1 00:00:06,006 --> 00:00:09,676 Alle væsener nyder at synge i badet eller alene i deres rullemaskine. 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,887 Jeg er et farligt væsen 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,641 Men at optræde foran et stort publikum kan vække andre følelser... 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,643 Typisk en ekstatisk cyklus af mod... 5 00:00:17,726 --> 00:00:18,894 Jeg kan godt. 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,479 ...overdreven selvtillid... 7 00:00:20,562 --> 00:00:22,397 Jeg er den eneste, der kan det. 8 00:00:22,481 --> 00:00:24,191 ...og forlegenhed. 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,108 Jeg kan ikke. 10 00:00:25,192 --> 00:00:27,027 Spændingen ved at gå på scenen 11 00:00:27,110 --> 00:00:30,364 ligger i at vide, at optrædenen kan blive en stor succes. 12 00:00:30,447 --> 00:00:33,867 De elsker mig! De står og klasker deres hænder. 13 00:00:34,576 --> 00:00:36,286 Eller en stor fiasko. 14 00:00:36,370 --> 00:00:38,205 Det føles som at dø. 15 00:00:38,288 --> 00:00:41,792 At optræde for et publikum er en følelses- mæssig risiko, der kan ende katastrofalt. 16 00:00:42,626 --> 00:00:44,711 Men for dem, der tør ignorere risikoen 17 00:00:44,795 --> 00:00:46,964 og vise deres sårbarhed på scenen, 18 00:00:47,047 --> 00:00:49,716 er der mulighed for ubegribelig glæde. 19 00:00:58,475 --> 00:01:01,228 Her er vores planet Den hælder lidt 20 00:01:01,311 --> 00:01:03,021 I kredsløb om en stjerne 21 00:01:03,772 --> 00:01:06,441 Vi finder måder at give livet mening 22 00:01:06,525 --> 00:01:08,068 De kan virke bizarre 23 00:01:09,027 --> 00:01:11,280 Vi ved blot, at vi findes 24 00:01:11,363 --> 00:01:14,241 Men det varer ikke længe Så det hjælper at tage fodrør på 25 00:01:14,324 --> 00:01:16,577 Glæde og sorg, mod og frygt 26 00:01:16,660 --> 00:01:19,246 Nysgerrighed og vrede På en planet fuld af farer 27 00:01:19,329 --> 00:01:21,456 Og det bliver kun mærkeligere Fremover 28 00:01:22,624 --> 00:01:24,251 BASERET PÅ NATHAN W. PYLES BOGSERIE 29 00:01:39,183 --> 00:01:40,809 Wow, sikke en melodi. 30 00:01:40,893 --> 00:01:42,728 Er du professionel musiker? 31 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 Nej. Ventede du blot på at kunne skræmme mig? 32 00:01:45,856 --> 00:01:47,608 Jeg kommer her ind imellem 33 00:01:47,691 --> 00:01:50,444 og lader de unge begrave mig i sandet. 34 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 Jeg finder sandets vægt afslappende. 35 00:01:52,946 --> 00:01:54,573 Hvorfor spiller du på stranden? 36 00:01:55,157 --> 00:01:58,243 Det er et af få steder, jeg har det godt med at spille, 37 00:01:58,327 --> 00:02:02,080 fordi jeg ikke er i stand til at optræde foran andre. 38 00:02:02,164 --> 00:02:05,250 Det har vi jo lige set ikke er sandt. Du er dygtig. 39 00:02:05,334 --> 00:02:09,338 Hvad med at vise, hvad du kan, ved min restaurants talentshow? 40 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 Holder du op med at lure, hvis jeg overvejer det? 41 00:02:12,966 --> 00:02:18,096 Ja. Men hvis du ser nogen lure, er det bare en lurendrejer. 42 00:02:20,849 --> 00:02:22,768 FORSIGTIG NU 43 00:02:23,810 --> 00:02:25,687 Her er din ordre. Tror jeg nok. 44 00:02:28,148 --> 00:02:30,275 Jeg er vild med at se dig prøve nye ting. 45 00:02:30,359 --> 00:02:32,903 Skal du vise nogle skjulte talenter i aften? 46 00:02:33,570 --> 00:02:34,947 Jeg er bygningsingeniør. 47 00:02:35,030 --> 00:02:37,908 Mit talent er at forhindre, at din restaurant falder ned fra klippen. 48 00:02:39,034 --> 00:02:40,410 Ja, fortæl den slags vittigheder. 