1 00:00:06,006 --> 00:00:08,050 Todo ser disfruta cantando en la ducha 2 00:00:08,132 --> 00:00:09,676 o a solas en su máquina rodante. 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,887 Soy un ser peligroso 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,722 Pero actuar delante de un gran público 5 00:00:13,805 --> 00:00:15,641 puede suscitar otras sensaciones. 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,643 Normalmente, un delirante ciclo de valor,.. 7 00:00:17,726 --> 00:00:18,894 Puedo hacerlo. 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,479 ...un exceso de confianza... 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,397 Solo yo puedo hacerlo. 10 00:00:22,481 --> 00:00:24,191 ...y sensación de vergüenza. 11 00:00:24,274 --> 00:00:25,108 No puedo hacerlo. 12 00:00:25,192 --> 00:00:27,027 La emoción de salir al escenario 13 00:00:27,110 --> 00:00:30,364 se asocia a la idea de que puede ser un rotundo éxito. 14 00:00:30,447 --> 00:00:33,867 ¡Me quieren! Están de pie, chocando sus manos. 15 00:00:34,576 --> 00:00:36,286 O un estrepitoso fracaso. 16 00:00:36,370 --> 00:00:38,205 Siento que voy a perecer. 17 00:00:38,288 --> 00:00:40,582 Actuar en público conlleva un riesgo emocional 18 00:00:40,666 --> 00:00:42,543 que puede acabar en desastre. 19 00:00:42,626 --> 00:00:44,711 Pero a aquellos que están dispuestos a enfrentarse con él 20 00:00:44,795 --> 00:00:46,964 y mostrar su vulnerabilidad sobre el escenario 21 00:00:47,047 --> 00:00:49,716 les espera una posible felicidad trascendental. 22 00:00:58,475 --> 00:01:01,228 Nuestra órbita inclinada 23 00:01:01,311 --> 00:01:03,021 Puedes observar 24 00:01:03,772 --> 00:01:06,441 Dar sentido a la vida 25 00:01:06,525 --> 00:01:08,068 Vamos a intentar 26 00:01:09,027 --> 00:01:11,280 Solo sabemos que esto es real 27 00:01:11,363 --> 00:01:14,241 Porque no durará Unos tubos vamos a llevar 28 00:01:14,324 --> 00:01:16,577 Sentiremos miedo y valor 29 00:01:16,660 --> 00:01:19,246 Alegría y tristeza Siempre habrá en este planeta 30 00:01:19,329 --> 00:01:21,456 De peligros y rareza singular 31 00:01:21,540 --> 00:01:22,541 UN PLANETA EXTRAÑO 32 00:01:22,624 --> 00:01:24,251 BASADA EN LA SERIE DE LIBROS DE NATHAN W. PYLE 33 00:01:39,641 --> 00:01:40,809 Vaya melodía. 34 00:01:40,893 --> 00:01:42,728 ¿Eres música profesional? 35 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 No. ¿Querías aterrorizarme? 36 00:01:45,856 --> 00:01:47,608 A veces vengo aquí durante el día 37 00:01:47,691 --> 00:01:50,444 y dejo que los seres más jóvenes me entierren bajo la arena. 38 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 El peso de la arena me resulta relajante. 39 00:01:52,946 --> 00:01:54,573 ¿Por qué tocas música en la playa? 40 00:01:55,157 --> 00:01:58,243 Es uno de los pocos sitios en los que me siento realmente cómoda, 41 00:01:58,327 --> 00:02:02,080 porque me resulta imposible hacerlo delante de otros seres. 42 00:02:02,164 --> 00:02:05,250 Las dos acabamos de descubrir que no es cierto. Tienes talento. 43 00:02:05,334 --> 00:02:09,338 ¿Por qué no lo compartes en el concurso de talentos anual de mi restaurante? 44 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 Si me lo pienso, ¿prometes dejar de acecharme? 45 00:02:12,966 --> 00:02:17,971 Sí. Pero si ves a alguien haciéndolo, te juro que será un doble. 46 00:02:20,849 --> 00:02:22,768 MUCHO CUIDADO 47 00:02:23,685 --> 00:02:25,687 Su pedido. Creo. 48 00:02:28,023 --> 00:02:30,275 Me encanta. Mola. Cosas nuevas. 49 00:02:30,359 --> 00:02:32,903 ¿Vas a mostrarnos algún talento oculto esta noche? 50 00:02:33,570 --> 00:02:34,947 Soy ingeniero de estructuras. 51 00:02:35,030 --> 00:02:37,908 Mi talento es evitar que este restaurante caiga por el acantilado. 