1 00:00:06,006 --> 00:00:09,676 Bytosti rády zpívají ve sprše nebo ve svém pojíždědle. 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,887 Jsem nebezpečná! 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,641 Ale velké publikum vyvolá další pocity. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,643 Obvykle bláznivou kuráž. 5 00:00:17,726 --> 00:00:18,894 Já na to mám. 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,479 Extrémní sebedůvěru. 7 00:00:20,562 --> 00:00:22,397 Jedině já na to mám! 8 00:00:22,481 --> 00:00:24,191 A pochybnosti. 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,108 Nemám na to. 10 00:00:25,192 --> 00:00:30,364 Vzrušení z vystoupení spočívá ve vědomí, že může jít o triumf. 11 00:00:30,447 --> 00:00:33,867 Zbožňují mě! Stojí a plácají rukama! 12 00:00:34,576 --> 00:00:36,286 Ale i propadák. 13 00:00:36,370 --> 00:00:38,205 Já snad zahynu. 14 00:00:38,288 --> 00:00:41,792 Publikum znamená riziko emoční pohromy. 15 00:00:42,626 --> 00:00:46,964 Ale pokud bytost to riziko přijme a jde na jevišti s kůží na trh, 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,716 možná ji čeká radost bez hranic. 17 00:00:58,475 --> 00:01:01,228 Naše Koule, nakloněná, 18 00:01:01,311 --> 00:01:03,021 hvězdu obíhá. 19 00:01:03,772 --> 00:01:06,441 Snaha životu smysl dát 20 00:01:06,525 --> 00:01:08,068 někdy zvláštně končívá. 21 00:01:09,027 --> 00:01:11,280 Víme jen to, že tady jsme. 22 00:01:11,363 --> 00:01:14,241 A to ne navěky, tak navleč chodidlotrubky. 23 00:01:14,324 --> 00:01:16,577 Žal a radost, strach a odvaha, 24 00:01:16,660 --> 00:01:19,246 zvědavost a vztek na planetě, co nebezpečím děsí tě 25 00:01:19,329 --> 00:01:21,456 a čím dál podivnější se zdá. 26 00:01:21,540 --> 00:01:22,541 DIVNÁ PLANETA 27 00:01:22,624 --> 00:01:24,251 AUTOR PŘEDLOHY NATHAN W. PYLE 28 00:01:39,183 --> 00:01:40,809 To je mi melodie! 29 00:01:40,893 --> 00:01:42,728 Jste profesionální hudebník? 30 00:01:42,811 --> 00:01:45,772 Ne. Vy jste tady čekala, jen abyste mě vyděsila? 31 00:01:45,856 --> 00:01:47,608 Občas sem během dne přijdu 32 00:01:47,691 --> 00:01:50,444 a nechám se mladými zahrabat do písku. 33 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 Jeho tíha mě totiž uklidňuje. 34 00:01:52,946 --> 00:01:54,573 Proč hrajete na pláži? 35 00:01:55,157 --> 00:01:58,243 Je to jedno z mála míst, kde mi to nedělá problém. 36 00:01:58,327 --> 00:02:02,080 Nedokážu totiž hrát před bytostmi. 37 00:02:02,164 --> 00:02:05,250 Právě jsme obě viděly, že to tak není. Máte talent. 38 00:02:05,334 --> 00:02:09,338 Co takhle předvést se na výroční soutěži v mé restauraci? 39 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 Když to zvážím, přestanete se tady plížit? 40 00:02:12,966 --> 00:02:18,096 Ano, ale kdyby se objevil někdo podobný, je to jen spoluplížil. 41 00:02:20,849 --> 00:02:22,768 POZOR 42 00:02:23,810 --> 00:02:25,687 Vaše objednávka. Myslím. 43 00:02:28,148 --> 00:02:30,275 Super, že zkoušíš něco nového. 44 00:02:30,359 --> 00:02:32,903 Předvedeš večer nějaký skrytý talent? 45 00:02:33,570 --> 00:02:34,947 Jsem konstruktér. 46 00:02:35,030 --> 00:02:37,908 Nejlíp umím chránit Pozor před zřícením. 47 00:02:39,034 --> 00:02:40,410 Takové vtipy se budou líbit. 