49 00:02:41,119 --> 00:02:42,829 Det er mit mål hver omdrejning 50 00:02:42,913 --> 00:02:45,791 at få et nyt væsen til at dele sine evner med os. 51 00:02:45,874 --> 00:02:48,335 Jeg hjælper kun til, fordi du giver gratis morgenmad. 52 00:02:48,418 --> 00:02:49,920 Du skal nok blive overtalt. 53 00:02:50,003 --> 00:02:51,672 Hvorfor får jeg ikke gratis morgenmad? 54 00:02:55,467 --> 00:02:58,053 Hvorfor insisterer de på, at væsener skal vise deres talenter? 55 00:02:58,136 --> 00:02:59,638 Sådan har de været, siden jeg mødte dem. 56 00:02:59,721 --> 00:03:01,682 De prøver konstant at bevise, at jeg er jonglør. 57 00:03:01,765 --> 00:03:03,183 Det er du også. 58 00:03:05,102 --> 00:03:06,854 -Se selv. -Så tæt på. 59 00:03:07,354 --> 00:03:09,898 Måske har nogle væsener ikke et talent at dele. 60 00:03:10,899 --> 00:03:15,863 Måske. Hvis du har et, er det tydeligvis ikke at lave bannere. 61 00:03:15,946 --> 00:03:17,281 VIS OS DINE OVERFLØDIGE TALENTER-SHOW 62 00:03:17,364 --> 00:03:18,824 Jeg synes, det er sødt. 63 00:03:20,909 --> 00:03:23,120 Hej. Det er jo min yndlingslivskænker. 64 00:03:23,620 --> 00:03:25,289 Jeg er din eneste livskænker. 65 00:03:26,123 --> 00:03:28,166 Undskyld. Det lød vredere, end det var ment. 66 00:03:28,250 --> 00:03:30,127 Jeg tror, de ville have leet, hvis de var her. 67 00:03:30,210 --> 00:03:33,088 Og som du påpeger, er de her ikke, fordi de er døde. 68 00:03:33,172 --> 00:03:35,340 Øv. Det er jeg ked af at høre. 69 00:03:36,049 --> 00:03:38,510 Det er mange omdrejninger siden. Sådan bearbejder vi det. 70 00:03:38,594 --> 00:03:39,761 Jeg dømmer ikke. 71 00:03:41,138 --> 00:03:43,974 Jeg har tænkt meget på dem på det seneste, og... 72 00:03:44,808 --> 00:03:46,810 ...jeg føler, at jeg skylder dem 73 00:03:46,894 --> 00:03:49,730 og dig at forsøge at optræde for andre væsener. 74 00:03:49,813 --> 00:03:53,025 Det ville de gerne have. Jeg ved, de ville ønske, du prøvede igen. 75 00:03:53,108 --> 00:03:55,485 De tænkte, at det ville gøre væsener glade. 76 00:03:55,569 --> 00:03:57,446 Jeg vil ikke svigte jer begge igen. 77 00:03:57,946 --> 00:04:00,824 Jeg har fået en invitation til at optræde til et talentshow. 78 00:04:01,450 --> 00:04:02,451 Tror du, det er et tegn? 79 00:04:02,534 --> 00:04:04,953 Hvor fik du den invitation? 80 00:04:05,037 --> 00:04:07,748 En sandkryber kom op af sandet og gav mig den. 81 00:04:08,248 --> 00:04:10,959 Det er nok det tydeligste tegn, du kan få. 82 00:04:15,380 --> 00:04:17,798 Du overbelaster hele systemet, hvis du gør det sådan. 83 00:04:17,882 --> 00:04:20,636 Du skal ikke belære mig om, hvordan man styrer scenelyset på min restaurant. 84 00:04:23,722 --> 00:04:25,974 Bare rolig. Jeg ordner dit rod. 85 00:04:26,058 --> 00:04:27,434 Jeg var ikke bekymret. 86 00:04:27,935 --> 00:04:31,855 Den der. Det er forkert. Ordn det, og det er også forkert. 87 00:04:31,939 --> 00:04:33,899 Sådan. Sådan skal det gøres. 88 00:04:34,399 --> 00:04:35,651 Det ser ikke sikkert ud. 89 00:04:39,071 --> 00:04:41,406 Jeg håber, det var gratis morgenmad værd at ødelægge showet. 90 00:04:41,490 --> 00:04:44,284 Hvis du ikke havde trukket strømmen forkert, var det ikke sket. 91 00:04:44,368 --> 00:04:48,455 Det lader til, at jeres mangel på samarbejde har mørkelagt vores talentshow. 92 00:04:48,539 --> 00:04:50,582 I må ordne det med det samme. 93 00:04:50,666 --> 00:04:52,084 -Jeg ordnede fejlen. -De lavede mit om. 94 00:04:52,167 --> 00:04:54,545 Enten samarbejder I, eller også arbejder I et andet sted. 95 00:04:54,628 --> 00:04:56,547 I er begge talentfulde væsener. 96 00:04:56,630 --> 00:04:57,798 I skal nok finde ud af det. 97 00:04:58,590 --> 00:05:00,008 At være bestyrer er min identitet. 