52 00:02:39,117 --> 00:02:40,410 Cuenta chistes como ese... 53 00:02:41,203 --> 00:02:42,829 Mi objetivo cada revolución 54 00:02:42,913 --> 00:02:45,791 es conseguir que un nuevo ser comparta sus dones con nosotros. 55 00:02:45,874 --> 00:02:48,335 Solo os estoy ayudando por el desayuno gratis. 56 00:02:48,418 --> 00:02:49,920 Ya entrarás en razón algún día. 57 00:02:50,003 --> 00:02:51,672 ¿Por qué yo no lo tengo gratis? 58 00:02:55,467 --> 00:02:58,053 ¿Por qué insiste en que compartamos nuestros talentos? 59 00:02:58,136 --> 00:02:59,638 Siempre ha sido así. 60 00:02:59,721 --> 00:03:01,598 Intenta demostrar incesantemente que yo soy malabarista. 61 00:03:01,682 --> 00:03:02,599 Lo eres. 62 00:03:05,102 --> 00:03:07,020 - ¿Lo ves? - Casi, casi. 63 00:03:07,354 --> 00:03:09,898 Tal vez, algunos seres no tengan talento que compartir. 64 00:03:10,899 --> 00:03:15,863 Tal vez. Si tienes algún talento, está claro que no es pintar carteles. 65 00:03:15,946 --> 00:03:17,281 CONCURSO PARA MOSTRAR TALENTOS SUPERFLUOS 66 00:03:17,364 --> 00:03:18,240 Me parece mono. 67 00:03:21,785 --> 00:03:23,120 Mi dadora de vida favorita. 68 00:03:23,620 --> 00:03:25,289 Soy tu única dadora de vida. 69 00:03:26,123 --> 00:03:28,166 Ha sonado más lúgubre de lo que pretendía. 70 00:03:28,250 --> 00:03:30,127 Creo que se habría reído de haber estado aquí. 71 00:03:30,210 --> 00:03:33,088 Y como has comentado, no está porque pereció. 72 00:03:33,172 --> 00:03:35,048 Puf. Siento mucho oír eso. 73 00:03:35,132 --> 00:03:38,510 Ya han pasado muchas revoluciones. Lo llevamos bien. 74 00:03:38,594 --> 00:03:39,761 No juzgo a nadie. 75 00:03:41,138 --> 00:03:43,682 He estado pensando mucho en ella últimamente... 76 00:03:44,808 --> 00:03:49,730 ...y siento que os lo debo a ella y a ti que intente actuar para otros seres. 77 00:03:49,813 --> 00:03:53,025 Siempre quiso que lo hicieras. Y que volvieras a intentarlo. 78 00:03:53,108 --> 00:03:55,485 Creía que hacías felices a otros seres. 79 00:03:55,569 --> 00:03:57,446 No quisiera volver a decepcionaros. 80 00:03:57,946 --> 00:04:00,824 He recibido esta invitación para actuar en un concurso de talentos. 81 00:04:01,450 --> 00:04:02,451 ¿Será una señal? 82 00:04:02,534 --> 00:04:04,953 ¿Y de dónde ha salido exactamente esta invitación? 83 00:04:05,037 --> 00:04:07,748 De un tipo siniestro que salió de debajo de la arena en la playa. 84 00:04:08,415 --> 00:04:10,959 Probablemente sea la mejor señal que vayas a recibir. 85 00:04:15,380 --> 00:04:17,798 Haciéndolo así sobrecargarás todo el sistema. 86 00:04:17,882 --> 00:04:20,636 No me digas cómo gestionar mi propio restaurante. 87 00:04:23,722 --> 00:04:25,974 No te preocupes. Arreglaré el desastre. 88 00:04:26,058 --> 00:04:27,226 No estoy preocupada. 89 00:04:27,935 --> 00:04:31,855 Esto de aquí está mal. Ahora lo corregimos y esto... también está mal. 90 00:04:31,939 --> 00:04:33,899 Y... listo. Así se hace. 91 00:04:34,399 --> 00:04:35,651 Parece precario. 92 00:04:39,071 --> 00:04:41,406 Espero que el desayuno gratis haya compensado esto. 93 00:04:41,490 --> 00:04:44,284 Si no hubieras desviado mal la electricidad, no habría pasado. 94 00:04:44,368 --> 00:04:45,911 Vuestra falta de trabajo en equipo 95 00:04:45,994 --> 00:04:48,455 ha sumergido nuestro concurso de talentos en la oscuridad. 96 00:04:48,539 --> 00:04:50,582 Necesito que lo arregléis inmediatamente. 97 00:04:50,666 --> 00:04:52,167 - Lo estaba arreglando. - Ha rehecho mi cableado. 98 00:04:52,251 --> 00:04:54,545 O trabajáis juntos o, sino, en otro sitio. 99 00:04:54,628 --> 00:04:56,547 Los dos sois seres con talento. 100 00:04:56,630 --> 00:04:57,798 Lo resolveréis. 101 00:04:58,590 --> 00:05:00,008 Mi trabajo consiste en gestionar. 