1 00:00:06,006 --> 00:00:09,676 Tiap makhluk senang bernyanyi di pancuran atau di mesin gelinding. 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,887 Aku makhluk berbahaya 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,641 Tetapi tampil di depan pemirsa besar bisa menggugah rasa lain, 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,643 biasanya siklus keberanian yang membuat lupa daratan… 5 00:00:17,726 --> 00:00:18,894 Aku bisa ini. 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,479 …rasa percaya diri ekstrem… 7 00:00:20,562 --> 00:00:22,397 Hanya aku yang bisa melakukan ini. 8 00:00:22,481 --> 00:00:24,191 …dan rasa rendah diri. 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,108 Aku tak bisa melakukan ini. 10 00:00:25,192 --> 00:00:27,027 Kegembiraan naik panggung 11 00:00:27,110 --> 00:00:30,364 yaitu mengetahui bahwa penampilan bisa berhasil secara spektakuler. 12 00:00:30,447 --> 00:00:33,867 Mereka menyayangiku! Mereka berdiri dan menampar tangan mereka. 13 00:00:34,576 --> 00:00:36,286 Atau kegagalan yang spektakuler. 14 00:00:36,370 --> 00:00:38,205 Ini rasanya seperti binasa. 15 00:00:38,288 --> 00:00:41,792 Tampil di depan pemirsa risiko emosional yang bisa menjadi malapetaka. 16 00:00:42,626 --> 00:00:44,711 Tetapi bagi mereka yang rela menyingkirkan risiko 17 00:00:44,795 --> 00:00:46,964 dan menunjukkan kerentanan mereka di panggung, 18 00:00:47,047 --> 00:00:49,716 kemungkinan kegembiraan besar menanti. 19 00:00:58,475 --> 00:01:01,228 Ini bola kami Agak condong 20 00:01:01,311 --> 00:01:03,021 Memutari bintang 21 00:01:03,772 --> 00:01:06,441 Kita cari cara agar hidup berharga 22 00:01:06,525 --> 00:01:08,068 Mungkin beberapa tampak janggal 23 00:01:09,027 --> 00:01:11,280 Kita hanya tahu kita ada 24 00:01:11,363 --> 00:01:14,241 Dan tak akan lama Jadi, membantu untuk pakai tabung kaki 25 00:01:14,324 --> 00:01:16,577 Gembira dan sedih, berani dan gentar 26 00:01:16,660 --> 00:01:19,246 Penasaran dan marah Di planet penuh bahaya 27 00:01:19,329 --> 00:01:21,456 Dan hanya jadi lebih aneh Dari sini 28 00:01:22,624 --> 00:01:24,251 BERDASARKAN SERI BUKU KARYA NATHAN W PYLE 29 00:01:39,183 --> 00:01:40,809 Wah! Melodi itu bagus. 30 00:01:40,893 --> 00:01:42,728 Apa kau pemusik profesional? 31 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 Tidak. Apa kau cuma menunggu untuk menakutiku? 32 00:01:45,856 --> 00:01:47,608 Kadang aku datang ke sini siang hari 33 00:01:47,691 --> 00:01:50,444 dan membiarkan makhluk muda menguburku di pasir. 34 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 Menurutku berat pasir menenangkan. 35 00:01:52,946 --> 00:01:54,573 Kenapa kau bermain musik di pantai? 36 00:01:55,157 --> 00:01:58,243 Ini salah satu dari beberapa tempat bermain musik yang nyaman untukku 37 00:01:58,327 --> 00:02:02,080 karena aku tak bisa tampil di depan makhluk lain. 38 00:02:02,164 --> 00:02:05,250 Kita berdua baru tahu bahwa itu tak benar. Kau berbakat. 39 00:02:05,334 --> 00:02:09,338 Kenapa tak pamerkan lagu itu di acara bakat tahunan di restoranku? 40 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 Jika kupertimbangkan, apa kau mau berjanji untuk tak mengintip? 41 00:02:12,966 --> 00:02:18,096 Ya. Tetapi jika kau lihat orang mengintip, itu cuma mirip-mengintip. 42 00:02:20,849 --> 00:02:22,768 KINI HATI-HATI 43 00:02:23,810 --> 00:02:25,687 Ini pesananmu. Kurasa. 44 00:02:28,148 --> 00:02:30,275 Aku suka. Senang melihatmu melakukan hal baru. 45 00:02:30,359 --> 00:02:32,903 Apa kau akan memamerkan bakat rahasia malam ini? 46 00:02:33,570 --> 00:02:34,947 Aku insinyur struktur. 47 00:02:35,030 --> 00:02:37,908 Bakatku mencegah agar restoranmu tak jatuh dari tebing. 