98 00:05:00,092 --> 00:05:01,176 Jeg arbejder her ikke. 99 00:05:01,260 --> 00:05:03,971 Det er sandt. Jeg kan altid få dig sendt et andet sted hen. 100 00:05:04,054 --> 00:05:06,807 Nej. Sprækkens mysterium giver mit liv mening. 101 00:05:06,890 --> 00:05:08,350 Der er meget at forholde sig til. 102 00:05:08,433 --> 00:05:10,519 -Altid en kamp. -Du milde. Jeg kan ikke arbejde sådan her. 103 00:05:15,107 --> 00:05:17,651 Hvordan holder vi talentshow uden strøm? 104 00:05:17,734 --> 00:05:20,654 Intet problem. Vi kan tænde for nødgeneratoren i mit hus. 105 00:05:20,737 --> 00:05:24,116 Er der en nødgenerator? Hvorfor sendte du dem så hen for at ordne hovedstrømmen? 106 00:05:24,199 --> 00:05:26,285 Det skal jo ordnes på et tidspunkt. 107 00:05:26,368 --> 00:05:29,371 Og de får mulighed for at lære at samarbejde. 108 00:05:29,454 --> 00:05:31,415 Er de de rette væsener til det? 109 00:05:31,498 --> 00:05:32,666 Det finder vi ud af. 110 00:05:42,301 --> 00:05:44,344 TALENTSHOW! 111 00:05:50,642 --> 00:05:53,729 -Du fulgte mit råd! -Lad være med det der. 112 00:05:53,812 --> 00:05:57,900 Dejligt, du vil dele dit talent. Hvad hedder din optræden? 113 00:05:57,983 --> 00:05:59,067 Det ved jeg ikke endnu. 114 00:05:59,151 --> 00:06:01,862 Interessant navn. Man kan relatere til det. 115 00:06:01,945 --> 00:06:03,447 Nej. Jeg mener, jeg... 116 00:06:06,950 --> 00:06:10,078 Nogle væsener her kalder mig guiden. 117 00:06:10,162 --> 00:06:13,081 Jeg kan være lidt anmassende, men hvis jeg får muligheden, 118 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 kan jeg godt lide at skubbe et væsen den rette vej. 119 00:06:15,584 --> 00:06:17,127 Forhåbentlig er det ikke ud over klippen. 120 00:06:18,253 --> 00:06:20,130 Jeg har brug for et skub, ikke? 121 00:06:20,214 --> 00:06:23,425 Det har vi alle engang imellem. Lad os komme i gang. 122 00:06:24,801 --> 00:06:26,803 Jeg anede ikke, det her rum fandtes. 123 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 Jeg har set det på en plantegning engang. 124 00:06:28,972 --> 00:06:30,307 Selvfølgelig har du det. 125 00:06:30,390 --> 00:06:33,060 Beklager, men jeg ved meget mere om det her sted, end du gør. 126 00:06:33,143 --> 00:06:35,521 Ubrugeligt, men teknisk set korrekt. 127 00:06:37,773 --> 00:06:39,024 Det her ser lovende ud. 128 00:06:39,107 --> 00:06:41,527 Godt. Jeg glæder mig til at fuldføre den her opgave. 129 00:06:41,610 --> 00:06:44,571 I lige måde. Det her apparat lader til at virke. 130 00:06:44,655 --> 00:06:46,406 Vi må følge ledningen til kilden. 131 00:06:49,660 --> 00:06:50,827 Taknemmelighed, fordi du hjælper. 132 00:06:50,911 --> 00:06:54,456 Lad mig minde dig om, at det var din hjælp, der bragte os i den her situation. 133 00:06:57,918 --> 00:07:00,587 Hvad er det for et sted og de mørke sprækker? 134 00:07:01,213 --> 00:07:03,549 -Lad os få det overstået. -Det var ikke på plantegningen. 135 00:07:03,632 --> 00:07:05,300 -Kommer du? -Jeg er nysgerrig. 136 00:07:06,093 --> 00:07:09,137 Løgn. Du er bange. 137 00:07:09,221 --> 00:07:12,975 Løgn anerkendt. Mit job er at forhindre farer, ikke at opsøge dem. 138 00:07:13,058 --> 00:07:15,435 Hvis jeg kan kravle ned i afgrunden, kan du også. 139 00:07:19,273 --> 00:07:20,274 Okay. 140 00:07:23,360 --> 00:07:24,820 Jeg kan godt. 141 00:07:25,863 --> 00:07:26,864 Fjollehoved. 142 00:07:33,912 --> 00:07:34,955 Hvad laver vi her? 143 00:07:35,038 --> 00:07:38,458 Jeg giver dig skubbet, du skal bruge for at optræde i aften 144 00:07:38,542 --> 00:07:41,211 ved at skærpe nogle vigtige evner. 145 00:07:41,295 --> 00:07:44,256 De følgende opgaver lærer dig de nødvendige ting, 146 00:07:44,339 --> 00:07:46,008 så du kan optræde foran et publikum. 