 Ben je in shock? 284 00:16:35,662 --> 00:16:38,332 Misschien. Maar ik heb een uitgang gevonden. Kom. 285 00:16:44,129 --> 00:16:47,466 Op deze kaart staat een andere tunnel, maar ik zie hem niet. 286 00:16:50,844 --> 00:16:53,889 Muren zijn dus echt vloeren waarop we moeten leren lopen. 287 00:16:55,224 --> 00:16:56,225 Dit is gekkenwerk. 288 00:16:56,725 --> 00:16:58,018 We moeten elkaar steunen… 289 00:16:58,101 --> 00:17:00,020 …om hierin af te dalen. 290 00:17:02,439 --> 00:17:04,273 Ik luister. -Met onze ruggen tegen elkaar… 291 00:17:04,358 --> 00:17:05,983 …en onze armen gehaakt. 292 00:17:06,068 --> 00:17:08,654 We dalen stap voor stap in spreidstand af… 293 00:17:08,737 --> 00:17:11,198 …met onze rug als steun. 294 00:17:15,368 --> 00:17:16,578 Sneller. 295 00:17:19,998 --> 00:17:22,166 Ik voelde me nooit zo levend. 296 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Stap. 297 00:17:33,595 --> 00:17:36,181 Sorry dat ik je dwong om op te treden. 298 00:17:36,265 --> 00:17:40,519 Mijn mislukking komt niet door jouw aardige en onorthodoxe lessen. 299 00:17:40,602 --> 00:17:42,187 Ik geef wezens graag een zetje… 300 00:17:42,271 --> 00:17:45,357 …maar soms ga ik wat te ver. 301 00:17:45,858 --> 00:17:48,694 Nee. Het is precies wat mijn partner zou hebben gedaan. 302 00:17:49,319 --> 00:17:51,572 Ze wilden dat ik mijn talent deelde met anderen. 303 00:17:52,322 --> 00:17:55,367 Ze dachten dat het hen blij zou maken. -Een wijze partner. 304 00:17:55,450 --> 00:17:58,245 Inderdaad. Nadat ze zijn omgekomen… 305 00:17:58,328 --> 00:18:01,582 …wilde ik hen eren door op te treden voor de klas van mijn nakomeling. 306 00:18:02,165 --> 00:18:04,001 Mijn nakomeling vond het zo leuk… 307 00:18:04,084 --> 00:18:06,920 …dat ze al hun vrienden zeiden hoe geweldig ik zou zijn. 308 00:18:07,004 --> 00:18:08,589 En dat was niet zo, neem ik aan? 309 00:18:08,672 --> 00:18:10,299 Ik liet alle jonge wezens huilen. 310 00:18:10,382 --> 00:18:11,216 Hoe? 311 00:18:11,300 --> 00:18:14,469 Ik zong het lied 'beesten eten beesten die andere beesten eten'. 312 00:18:14,553 --> 00:18:16,513 Ik wilde iets educatiefs doen. 313 00:18:16,597 --> 00:18:19,433 Dat je dat lied kiest, maakt je uniek. 314 00:18:19,516 --> 00:18:21,435 Een ander wezen had het vast niet gekozen. 315 00:18:21,518 --> 00:18:24,688 Het was misschien niet zo geschikt voor het publiek… 316 00:18:24,771 --> 00:18:26,440 …maar het ontroerde ze. 317 00:18:27,191 --> 00:18:30,235 Kijk, ik ben een oud, pittig, prachtig wezen. 318 00:18:30,319 --> 00:18:32,237 Ik heb veel gezien in mijn leven… 319 00:18:32,321 --> 00:18:35,741 …en ik verbaas me altijd over één ding. 320 00:18:36,241 --> 00:18:38,869 Hoe verschillend we allemaal zijn. 321 00:18:39,578 --> 00:18:43,874 Ik geef deze show elke rotatie om de schoonheid in die verschillen te vieren. 322 00:18:44,374 --> 00:18:47,503 Elk jaar zie ik iets wat ik nog nooit heb gezien. 323 00:18:48,003 --> 00:18:51,673 En toen ik in het zand lag en naar je lied luisterde… 324 00:18:52,257 --> 00:18:56,762 …voelde ik me als een blad op de wind, langzaam dansend in de nacht. 325 00:18:57,471 --> 00:18:59,681 Dat had ik nog nooit gevoeld. 326 00:18:59,765 --> 00:19:01,850 Ik wilde dat gevoel vangen… 327 00:19:01,934 --> 00:19:04,645 …en delen met onze vrienden in Voorzichtig Hoor. 328 00:19:04,728 --> 00:19:06,063 Hopelijk begrijp je dat. 329 00:19:08,857 --> 00:19:12,569 Ja. Je hielp me in mijn streven om te kunnen delen. 330 00:19:13,278 --> 00:19:16,949 Dat wil ik weer proberen. Het wordt elke poging moeilijker. 331 00:19:17,032 --> 00:19:19,910 Ik stelde mijn gezin teleur en jou nu ook. 332 00:19:19,993 --> 00:19:22,496 Ik kan gewoon niet voor publiek optreden. 333 00:19:23,121 --> 00:19:25,207 Je hebt de hele tijd voor mij opgetreden. 334 00:19:27,459 --> 00:19:28,544 Eigenlijk wel, ja. 335 00:19:28,627 --> 00:19:30,629 En voor mij ook, vriend. 336 00:19:31,296 --> 00:19:33,590 Kunnen jullie die peptalk buiten verder voeren? 337 00:19:33,674 --> 00:19:34,675 Pardon. 338 00:19:34,758 --> 00:19:35,926 Momentje. 