48 00:02:41,119 --> 00:02:45,791 Každý oběh mám za cíl najít bytost, co se s námi podělí o svůj dar. 49 00:02:45,874 --> 00:02:48,335 Pomáhám ti jen kvůli snídani zdarma. 50 00:02:48,418 --> 00:02:49,920 Jednou zmoudříš. 51 00:02:50,003 --> 00:02:51,672 Kde je moje snídaně zdarma? 52 00:02:55,467 --> 00:02:58,053 Proč tak trvá na tom předvádění talentů? 53 00:02:58,136 --> 00:03:01,682 Taková je, co ji znám. Neustále se snaží dokázat, že žongluju. 54 00:03:01,765 --> 00:03:03,183 Však ano. 55 00:03:05,102 --> 00:03:06,854 - Vidíš? - Už jsi blízko. 56 00:03:07,354 --> 00:03:09,898 Někteří možná žádný talent nemají. 57 00:03:10,899 --> 00:03:15,863 Možná. Pokud nějaké máš, tvorba transparentů k nim zjevně nepatří. 58 00:03:15,946 --> 00:03:17,281 PŘEHLÍDKA ZBYTEČNÝCH TALENTŮ 59 00:03:17,364 --> 00:03:18,824 Mně připadá roztomilý. 60 00:03:20,909 --> 00:03:23,120 Ahoj! Můj oblíbený životodárce. 61 00:03:23,620 --> 00:03:25,289 No, spíš tvůj jediný. 62 00:03:26,123 --> 00:03:28,166 Promiň, to vyznělo moc depresivně. 63 00:03:28,250 --> 00:03:30,127 Kdyby žila, nejspíš by se smála. 64 00:03:30,210 --> 00:03:33,088 A jak jsi řekla, není tu, protože zahynula. 65 00:03:33,172 --> 00:03:35,340 Ajaj. To mě mrzí. 66 00:03:36,049 --> 00:03:38,510 Je to už mnoho oběhů. Takhle se s tím vyrovnáváme. 67 00:03:38,594 --> 00:03:39,761 Já to neodsoudím. 68 00:03:41,138 --> 00:03:43,974 Poslední dobou na ni hodně myslím 69 00:03:44,808 --> 00:03:49,730 a mám pocit, že jí i tobě dlužím pokus o vystoupení před cizími bytostmi. 70 00:03:49,813 --> 00:03:53,025 To si vždycky přála. Určitě by chtěla, abys to zkusila. 71 00:03:53,108 --> 00:03:55,485 Věřila, že to druhým přinese radost. 72 00:03:55,569 --> 00:03:57,446 Nechci vás oba zase zklamat. 73 00:03:57,946 --> 00:04:00,824 Ale dostala jsem pozvánku na přehlídku talentů. 74 00:04:01,450 --> 00:04:02,451 Že by znamení? 75 00:04:02,534 --> 00:04:04,953 Odkud přesně tu pozvánku máš? 76 00:04:05,037 --> 00:04:07,748 Od plížilky vynořené z písku na pláži. 77 00:04:08,248 --> 00:04:10,959 Jasnější znamení už asi nedostaneš. 78 00:04:15,380 --> 00:04:17,798 Takhle celou sestavu přetížíš. 79 00:04:17,882 --> 00:04:20,636 Neraď mi, jak mám zařídit naše vlastní osvětlení. 80 00:04:23,722 --> 00:04:25,974 Bez obav, spravím ti to. 81 00:04:26,058 --> 00:04:27,434 Nemám obavy. 82 00:04:27,935 --> 00:04:31,855 Tohle sem, to je špatně, takže opravit. A tohle je taky špatně. 83 00:04:31,939 --> 00:04:35,651 - A je to. Tak se to dělá. - To nevypadá zrovna spolehlivě. 84 00:04:39,071 --> 00:04:41,406 Snad ta snídaně za zkažení večera stála. 85 00:04:41,490 --> 00:04:44,284 Kdybys nenavedla proud špatně, nestalo by se to. 86 00:04:44,368 --> 00:04:48,455 Vaše problémy s týmovou prací zřejmě uvrhly naši přehlídku do temnoty. 87 00:04:48,539 --> 00:04:50,582 Musíte to okamžitě napravit. 88 00:04:50,666 --> 00:04:52,084 - Snaha byla. - Předělal mi to. 89 00:04:52,167 --> 00:04:54,545 Buď spolupracujte, nebo pracujte jinde. 90 00:04:54,628 --> 00:04:56,547 Oba jste nadané bytosti. 91 00:04:56,630 --> 00:04:57,798 Něco vymyslíte. 92 00:04:58,590 --> 00:05:01,176 - Má práce je mou identitou. - Já tu nedělám. 93 00:05:01,260 --> 00:05:06,807 - Ano, můžu tě snadno nechat nahradit. - Ne, záhada rokle je smyslem mého života! 