147 00:07:46,091 --> 00:07:52,598 Først skal du spule alle tallerkenerne helt rene. Ingen rester overhovedet. 148 00:07:52,681 --> 00:07:54,641 Hvad... Hvad har det med at optræde at gøre? 149 00:07:54,725 --> 00:07:55,934 Alt! Mmm. 150 00:07:58,437 --> 00:08:00,105 Mindre snak, mere opvask. 151 00:08:00,189 --> 00:08:02,191 Det her måltid skal anrettes, før det får for meget. 152 00:08:08,614 --> 00:08:10,532 Mmm, gratis mad. 153 00:08:12,993 --> 00:08:17,080 Fokuser på madresterne. Vær strålen. 154 00:08:17,164 --> 00:08:18,415 Jeg forstår det ikke. 155 00:08:18,498 --> 00:08:19,666 Heller ikke jeg. 156 00:08:23,003 --> 00:08:25,589 Fokuser. Fokuser. 157 00:08:37,518 --> 00:08:39,977 Lidt for meget spuling. 158 00:08:42,105 --> 00:08:46,360 Din anden opgave er at læse kundernes ordre for kokken, 159 00:08:46,443 --> 00:08:48,362 når tjeneren kommer med dem. 160 00:08:48,445 --> 00:08:50,656 Det er umuligt at gøre forkert. 161 00:08:54,701 --> 00:08:58,163 Jeg skal bruge en skål stivelse med kokossnask. Klamt. 162 00:08:58,247 --> 00:09:01,667 Vi dømmer ikke væsener for deres mærkelige madønsker. 163 00:09:01,750 --> 00:09:02,584 STIVELSE 164 00:09:02,668 --> 00:09:03,752 Og tal højt. 165 00:09:04,586 --> 00:09:05,754 Det her er ydmygende. 166 00:09:05,838 --> 00:09:08,841 Ydmygelse er et skridt på vejen til succes. 167 00:09:11,677 --> 00:09:13,637 Bladskål. Uden sovs. 168 00:09:13,720 --> 00:09:14,805 Vis, du mener det. 169 00:09:14,888 --> 00:09:17,808 Få det til at lyde, som om væsenet ville dø uden sin bladskål. 170 00:09:18,517 --> 00:09:20,894 Varmestegte kartofler. Med ekstra varme? 171 00:09:20,978 --> 00:09:24,314 Den forvirrer også mig, men godt gået. 172 00:09:25,357 --> 00:09:30,320 Pastastak med fyld i lag 173 00:09:32,781 --> 00:09:35,951 Den tur var lige så faretruende, som jeg forventede. 174 00:09:37,995 --> 00:09:39,162 Wow. Utroligt. 175 00:09:39,246 --> 00:09:42,833 Ja, men at beundre sten får os ikke hurtigere tilbage til Forsigtig Nu. 176 00:09:45,794 --> 00:09:47,963 Mærkeligt, så svær den er at løfte fra jorden. 177 00:09:48,714 --> 00:09:51,425 Så lille og alligevel så tung. Spøjst. 178 00:09:56,722 --> 00:09:57,973 Pas på! 179 00:10:00,601 --> 00:10:03,687 Jeg havde ret. Jeg var lige ved at dø. 180 00:10:04,188 --> 00:10:05,856 Min blodpumpe ræser derudaf. 181 00:10:05,939 --> 00:10:07,858 Det var skræmmende! 182 00:10:07,941 --> 00:10:11,111 Og det bliver det ved med at være, for vi kan ikke komme tilbage. 183 00:10:11,195 --> 00:10:13,864 Så må vi følge den her ledning ind i det ukendte. 184 00:10:14,489 --> 00:10:15,574 Ellers dør vi. 185 00:10:19,953 --> 00:10:23,832 Jeg har aldrig været så bange, men jeg føler mig mere levende end nogensinde. 186 00:10:23,916 --> 00:10:25,834 Det er trist, men jeg er enig. 187 00:10:25,918 --> 00:10:29,755 Gid væsener kunne føle sig levende uden at skulle lege med døden. 188 00:10:30,547 --> 00:10:32,299 Betyder det, at vi er ulykkelige? 189 00:10:32,382 --> 00:10:34,384 Måske er det, fordi vi næsten blev kvast, 190 00:10:34,468 --> 00:10:38,430 men jeg indrømmer, at jeg nogle gange lyver for mig selv om mine følelser. 191 00:10:39,014 --> 00:10:41,600 Nogle gange føler jeg mig lige så ustabil som bygningerne, jeg undersøger. 192 00:10:42,226 --> 00:10:44,895 Jeg kan godt føle mig som en robot, 193 00:10:44,978 --> 00:10:47,064 der ikke selv tager beslutninger. 194 00:10:47,147 --> 00:10:50,567 Jeg sætter altid restauranten og arbejde foran mine egne lyster og behov. 