48 00:02:39,034 --> 00:02:40,410 Katakan lelucon seperti itu. 49 00:02:41,119 --> 00:02:42,829 Tujuanku, tiap putaran 50 00:02:42,913 --> 00:02:45,791 ada makhluk baru yang menunjukkan bakat mereka dengan kita. 51 00:02:45,874 --> 00:02:48,335 Aku cuma membantu menata karena kau memberiku sarapan gratis. 52 00:02:48,418 --> 00:02:49,920 Kau akan ubah pikiran kelak. 53 00:02:50,003 --> 00:02:51,672 Kenapa aku tak dapat sarapan gratis? 54 00:02:55,467 --> 00:02:58,053 Kenapa mereka sangat bersikeras tentang makhluk tunjukkan bakat mereka? 55 00:02:58,136 --> 00:02:59,638 Mereka seperti itu sejak aku bertemu mereka. 56 00:02:59,721 --> 00:03:01,682 Mereka selalu berusaha membuktikan aku ahli pelempar. 57 00:03:01,765 --> 00:03:03,183 Kau memang begitu. 58 00:03:05,102 --> 00:03:06,854 - Paham? - Nyaris. 59 00:03:07,354 --> 00:03:09,898 Mungkin ada makhluk yang tak punya bakat untuk ditunjukkan. 60 00:03:10,899 --> 00:03:15,863 Mungkin. Jika kau punya bakat, jelas itu bukan membuat spanduk. 61 00:03:15,946 --> 00:03:17,281 TUNJUKKAN ACARA BAKAT LUAR BIASA KALIAN 62 00:03:17,364 --> 00:03:18,824 Kurasa manis. 63 00:03:20,909 --> 00:03:23,120 Hei. Itu pemberi hidup favoritku. 64 00:03:23,620 --> 00:03:25,289 Cuma aku pemberi hidupmu. 65 00:03:26,123 --> 00:03:28,166 Maaf. Itu terdengar lebih suram dari niatku. 66 00:03:28,250 --> 00:03:30,127 Kurasa mereka akan tertawakan itu jika ada di sini. 67 00:03:30,210 --> 00:03:33,088 Dan seperti kautunjukkan, mereka tak begitu karena mereka binasa. 68 00:03:33,172 --> 00:03:35,340 Astaga. Aku prihatin mendengarnya. 69 00:03:36,049 --> 00:03:38,510 Sudah banyak putaran. Beginilah kami mengatasinya. 70 00:03:38,594 --> 00:03:39,761 Aku tak menilai. 71 00:03:41,138 --> 00:03:43,974 Aku sering memikirkan mereka akhir-akhir ini 72 00:03:44,808 --> 00:03:46,810 dan aku merasa aku berutang pada mereka 73 00:03:46,894 --> 00:03:49,730 dan padamu untuk berusaha tampil bagi makhluk lain. 74 00:03:49,813 --> 00:03:53,025 Mereka selalu ingin kau begitu. Aku tahu mereka ingin kau mencoba lagi. 75 00:03:53,108 --> 00:03:55,485 Mereka pikir itu akan membuat makhluk senang. 76 00:03:55,569 --> 00:03:57,446 Aku tak mau mengecewakan kalian berdua lagi. 77 00:03:57,946 --> 00:04:00,824 Aku dapat undangan untuk tampil di acara bakat. 78 00:04:01,450 --> 00:04:02,451 Apa menurutmu ini pertanda? 79 00:04:02,534 --> 00:04:04,953 Dari mana undangan ini? 80 00:04:05,037 --> 00:04:07,748 Makhluk seram dari pasir muncul di pantai dan memberinya kepadaku. 81 00:04:08,248 --> 00:04:10,959 Itu mungkin pertanda terbaik yang bisa kaudapatkan. 82 00:04:15,380 --> 00:04:17,798 Kau akan membebani seluruh sistem jika melakukan seperti itu. 83 00:04:17,882 --> 00:04:20,636 Jangan katakan caraku mengurus lampu panggung restoranku. 84 00:04:23,722 --> 00:04:25,974 Jangan cemas. Akan kuperbaiki kekacauanmu. 85 00:04:26,058 --> 00:04:27,434 Aku tak cemas. 86 00:04:27,935 --> 00:04:31,855 Taruh itu di sana. Itu salah. Kini kuperbaiki dan itu, juga salah. 87 00:04:31,939 --> 00:04:33,899 Dan, selesai. Beginilah cara melakukannya. 88 00:04:34,399 --> 00:04:35,651 Itu tampak berbahaya. 89 00:04:39,071 --> 00:04:41,406 Semoga sarapan gratisnya layak untuk merusak acara. 90 00:04:41,490 --> 00:04:44,284 Jika kau tak salah mencolokkan listrik, ini tak akan terjadi. 91 00:04:44,368 --> 00:04:48,455 Tampaknya kurangnya kerja sama kalian membuat acara bakat kita jadi gelap. 92 00:04:48,539 --> 00:04:50,582 Kalian harus segera memperbaiki ini. 93 00:04:50,666 --> 00:04:52,084 - Aku memperbaiki kesalahan. - Mereka mengubah pengabelanku. 94 00:04:52,167 --> 00:04:54,545 Kalian bekerja sama atau bekerja di tempat lain. 95 00:04:54,628 --> 00:04:56,547 Kalian makhluk berbakat. 96 00:04:56,630 --> 00:04:57,798 Kalian akan tahu solusinya. 97 00:04:58,590 --> 00:05:00,008 Pengelolaan itu identitasku. 