94 00:05:06,890 --> 00:05:08,350 To by chtělo rozebrat. 95 00:05:08,433 --> 00:05:10,519 - Život je dřina. - Takhle to dál nejde. 96 00:05:15,107 --> 00:05:17,651 Jak uspořádáme tu přehlídku bez proudu? 97 00:05:17,734 --> 00:05:20,654 Žádný problém, zapneme záložní generátor v domě. 98 00:05:20,737 --> 00:05:24,116 Máme záložní? Proč jste je poslala opravovat ten hlavní? 99 00:05:24,199 --> 00:05:26,285 Stejně by to časem bylo potřeba. 100 00:05:26,368 --> 00:05:29,371 A je to pro ně příležitost naučit se spolupráci. 101 00:05:29,454 --> 00:05:31,415 A jsou to na to ti praví? 102 00:05:31,498 --> 00:05:32,666 To se ukáže. 103 00:05:42,301 --> 00:05:44,344 PŘEHLÍDKA TALENTŮ! 104 00:05:50,642 --> 00:05:53,729 - Poslechla jste mě! - Tohle už mi nedělejte. 105 00:05:53,812 --> 00:05:57,900 Mám velkou radost, že se předvedete. Jak to vystoupení nazvete? 106 00:05:57,983 --> 00:05:59,067 Ještě nevím. 107 00:05:59,151 --> 00:06:01,862 Zajímavý název, ale úžasně univerzální. 108 00:06:01,945 --> 00:06:03,447 Ne, tím jsem… 109 00:06:06,950 --> 00:06:10,078 Víte, některé bytosti mě označují za rádce. 110 00:06:10,162 --> 00:06:13,081 Někdy na to jdu moc zhurta, ale když to jde, 111 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 ráda druhé postrčím správným směrem. 112 00:06:15,584 --> 00:06:17,127 Snad ne do té propasti. 113 00:06:18,253 --> 00:06:20,130 Já potřebuju postrčit, že ano? 114 00:06:20,214 --> 00:06:23,425 To občas každý. Tak pojďme na to. 115 00:06:24,801 --> 00:06:26,803 O této místnosti jsem nevěděla. 116 00:06:26,887 --> 00:06:30,307 - Já ji viděl na stavebních plánech. - Jak jinak. 117 00:06:30,390 --> 00:06:33,060 Omluva, že to tady znám mnohem líp než ty. 118 00:06:33,143 --> 00:06:35,521 To nepomáhá! I když je to fakt. 119 00:06:37,773 --> 00:06:39,024 Tohle vypadá slibně. 120 00:06:39,107 --> 00:06:41,527 Dobře. Těším se, že úkol dokončíme. 121 00:06:41,610 --> 00:06:44,571 Já taky. Tento přístroj zřejmě funguje. 122 00:06:44,655 --> 00:06:46,406 Pomocí kabelu najdeme zdroj. 123 00:06:49,660 --> 00:06:50,827 Konečně pomáháš! 124 00:06:50,911 --> 00:06:54,456 Už jsi zapomněl, že tohle řešíme kvůli tvé pomoci? 125 00:06:57,918 --> 00:07:00,587 Proč tady všude musí být temné průrvy? 126 00:07:01,213 --> 00:07:03,549 - Dokončeme to. - Tohle v plánech nebylo. 127 00:07:03,632 --> 00:07:05,300 - Jdeš? - Jsem zvědavý. 128 00:07:06,093 --> 00:07:09,137 To mi zní jako klam. Ty se bojíš. 129 00:07:09,221 --> 00:07:12,975 Klam odhalen. Mám před nebezpečím chránit, ne se do něj vrhat. 130 00:07:13,058 --> 00:07:15,435 Když tam dolů můžu slézt já, tak i ty. 131 00:07:19,273 --> 00:07:20,274 Dobře. 132 00:07:23,360 --> 00:07:24,820 Dobře, zvládnu to. 133 00:07:25,863 --> 00:07:26,864 Hlupáčku. 134 00:07:33,912 --> 00:07:34,955 Proč jsme tady? 135 00:07:35,038 --> 00:07:38,458 Abych vás mohla postrčit k večernímu vystoupení 136 00:07:38,542 --> 00:07:41,211 vybroušením potřebných dovedností. 137 00:07:41,295 --> 00:07:46,008 Úkoly, co vám teď zadám, vás naučí vše nutné ke zpěvu před lidmi. 138 00:07:46,091 --> 00:07:52,598 Nejdřív opláchnete všechny tyto talíře naprosto dočista, ať nezůstane ani drobek. 