195 00:10:52,152 --> 00:10:54,988 Det er spøjst, at vi opdrages til at være ærlige over for andre væsener, 196 00:10:55,072 --> 00:10:57,407 men har så svært ved at være det over for os selv. 197 00:10:57,491 --> 00:11:01,745 Ja. Væsener har i generationer prioriteret ærlighed over for andre 198 00:11:01,828 --> 00:11:04,164 på bekostning af ærlighed over for dem selv. 199 00:11:04,248 --> 00:11:05,916 Hvilke ønsker og behov har du? 200 00:11:06,458 --> 00:11:10,170 Jeg ved det ikke længere, men jeg ved, at jeg ikke er tilfreds. 201 00:11:14,174 --> 00:11:16,593 Vi har vist begge ramt en mur i vores liv. 202 00:11:17,886 --> 00:11:20,138 Mure er blot gulve, man ikke har lært at gå på endnu. 203 00:11:21,890 --> 00:11:26,687 Tredje opgave er at servere bestillingerne på de tallerkener, du vaskede op. 204 00:11:26,770 --> 00:11:29,857 Men jeg siger ikke, hvem der har bestilt hvad, 205 00:11:29,940 --> 00:11:34,653 så du må synge bestillingerne til dem for at finde ud af det. En slags optræden. 206 00:11:34,736 --> 00:11:37,990 Det virker lidt vildt, men jeg skal prøve. 207 00:11:42,452 --> 00:11:44,204 Jeg har en bestilling til... 208 00:11:47,249 --> 00:11:50,669 Hvem har bestilt en skål stivelse med kokossnask? 209 00:11:50,752 --> 00:11:52,796 -Det er ikke min. -Det har jeg bestilt. 210 00:11:52,880 --> 00:11:54,173 Det er ret klamt 211 00:11:54,256 --> 00:11:56,425 Smag det, før du sviner det til. 212 00:11:56,508 --> 00:11:59,428 Så har vi varmestegte kartofler Med ekstra varme 213 00:11:59,511 --> 00:12:00,512 Hvordan fungerer det? 214 00:12:00,596 --> 00:12:01,638 Aner det ikke 215 00:12:01,722 --> 00:12:03,891 Det var min. Vil nogen smage? 216 00:12:03,974 --> 00:12:07,311 Nu er jeg lidt fristet Har nogen bestilt en... 217 00:12:07,394 --> 00:12:08,228 Lækker bladskål? 218 00:12:08,312 --> 00:12:10,439 Værsgo. Jeg håber, du kan lide den 219 00:12:10,522 --> 00:12:11,440 Er der sovs på? 220 00:12:11,523 --> 00:12:13,066 Jeg har tjekket to gange, nej 221 00:12:13,150 --> 00:12:14,735 Tak. Jeg er allergisk. 222 00:12:18,989 --> 00:12:21,200 Og en pastastak med fyld i lag 223 00:12:21,825 --> 00:12:24,661 Ingen? Råb gerne op. 224 00:12:24,745 --> 00:12:26,413 Den er til mig. 225 00:12:26,496 --> 00:12:28,040 Er den? Lorbskelov. 226 00:12:28,123 --> 00:12:29,750 Nu er jeg endelig færdig 227 00:12:31,126 --> 00:12:31,960 Du er klar. 228 00:12:32,044 --> 00:12:33,879 Tror du virkelig, jeg kan optræde til showet? 229 00:12:34,421 --> 00:12:36,924 Jeg føler mig kun klar til at arbejde i Forsigtig Nu. 230 00:12:37,007 --> 00:12:41,053 Hør her, jeg ville lyve, hvis jeg sagde, vi ikke manglede personale 231 00:12:41,136 --> 00:12:42,221 og havde brug for hjælp i dag, 232 00:12:42,304 --> 00:12:45,933 men jeg tror, træningen også har forberedt dig på din optræden. 233 00:12:46,016 --> 00:12:48,769 Jeg føler mig måske lidt mere tryg ved at synge under pres. 234 00:12:48,852 --> 00:12:51,730 Du er heller ikke dårlig til at vaske tallerkener. 235 00:12:51,813 --> 00:12:52,814 Men du kunne være bedre. 236 00:13:05,452 --> 00:13:08,121 Du milde, de er smukke. 237 00:13:08,205 --> 00:13:10,249 Du er virkelig vild med sten, hvad? 238 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 Endnu en mørk sprække. 239 00:13:18,215 --> 00:13:22,135 Det her er nok et intellektuelt overlegent væsens værk. 240 00:13:22,219 --> 00:13:23,929 Såsom rumvæsener? 241 00:13:24,012 --> 00:13:26,181 Der findes ingen beviser på rumvæseners eksistens. 242 00:13:26,265 --> 00:13:27,266 Jeg håber, de findes. 243 00:13:28,517 --> 00:13:32,354 Denne væsenskabte maskine må konvertere energi fra denne smukke monolit 244 00:13:32,437 --> 00:13:33,772 og sende den til Forsigtig Nu. 245 00:13:33,856 --> 00:13:35,899 Hvordan får vi gang i den igen? 246 00:13:37,109 --> 00:13:39,111 Nogle af ledningerne lader til at være hevet ud 247 00:13:39,194 --> 00:13:40,612 af deres stik i monolitten. 