98 00:05:00,092 --> 00:05:01,176 Aku tak bekerja di sini. 99 00:05:01,260 --> 00:05:03,971 Benar. Aku selalu bisa membuatmu pindah tugas. 100 00:05:04,054 --> 00:05:06,807 Tidak. Misteri jurang itu memberiku tujuan. 101 00:05:06,890 --> 00:05:08,350 Banyak yang harus diterima. 102 00:05:08,433 --> 00:05:10,519 - Ya Bolan. Aku tak bisa bekerja begini. - Selalu sulit. 103 00:05:15,107 --> 00:05:17,651 Bagaimana kita akan melakukan acara bakat jika tak ada listrik? 104 00:05:17,734 --> 00:05:20,654 Tak masalah. Kita bisa menyalakan generator cadangan di rumahku. 105 00:05:20,737 --> 00:05:24,116 Ada generator cadangan? Kenapa kau suruh mereka memperbaiki sirkuit utama? 106 00:05:24,199 --> 00:05:26,285 Itu tetap harus diperbaiki. 107 00:05:26,368 --> 00:05:29,371 Dan itu peluang bagus bagi mereka untuk belajar bekerja sama. 108 00:05:29,454 --> 00:05:31,415 Apa mereka makhluk yang benar untuk itu? 109 00:05:31,498 --> 00:05:32,666 Kita lihat saja. 110 00:05:42,301 --> 00:05:44,344 ACARA BAKAT! 111 00:05:50,642 --> 00:05:53,729 - Kau menerima saranku! - Tolong, hentikan itu. 112 00:05:53,812 --> 00:05:57,900 Aku senang kau akan menunjukkan bakatmu. Apa nama penampilanmu? 113 00:05:57,983 --> 00:05:59,067 Aku belum yakin. 114 00:05:59,151 --> 00:06:01,862 Nama yang menarik, tetapi aku suka itu bisa dipahami. 115 00:06:01,945 --> 00:06:03,447 Tidak, maksudku, aku… 116 00:06:06,950 --> 00:06:10,078 Beberapa makhluk di sini merujuk kepadaku sebagai pemandu. 117 00:06:10,162 --> 00:06:13,081 Aku tahu aku agak memaksa, tetapi melihat kesempatannya, 118 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 aku suka mendorong makhluk ke arah yang benar. 119 00:06:15,584 --> 00:06:17,127 Semoga, bukan ke tebing ini. 120 00:06:18,253 --> 00:06:20,130 Aku perlu dorongan, bukan? 121 00:06:20,214 --> 00:06:23,425 Kita semua begitu sesekali. Ayo mulai. 122 00:06:24,801 --> 00:06:26,803 Aku bahkan tak tahu ruang ini ada. 123 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 Aku pernah melihatnya di cetak biru. 124 00:06:28,972 --> 00:06:30,307 Tentu saja pernah. 125 00:06:30,390 --> 00:06:33,060 Maaf. Aku lebih tahu tempat ini daripada kau. 126 00:06:33,143 --> 00:06:35,521 Tak membantu, tetapi secara teknis benar. 127 00:06:37,773 --> 00:06:39,024 Ini tampak menjanjikan. 128 00:06:39,107 --> 00:06:41,527 Bagus. Aku menantikan untuk merampungkan tugas ini. 129 00:06:41,610 --> 00:06:44,571 Aku juga. Peranti ini tampaknya berfungsi. 130 00:06:44,655 --> 00:06:46,406 Kita harus mengikuti jalur ke sumbernya. 131 00:06:49,660 --> 00:06:50,827 Syukur untuk akhirnya membantu. 132 00:06:50,911 --> 00:06:54,456 Apa harus kuingatkan, kita berada dalam situasi ini berkat bantuanmu? 133 00:06:57,918 --> 00:07:00,587 Ada apa dengan tempat ini dan jurang gelap? 134 00:07:01,213 --> 00:07:03,549 - Ayo kita selesaikan. - Ini tak ada di cetak biru. 135 00:07:03,632 --> 00:07:05,300 - Kau ikut? - Aku penasaran. 136 00:07:06,093 --> 00:07:09,137 Kuanggap itu penipuan. Kau takut. 137 00:07:09,221 --> 00:07:12,975 Penipuan itu benar. Tugasku membantu mencegah bahaya, bukan menerimanya. 138 00:07:13,058 --> 00:07:15,435 Jika aku bisa masuk ke jurang ini, kau juga bisa. 139 00:07:19,273 --> 00:07:20,274 Baiklah. 140 00:07:23,360 --> 00:07:24,820 Baik, aku bisa ini. 141 00:07:25,863 --> 00:07:26,864 Bodoh. 142 00:07:33,912 --> 00:07:34,955 Kenapa kita ada di sini? 143 00:07:35,038 --> 00:07:38,458 Aku memberimu dorongan yang dibutuhkan untuk tampil di panggung malam ini 144 00:07:38,542 --> 00:07:41,211 dengan mengasah keahlian yang diperlukan. 145 00:07:41,295 --> 00:07:44,256 Tugas berikut ini akan mengajarimu keahlian yang dibutuhkan 146 00:07:44,339 --> 00:07:46,008 untuk tampil bagi khalayak. 