102 00:05:00,092 --> 00:05:01,009 Yo no trabajo aquí. 103 00:05:01,093 --> 00:05:03,971 Ah, es cierto. Siempre puedo pedir que te reasignen. 104 00:05:04,054 --> 00:05:06,431 No. El misterio del apagón me da un propósito. 105 00:05:06,515 --> 00:05:08,100 Vaya telita... 106 00:05:08,517 --> 00:05:10,686 - Por Lorb... No puedo trabajar así. - Siempre en la lucha. 107 00:05:15,232 --> 00:05:17,651 ¿Cómo celebraremos el concurso sin electricidad? 108 00:05:17,734 --> 00:05:20,654 No hay problema. Tenemos un generador de emergencia en mi casa. 109 00:05:20,737 --> 00:05:24,116 ¿Hay uno de emergencia? ¿Por qué les has enviado al circuito principal? 110 00:05:24,199 --> 00:05:26,285 Bueno, habrá que arreglarlo tarde o temprano. 111 00:05:26,368 --> 00:05:29,371 Y es una gran oportunidad para que aprendan a trabajar juntos. 112 00:05:29,454 --> 00:05:31,415 ¿Son los seres adecuados para eso? 113 00:05:31,498 --> 00:05:32,666 Lo averiguaremos. 114 00:05:42,301 --> 00:05:44,344 ¡CONCURSO DE TALENTOS! 115 00:05:50,642 --> 00:05:53,729 - ¡Has seguido mi consejo! - Deja de hacer eso. 116 00:05:53,812 --> 00:05:57,566 Qué bien que compartas tu talento. ¿Cómo se llama tu número? 117 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 No lo sé todavía. 118 00:05:59,151 --> 00:06:01,862 Interesante nombre. Me identifico mucho con él. 119 00:06:01,945 --> 00:06:03,447 No... No, es decir, yo... 120 00:06:06,950 --> 00:06:10,078 ¿Sabes? Algunos seres por aquí se refieren a mí como "guía". 121 00:06:10,162 --> 00:06:13,081 Sé que soy un pelín brusca a veces, pero, dada la oportunidad, 122 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 me gusta empujar a los seres en la dirección adecuada. 123 00:06:15,584 --> 00:06:17,127 Espero que no sea por ese acantilado. 124 00:06:18,253 --> 00:06:20,130 Necesito un empujón, ¿verdad? 125 00:06:20,214 --> 00:06:22,925 Nos pasa a todos de vez en cuando. ¡Empecemos! 126 00:06:24,801 --> 00:06:26,803 No sabía que existía esta sala. 127 00:06:26,887 --> 00:06:28,597 Yo la he visto en algunos planos. 128 00:06:28,680 --> 00:06:30,307 Claro que sí. 129 00:06:30,390 --> 00:06:33,060 Disculpas. Pero sé mucho más sobre este sitio que tú. 130 00:06:33,143 --> 00:06:35,521 Inútil... pero, técnicamente, cierto. 131 00:06:37,773 --> 00:06:39,024 Esto parece prometedor. 132 00:06:39,107 --> 00:06:41,527 Bien. Tengo ganas de completar esta tarea. 133 00:06:41,610 --> 00:06:44,571 Es mutuo. Parece que este dispositivo funciona correctamente. 134 00:06:44,655 --> 00:06:46,406 Debemos seguir este cable hasta su fuente. 135 00:06:49,660 --> 00:06:50,827 Gratitud por ayudar por fin. 136 00:06:50,911 --> 00:06:54,456 ¿He de recordarte que fue tu ayuda la que nos ha metido en esta situación? 137 00:06:57,918 --> 00:07:00,587 ¿Qué es este sitio tan oscuro? 138 00:07:01,213 --> 00:07:03,549 - Acabemos con esto. - Esto no estaba en los planos. 139 00:07:03,632 --> 00:07:04,967 - ¿Vienes? - Estoy intrigado. 140 00:07:06,093 --> 00:07:09,137 Me estás engañando. Tienes miedo. 141 00:07:09,221 --> 00:07:12,975 Me has pillado. Me dedico a ayudar a evitar el peligro, no a abrazarlo 142 00:07:13,058 --> 00:07:15,435 Si yo puedo asomarme a este abismo, tú también. 143 00:07:19,231 --> 00:07:20,107 Está bien. 144 00:07:23,402 --> 00:07:24,820 Vale. Puedo hacerlo. 145 00:07:25,821 --> 00:07:26,822 Memo... 146 00:07:33,912 --> 00:07:34,955 ¿Qué estamos haciendo aquí? 147 00:07:35,038 --> 00:07:38,458 Te estoy dando el empujón necesario para que actúes en el escenario esta noche 148 00:07:38,542 --> 00:07:41,211 mejorando algunas habilidades necesarias. 149 00:07:41,295 --> 00:07:44,256 La siguiente tarea te proporcionará las habilidades necesarias 150 00:07:44,339 --> 00:07:46,008 para actuar delante de un público. 