139 00:07:52,681 --> 00:07:55,934 - Co to má společného s vystupováním? - Všechno. 140 00:07:58,437 --> 00:08:02,191 Míň tlachat, víc umývat. Tohle musí na talíř, než to převařím. 141 00:08:08,614 --> 00:08:10,532 Jé! Jídlo zdarma. 142 00:08:12,993 --> 00:08:17,080 Zaměřte se na zbytky. Splyňte s hadicí. 143 00:08:17,164 --> 00:08:18,415 Nechápu. 144 00:08:18,498 --> 00:08:19,666 Já taky ne. 145 00:08:23,003 --> 00:08:25,589 Soustřeďte se. Soustřeďte se. 146 00:08:37,518 --> 00:08:39,977 Trochu to přeháníte s vodou. 147 00:08:42,105 --> 00:08:46,360 Druhým úkolem je hlásit objednávky kuchaři, 148 00:08:46,443 --> 00:08:48,362 poté co je obslužník přinese. 149 00:08:48,445 --> 00:08:50,656 To se nedá pokazit. 150 00:08:54,701 --> 00:08:58,163 Jednu misku škrobu posypanou kakaoplátem… No fuj. 151 00:08:58,247 --> 00:09:01,667 Hej, tady bytosti za jejich podivné chutě nesoudíme. 152 00:09:01,750 --> 00:09:02,584 ŠKROB 153 00:09:02,668 --> 00:09:03,752 A mluvte nahlas. 154 00:09:04,586 --> 00:09:05,754 Je mi trapně. 155 00:09:05,838 --> 00:09:08,841 Pocit trapnosti patří k základům úspěchu. 156 00:09:11,677 --> 00:09:13,637 Mísu listí. Bez omáčky. 157 00:09:13,720 --> 00:09:14,805 Opřete se do toho. 158 00:09:14,888 --> 00:09:17,808 Jako by ta bytost bez svého listí měla zahynout. 159 00:09:18,517 --> 00:09:20,894 Sežehnuté zemáky. Extra žeh. 160 00:09:20,978 --> 00:09:24,314 Dobře, tohle je matoucí i pro mě. Ale to bylo pěkné. 161 00:09:25,357 --> 00:09:30,320 Vrstvená halda nudlí. 162 00:09:32,781 --> 00:09:35,951 To byl teda riskantní sestup, přesně jak jsem čekal. 163 00:09:37,995 --> 00:09:39,162 Nádhera. 164 00:09:39,246 --> 00:09:42,833 Ano, ale obdivováním kamenů svůj návrat do Pozoru neurychlíme. 165 00:09:45,794 --> 00:09:47,963 Zvláštní. Strašně těžko se zvedá. 166 00:09:48,714 --> 00:09:51,425 Tak malý, a přitom tak těžký. Podivné. 167 00:09:56,722 --> 00:09:57,973 Pozor! 168 00:10:00,601 --> 00:10:03,687 Měl jsem pravdu, měl. Právě jsem málem zahynul. 169 00:10:04,188 --> 00:10:07,858 - Moje krvepumpa běží jak o závod. - Měl jsem hrozný strach! 170 00:10:07,941 --> 00:10:11,111 A pořád mám, protože se tudy zřejmě nevrátíme. 171 00:10:11,195 --> 00:10:13,864 Tak musíme sledovat kabel dál do neznáma. 172 00:10:14,489 --> 00:10:15,574 Jinak zahyneme. 173 00:10:19,953 --> 00:10:23,832 Nikdy jsem se tak nebál, ale taky jsem nikdy nebyl tak plný života. 174 00:10:23,916 --> 00:10:25,834 To je smutné, ale souhlasím. 175 00:10:25,918 --> 00:10:29,755 Kéž by se bytosti cítily plné života i bez hrozby zahynutí. 176 00:10:30,547 --> 00:10:32,299 Znamená to, že jsme nešťastní? 177 00:10:32,382 --> 00:10:34,384 Snad za to může blízkost zahynutí, 178 00:10:34,468 --> 00:10:38,430 ale přiznávám, že někdy sám sebe ohledně vlastních pocitů klamu. 179 00:10:39,014 --> 00:10:41,600 Občas si připadám křehký jako stavby, co prověřuju. 180 00:10:42,226 --> 00:10:44,895 Já mám občas pocit, že jsem jako robot 181 00:10:44,978 --> 00:10:47,064 a vůbec nerozhoduju sama za sebe. 182 00:10:47,147 --> 00:10:50,567 Stavím restauraci a práci před vlastní potřeby a přání. 183 00:10:52,152 --> 00:10:54,988 Zvláštní, že jsme vychovaní k upřímnosti vůči druhým, 184 00:10:55,072 --> 00:10:57,407 ale upřímnost k sobě samým je problém. 