147 00:07:46,091 --> 00:07:52,598 Pertama, kau harus menyemprot semua piring dengan bersih. Tanpa residu apa pun. 148 00:07:52,681 --> 00:07:54,641 Apa hubungannya dengan tampil? 149 00:07:54,725 --> 00:07:55,934 Semuanya. 150 00:07:58,437 --> 00:08:00,105 Kurangi bicara, lebih banyak membilas. 151 00:08:00,189 --> 00:08:02,191 Hidangan ini harus kutaruh di piring sebelum terlalu matang. 152 00:08:08,614 --> 00:08:10,532 Wah. Makanan gratis. 153 00:08:12,993 --> 00:08:17,080 Berfokus pada sisa-sisa. Jadi semprotan. 154 00:08:17,164 --> 00:08:18,415 Aku tak paham. 155 00:08:18,498 --> 00:08:19,666 Aku juga tidak. 156 00:08:23,003 --> 00:08:25,589 Berfokus. 157 00:08:37,518 --> 00:08:39,977 Terlalu banyak semprotan. 158 00:08:42,105 --> 00:08:46,360 Tugas keduamu menyerukan pesanan pelanggan kepada jurutama masak 159 00:08:46,443 --> 00:08:48,362 ketika pelayan menaruhnya. 160 00:08:48,445 --> 00:08:50,656 Mustahil untuk berbuat kesalahan untuk ini. 161 00:08:54,701 --> 00:08:58,163 Aku perlu mangkuk pati dengan lempeng kakao di atasnya… Menjijikkan. 162 00:08:58,247 --> 00:09:01,667 Hei, kita tak menilai makhluk atas pilihan konsumsi aneh dari mereka. 163 00:09:01,750 --> 00:09:02,584 PATI 164 00:09:02,668 --> 00:09:03,752 Juga, bicaralah. 165 00:09:04,586 --> 00:09:05,754 Ini memalukan. 166 00:09:05,838 --> 00:09:08,841 Rasa malu adalah blok bangunan untuk keberhasilan. 167 00:09:11,677 --> 00:09:13,637 Ember daun. Tanpa saus. 168 00:09:13,720 --> 00:09:14,805 Ucapkan dengan lantang. 169 00:09:14,888 --> 00:09:17,808 Jadikan itu seperti makhluk ini bisa binasa tanpa ember daun mereka. 170 00:09:18,517 --> 00:09:20,894 Kentang sangat panas. Tambahkan panas? 171 00:09:20,978 --> 00:09:24,314 Baik, yang itu juga membingungkan untukku. Tetapi hasil kerjamu bagus. 172 00:09:25,357 --> 00:09:30,320 Tumpukan mi dengan hal berlapis 173 00:09:32,781 --> 00:09:35,951 Jalan turun itu berbahaya seperti perkiraanku. 174 00:09:37,995 --> 00:09:39,162 Mengagumkan. 175 00:09:39,246 --> 00:09:42,833 Benar, tetapi mengagumi batu tak akan buat kita lebih cepat ke Kini Hati-Hati. 176 00:09:45,794 --> 00:09:47,963 Anehnya sulit mengeluarkannya. 177 00:09:48,714 --> 00:09:51,425 Sangat kecil, namun sangat berat. Aneh. 178 00:09:56,722 --> 00:09:57,973 Awas! 179 00:10:00,601 --> 00:10:03,687 Aku benar. Aku hampir binasa. 180 00:10:04,188 --> 00:10:05,856 Pompa darahku berdebar kuat. 181 00:10:05,939 --> 00:10:07,858 Itu menakutkan! 182 00:10:07,941 --> 00:10:11,111 Dan tetap begitu karena tampaknya kita tak bisa kembali lewat sana. 183 00:10:11,195 --> 00:10:13,864 Maka, kita harus mengikuti kabel listrik ini ke tempat tak dikenal. 184 00:10:14,489 --> 00:10:15,574 Atau kita akan binasa. 185 00:10:19,953 --> 00:10:23,832 Aku sangat ketakutan, tetapi aku merasa sangat bergairah. 186 00:10:23,916 --> 00:10:25,834 Ini menyedihkan, tetapi aku setuju. 187 00:10:25,918 --> 00:10:29,755 Aku berharap makhluk bisa merasa mereka paling bersemangat tanpa nyaris binasa. 188 00:10:30,547 --> 00:10:32,299 Apa ini berarti kita tak bahagia? 189 00:10:32,382 --> 00:10:34,384 Mungkin karena kita hampir terimpit, 190 00:10:34,468 --> 00:10:38,430 tetapi bisa kuakui, kadang aku menipu diriku tentang perasaanku. 191 00:10:39,014 --> 00:10:41,600 Kadang aku merasa tak stabil seperti struktur yang kupelajari. 192 00:10:42,226 --> 00:10:44,895 Kadang aku merasa seperti aku berlari melalui gerakan otomatis 193 00:10:44,978 --> 00:10:47,064 dan tak membuat keputusan untuk diriku. 194 00:10:47,147 --> 00:10:50,567 Aku selalu mengutamakan restoran dan kerja dibanding keinginan dan kebutuhanku. 195 00:10:52,152 --> 00:10:54,988 Lucu cara kita dididik agar terus terang dengan makhluk lain 196 00:10:55,072 --> 00:10:57,407 tetapi sulit untuk jujur dengan diri sendiri. 