339 00:19:36,009 --> 00:19:38,554 Je hebt geen moeite met optreden als ik er ben. 340 00:19:38,637 --> 00:19:40,722 Ik kan je op het podium bijstaan… 341 00:19:40,806 --> 00:19:45,727 …zodat je het publiek kan meevoeren naar de ruimte. 342 00:19:46,770 --> 00:19:48,272 Wat heb je in gedachten? 343 00:19:51,024 --> 00:19:52,901 We moeten vallen. -Zal het pijn doen? 344 00:19:52,985 --> 00:19:54,403 Vast, maar het moet. 345 00:19:54,486 --> 00:19:56,238 Eén, twee, drie. -Dit was niet afgesproken. 346 00:19:58,323 --> 00:20:00,200 Bizar dat we nog leven. 347 00:20:00,701 --> 00:20:02,119 Ik kan niet veel meer hebben. 348 00:20:02,202 --> 00:20:03,787 Luister niet naar dat stemmetje. 349 00:20:03,871 --> 00:20:06,582 We hebben onze taak volbracht en komen hier weg. 350 00:20:06,665 --> 00:20:08,792 Jij en ik. We kunnen het. 351 00:20:09,376 --> 00:20:14,006 Dankbaarheid. Volgens deze nutteloze map is de uitgang deze kant op. 352 00:20:19,344 --> 00:20:22,097 Heb je ooit zoiets gezien? 353 00:20:22,181 --> 00:20:26,643 Weinig wezens, denk ik. Het zijn misschien tekeningen van de vroegste wezens. 354 00:20:27,227 --> 00:20:28,270 Ik bestudeer ze later. 355 00:20:28,353 --> 00:20:30,105 Wat zijn we ver gekomen. 356 00:20:30,189 --> 00:20:33,066 Ja. We zijn bijna thuis. We gaan verder. 357 00:20:35,110 --> 00:20:36,778 We hebben het gered. 358 00:20:36,862 --> 00:20:39,448 Vandaag was een enge, maar bevredigende dag. 359 00:20:39,531 --> 00:20:41,074 Ja, hè? 360 00:20:41,992 --> 00:20:45,662 Er is zoveel te ontdekken. Ook over onszelf. 361 00:20:45,746 --> 00:20:48,332 Zoals bewijzen dat je meer in de hand hebt dan je denkt. 362 00:20:48,415 --> 00:20:50,751 Als je met omkomen wordt geconfronteerd, ja. 363 00:20:51,919 --> 00:20:53,170 Zullen we? 364 00:20:53,253 --> 00:20:55,839 Ja. We gaan genieten van ons succes… 365 00:20:55,923 --> 00:20:58,258 …door te kijken hoe wezens raar doen op het podium. 366 00:21:08,143 --> 00:21:09,603 Geweldig. 367 00:21:09,686 --> 00:21:11,688 Dank je wel. -Dat was te gek. 368 00:21:12,689 --> 00:21:15,067 Geweldig optreden, schat. 369 00:21:15,150 --> 00:21:16,151 Ben je klaar? 370 00:21:17,694 --> 00:21:19,488 Ja. 371 00:21:19,571 --> 00:21:20,781 Dat weet ik. 372 00:21:21,657 --> 00:21:23,492 Wat? -Volg mij. 373 00:21:23,575 --> 00:21:26,745 Ik wil jullie oren en bloedpompen laten kennismaken… 374 00:21:26,828 --> 00:21:30,207 …met het muzikale talent van mijn nieuwe vriend. 375 00:21:30,290 --> 00:21:34,044 Een applaus voor Dat Weet Ik Nog Niet. 376 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 Wanneer je wilt. 377 00:21:44,388 --> 00:21:48,392 Ik voel me nooit goed Als ik optreed voor wezens 378 00:21:48,475 --> 00:21:51,895 Ik ben het best Voor een publiek van één wezen 379 00:21:52,855 --> 00:21:54,648 Mijn bloedpomp hapert onder de druk 380 00:21:55,232 --> 00:21:59,945 Sinds ik mijn wederhelft kwijt ben Dacht ik dat ik niet meer zou spelen 381 00:22:01,363 --> 00:22:05,158 Dat je niet hier bent Betekent niet dat je niet bij me bent 382 00:22:05,659 --> 00:22:08,662 Je stem zal altijd mijn begeleiding zijn 383 00:22:09,788 --> 00:22:13,709 Ik speel hard zodat je het kunt horen Voor de menigte voel ik geen angst 384 00:22:13,792 --> 00:22:17,212 Want ik weet dat ik het niet alleen doe 385 00:22:18,755 --> 00:22:21,049 We houden van je. -Dat was geweldig. 386 00:22:21,133 --> 00:22:23,135 Briljant. -Prachtig. 387 00:22:24,428 --> 00:22:26,388 Ik ben zo trots op je. 388 00:22:26,471 --> 00:22:27,848 Dank je dat je in me geloofde. 389 00:22:27,931 --> 00:22:32,728 Andere levengever zou ook trots zijn geweest. Als ze niet waren omgekomen. 390 00:22:32,811 --> 00:22:38,108 Oké. Je moet nog twee dingen doen voor deze ontdekkingstocht is afgerond. 391 00:22:38,192 --> 00:22:41,987 Alle tafels afruimen en dan de toiletten schoonmaken. 392 00:22:42,070 --> 00:22:44,239 Dat doe ik niet. -Ik moest het proberen. 393 00:22:48,285 --> 00:22:49,620 Hebben jullie het opgelost? 394 00:22:50,329 --> 00:22:54,291 Hoe bedoel je? Natuurlijk. Hoe had de show anders kunnen doorgaan? 395 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 We hebben de reservegenerator aangezet. 396 00:22:56,460 --> 00:22:57,503 Wat? 397 00:23:50,138 --> 00:23:52,140 Vertaling: Esther van Opstal