185 00:10:57,491 --> 00:11:01,745 To ano, bytosti postupně začaly upřednostňovat upřímnost vůči ostatním 186 00:11:01,828 --> 00:11:04,164 na úkor upřímnosti vůči sobě. 187 00:11:04,248 --> 00:11:05,916 Jaké máš potřeby a přání? 188 00:11:06,458 --> 00:11:10,170 Už vlastně ani nevím, ale tento život mě nenaplňuje. 189 00:11:14,174 --> 00:11:16,593 Oba jsme zaseklí před jakousi hradbou. 190 00:11:17,886 --> 00:11:20,138 Stačí přijít na to, jak ji překonat. 191 00:11:21,890 --> 00:11:26,687 Třetím úkolem je servírovat stravu na talířích, co jste právě umyla. 192 00:11:26,770 --> 00:11:29,857 Ale nebudu vám říkat, kdo si co objednal. 193 00:11:29,940 --> 00:11:34,653 Musíte tedy objednávky hostům přezpívat. Půjde o něco jako vystoupení. 194 00:11:34,736 --> 00:11:37,990 To je trochu přitažené za vlasy, ale zkusím to. 195 00:11:42,452 --> 00:11:44,204 Nesu objednávku pro… 196 00:11:47,249 --> 00:11:50,669 Chtěl někdo z vás misku škrobu a navrch kakaoplát? 197 00:11:50,752 --> 00:11:52,796 - Já tedy ne. - To jsem chtěl já! 198 00:11:52,880 --> 00:11:56,425 - Zní to hrozně. - Nesuďte, dokud nezkusíte. 199 00:11:56,508 --> 00:11:59,428 Tak fajn. A jedny zemáky extra sežehnuté! 200 00:11:59,511 --> 00:12:00,512 Co to má být? 201 00:12:00,596 --> 00:12:01,638 I mě to mate. 202 00:12:01,722 --> 00:12:03,891 Ty jsem chtěla já! Kdo je ochutná? 203 00:12:03,974 --> 00:12:07,311 Teď mě to trochu láká. Objednal si někdo… 204 00:12:07,394 --> 00:12:10,439 - Mísu listí? - Ať chutná vám, tady je, prosím. 205 00:12:10,522 --> 00:12:13,066 - A omáčka? - Ani kapka, žádný strach. 206 00:12:13,150 --> 00:12:14,735 Děkuju. Jsem alergický. 207 00:12:18,989 --> 00:12:21,200 A halda nudlí, vrstvená. 208 00:12:21,825 --> 00:12:24,661 Haló? Hlasitěji, prosím vás. 209 00:12:24,745 --> 00:12:26,413 Ta je pro mě. 210 00:12:26,496 --> 00:12:28,040 Vážně? Díky Louli. 211 00:12:28,123 --> 00:12:29,750 Konečně splněno mám! 212 00:12:31,126 --> 00:12:33,879 - Jste připravená. - Podle vás můžu vystupovat? 213 00:12:34,421 --> 00:12:36,924 Cítím se připravená jen na práci v Pozoru. 214 00:12:37,007 --> 00:12:42,221 No dobře, byl by klam, kdybych nepřiznala, že nám chyběl pár údů. 215 00:12:42,304 --> 00:12:45,933 Ale myslím, že tohle zaškolení vás připravilo i na večer. 216 00:12:46,016 --> 00:12:48,769 Asi mám aspoň větší jistotu ve zpěvu pod tlakem. 217 00:12:48,852 --> 00:12:51,730 A taky nejste nejhorší v umývání talířů. 218 00:12:51,813 --> 00:12:52,814 Ale ani nejlepší. 219 00:13:05,452 --> 00:13:08,121 U Loule, to je krása. 220 00:13:08,205 --> 00:13:10,249 Ty máš pro kameny slabost, co? 221 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 Další temná průrva. 222 00:13:18,215 --> 00:13:22,135 Myslím si, že tohle je práce intelektuálně nadřazené bytosti. 223 00:13:22,219 --> 00:13:23,929 Z vnějšoprázdna? 224 00:13:24,012 --> 00:13:27,266 - Pro jejich existenci není důkaz. - Já v ni věřím. 225 00:13:28,517 --> 00:13:32,354 Tento bytostmi stvořený přístroj přetváří energii z toho monolitu 226 00:13:32,437 --> 00:13:33,772 a rozvádí ji do Pozoru. 227 00:13:33,856 --> 00:13:35,899 Dobře, a jak ho znovu zapneme? 228 00:13:37,109 --> 00:13:40,612 Vypadá to, že někdo odpojil kabely z portů v monolitu. 