197 00:10:57,491 --> 00:11:01,745 Ya. Makhluk berevolusi sejak lama untuk mengutamakan kejujuran dengan makhluk lain 198 00:11:01,828 --> 00:11:04,164 dan merugikan kejujuran diri sendiri. 199 00:11:04,248 --> 00:11:05,916 Apa keinginan dan kebutuhanmu? 200 00:11:06,458 --> 00:11:10,170 Aku tak yakin lagi, tetapi aku tahu aku tak merasa puas. 201 00:11:14,174 --> 00:11:16,593 Tampaknya kita mencapai jalan buntu bertembok dalam hidup kita. 202 00:11:17,886 --> 00:11:20,138 Tembok hanya lantai yang belum kita pelajari untuk dilalui. 203 00:11:21,890 --> 00:11:26,687 Tugas ketigamu, menyajikan pesanan di piring yang baru dicuci tadi. 204 00:11:26,770 --> 00:11:29,857 Namun, aku tak mau mengatakan siapa yang memesan apa, 205 00:11:29,940 --> 00:11:34,653 jadi kau harus menyanyikan pesanan kepada mereka untuk tahu. Semacam penampilan. 206 00:11:34,736 --> 00:11:37,990 Itu tampaknya sulit. Tetapi akan kucoba. 207 00:11:42,452 --> 00:11:44,204 Aku punya pesanan untuk… 208 00:11:47,249 --> 00:11:50,669 Apa ada yang memesan mangkuk pati Dihias lempeng cokelat di atasnya? 209 00:11:50,752 --> 00:11:52,796 - Itu bukan pesananku. - Aku memesan itu. 210 00:11:52,880 --> 00:11:54,173 Itu cukup menjijikkan 211 00:11:54,256 --> 00:11:56,425 Jangan menghakimi sebelum mencobanya. 212 00:11:56,508 --> 00:11:59,428 Baik, ada kentang sangat panas Dengan tambahan panas 213 00:11:59,511 --> 00:12:00,512 Bagaimana caranya? 214 00:12:00,596 --> 00:12:01,638 Tak yakin, aku tak tahu 215 00:12:01,722 --> 00:12:03,891 Itu pesananku! Ada yang mau coba? 216 00:12:03,974 --> 00:12:07,311 Kini aku agak tergoda Ada yang memesan… 217 00:12:07,394 --> 00:12:08,228 Ember daun lezat? 218 00:12:08,312 --> 00:12:10,439 Ini untukmu, semoga kau suka 219 00:12:10,522 --> 00:12:11,440 Apa ini ada sausnya? 220 00:12:11,523 --> 00:12:13,066 Kuperiksa dua kali, tak ada sausnya 221 00:12:13,150 --> 00:12:14,735 Terima kasih. Aku alergi. 222 00:12:18,989 --> 00:12:21,200 Dan tumpukan mi dengan hal berlapis 223 00:12:21,825 --> 00:12:24,661 Ada? Tolong, bicaralah. 224 00:12:24,745 --> 00:12:26,413 Yang itu untukku. 225 00:12:26,496 --> 00:12:28,040 Sungguh? Terima kasih Bolan. 226 00:12:28,123 --> 00:12:29,750 Kini akhirnya aku selesai! 227 00:12:31,126 --> 00:12:31,960 Kau siap. 228 00:12:32,044 --> 00:12:33,879 Kau sungguh berpikir aku bisa tampil di acara? 229 00:12:34,421 --> 00:12:36,924 Aku hanya merasa siap untuk bekerja di Kini Hati-Hati. 230 00:12:37,007 --> 00:12:41,053 Baik, aku akan menipumu jika tak mengatakan kami kurang pegawai 231 00:12:41,136 --> 00:12:42,221 dan perlu bantuan hari ini, 232 00:12:42,304 --> 00:12:45,933 tetapi menurutku pelatihan ini juga menyiapkanmu untuk penampilanmu. 233 00:12:46,016 --> 00:12:48,769 Kurasa aku merasa agak percaya diri untuk menyanyi di bawah tekanan. 234 00:12:48,852 --> 00:12:51,730 Kau juga lumayan soal mencuci piring. 235 00:12:51,813 --> 00:12:52,814 Bisa lebih baik. 236 00:13:05,452 --> 00:13:08,121 Ya Bolan, itu indah. 237 00:13:08,205 --> 00:13:10,249 Kau suka batu, ya? 238 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 Jurang gelap lagi. 239 00:13:18,215 --> 00:13:22,135 Menurut teoriku, ini hasil kerja makhluk dengan kecerdasan lebih tinggi. 240 00:13:22,219 --> 00:13:23,929 Seperti makhluk kehampaan luar? 241 00:13:24,012 --> 00:13:26,181 Tak ada bukti makhluk kehampaan luar ada. 242 00:13:26,265 --> 00:13:27,266 Aku suka berpikir mereka ada. 243 00:13:28,517 --> 00:13:32,354 Mesin buatan makhluk ini pasti mengubah energi dari monolit indah ini 244 00:13:32,437 --> 00:13:33,772 dan mengalihkannya ke Kini Hati-Hati. 245 00:13:33,856 --> 00:13:35,899 Baik, jadi bagaimana kita menyalakannya lagi? 246 00:13:37,109 --> 00:13:39,111 Tampaknya beberapa kabel terputus 247 00:13:39,194 --> 00:13:40,612 dari portanya di monolit. 