248 00:13:41,113 --> 00:13:42,990 Vi må finde en måde at sætte dem i igen. 249 00:13:43,073 --> 00:13:44,491 Den krøllede skal herind. 250 00:13:51,957 --> 00:13:53,959 Hvordan forbinder vi de sidste? 251 00:13:54,042 --> 00:13:55,544 Jeg kan prøve at kravle derop, 252 00:13:55,627 --> 00:13:57,713 men jeg tror ikke, jeg kan, mens jeg holder ledningerne. 253 00:13:57,796 --> 00:13:58,964 Giv mig dine fodrør. 254 00:13:59,047 --> 00:14:02,342 Jeg tager kun mine fodrør af for særlige væsener. 255 00:14:02,426 --> 00:14:04,678 Vil du fuldføre opgaven eller ej? 256 00:14:08,891 --> 00:14:09,892 Sådan. 257 00:14:10,517 --> 00:14:11,852 Er det en sikkerhedsline? 258 00:14:12,352 --> 00:14:13,353 Nej. 259 00:14:13,437 --> 00:14:15,772 Jeg troede, dit job var at forhindre fare. 260 00:14:15,856 --> 00:14:18,525 Jeg er ved at lære, at lidt fare er uundgåeligt i mit job. 261 00:14:32,039 --> 00:14:33,123 Sådan! Godt gået. 262 00:14:45,928 --> 00:14:48,138 Jeg har dig. Du kan godt. 263 00:14:59,858 --> 00:15:03,278 -Du gjorde det! -Du reddede mig. Taknemmelighed. 264 00:15:03,862 --> 00:15:04,905 Jeg skyldte dig en. 265 00:15:06,198 --> 00:15:07,908 Det var ikke en maskine, vel? 266 00:15:16,166 --> 00:15:20,420 Jeg kan smage alt. Giv mig noget at smage. 267 00:15:20,504 --> 00:15:22,297 Mine fodrør! 268 00:15:22,381 --> 00:15:23,549 Jeg smager på dem. 269 00:15:26,426 --> 00:15:27,594 Seriøst? Åh. 270 00:15:31,849 --> 00:15:33,183 Mmm? Salt. 271 00:15:35,143 --> 00:15:36,687 Den bliver svær at efterfølge. 272 00:15:36,770 --> 00:15:37,938 Men du skal nok klare det. 273 00:15:38,021 --> 00:15:41,358 Og hvis du ikke gør, er der ikke nogen, der bliver skuffede. 274 00:15:42,067 --> 00:15:43,110 Så er det dig, min ven. 275 00:16:04,214 --> 00:16:05,549 Åh nej. 276 00:16:05,632 --> 00:16:06,884 Åh nej. 277 00:16:06,967 --> 00:16:08,260 Mine ører! 278 00:16:09,887 --> 00:16:12,723 Jeg... Jeg kan ikke. 279 00:16:15,893 --> 00:16:16,977 Det gør ikke noget. 280 00:16:17,060 --> 00:16:18,729 Skal jeg smage på din guitar? 281 00:16:20,022 --> 00:16:21,440 Lad os komme ud herfra. 282 00:16:21,940 --> 00:16:22,774 Det er uhyggeligt. 283 00:16:27,487 --> 00:16:29,323 Du havde ret. Det her er skræmmende. 284 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 Ja. Men vi opdager så meget. Såsom det her kort. 285 00:16:34,620 --> 00:16:35,579 Er du chokeret? 286 00:16:35,662 --> 00:16:38,332 Måske. Men jeg tror, jeg har fundet en udvej. Følg mig. 287 00:16:44,129 --> 00:16:47,466 Ifølge kortet er der en anden tunnel, men jeg kan ikke se den. 288 00:16:50,844 --> 00:16:53,889 Mure er virkelig bare gulve, vi ikke har lært at gå på endnu. 289 00:16:55,224 --> 00:16:56,225 Du milde, det er vildt. 290 00:16:56,725 --> 00:16:58,018 Vi må støtte hinanden 291 00:16:58,101 --> 00:17:00,020 for at kunne kravle ned i den skakt. 292 00:17:02,439 --> 00:17:04,273 -Jeg lytter. -Vend ryggen mod min 293 00:17:04,358 --> 00:17:05,983 og flet arme med mig. 294 00:17:06,068 --> 00:17:08,654 Vi skræver over hullet og går baglæns en fod ad gangen 295 00:17:08,737 --> 00:17:11,198 og bruger ryggene som støtte, mens vi går ned til bunden. 296 00:17:15,368 --> 00:17:16,578 Træd hårdere. 297 00:17:19,998 --> 00:17:22,166 Jeg har aldrig følt mig så i live. 298 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Træd. 299 00:17:33,595 --> 00:17:36,181 Undskyld, jeg pressede dig til at optræde. 300 00:17:36,265 --> 00:17:40,519 Min fiasko har ikke noget at gøre med dine venlige og uortodokse læremetoder. 301 00:17:40,602 --> 00:17:42,187 Jeg kan godt lide at skubbe væsener, 302 00:17:42,271 --> 00:17:45,357 men ind imellem presser jeg nok for hårdt. 