151 00:07:46,091 --> 00:07:50,637 Primero debes lavar todos estos platos a la perfección. 152 00:07:50,721 --> 00:07:52,598 Que no quede ningún residuo. 153 00:07:52,681 --> 00:07:54,641 ¿Qué tiene que ver esto con actuar? 154 00:07:54,725 --> 00:07:55,726 ¡Todo! 155 00:07:58,437 --> 00:08:00,105 Menos hablar, más frotar. 156 00:08:00,189 --> 00:08:02,191 He de emplatar la comida antes de que se pase. 157 00:08:09,781 --> 00:08:10,574 Comida gratis. 158 00:08:12,993 --> 00:08:17,080 Céntrate en los restos. Sé el chorrito. 159 00:08:17,164 --> 00:08:18,415 No lo entiendo. 160 00:08:18,498 --> 00:08:19,666 ¡Yo tampoco! 161 00:08:23,003 --> 00:08:25,589 Céntrate. Céntrate. 162 00:08:37,518 --> 00:08:39,977 Hay demasiado chorrito. 163 00:08:42,105 --> 00:08:46,360 Tu segunda tarea consistirá en cantarle los pedidos de los clientes al chef 164 00:08:46,443 --> 00:08:48,362 cuando el camarero los traiga aquí. 165 00:08:48,445 --> 00:08:50,656 Imposible fastidiar esta tarea. 166 00:08:54,701 --> 00:08:58,163 Un bol de almidón con cocoslab por encima. Qué asco. 167 00:08:58,247 --> 00:09:01,667 Eh, no juzgamos a los seres por sus extrañas elecciones consumistas. 168 00:09:01,750 --> 00:09:02,584 ALMIDÓN 169 00:09:02,668 --> 00:09:03,752 Y habla más alto. 170 00:09:04,670 --> 00:09:05,754 Qué vergüenza. 171 00:09:05,838 --> 00:09:08,841 La vergüenza es un pilar crucial del éxito. 172 00:09:11,718 --> 00:09:13,637 Cubo de hojas. Con poca salsa. 173 00:09:13,720 --> 00:09:14,805 Proyecta más. 174 00:09:14,888 --> 00:09:17,808 Como si ese ser fuera a perecer sin su cubo de hojas. 175 00:09:18,517 --> 00:09:20,894 ¿Papas calientes con extra de calor? 176 00:09:20,978 --> 00:09:24,314 Bueno, también es confuso para mí, pero buen trabajo. 177 00:09:25,357 --> 00:09:30,320 Montaña de noodles muy peculiar 178 00:09:32,781 --> 00:09:35,951 Bueno, el descenso ha sido tan peligroso como esperaba. 179 00:09:38,203 --> 00:09:39,162 Impresionantes. 180 00:09:39,246 --> 00:09:42,833 Lo son, pero admirar rocas no nos llevará de vuelta a Mucho Cuidado. 181 00:09:45,794 --> 00:09:47,963 Extrañamente difícil de levantar del suelo. 182 00:09:48,714 --> 00:09:51,425 Tan pequeña, pero tan pesada. Curioso. 183 00:09:56,722 --> 00:09:57,723 ¡Cuidado! 184 00:10:00,601 --> 00:10:03,687 Tenía razón, tenía razón. He estado a punto de perecer. 185 00:10:04,146 --> 00:10:05,856 Mi bombeador de sangre va muy rápido. 186 00:10:05,939 --> 00:10:07,858 ¡Ha sido aterrador! 187 00:10:07,941 --> 00:10:11,111 Y ahora me temo que no podemos volver por ahí. 188 00:10:11,195 --> 00:10:13,864 Entonces, sigamos este cable eléctrico a lo desconocido. 189 00:10:14,489 --> 00:10:15,574 O pereceremos. 190 00:10:19,953 --> 00:10:23,832 Nunca había tenido tanto miedo, pero me siento muy vivo ahora. 191 00:10:23,916 --> 00:10:25,834 Es triste, pero coincido. 192 00:10:25,918 --> 00:10:29,755 Ojalá los seres pudiéramos sentir que estamos vivos sin sentir la muerte. 193 00:10:30,547 --> 00:10:32,299 ¿Es porque somos infelices? 194 00:10:32,382 --> 00:10:34,384 Quizá por estar a punto de ser aplastados 195 00:10:34,468 --> 00:10:38,430 puedo admitir que, a veces, me engaño sobre mis sentimientos. 196 00:10:39,014 --> 00:10:41,600 A veces me siento como una estructura inestable. 197 00:10:42,226 --> 00:10:44,895 Y yo a veces siento que vivo con movimientos automáticos 198 00:10:44,978 --> 00:10:47,064 y no tomo decisiones por mí misma. 199 00:10:47,147 --> 00:10:50,567 Anteponiendo el restaurante, el trabajo, a mis propios deseos y necesidades. 200 00:10:52,236 --> 00:10:54,988 Tiene gracia cómo nos crían en la sinceridad con otros seres, 201 00:10:55,072 --> 00:10:57,407 pero no para ser honestos con nosotros mismos. 