229 00:13:41,113 --> 00:13:42,990 Musíme je nějak zapojit. 230 00:13:43,073 --> 00:13:44,491 Tento patří sem. 231 00:13:51,957 --> 00:13:53,959 Jak zapojíme ty zbývající? 232 00:13:54,042 --> 00:13:57,713 Zkusím tam vylézt, ale s kabely v dlaních to asi nepůjde. 233 00:13:57,796 --> 00:14:02,342 - Dej mi chodidlotrubky. - Ty si sundávám jen pro svoje nejbližší. 234 00:14:02,426 --> 00:14:04,678 Chceš splnit úkol, nebo ne? 235 00:14:08,891 --> 00:14:11,852 - Tak. - To má být záchranný postroj? 236 00:14:12,352 --> 00:14:13,353 Ne. 237 00:14:13,437 --> 00:14:15,772 Nemáš ochraňovat před nebezpečím? 238 00:14:15,856 --> 00:14:18,525 Vidím, že trocha nebezpečí je v mé práci nutná. 239 00:14:32,039 --> 00:14:33,123 Jde ti to skvěle! 240 00:14:45,928 --> 00:14:48,138 Mám tě. Dokážeš to. 241 00:14:59,858 --> 00:15:03,278 - Dokázala jsi to! - Zachránil jsi mě. Dík. 242 00:15:03,862 --> 00:15:04,905 Mělas to u mě. 243 00:15:06,198 --> 00:15:07,908 To nebyl ten stroj, že ne? 244 00:15:16,166 --> 00:15:20,420 Já mám talent na ochutnávání. Co mám ochutnat? 245 00:15:20,504 --> 00:15:22,297 Moje chodidlotrubky! 246 00:15:22,381 --> 00:15:23,549 Ochutnám je. 247 00:15:26,426 --> 00:15:27,594 Fakt. 248 00:15:31,849 --> 00:15:33,183 Slané. 249 00:15:35,143 --> 00:15:36,687 To bude těžké překonat. 250 00:15:36,770 --> 00:15:37,938 Ale zvládnete to. 251 00:15:38,021 --> 00:15:41,358 A i kdyby ne, tady nemáte koho zklamat. 252 00:15:42,067 --> 00:15:43,110 Tak už, má milá. 253 00:16:04,214 --> 00:16:05,549 To ne. 254 00:16:05,632 --> 00:16:06,884 Ale ne. 255 00:16:06,967 --> 00:16:08,260 Moje uši! 256 00:16:09,887 --> 00:16:12,723 Nezvládnu to. 257 00:16:15,893 --> 00:16:16,977 To nic. 258 00:16:17,060 --> 00:16:18,729 Mám ochutnat vaši kytaru? 259 00:16:20,022 --> 00:16:21,440 Zmizíme odsud. 260 00:16:21,940 --> 00:16:22,774 Zlověstné. 261 00:16:27,487 --> 00:16:29,323 Dobře, tohle fakt nahání strach. 262 00:16:29,406 --> 00:16:32,826 Ano, ale taky toho hodně objevujeme. Třeba tuhle mapu. 263 00:16:34,620 --> 00:16:35,579 Nejsi v šoku? 264 00:16:35,662 --> 00:16:38,332 Možná, ale asi znám cestu ven. Za mnou. 265 00:16:44,129 --> 00:16:47,466 Podle té mapy je tu další tunel, ale žádný nevidím. 266 00:16:50,844 --> 00:16:53,889 Asi vážně stačí přijít na to, jak překonat hradbu. 267 00:16:55,224 --> 00:16:56,225 To je šílenství. 268 00:16:56,725 --> 00:17:00,020 Musíme se o sebe zapřít, jinak dolů nesestoupíme. 269 00:17:02,439 --> 00:17:04,273 - Poslouchám. - Zády k sobě. 270 00:17:04,358 --> 00:17:05,983 A teď se zahákneme rukama. 271 00:17:06,068 --> 00:17:11,198 Tak překleneme průrvu a zapření zády krůček po krůčku sejdeme. 272 00:17:15,368 --> 00:17:16,578 Zapři se pořádně! 273 00:17:19,998 --> 00:17:22,166 Jsem tak plná života! 274 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 Krok. 275 00:17:33,595 --> 00:17:36,181 Omluva, že jsem vás nutila vystupovat. 276 00:17:36,265 --> 00:17:40,519 Moje selhání není odrazem vašich laskavých a neobvyklých metod. 277 00:17:40,602 --> 00:17:42,187 Ráda bytosti postrkuju, 278 00:17:42,271 --> 00:17:45,357 ale někdy možná až příliš silně. 279 00:17:45,858 --> 00:17:48,694 Ne, přesně to by udělala má partnerka. 280 00:17:49,319 --> 00:17:51,572 Chtěla, abych se o nadání dělila s ostatními. 