303 00:17:45,858 --> 00:17:48,694 Nej, nej. Det er netop, hvad min partner ville have gjort. 304 00:17:49,319 --> 00:17:51,572 De ville have, jeg skulle dele mit talent med andre. 305 00:17:52,322 --> 00:17:55,367 -De mente, jeg kunne gøre andre glade. -Det lyder som en klog partner. 306 00:17:55,450 --> 00:17:58,245 Det var det. Efter de døde, 307 00:17:58,328 --> 00:18:01,582 prøvede jeg at efterkomme ønsket ved at optræde for mit afkoms klasse. 308 00:18:02,165 --> 00:18:04,001 Mit afkom var så spændt 309 00:18:04,084 --> 00:18:06,920 og fortalte alle deres venner, hvor fantastisk det ville blive. 310 00:18:07,004 --> 00:18:08,589 Jeg formoder, du ikke var fantastisk. 311 00:18:08,672 --> 00:18:10,299 Jeg fik alle de unge væsener til at græde. 312 00:18:10,382 --> 00:18:11,216 Hvordan? 313 00:18:11,300 --> 00:18:14,469 Jeg sang "Skabninger spiser skabninger, der spiser skabninger." 314 00:18:14,553 --> 00:18:16,513 Jeg prøvede at være pædagogisk. 315 00:18:16,597 --> 00:18:19,433 At du valgte den sang gør dig unik. 316 00:18:19,516 --> 00:18:21,435 Jeg tvivler på, at andre væsener ville have valgt den. 317 00:18:21,518 --> 00:18:24,688 Den var måske lidt upassende til det publikum, 318 00:18:24,771 --> 00:18:26,440 men den rørte dem til tårer. 319 00:18:27,191 --> 00:18:30,235 Jeg er et gammelt, livligt, smukt væsen. 320 00:18:30,319 --> 00:18:32,237 Jeg har set meget i mit liv, 321 00:18:32,321 --> 00:18:35,741 men der er én ting, der bliver ved med at overraske mig. 322 00:18:36,241 --> 00:18:38,869 Og det er, hvor forskellige vi alle sammen er. 323 00:18:39,578 --> 00:18:43,874 Jeg laver det her show hver omdrejning for at fejre skønheden i de forskelle. 324 00:18:44,374 --> 00:18:47,503 Hvert år ser jeg noget, jeg aldrig har set før. 325 00:18:48,003 --> 00:18:51,673 Og da jeg var begravet i sandet og hørte din sang, 326 00:18:52,257 --> 00:18:56,762 følte jeg mig som et blad i vinden, der langsomt dansede i natten. 327 00:18:57,471 --> 00:18:59,681 Det har jeg aldrig prøvet før. 328 00:18:59,765 --> 00:19:01,850 Jeg ville gerne fange den følelse i en flaske 329 00:19:01,934 --> 00:19:04,645 og dele den med vores venner her i Forsigtig Nu. 330 00:19:04,728 --> 00:19:06,063 Jeg håber, du forstår det. 331 00:19:08,857 --> 00:19:12,569 Det gør jeg. Du hjalp mig med at komme tættere på at kunne dele. 332 00:19:13,278 --> 00:19:16,949 Jeg vil gerne prøve igen. Det bliver sværere for hver fiasko. 333 00:19:17,032 --> 00:19:19,910 Jeg svigtede min partner og mit afkom. Og nu har jeg svigtet dig. 334 00:19:19,993 --> 00:19:22,496 Jeg kan bare ikke optræde foran andre væsener. 335 00:19:23,121 --> 00:19:25,207 Du har optrådt for mig hele tiden. 336 00:19:27,459 --> 00:19:28,544 Ja, det har jeg vel. 337 00:19:28,627 --> 00:19:30,629 Og... Og også for mig, makker. 338 00:19:31,296 --> 00:19:33,590 Ville I have noget imod at holde den peptalk udenfor? 339 00:19:33,674 --> 00:19:34,675 Undskyld. 340 00:19:34,758 --> 00:19:35,926 Et øjeblik. 341 00:19:36,009 --> 00:19:38,554 Det lader til, at du har det fint med at optræde for mig. 342 00:19:38,637 --> 00:19:40,722 Måske kan jeg hjælpe dig på scenen 343 00:19:40,806 --> 00:19:45,727 med at fremføre noget, der sender publikum ud i verdensrummet. 344 00:19:46,770 --> 00:19:48,272 Hvad tænker du på? 345 00:19:51,024 --> 00:19:52,901 -Vi bliver nødt til at falde. -Kommer det til at gøre ondt? 346 00:19:52,985 --> 00:19:54,403 Formentlig, men vi er nødt til det. 347 00:19:54,486 --> 00:19:56,238 -Okay, en, to, tre, nu! -Vent. Jeg har ikke sagt ja! 348 00:19:58,323 --> 00:20:00,200 Det er mærkeligt, vi ikke er døde endnu. 349 00:20:00,701 --> 00:20:02,119 Jeg ved ikke, hvor meget mere jeg kan klare. 