248 00:13:41,113 --> 00:13:42,990 Kita harus menyambungkannya lagi. 249 00:13:43,073 --> 00:13:44,491 Yang ikal ini ke sini. 250 00:13:51,957 --> 00:13:53,959 Bagaimana kita menghubungkan kabel terakhir? 251 00:13:54,042 --> 00:13:55,544 Aku bisa coba memanjat di sana, 252 00:13:55,627 --> 00:13:57,713 tetapi tak bisa kulakukan sambil memegang kabel. 253 00:13:57,796 --> 00:13:58,964 Berikan tabung kakimu. 254 00:13:59,047 --> 00:14:02,342 Aku hanya melepaskan tabung kakiku untuk makhluk istimewa dalam hidupku. 255 00:14:02,426 --> 00:14:04,678 Apa kau mau menyelesaikan tugas ini atau tidak? 256 00:14:08,891 --> 00:14:09,892 Ini. 257 00:14:10,517 --> 00:14:11,852 Dan ini tali pengaman? 258 00:14:12,352 --> 00:14:13,353 Bukan. 259 00:14:13,437 --> 00:14:15,772 Kukira tugasmu untuk membantu mencegah bahaya. 260 00:14:15,856 --> 00:14:18,525 Kupelajari, bahaya tertentu diperlukan dalam bidang kerjaku. 261 00:14:32,039 --> 00:14:33,123 Hasil kerjamu bagus. 262 00:14:45,928 --> 00:14:48,138 Kudukung kau. Kau bisa. 263 00:14:59,858 --> 00:15:03,278 - Kau berhasil! - Aku selamat. Syukur. 264 00:15:03,862 --> 00:15:04,905 Aku berutang budi kepadamu. 265 00:15:06,198 --> 00:15:07,908 Itu bukan mesin, bukan? 266 00:15:16,166 --> 00:15:20,420 Aku punya bakat untuk mencicipi apa saja. Beri aku sesuatu untuk dicicipi. 267 00:15:20,504 --> 00:15:22,297 Tabung kakiku! 268 00:15:22,381 --> 00:15:23,549 Akan kucicipi. 269 00:15:26,426 --> 00:15:27,594 Sungguh? Ya. 270 00:15:31,849 --> 00:15:33,183 Asin. 271 00:15:35,143 --> 00:15:36,687 Sulit tampil setelah bakat itu. 272 00:15:36,770 --> 00:15:37,938 Tetapi kau akan bisa mengatasinya. 273 00:15:38,021 --> 00:15:41,358 Jika tidak, tak ada orang di sini untuk dikecewakan. 274 00:15:42,067 --> 00:15:43,110 Kini giliranmu, Kawan. 275 00:16:04,214 --> 00:16:05,549 Astaga. 276 00:16:05,632 --> 00:16:06,884 Astaga. 277 00:16:06,967 --> 00:16:08,260 Telingaku! 278 00:16:09,887 --> 00:16:12,723 Aku tak bisa ini. 279 00:16:15,893 --> 00:16:16,977 Tak apa. 280 00:16:17,060 --> 00:16:18,729 Kau mau kucicipi gitarmu? 281 00:16:20,022 --> 00:16:21,440 Ayo pergi dari sini. 282 00:16:21,940 --> 00:16:22,774 Itu seram. 283 00:16:27,487 --> 00:16:29,323 Baik, kau benar. Ini menyeramkan. 284 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 Benar. Tetapi banyak yang kita temukan. Seperti peta ini. 285 00:16:34,620 --> 00:16:35,579 Apa kau terkejut? 286 00:16:35,662 --> 00:16:38,332 Mungkin. Tetapi kurasa aku menemukan jalan keluar. Ikuti aku. 287 00:16:44,129 --> 00:16:47,466 Menurut peta ini, ada terowongan lain, tetapi aku tak melihatnya. 288 00:16:50,844 --> 00:16:53,889 Kurasa tembok hanya lantai yang belum kita pelajari untuk dilalui. 289 00:16:55,224 --> 00:16:56,225 Ya Bolan, ini gila. 290 00:16:56,725 --> 00:16:58,018 Kita harus saling mendukung 291 00:16:58,101 --> 00:17:00,020 agar bisa turun di lubang itu. 292 00:17:02,439 --> 00:17:04,273 - Aku mendengarkan. - Ayo saling memunggungi 293 00:17:04,358 --> 00:17:05,983 dan ayo saling merangkul lengan. 294 00:17:06,068 --> 00:17:08,654 Kita mengangkang di lubang lalu mundur selangkah demi selangkah 295 00:17:08,737 --> 00:17:11,198 gunakan punggung sebagai dukungan saat kita menuruni lubang. 296 00:17:15,368 --> 00:17:16,578 Injak lebih keras. 297 00:17:19,998 --> 00:17:22,166 Aku sangat merasa bersemangat. 298 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Melangkah. 299 00:17:33,595 --> 00:17:36,181 Maaf karena mendorongmu untuk tampil. 300 00:17:36,265 --> 00:17:40,519 Kegagalanku bukan cerminan pengajaranmu yang baik dan tak biasa. 301 00:17:40,602 --> 00:17:42,187 Aku tak suka menyenggol makhluk, 302 00:17:42,271 --> 00:17:45,357 tetapi kadang mungkin aku mendorong agak lebih keras. 