202 00:10:57,491 --> 00:10:59,910 Así es. Los seres hemos evolucionado a lo largo de generaciones 203 00:10:59,993 --> 00:11:01,745 priorizando la honestidad con otros seres 204 00:11:01,828 --> 00:11:04,164 en detrimento de la propia. 205 00:11:04,248 --> 00:11:05,916 ¿Cuáles son tus deseos y necesidades? 206 00:11:06,458 --> 00:11:10,295 Ya no lo tengo claro, pero sé que no me siento satisfecha. 207 00:11:14,174 --> 00:11:16,593 Parece que los dos nos hemos topado con un muro. 208 00:11:17,886 --> 00:11:20,138 Las muros son como suelos para aprender a caminar. 209 00:11:21,890 --> 00:11:23,433 Tu tercera tarea 210 00:11:23,517 --> 00:11:26,687 será servir los pedidos que haya en los platos que acabas de lavar. 211 00:11:26,770 --> 00:11:29,857 Sin embargo, no te diré quién ha pedido qué, 212 00:11:29,940 --> 00:11:34,653 así que, tendrás que cantarles la orden para averiguarlo. O sea, una actuación. 213 00:11:34,736 --> 00:11:37,990 Me parece demasiado, pero lo intentaré. 214 00:11:42,452 --> 00:11:44,079 Tengo un pedido para... 215 00:11:47,249 --> 00:11:50,669 ¿Alguien ha pedido un bol de almidón Cubierto de cocoslab? 216 00:11:50,752 --> 00:11:52,796 - Eso no es mío. - ¡Lo he pedido yo! 217 00:11:52,880 --> 00:11:54,173 Da bastante asco 218 00:11:54,256 --> 00:11:56,425 No lo juzgues hasta probarlo. 219 00:11:56,508 --> 00:11:59,428 Está bien, aquí tengo Unas papas calientes con extra de calor 220 00:11:59,511 --> 00:12:00,512 ¿Y cómo funciona? 221 00:12:00,596 --> 00:12:01,638 ¿Y qué sé yo? 222 00:12:01,722 --> 00:12:03,891 ¡Ese era mío! ¿Alguien quiere probar? 223 00:12:03,974 --> 00:12:07,311 Pues sí me gustaría ¿Alguien ha pedido un...? 224 00:12:07,394 --> 00:12:08,228 ¿Delicioso cubo de hojas? 225 00:12:08,312 --> 00:12:10,439 Pues aquí está, verá cómo mola 226 00:12:10,522 --> 00:12:11,440 ¿Tiene salsa? 227 00:12:11,523 --> 00:12:13,066 Lo he comprobado y no 228 00:12:13,150 --> 00:12:14,735 Ah, gracias. Soy alérgico. 229 00:12:18,989 --> 00:12:21,200 Y una montaña de noodles muy peculiar 230 00:12:21,825 --> 00:12:24,661 ¿Alguien? Por favor, manifiéstense. 231 00:12:24,745 --> 00:12:26,413 ¡Ese es para mí! 232 00:12:26,496 --> 00:12:28,040 ¿Lo es? Gracias a Lorb. 233 00:12:28,123 --> 00:12:29,833 ¡Por fin ya se acabó! 234 00:12:31,126 --> 00:12:31,960 Estás lista. 235 00:12:32,044 --> 00:12:33,879 ¿Crees que puedo actuar en el concurso? 236 00:12:34,421 --> 00:12:36,924 Solo me siento preparada para trabajar en Mucho Cuidado. 237 00:12:37,007 --> 00:12:39,343 Vale, mira, te estaría engañando 238 00:12:39,426 --> 00:12:41,053 si no te dijera que andábamos cortos de personal 239 00:12:41,136 --> 00:12:42,221 y necesitaba ayuda hoy, 240 00:12:42,304 --> 00:12:45,933 pero creo que esta formación también te ha preparado para tu actuación. 241 00:12:46,016 --> 00:12:48,769 Quizá sienta algo más de confianza cantando bajo presión. 242 00:12:48,852 --> 00:12:51,730 Aunque tampoco se te da tan mal lavar platos. 243 00:12:51,813 --> 00:12:52,814 Podría hacerlo mejor. 244 00:13:05,452 --> 00:13:08,121 Ay, Lorb. Son preciosas. 245 00:13:08,205 --> 00:13:10,249 Sí que te gustan las rocas, ¿eh? 246 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 Otra grieta oscura. 247 00:13:18,215 --> 00:13:22,135 Hipotetizaría que es un trabajo de un ser intelectualmente superior. 248 00:13:22,219 --> 00:13:23,929 ¿Como seres del vacío exterior? 249 00:13:24,012 --> 00:13:26,181 No hay pruebas de que esos seres existan. 250 00:13:26,265 --> 00:13:27,266 Me gusta pensar que sí. 251 00:13:28,517 --> 00:13:32,354 Esta máquina hecha por un ser convierte la energía de este fabuloso monolito 252 00:13:32,437 --> 00:13:33,772 y la envía hasta Mucho Cuidado. 