350 00:20:02,202 --> 00:20:03,787 Lyt ikke til den stemme i dit hoved. 351 00:20:03,871 --> 00:20:06,582 Vi har fuldført vores opgave og kommer ud herfra. 352 00:20:06,665 --> 00:20:08,792 Du og jeg. Vi kan godt. 353 00:20:09,376 --> 00:20:14,006 Taknemmelighed. Jeg tror, det her uhjælpsomme kort viser udgangen denne vej. 354 00:20:19,344 --> 00:20:22,097 Har du nogensinde set noget lignende? 355 00:20:22,181 --> 00:20:26,643 Det har ikke mange væsener. Det kan være nogle af de tidligste væsentegninger. 356 00:20:27,227 --> 00:20:28,270 Dem studerer jeg senere. 357 00:20:28,353 --> 00:20:30,105 Utroligt, hvor langt vi er kommet. 358 00:20:30,189 --> 00:20:33,066 Ja. Vi er næsten hjemme. Lad os fortsætte. 359 00:20:35,110 --> 00:20:36,778 Vi klarede det. 360 00:20:36,862 --> 00:20:39,448 Det var skræmmende, men også tilfredsstillende. 361 00:20:39,531 --> 00:20:41,074 Ja, det var. 362 00:20:41,992 --> 00:20:45,662 Der er så meget at opdage derude. Også om os selv. 363 00:20:45,746 --> 00:20:48,332 Såsom at bevise, at man kan styre sit liv mere, end man tror. 364 00:20:48,415 --> 00:20:50,751 Dog måske kun, når man ser døden i øjnene. 365 00:20:51,919 --> 00:20:53,170 Skal vi? 366 00:20:53,253 --> 00:20:55,839 Ja. Lad os nyde vores vellykkede eventyr 367 00:20:55,923 --> 00:20:58,258 ved at se væsener gøre mærkelige ting på en scene. 368 00:21:08,143 --> 00:21:09,603 Fantastisk! 369 00:21:09,686 --> 00:21:11,688 -Tak. -Det var fremragende! 370 00:21:12,689 --> 00:21:15,067 Forrygende optræden, kære. 371 00:21:15,150 --> 00:21:16,151 Er du klar? 372 00:21:17,694 --> 00:21:19,488 Det er jeg. 373 00:21:19,571 --> 00:21:20,781 Det ved jeg, du er. 374 00:21:21,657 --> 00:21:23,492 -Åh! Hvad? -Bare følg mig. 375 00:21:23,575 --> 00:21:26,745 Det er mig en stor glæde at præsentere jeres ører 376 00:21:26,828 --> 00:21:30,207 og blodpumper for min nye vens musikalske talent. 377 00:21:30,290 --> 00:21:34,044 Giv en stor hånd til Det Ved Jeg Ikke Endnu. 378 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 Når du er klar. 379 00:21:44,388 --> 00:21:48,392 Jeg har det aldrig godt Når jeg optræder for væsener 380 00:21:48,475 --> 00:21:51,895 Jeg er bedst foran et solopublikum 381 00:21:52,855 --> 00:21:54,648 Presset gør Min blodpumpe ustabil 382 00:21:55,232 --> 00:21:59,945 Siden jeg mistede min bedre halvdel Troede jeg de musikalske dage var talte 383 00:22:01,363 --> 00:22:05,158 Bare fordi du ikke er her Betyder det ikke du ikke er hos mig 384 00:22:05,659 --> 00:22:08,662 Din stemme Vil altid være min kammertone 385 00:22:09,788 --> 00:22:13,709 Jeg spiller højt så du kan høre At jeg ikke er bange foran publikum 386 00:22:13,792 --> 00:22:17,212 For jeg ved jeg ikke er alene 387 00:22:18,755 --> 00:22:21,049 -Ja! Vi elsker dig! -Det var mageløst. 388 00:22:21,133 --> 00:22:23,135 -Det var fantastisk. -Smukt! 389 00:22:24,428 --> 00:22:26,388 Jeg er så stolt af dig. 390 00:22:26,471 --> 00:22:27,848 Tak, fordi du troede på mig. 391 00:22:27,931 --> 00:22:32,728 Den anden livskænker ville også være stolt. Altså, hvis de ikke var død. 392 00:22:32,811 --> 00:22:38,108 Der er to ting til, du skal gøre for at færdiggøre din rejse. 393 00:22:38,192 --> 00:22:41,987 Du skal rydde alle bordene af og gøre toiletterne rent. 394 00:22:42,070 --> 00:22:44,239 -Det gør jeg ikke. -Det var et forsøg værd. 395 00:22:48,285 --> 00:22:49,620 Nå, løste I problemet? 396 00:22:50,329 --> 00:22:54,291 Hvad mener du? Selvfølgelig. Hvordan skulle showet ellers kunne køre? 397 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 Vi tændte for nødgeneratoren. 398 00:22:56,460 --> 00:22:57,503 Hvad? 399 00:23:50,138 --> 00:23:52,140 Tekster af: Simon Boertmann Brüel