303 00:17:45,858 --> 00:17:48,694 Tidak. Begitulah yang dilakukan pasanganku. 304 00:17:49,319 --> 00:17:51,572 Mereka ingin kutunjukkan bakatku dengan makhluk kain. 305 00:17:52,322 --> 00:17:55,367 - Mereka kira aku bisa buat mereka senang. - Sepertinya pasanganmu bijak. 306 00:17:55,450 --> 00:17:58,245 Benar. Setelah mereka binasa, 307 00:17:58,328 --> 00:18:01,582 kucoba menghormati keinginan mereka dengan tampil untuk kelas keturunanku. 308 00:18:02,165 --> 00:18:04,001 Keturunanku sangat senang 309 00:18:04,084 --> 00:18:06,920 hingga memberi tahu semua teman mereka, aku akan mengagumkan. 310 00:18:07,004 --> 00:18:08,589 Kuanggap kau tak mengagumkan? 311 00:18:08,672 --> 00:18:10,299 Aku membuat semua makhluk muda menangis. 312 00:18:10,382 --> 00:18:11,216 Kenapa? 313 00:18:11,300 --> 00:18:14,469 Kunyanyikan lagu "anasir makan anasir lain makan anasir lain". 314 00:18:14,553 --> 00:18:16,513 Aku berusaha mendidik. 315 00:18:16,597 --> 00:18:19,433 Pilihan lagumu itu membuatmu unik. 316 00:18:19,516 --> 00:18:21,435 Aku ragu makhluk lain akan memilihnya. 317 00:18:21,518 --> 00:18:24,688 Mungkin agak tak sesuai untuk pemirsa, 318 00:18:24,771 --> 00:18:26,440 tetapi itu membuat mereka menangis. 319 00:18:27,191 --> 00:18:30,235 Begini, aku makhluk tua, bersemangat, dan indah. 320 00:18:30,319 --> 00:18:32,237 Aku sudah melihat banyak hal dalam masa hidupku, 321 00:18:32,321 --> 00:18:35,741 dan selalu ada satu hal yang terus mengejutkanku. 322 00:18:36,241 --> 00:18:38,869 Betapa kita berbeda dari satu sama lain. 323 00:18:39,578 --> 00:18:43,874 Kuadakan acara ini tiap rotasi untuk merayakan keindahan perbedaan itu. 324 00:18:44,374 --> 00:18:47,503 Tiap tahun kusaksikan sesuatu yang belum kulihat. 325 00:18:48,003 --> 00:18:51,673 Dan saat aku terkubur di pasir sambil mendengarkan lagumu, 326 00:18:52,257 --> 00:18:56,762 aku merasa seperti daun di angin, perlahan menari pada malam hari. 327 00:18:57,471 --> 00:18:59,681 Entah apa aku pernah merasa begitu sebelumnya. 328 00:18:59,765 --> 00:19:01,850 Aku ingin menangkap perasaan itu di botol 329 00:19:01,934 --> 00:19:04,645 dan menunjukkannya kepada teman-teman di Kini Hati-Hati ini. 330 00:19:04,728 --> 00:19:06,063 Semoga kau paham. 331 00:19:08,857 --> 00:19:12,569 Aku paham. Kau membantuku untuk lebih menunjukkan kemampuan itu. 332 00:19:13,278 --> 00:19:16,949 Aku mau mencoba lagi. Makin sulit dengan tiap percobaan gagal. 333 00:19:17,032 --> 00:19:19,910 Aku mengecewakan pasangan dan keturunanku, dan kini aku mengecewakanmu. 334 00:19:19,993 --> 00:19:22,496 Aku hanya tak bisa tampil di depan makhluk lain. 335 00:19:23,121 --> 00:19:25,207 Kau telah tampil untukku selama ini. 336 00:19:27,459 --> 00:19:28,544 Kurasa memang begitu. 337 00:19:28,627 --> 00:19:30,629 Dan untukku juga, Kawan. 338 00:19:31,296 --> 00:19:33,590 Apa kau keberatan melakukan dukungan ini di luar? 339 00:19:33,674 --> 00:19:34,675 Maaf. 340 00:19:34,758 --> 00:19:35,926 Sebentar. 341 00:19:36,009 --> 00:19:38,554 Tampaknya kau nyaman untuk tampil di dekatku. 342 00:19:38,637 --> 00:19:40,722 Mungkin aku bisa mendampingimu ke panggung, 343 00:19:40,806 --> 00:19:45,727 membantumu menampilkan sesuatu yang membawa khalayak ke kehampaan luar. 344 00:19:46,770 --> 00:19:48,272 Kau memikirkan apa? 345 00:19:51,024 --> 00:19:52,901 - Kita akan harus jatuh. - Apa itu sakit? 346 00:19:52,985 --> 00:19:54,403 Sepertinya begitu, tetapi harus kita lakukan. 347 00:19:54,486 --> 00:19:56,238 - Baik, satu, dua, tiga, ayo! - Tunggu. Aku tak setuju! 348 00:19:58,323 --> 00:20:00,200 Mustahil kita belum binasa. 349 00:20:00,701 --> 00:20:02,119 Entah apa aku bisa menerima lagi. 350 00:20:02,202 --> 00:20:03,787 Jangan dengarkan suara di kepalamu. 