253 00:13:33,856 --> 00:13:35,899 Vale, ¿y cómo volvemos a enchufarla? 254 00:13:37,109 --> 00:13:39,111 Algunos de los cables han sido desconectados 255 00:13:39,194 --> 00:13:40,612 de sus puertos en el monolito. 256 00:13:41,113 --> 00:13:42,739 Deberíamos conseguir reconectarlos. 257 00:13:43,073 --> 00:13:44,491 Este serpenteante va aquí. 258 00:13:51,957 --> 00:13:53,959 ¿Cómo conectamos los últimos? 259 00:13:54,042 --> 00:13:55,544 Puedo intentar subir, 260 00:13:55,627 --> 00:13:57,713 pero no creo que pueda hacerlo sujetando los cables. 261 00:13:57,796 --> 00:13:58,964 Dame tus tubos para pies. 262 00:13:59,047 --> 00:14:02,342 Solo me los quito para los seres especiales de mi vida. 263 00:14:02,426 --> 00:14:04,678 ¿Quieres completar esta tarea o no? 264 00:14:08,891 --> 00:14:09,892 Listo. 265 00:14:10,517 --> 00:14:11,852 ¿Es un arnés de seguridad? 266 00:14:12,352 --> 00:14:13,353 No. 267 00:14:13,437 --> 00:14:15,772 Creía que tu trabajo era evitar el peligro. 268 00:14:15,856 --> 00:14:18,525 Estoy aprendiendo que siempre hay algo de peligro. 269 00:14:32,039 --> 00:14:33,123 Lo haces genial. 270 00:14:45,928 --> 00:14:48,138 Te tengo. Puedes hacerlo. 271 00:14:59,858 --> 00:15:03,278 - ¡Lo has logrado! - Me has salvado. Gratitud. 272 00:15:03,862 --> 00:15:04,696 Te debía una. 273 00:15:06,198 --> 00:15:07,908 Eso no ha sido la máquina, ¿verdad? 274 00:15:16,166 --> 00:15:20,420 Tengo el talento de probar cualquier cosa. Dadme algo que probar. 275 00:15:20,504 --> 00:15:22,297 ¡Mis tubos para pies! 276 00:15:22,381 --> 00:15:23,549 Los probaré. 277 00:15:26,051 --> 00:15:27,511 ¿En serio? 278 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 Salados. 279 00:15:35,102 --> 00:15:36,687 A ver quién sale ahora. 280 00:15:36,770 --> 00:15:37,938 Puedes hacerlo. 281 00:15:38,021 --> 00:15:41,358 Y si no, tampoco es que haya muchos a quien decepcionar. 282 00:15:42,067 --> 00:15:43,110 Te toca, amiga. 283 00:16:04,214 --> 00:16:05,215 Oh, no. 284 00:16:06,049 --> 00:16:06,884 Oh, no. 285 00:16:06,967 --> 00:16:08,260 ¡Mis oídos! 286 00:16:09,887 --> 00:16:12,723 No... No puedo hacerlo. 287 00:16:15,893 --> 00:16:16,977 Tranquila. 288 00:16:17,060 --> 00:16:18,729 ¿Quieres que pruebe tu guitarra? 289 00:16:19,897 --> 00:16:20,856 Salgamos de aquí. 290 00:16:21,940 --> 00:16:22,774 Qué agorero. 291 00:16:27,487 --> 00:16:29,323 Sí, tenías razón. Es aterrador. 292 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 Lo es. Pero estamos descubriendo mucho. Como este mapa. 293 00:16:34,620 --> 00:16:35,579 ¿Estás en shock? 294 00:16:35,662 --> 00:16:38,332 Puede. Pero creo que he encontrado una salida. ¡Sígueme! 295 00:16:44,129 --> 00:16:47,466 Este mapa dice que ahí hay otro túnel, pero no lo veo. 296 00:16:50,594 --> 00:16:53,889 Supongo que los muros sí que son suelos para aprender a caminar. 297 00:16:55,224 --> 00:16:56,225 Ay, Lorb, esto es brutal. 298 00:16:56,725 --> 00:16:59,770 Hemos de ser el apoyo del otro para bajar por este hueco. 299 00:17:02,439 --> 00:17:04,273 - Te escucho. - Apoya tu espalda contra la mía 300 00:17:04,358 --> 00:17:05,983 y entrelacemos los brazos. 301 00:17:06,068 --> 00:17:08,654 Iremos cubriendo el agujero y caminaremos hacia abajo, paso a paso, 302 00:17:08,737 --> 00:17:11,198 usando nuestras espaldas como apoyo mientras vamos descendiendo. 303 00:17:15,368 --> 00:17:16,537 ¡Pisa fuerte! 304 00:17:19,998 --> 00:17:22,416 Nunca me había sentido tan viva. 305 00:17:24,294 --> 00:17:25,420 Paso. 306 00:17:33,595 --> 00:17:36,181 Siento haberte presionado a actuar. 307 00:17:36,265 --> 00:17:40,519 Mi fracaso no es un reflejo de tus amables y poco ortodoxas enseñanzas. 308 00:17:40,602 --> 00:17:42,187 Me gusta animar a los seres, 309 00:17:42,271 --> 00:17:45,357 aunque, de vez en cuando, puede que me exceda presionando. 310 00:17:45,858 --> 00:17:48,694 No, no. Es lo que mi pareja habría hecho. 311 00:17:49,319 --> 00:17:51,572 Que compartiera mi talento con otros seres. 312 00:17:52,322 --> 00:17:55,367 - Quería hacerla feliz. - Parece una pareja sabia. 313 00:17:55,450 --> 00:17:58,245 Lo era. Cuando pereció, 314 00:17:58,328 --> 00:18:01,582 quise honrar su deseo actuando para la clase de mi descendencia. 315 00:18:02,165 --> 00:18:04,001 Mi descendencia estaba tan emocionada 316 00:18:04,084 --> 00:18:06,920 que les contó a todos sus amigos lo increíble que iba a ser. 317 00:18:07,004 --> 00:18:08,589 ¿Imagino que no fue increíble? 318 00:18:08,672 --> 00:18:10,299 Les hice llorar a todos. 319 00:18:10,382 --> 00:18:11,216 ¿Cómo? 320 00:18:11,300 --> 00:18:14,469 Cantando "unas criaturas comiéndose a otras criaturas comiéndose a otras". 321 00:18:14,553 --> 00:18:16,513 Intentando ser educativa. 322 00:18:16,597 --> 00:18:19,433 Elegir esa canción te hizo única. 323 00:18:19,516 --> 00:18:21,435 Dudo que otro ser la hubiese escogido. 324 00:18:21,518 --> 00:18:24,688 Puede que fuera ligeramente inapropiada para ese público, 325 00:18:24,771 --> 00:18:26,440 pero les conmovió hasta el llanto. 326 00:18:27,191 --> 00:18:30,235 Soy un ser mayor, incompleto, pero fabuloso. 327 00:18:30,319 --> 00:18:32,237 He visto muchas cosas en mi vida 328 00:18:32,321 --> 00:18:35,741 y siempre hay algo que continúa sorprendiéndome. 329 00:18:36,241 --> 00:18:38,869 Lo diferentes que somos unos seres de otros. 330 00:18:39,578 --> 00:18:41,747 Organizo este concurso cada rotación 331 00:18:41,830 --> 00:18:43,874 para celebrar la belleza de dichas diferencias. 332 00:18:44,374 --> 00:18:47,503 Cada año contemplo algo que no he visto nunca. 333 00:18:48,003 --> 00:18:51,673 Y cuando estaba enterrada en la arena, escuchando tu canción, 334 00:18:52,257 --> 00:18:56,762 me sentí como una hoja en el viento, bailando lentamente de noche. 335 00:18:57,471 --> 00:18:59,681 Nunca había sentido eso antes. 336 00:18:59,765 --> 00:19:01,850 Quise guardar esa sensación en una botella 337 00:19:01,934 --> 00:19:04,645 y compartirla con nuestros amigos de Mucho Cuidado. 338 00:19:04,728 --> 00:19:06,063 Espero que lo entiendas. 339 00:19:08,857 --> 00:19:12,569 Claro que sí. Me has ayudado a captar la habilidad de compartir. 340 00:19:13,278 --> 00:19:16,949 Quiero volver a intentarlo. Con cada intento fallido aún es más duro. 341 00:19:17,032 --> 00:19:19,910 Decepciono a mi pareja, a mi descendencia y, ahora, a ti. 342 00:19:19,993 --> 00:19:22,496 No puedo actuar delante de otros seres. 343 00:19:23,121 --> 00:19:25,207 Has estado actuando para mí todo el rato. 344 00:19:26,333 --> 00:19:28,544 Supongo que sí. 345 00:19:28,627 --> 00:19:30,629 Y para mí también, colega. 346 00:19:31,296 --> 00:19:33,590 ¿Os importaría seguir con la charla de ánimo fuera? 347 00:19:33,674 --> 00:19:34,675 Disculpas. 348 00:19:34,758 --> 00:19:35,926 Un segundo. 349 00:19:36,009 --> 00:19:38,554 Parece que te sientes cómoda actuando junto a mí. 350 00:19:38,637 --> 00:19:40,722 Tal vez pueda ayudarte en el escenario 351 00:19:40,806 --> 00:19:45,727 a interpretar algo que transporte al público hasta el vacío exterior. 352 00:19:46,770 --> 00:19:48,272 ¿Qué tienes en mente? 353 00:19:51,024 --> 00:19:52,901 - Hemos de dejarnos caer. - ¿Va a doler? 354 00:19:52,985 --> 00:19:54,403 Quizá, pero hemos de hacerlo. 355 00:19:54,486 --> 00:19:56,238 - Vale, un, dos, tres... ¡Ya! - Espera. ¡No he accedido! 356 00:19:58,323 --> 00:20:00,200 Es improbable que no hayamos perecido. 357 00:20:00,701 --> 00:20:02,119 No sé cuánto más soportaré. 358 00:20:02,202 --> 00:20:03,787 No escuches la voz de tu cabeza. 359 00:20:03,871 --> 00:20:06,582 Hemos cumplido con nuestra tarea y vamos a salir de aquí. 360 00:20:06,665 --> 00:20:08,792 Tú y yo. Podemos hacerlo. 361 00:20:09,376 --> 00:20:14,006 Gratitud. Creo que este inútil mapa podría indicar la salida. Por ahí. 362 00:20:19,344 --> 00:20:22,097 ¿Habías visto algo parecido antes? 363 00:20:22,181 --> 00:20:23,599 No hay muchos seres que sí. 364 00:20:23,682 --> 00:20:26,643 Estas podrían ser algunas de las primeras pinturas de seres. 365 00:20:27,227 --> 00:20:28,270 Las estudiaré luego. 366 00:20:28,353 --> 00:20:30,105 Qué lejos hemos llegado. 367 00:20:30,189 --> 00:20:33,066 Pues sí. Casi estamos en casa. Avancemos. 368 00:20:35,110 --> 00:20:36,778 ¡Lo hemos logrado! 369 00:20:36,862 --> 00:20:39,448 Hoy ha sido aterrador y gratificante. 370 00:20:39,948 --> 00:20:41,116 Así es, es verdad. 371 00:20:41,992 --> 00:20:45,662 Hay mucho por descubrir ahí fuera. Incluso sobre nosotros. 372 00:20:45,746 --> 00:20:48,332 Como que se tiene más control de la vida de lo que se cree. 373 00:20:48,415 --> 00:20:50,751 Más aún cuando hay riesgo de perecer. 374 00:20:51,793 --> 00:20:53,170 ¿Vamos? 375 00:20:53,253 --> 00:20:55,839 Sí. Disfrutemos del éxito de nuestra gran aventura 376 00:20:55,923 --> 00:20:58,258 viendo a seres haciendo cosas raras. 377 00:21:08,143 --> 00:21:09,603 ¡Increíble! 378 00:21:09,686 --> 00:21:11,688 - Gracias. - ¡Increíble! 379 00:21:12,689 --> 00:21:15,067 Una interpretación deslumbrante. 380 00:21:15,150 --> 00:21:15,984 ¿Lista? 381 00:21:17,653 --> 00:21:19,488 Lo estoy. 382 00:21:19,571 --> 00:21:20,781 Ya sé que sí. 383 00:21:21,698 --> 00:21:23,492 - ¿Qué? - Tú solo sígueme. 384 00:21:23,575 --> 00:21:26,745 Es un gran placer para mí presentar a vuestros oídos 385 00:21:26,828 --> 00:21:30,207 y bombeadores de sangre el talento musical de mi nueva amiga. 386 00:21:30,290 --> 00:21:33,544 Por favor, dad la bienvenida al escenario a... Aún no lo sé. 387 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 Cuando quieras. 388 00:21:44,388 --> 00:21:48,392 No me siento bien Cuando actúo ante seres 389 00:21:48,475 --> 00:21:51,895 De uno en uno es mucho mejor 390 00:21:52,855 --> 00:21:54,648 Y no me queda ya más fuerza 391 00:21:55,232 --> 00:21:59,945 Desde que perdí mi otra mitad Pensé en no cantar ya más 392 00:22:01,363 --> 00:22:05,158 Tú no estás aquí Pero en verdad estás conmigo 393 00:22:05,659 --> 00:22:08,662 Tu voz siempre me guía al cantar 394 00:22:09,788 --> 00:22:13,709 Espero que tú puedas ver Que estoy cantando, lo logré 395 00:22:13,792 --> 00:22:17,212 Pues tú me has ayudado hasta el final 396 00:22:17,296 --> 00:22:21,049 - ¡Te queremos! - Ha sido maravilloso. 397 00:22:21,133 --> 00:22:23,135 - Ha sido increíble. - ¡Precioso! 398 00:22:24,386 --> 00:22:26,388 Estoy muy orgulloso de ti. 399 00:22:26,471 --> 00:22:27,848 Gracias por creer en mí. 400 00:22:27,931 --> 00:22:32,728 Mi otra dadora de vida también lo estaría. Si no hubiera perecido, claro. 401 00:22:32,811 --> 00:22:38,108 Bueno. Hay dos cosas más que tienes que hacer para completar bien tu proceso. 402 00:22:38,192 --> 00:22:41,987 Tienes que recoger todas las mesas y, luego, limpiar los baños. 403 00:22:42,070 --> 00:22:44,239 - No pienso hacerlo. - Tenía que intentarlo. 404 00:22:48,285 --> 00:22:49,620 ¿Habéis arreglado el problema? 405 00:22:50,329 --> 00:22:51,997 ¿A qué te refieres? Claro que sí. 406 00:22:52,080 --> 00:22:54,291 ¿Cómo si no estaríais celebrando el concurso? 407 00:22:54,374 --> 00:22:56,376 Activé el generador de emergencia. 408 00:22:56,460 --> 00:22:57,503 - ¿Qué? - ¿Qué? 409 00:23:50,138 --> 00:23:52,140 Traducido por Iria D. Recondo