281 00:17:52,322 --> 00:17:55,367 - Prý by je to potěšilo. - Zjevně byla velmi moudrá. 282 00:17:55,450 --> 00:17:58,245 To byla, a když zahynula, 283 00:17:58,328 --> 00:18:01,582 chtěla jsem jí splnit přání zpěvem v potomkově třídě. 284 00:18:02,165 --> 00:18:04,001 Můj potomek byl tak nadšený, 285 00:18:04,084 --> 00:18:06,920 že všem kamarádům vyprávěl, jak budu úžasná. 286 00:18:07,004 --> 00:18:08,589 A nebyla jste? 287 00:18:08,672 --> 00:18:10,299 Všechny jsem rozplakala. 288 00:18:10,382 --> 00:18:11,216 Jak to? 289 00:18:11,300 --> 00:18:14,469 Písní o stvořeních, co snědla jiná, která snědla další. 290 00:18:14,553 --> 00:18:16,513 Mělo to být poučné. 291 00:18:16,597 --> 00:18:19,433 Volba téhle písně svědčí o vaší jedinečnosti. 292 00:18:19,516 --> 00:18:21,435 Jiná bytost by ji asi nevybrala. 293 00:18:21,518 --> 00:18:24,688 Možná nebyla pro dané publikum úplně nejvhodnější, 294 00:18:24,771 --> 00:18:26,440 ale pohnula je až k slzám. 295 00:18:27,191 --> 00:18:30,235 Podívejte, já jsem stará, čilá a krásná bytost. 296 00:18:30,319 --> 00:18:35,741 Už jsem v životě viděla ledacos, a jedna věc mě neustále překvapuje. 297 00:18:36,241 --> 00:18:38,869 Jak jedinečná každá bytost je. 298 00:18:39,578 --> 00:18:43,874 Každý oběh pořádám tuto přehlídku na oslavu krásy našich rozdílů. 299 00:18:44,374 --> 00:18:47,503 Pokaždé vidím něco, co jsem ještě neviděla. 300 00:18:48,003 --> 00:18:51,673 A když jsem pohřbená v písku poslouchala vaši písničku, 301 00:18:52,257 --> 00:18:56,762 připadala jsem si jako lístek pomalu tančící v nočním vánku. 302 00:18:57,471 --> 00:18:59,681 Tak jsem se nikdy dřív necítila. 303 00:18:59,765 --> 00:19:01,850 Chtěla jsem ten pocit zachytit 304 00:19:01,934 --> 00:19:04,645 a podělit se o něj s přáteli v Pozoru. 305 00:19:04,728 --> 00:19:06,063 Snad to chápete. 306 00:19:08,857 --> 00:19:12,569 Ano. Pomohla jste mi přiblížit se schopnosti sdílet své umění. 307 00:19:13,278 --> 00:19:16,949 Chci to zkusit znovu, ale s každým neúspěchem je to těžší. 308 00:19:17,032 --> 00:19:19,910 Zklamala jsem partnerku a potomka a teď i vás. 309 00:19:19,993 --> 00:19:22,496 Zkrátka neumím vystupovat před druhými. 310 00:19:23,121 --> 00:19:25,207 Vždyť přede mnou celou dobu hrajete. 311 00:19:27,459 --> 00:19:28,544 To je vlastně pravda. 312 00:19:28,627 --> 00:19:30,629 A taky přede mnou. 313 00:19:31,296 --> 00:19:33,590 Nevadilo by vám motivovat se venku? 314 00:19:33,674 --> 00:19:34,675 Omluva. 315 00:19:34,758 --> 00:19:35,926 Vteřinku. 316 00:19:36,009 --> 00:19:38,554 Zdá se, že já vám ve vystupování nevadím. 317 00:19:38,637 --> 00:19:40,722 Možná bych mohla na pódium s vámi. 318 00:19:40,806 --> 00:19:45,727 Pomohla bych vám předvést něco, čím přenesete dav do vnějšoprázdna. 319 00:19:46,770 --> 00:19:48,272 Co máte na mysli? 320 00:19:51,024 --> 00:19:52,901 - Musíme spadnout. - Bude to bolet? 321 00:19:52,985 --> 00:19:54,403 Nejspíš, ale musíme. 322 00:19:54,486 --> 00:19:56,238 - Tři, dva, jedna! - Já nechci! 323 00:19:58,323 --> 00:20:02,119 Je zázrak, že jsme zatím nezahynuli. O moc víc už nevydržím. 324 00:20:02,202 --> 00:20:03,787 Neposlouchej ten hlásek. 325 00:20:03,871 --> 00:20:06,582 Splnili jsme svůj úkol a dostaneme se odsud. 326 00:20:06,665 --> 00:20:08,792 Ty a já. Zvládneme to. 327 00:20:09,376 --> 00:20:14,006 Dík. Myslím, že tahle neužitečná mapa zobrazuje východ tímto směrem. 328 00:20:19,344 --> 00:20:22,097 Už jsi něco takového někdy viděl? 329 00:20:22,181 --> 00:20:26,643 To jen hrstka bytostí. Může jít o kresby našich nejdávnějších předků. 330 00:20:27,227 --> 00:20:28,270 Pak je prostuduju. 331 00:20:28,353 --> 00:20:33,066 - Úžasné, jaký pokrok jsme udělali. - Ano. Jsme skoro doma, pojďme. 332 00:20:35,110 --> 00:20:36,778 Dokázali jsme to! 333 00:20:36,862 --> 00:20:39,448 Dnešek byl strašidelný, ale i naplňující. 334 00:20:39,531 --> 00:20:41,074 To tedy ano. 335 00:20:41,992 --> 00:20:45,662 Ve světě čeká tolik zajímavých objevů. Dokonce i o nás samých. 336 00:20:45,746 --> 00:20:48,332 Třeba že máš život v rukou pevněji, než myslíš. 337 00:20:48,415 --> 00:20:50,751 Možná jen když mi hrozí zahynutí. 338 00:20:51,919 --> 00:20:53,170 Můžeme? 339 00:20:53,253 --> 00:20:58,258 Jo, oslavíme úspěch výpravy sledováním bytostí při zvláštních činnostech. 340 00:21:08,143 --> 00:21:09,603 Bomba! 341 00:21:09,686 --> 00:21:11,688 - Díky. - To bylo super! 342 00:21:12,689 --> 00:21:15,067 Úžasný výkon, můj milý. 343 00:21:15,150 --> 00:21:16,151 Připravená? 344 00:21:17,694 --> 00:21:19,488 Ano. 345 00:21:19,571 --> 00:21:20,781 Já vím, že ano. 346 00:21:21,657 --> 00:21:23,492 - Copak? - Nechte se vést. 347 00:21:23,575 --> 00:21:26,745 S velkou radostí představuji vašim uším 348 00:21:26,828 --> 00:21:30,207 a vašim krvepumpám hudební nadání své nové přítelkyně. 349 00:21:30,290 --> 00:21:34,044 Přivítejte prosím na pódiu, Ještě Nevím. 350 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 Do toho. 351 00:21:44,388 --> 00:21:48,392 Já nemám slabost pro zpěv před publikem mnohohlavým. 352 00:21:48,475 --> 00:21:51,895 Mám radši, když poslouchá jediná. 353 00:21:52,855 --> 00:21:54,648 Z nervů mám v břiše mravenečky 354 00:21:55,232 --> 00:21:59,945 a od ztráty drahé polovičky věřím, že jsem s hudbou skončila. 355 00:22:01,363 --> 00:22:05,158 Ale i když nejsi vidět, vím, že pořád jsi tu se mnou. 356 00:22:05,659 --> 00:22:08,662 V mých písních hlas tvůj stále zaznívá. 357 00:22:09,788 --> 00:22:13,709 Věřím, že i ty slyšíš mé hraní. Dav už mi strach nenahání. 358 00:22:13,792 --> 00:22:17,212 Protože tě po boku stále mám! 359 00:22:18,755 --> 00:22:21,049 - Jsi skvělá! - To byla krása! 360 00:22:21,133 --> 00:22:23,135 - Nádhera. - Krása! 361 00:22:24,428 --> 00:22:26,388 Jsem na tebe hrozně hrdý. 362 00:22:26,471 --> 00:22:27,848 Díky, žes ve mě věřil. 363 00:22:27,931 --> 00:22:32,728 Druhá životodárkyně by byla taky hrdá. Kdyby teda nezahynula. 364 00:22:32,811 --> 00:22:38,108 Tak jo, ještě musíte udělat dvě věci, abyste svou pouť dokončila. 365 00:22:38,192 --> 00:22:41,987 Sklidit ze všech stolů a umýt všechny toalety. 366 00:22:42,070 --> 00:22:44,239 - To tedy ne. - Za pokus to stálo. 367 00:22:48,285 --> 00:22:49,620 Tak jste to vyřešili? 368 00:22:50,329 --> 00:22:54,291 Proč se ptáš? No jistě. Jak jinak by se to mohlo konat? 369 00:22:54,791 --> 00:22:57,503 - Zapnuli jsme záložní generátor. - Cože? 370 00:23:50,138 --> 00:23:52,140 Překlad titulků: Růžena Svobodová