351 00:20:03,871 --> 00:20:06,582 Kita merampungkan tugas dan akan keluar dari sini. 352 00:20:06,665 --> 00:20:08,792 Kau dan aku. Kita bisa ini. 353 00:20:09,376 --> 00:20:14,006 Syukur. Aku yakin peta tak berguna ini mungkin menunjukkan jalan keluar ke sini. 354 00:20:19,344 --> 00:20:22,097 Apa kau pernah melihat apa pun seperti ini? 355 00:20:22,181 --> 00:20:26,643 Tak banyak makhluk yang begitu. Mungkin ini gambar makhluk paling awal. 356 00:20:27,227 --> 00:20:28,270 Akan kupelajari ini nanti. 357 00:20:28,353 --> 00:20:30,105 Mengagumkan sejauh apa kita berkembang. 358 00:20:30,189 --> 00:20:33,066 Benar. Kita hampir pulang. Ayo terus berjalan. 359 00:20:35,110 --> 00:20:36,778 Kita berhasil. 360 00:20:36,862 --> 00:20:39,448 Hari ini mengerikan tetapi juga memuaskan. 361 00:20:39,531 --> 00:20:41,074 Benar, bukan? 362 00:20:41,992 --> 00:20:45,662 Banyak yang harus ditemukan di luar sana. Bahkan tentang diri kita. 363 00:20:45,746 --> 00:20:48,332 Seperti buktikan kita lebih mengendalikan hidup daripada yang dikira. 364 00:20:48,415 --> 00:20:50,751 Mungkin hanya saat menghadapi kebinasaan. 365 00:20:51,919 --> 00:20:53,170 Kita pergi? 366 00:20:53,253 --> 00:20:55,839 Ya. Ayo nikmati keberhasilan petualangan kita 367 00:20:55,923 --> 00:20:58,258 dengan menonton makhluk melakukan hal aneh di panggung. 368 00:21:08,143 --> 00:21:09,603 Mengagumkan! 369 00:21:09,686 --> 00:21:11,688 - Terima kasih. - Itu keren! 370 00:21:12,689 --> 00:21:15,067 Penampilanmu memukau, Sayang. 371 00:21:15,150 --> 00:21:16,151 Kau siap? 372 00:21:17,694 --> 00:21:19,488 Ya. 373 00:21:19,571 --> 00:21:20,781 Aku tahu kau siap. 374 00:21:21,657 --> 00:21:23,492 - Apa? - Ikuti aku. 375 00:21:23,575 --> 00:21:26,745 Dengan senang hati kuperkenalkan telinga kalian 376 00:21:26,828 --> 00:21:30,207 dan pompa darah kalian dengan bakat musik teman baru. 377 00:21:30,290 --> 00:21:34,044 Sambutlah di panggung, Aku Belum Yakin. 378 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 Bila kau siap. 379 00:21:44,388 --> 00:21:48,392 Aku tak pernah merasa sebaik itu Saat tampil di depan makhluk 380 00:21:48,475 --> 00:21:51,895 Aku paling berhasil tampil Untuk satu pemirsa 381 00:21:52,855 --> 00:21:54,648 Tekanan membuat Pompa darahku gemetar 382 00:21:55,232 --> 00:21:59,945 Sejak belahan jiwaku pergi Kukira masa musikku usai 383 00:22:01,363 --> 00:22:05,158 Hanya karena kau tak ada Bukan berarti kita tak bersama 384 00:22:05,659 --> 00:22:08,662 Suaramu akan selalu Menjadi nada pemanduku 385 00:22:09,788 --> 00:22:13,709 Kumainkan keras agar kau bisa mendengar Di depan khalayak aku tak gentar 386 00:22:13,792 --> 00:22:17,212 Sebab aku tahu tak kulakukan sendirian 387 00:22:18,755 --> 00:22:21,049 - Kami sayang kau! - Itu menakjubkan. 388 00:22:21,133 --> 00:22:23,135 - Itu hebat. - Indah! 389 00:22:24,428 --> 00:22:26,388 Aku sangat bangga denganmu. 390 00:22:26,471 --> 00:22:27,848 Terima kasih telah memercayaiku. 391 00:22:27,931 --> 00:22:32,728 Pemberi hidup lain pun akan bangga denganmu. Jika mereka tak binasa, tentu. 392 00:22:32,811 --> 00:22:38,108 Ada dua hal lagi yang perlu kaulakukan untuk merampungkan perjalananmu. 393 00:22:38,192 --> 00:22:41,987 Kau harus membersihkan semua meja lalu membersihkan toilet. 394 00:22:42,070 --> 00:22:44,239 - Aku tak mau melakukan itu. - Aku harus mencoba. 395 00:22:48,285 --> 00:22:49,620 Jadi, kalian perbaiki masalahnya? 396 00:22:50,329 --> 00:22:54,291 Apa maksudmu? Tentu saja. Bagaimana lagi acara ini bisa berlangsung? 397 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 Kami nyalakan generator cadangan. 398 00:22:56,460 --> 00:22:57,503 Apa? 399 00:23:50,138 --> 00:23:52,140 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto