1 00:00:00,141 --> 00:00:05,484 رسانه اینترنتی ویلم تقدیم میکند «KazutoAV» 2 00:00:11,805 --> 00:00:14,558 ♪ اینجا گوی ماست، کمی متمایل شده است ♪ 3 00:00:14,641 --> 00:00:16,351 ♪ درحال گردش به دور یک ستاره ♪ 4 00:00:17,102 --> 00:00:19,771 ♪ ما راه هایی برای معنا بخشیدن به زندگی پیدا می کنیم ♪ 5 00:00:19,854 --> 00:00:21,398 ♪ برخی ممکن است عجیب به نظر برسند ♪ 6 00:00:22,357 --> 00:00:24,609 ♪ تنها چیزی که می دانیم این است که وجود داریم ♪ 7 00:00:24,693 --> 00:00:27,571 ♪ و این مدت طولانی نخواهد بود ، بنابراین بهتره که کفش بپوشیم ♪ 8 00:00:27,654 --> 00:00:29,906 ♪ شادی و غم، شجاعت و ترس ♪ 9 00:00:29,990 --> 00:00:32,576 ♪ کنجکاوی و خشم در سیاره ای پر از خطر ♪ 10 00:00:32,659 --> 00:00:35,036 ♪ و از اینجا به بعد فقط عجیب می شود ♪ 11 00:00:44,129 --> 00:00:47,465 مدت ها پیش، گونه های ما فهمیدن که آسایش ممکنه در هوا وجود داشته باشه 12 00:00:47,549 --> 00:00:48,717 شما ناراحت به نظر می رسید 13 00:00:48,800 --> 00:00:50,427 چون من در هوا نیستم 14 00:00:50,510 --> 00:00:51,970 و بنابراین، ما به معراج رفتیم 15 00:00:52,053 --> 00:00:55,473 مسافران اولین ماشین های پرنده به طور کل دو نوع حس داشتن 16 00:00:55,557 --> 00:00:58,935 شاید بمیرم! شایدم نمردم! اووو 17 00:00:59,019 --> 00:01:01,899 وقتی ماشین های پرنده بزرگتر شدند و مدت بیشتری در هوا ماندند، 18 00:01:01,938 --> 00:01:03,857 دامنه احساسات گسترش پیدا کرد 19 00:01:03,940 --> 00:01:05,233 شاید هیچ وقت نمیرم 20 00:01:05,309 --> 00:01:06,685 من دوست دارم میان وعده های کوچکی داشته باشم 21 00:01:06,776 --> 00:01:09,154 و بنابراین، ما حتی در پرواز بهتر شدیم 22 00:01:09,237 --> 00:01:11,740 گزینه های آبمیوه فکر منو از ترس از بین رفتن منحرف می کنن 23 00:01:11,823 --> 00:01:13,491 کاش کنار پنجره بودم 24 00:01:13,575 --> 00:01:15,535 اکنون، ماشین های پرنده تمایل دارن در هوا بمونن 25 00:01:15,619 --> 00:01:18,914 پر از موجوداتی مثل شما که احساسات زیادی را تجربه می کنند، 26 00:01:18,997 --> 00:01:22,542 از جمله بلاتکلیفی، حسادت و حتی الهام گرفتن 27 00:01:22,626 --> 00:01:25,306 توجه داشته باشید که این ماشین پرنده طوری طراحی شده است که دست نخورده بماند، 28 00:01:25,337 --> 00:01:27,505 حتی اگر اضطراری بر روی اب فرود بیاید 29 00:01:28,131 --> 00:01:29,817 اگ صندلی شما در ردیف خطر قرار دارد 30 00:01:29,841 --> 00:01:31,676 شما باید به ما کمک کنید دستگاه را جدا کنیم 31 00:01:31,760 --> 00:01:33,845 پاداش شما فضای پا بیشتر است 32 00:01:33,929 --> 00:01:36,139 لطفاً به منوی خطر در جیب صندلی خود توجه کنید 33 00:01:36,223 --> 00:01:38,183 برای راهنمایی های بیشتر در مورد چگونگی نمردن 34 00:01:38,266 --> 00:01:41,228 این اقدامات احتیاطی ایمنی باعث می شود که این پرواز هم راحت باشه 35 00:01:41,311 --> 00:01:42,812 و هم بدون تلفات جانی باشه 36 00:01:42,896 --> 00:01:46,066 از پرواز در آسایش و بقای احتمالی از نظر آماری لذت ببرید 37 00:01:49,569 --> 00:01:51,214 آره، فقط یکی برام انجام بده ممنونم 38 00:01:51,238 --> 00:01:52,632 هوو هو 39 00:01:52,656 --> 00:01:53,698 ببخشید؟ 40 00:01:55,033 --> 00:01:56,576 جا نیست 41 00:02:02,499 --> 00:02:05,102 ناظر راحتی شما اکنون ظرفی را در طول هواپیما میچرخاند 42 00:02:05,126 --> 00:02:07,337 و یک میان وعده کوچیک روی میز تاشوی خود بریزید 43 00:02:11,174 --> 00:02:13,385 میان وعده کوچیک؟- خیلی کوچیکه- 44 00:02:13,468 --> 00:02:14,844 سم ملایم موجوده؟ 45 00:02:14,928 --> 00:02:17,180 بله، اگ بتونید ثابت کنید سنتون میرسه 46 00:02:19,849 --> 00:02:20,850 اون منم 47 00:02:20,934 --> 00:02:23,103 به جشنواره موسیقی سد لنز میری؟ 48 00:02:23,186 --> 00:02:24,396 از کجا فهمیدی؟ 49 00:02:24,479 --> 00:02:27,065 خوب، می بینم که باند مورد علاقه من روی لباس شما حک شده 50 00:02:28,608 --> 00:02:30,902 اوه وای! شما همشو اونجا دارین 51 00:02:30,986 --> 00:02:34,990 این چهاردهمین باریه که چهار حس رو با هم می بینیم 52 00:02:35,073 --> 00:02:37,409 ملودی هاشون غمگین ترینه 53 00:02:37,492 --> 00:02:39,578 آره وقتی غمگین هستیم به اونا گوش میدیم 54 00:02:39,661 --> 00:02:42,497 و این غم و اندوه ما رو ترکیب می کنه که ما رو خوشحال می کنه 55 00:02:42,581 --> 00:02:44,809 اینجا دکمه ای وجود داره که اگ احساس ناراحتی کردید می تونید اون رو فشار بدید 56 00:02:46,001 --> 00:02:47,002 لذت ببرید 57 00:02:51,756 --> 00:02:53,550 ناراحتی های زیادی دارم 58 00:02:53,633 --> 00:02:54,801 از بدترین ها شروع کنید 59 00:02:54,885 --> 00:02:56,261 من گرسنه هستم 60 00:02:56,344 --> 00:02:57,762 جمع میان وعده های کوچیک 61 00:02:57,846 --> 00:02:59,431 این میان وعده ها منو تشنه می کنن 62 00:03:01,641 --> 00:03:03,101 من همینطور سردمم هست 63 00:03:03,184 --> 00:03:06,021 هوای سرد به شما می زند می تونید اون رو کاهش بدید 64 00:03:06,104 --> 00:03:09,232 من هوا رو دوست دارم ولی نمی خوام سردم باشه 65 00:03:10,650 --> 00:03:12,277 انتظارات شما رو برآورده کردم؟ 66 00:03:12,360 --> 00:03:13,987 یک ناراحتی دیگ هم هست 67 00:03:14,070 --> 00:03:18,033 ستاره میوفته تو چشمام و من از رسیدن به این موجود میترسم و 68 00:03:19,367 --> 00:03:21,786 شما یک سرپرست عالی آسایش ماشین پرنده هستید 69 00:03:21,870 --> 00:03:23,163 ممنون 70 00:03:26,541 --> 00:03:28,352 برخورد نوشیدنی 71 00:03:28,376 --> 00:03:30,962 به سلامتی یک سفر موفق دیگ با ماشین پرنده 72 00:03:31,046 --> 00:03:34,049 شغل ما، ما رو به چالش می کشه و به ما پاداش میده 73 00:03:34,132 --> 00:03:36,218 بیشتر از تو ما رو به چالش می کشه- چی؟- 74 00:03:36,301 --> 00:03:39,179 تو در آرامش دادن بهترینی- شما هم به همون اندازه در اون خوب هستین- 75 00:03:39,262 --> 00:03:42,849 ممنونم هی، تو همین الان به من ارامش دادی 76 00:03:42,933 --> 00:03:44,059 این کاریه که ما انجام میدیم 77 00:03:44,142 --> 00:03:45,977 همه ما 78 00:03:46,061 --> 00:03:48,021 و تو هرگز یک بار هم به شرکت احضار نشدی 79 00:03:48,104 --> 00:03:50,565 شما به شرکت احضار شدید 80 00:04:16,882 --> 00:04:17,716 معذرت میخوام 81 00:04:17,800 --> 00:04:20,887 به نظر می رسه که من در مورد استفاده از این خودکار نظرم رو دارم تغییر میدم 82 00:04:20,971 --> 00:04:23,265 من نمی فهمم 83 00:04:23,848 --> 00:04:26,643 کلیک کردن این یک رفتار ناخودآگاهه 84 00:04:26,726 --> 00:04:28,270 دیگ نه 85 00:04:28,353 --> 00:04:30,355 به همین خاطر بس کردم 86 00:04:30,438 --> 00:04:32,941 تبریک میگم 87 00:04:34,359 --> 00:04:36,403 اینم دلیل احضار شما 88 00:04:36,486 --> 00:04:40,907 داده های ما نشان میدن که مسئولیت های خود رو به خوبی انجام میدید 89 00:04:41,449 --> 00:04:45,495 ما انتخاب کردیم که با مسئولیت های بیشتری به شما پاداش بدیم 90 00:04:46,580 --> 00:04:47,581 اوه 91 00:04:47,664 --> 00:04:50,792 روسری شما برای نشان دادن مقام جدید شما رنگش تغییر میکنه 92 00:04:50,875 --> 00:04:54,004 شما اکنون ناظر ناظر آسایش هوایی هستید 93 00:04:56,381 --> 00:04:58,300 بدیهیه که کارکرد روسری تغییری نمیکنه 94 00:04:58,383 --> 00:05:00,760 کارکرد روسریه؟ 95 00:05:00,844 --> 00:05:04,431 خوب، مگر اینکه گردنت سرد باشه هیچی 96 00:05:17,193 --> 00:05:19,195 من روزانه سوار ماشین حمل گروهی شما میشم 97 00:05:19,279 --> 00:05:23,491 برا این میگم که اگ به خاطر تغییر رنگ روسریم منو نشناختی 98 00:05:23,575 --> 00:05:26,453 ارتقاء شغلی گرفتی؟ روی ماشین پرنده؟ 99 00:05:26,536 --> 00:05:28,288 آره! من ناظر راحتی بودم، 100 00:05:28,371 --> 00:05:31,499 و اکنون من ناظر ناظر راحتی هستم 101 00:05:31,583 --> 00:05:33,043 تبریک میگم 102 00:05:33,126 --> 00:05:35,754 تو الان مثل من رئیس کل ماشین هستی 103 00:05:35,837 --> 00:05:36,737 نصیحتی چیزی؟ 104 00:05:36,796 --> 00:05:39,716 میدونی، من همیشه به اپراتورهای جدید ماشین حمل گروهی میگم 105 00:05:39,799 --> 00:05:42,135 یادت باشه تو هم مسافری 106 00:05:42,219 --> 00:05:45,639 اگ دست اندازی در مسیر وجود داشته باشه، همه ما با هم اون رو احساس خواهیم کرد 107 00:05:47,974 --> 00:05:51,228 من عمداً روی اون دست انداز رفتم تا نشون بدم 108 00:05:51,311 --> 00:05:52,938 من هم اون ضربه رو حس کردم 109 00:05:53,021 --> 00:05:56,483 مثل این میمونه که ما از نظر ظرفیت احساس یکسان هستیم 110 00:05:56,566 --> 00:05:57,609 آره باشه- عاقلانس- 111 00:05:57,692 --> 00:05:58,985 آره اوه عالیه 112 00:05:59,069 --> 00:06:00,904 امروز یکی از روزهای مورد علاقه منه 113 00:06:02,989 --> 00:06:05,158 الانم که آهنگ مورد علاقه من در حال پخش شدنه 114 00:06:05,242 --> 00:06:08,370 بیا یکاری کنیم که همه اون رو بشنون، صرف نظر از سلیقشون 115 00:06:09,204 --> 00:06:13,500 ♪ احساس می کنم زیر یک دستگاه رول گروهی له شده ام ♪ 116 00:06:13,583 --> 00:06:18,046 ♪ این به خاطر عشق است یا شاید آشپزی آلوده ♪ 117 00:06:18,129 --> 00:06:22,133 ♪ از دست دادن تو همیشه صمیمی ترین ترس من بود ♪ 118 00:06:22,217 --> 00:06:25,387 ♪ مربع راحتی من پوشیده از خرده هاست ♪ 119 00:06:25,470 --> 00:06:31,184 ♪ و غرق در اشک ♪- ♪ اشک ♪- 120 00:06:31,268 --> 00:06:34,854 ♪ خرده ها هست و اشک هست دسته ای از خرده ها و همه خیس هستند ♪ 121 00:06:34,938 --> 00:06:39,401 ♪ ' به خاطر اشک ♪- ♪ اشک ♪- 122 00:06:39,484 --> 00:06:41,778 ♪ دارم تخته استراحتم رو می جوم ♪ 123 00:06:41,861 --> 00:06:46,866 ♪ برای تسکین من در حالی که من در اشک غرق هستم ♪ 124 00:06:46,950 --> 00:06:49,095 ممنون جشنواره موسیقی سادلندز 125 00:06:49,119 --> 00:06:51,037 ما چهار احساس هستیم 126 00:06:51,121 --> 00:06:53,290 من تنها ام، این شکننده است، 127 00:06:53,373 --> 00:06:56,626 و در مورد پیانو ما قطع رابطه با اکس رو داریم 128 00:06:59,421 --> 00:07:00,630 و من درام ام 129 00:07:00,714 --> 00:07:03,049 درام، درام، درام… 130 00:07:03,633 --> 00:07:05,135 شما مخاطب شگفت انگیزی بودید 131 00:07:05,218 --> 00:07:07,137 اینا همه ملودی هایی بودن که ما بلد بودیم 132 00:07:07,212 --> 00:07:08,252 حالا، برین خونه 133 00:07:11,725 --> 00:07:16,062 دوروغگو، دروغگو، دروغگو 134 00:07:19,316 --> 00:07:22,652 شما فریب ما رو نخوردین البته که ما موسیقی بیشتری بلدیم 135 00:07:26,615 --> 00:07:29,451 یک، دو، سه، بیا گریه کنیم! 136 00:07:34,623 --> 00:07:36,458 جمعیت شگفت انگیزی دیشب بودن 137 00:07:36,541 --> 00:07:38,084 عالی بودن 138 00:07:39,992 --> 00:07:42,745 موجودات، من باید موضوعی رو با شما در میون بزارم 139 00:07:42,797 --> 00:07:46,218 من یک آپدیت مثبت و یک آپدیت منفی دارم 140 00:07:46,301 --> 00:07:48,678 اول به روز رسانی منفی رو بگو 141 00:07:48,762 --> 00:07:51,264 همین خاطر من دیگ نمی تونم بخشی از این گروه باشم 142 00:07:54,309 --> 00:07:57,812 الان متوجه شدیم که اپدیت مثبت دلیل خیلی مهمی رو بیان میکنه 143 00:07:57,896 --> 00:07:59,606 من عاشق شدم 144 00:07:59,689 --> 00:08:00,607 با اکس من؟ 145 00:08:00,690 --> 00:08:03,401 البته که نه هم گروه مهم تر از همدسته 146 00:08:03,485 --> 00:08:07,364 ما در واقع در جوانی با هم آشنا شدیم ما دوباره همدیگر رو پیدا کردیم 147 00:08:09,115 --> 00:08:13,328 پس می بینید، اگ من روی صحنه برم و به طرفدارامون بگم که تنها هستم 148 00:08:13,870 --> 00:08:15,997 اونا احساس می کنن که این یک فریبه 149 00:08:16,081 --> 00:08:17,332 شادی رابطه جدیدم 150 00:08:17,415 --> 00:08:21,044 منو برای اجرای ملودی هایی که غم رو شبیه سازی می کنه، بی میل می کنه 151 00:08:21,545 --> 00:08:25,257 می‌دونم که این خبر باعث غم و اندوه واقعی و شبیه‌سازی نشده میشه 152 00:08:29,553 --> 00:08:31,471 مطمئنا دلمون برای حضورت تو گروه تنگ خواهد شد 153 00:08:31,555 --> 00:08:33,181 خوشحالیم که تو خوشحالی 154 00:08:33,265 --> 00:08:37,351 و مزایایی هم خواهد داشت به عنوان مثال، گروه الان می تونه به موقع برای کارها حاضر بشه 155 00:08:38,186 --> 00:08:40,063 من وقت نشناس ترین عضو بودم؟ 156 00:08:40,145 --> 00:08:41,690 تو غیر قابل پیش بینی ترین بودی 157 00:08:41,773 --> 00:08:43,733 تو هنوزم هستی مثلا 158 00:08:43,817 --> 00:08:47,696 تو جداییت رو از گروه با خبر مثبت و منفی میگی 159 00:08:47,779 --> 00:08:50,991 اوه، متاسفم که نمی دونم چطوری از گروه برم 160 00:08:51,074 --> 00:08:54,578 من همیشه امیدوارم شما موفقیت و شادکامی بدست بیارین 161 00:08:54,661 --> 00:08:56,454 شما همیشه تو افکار من خواهین بود 162 00:08:57,588 --> 00:08:59,506 برای صبحانه پول نیاوردم 163 00:09:01,251 --> 00:09:02,252 ما به اندازه کافی داریم 164 00:09:04,379 --> 00:09:06,715 ای کاش ما کافی بودیم 165 00:09:14,848 --> 00:09:16,808 سه حس؟ 166 00:09:16,907 --> 00:09:20,243 توجه کنید تولید کننده ملودی اصلی چهار حس، 167 00:09:20,312 --> 00:09:22,063 دهان یک موجود مرموز رو میبوسد 168 00:09:22,147 --> 00:09:23,732 بوسیدن دهان بسیار خوشحال کننده است 169 00:09:23,815 --> 00:09:27,569 که خالق ملودی برای تمرکز انحصاری روی اون دست از کار می کشد 170 00:09:27,652 --> 00:09:32,240 واکنش طرفداران در جشنواره موسیقی سد لندز به طور قابل پیش بینی غم انگیز بود 171 00:09:32,324 --> 00:09:34,159 می تونید احساسات شوم خود رو به اشتراک بگذارید؟ 172 00:09:34,242 --> 00:09:35,994 ما احساس ویرانی می کنیم 173 00:09:36,077 --> 00:09:37,996 موسیقی اونا رابطه ما رو تعریف می کرد 174 00:09:38,079 --> 00:09:39,748 نمی دونم چطوری ادامه بدم 175 00:09:39,831 --> 00:09:41,416 نمیدونی؟- تو میدونی؟- 176 00:09:41,499 --> 00:09:44,252 من فکر می کنم زندگی ادامه داره 177 00:09:44,336 --> 00:09:45,170 ما غمگینیم 178 00:09:45,253 --> 00:09:46,713 ولی ما یک گروه جدید مورد علاقه پیدا خواهیم کرد 179 00:09:46,796 --> 00:09:48,465 ما؟ چطوری؟ 180 00:09:48,548 --> 00:09:50,717 با گوش دادن به موسیقی جدید 181 00:09:50,800 --> 00:09:52,469 ما صورت اونا رو روی خودمون تتو کردیم 182 00:09:52,969 --> 00:09:55,263 با وجود کنجکاوی شما در مورد فتنه آشکار، 183 00:09:55,347 --> 00:09:58,016 ما برای حل این مشکل به این موجودات حریم خصوصی می دهیم 184 00:10:02,896 --> 00:10:06,024 ما می خواهیم این رو حل کنیم؟ 185 00:10:06,691 --> 00:10:09,277 دقیقاً چه چیزی رو حل کنید؟ 186 00:10:09,361 --> 00:10:13,406 موسیقی ای که ما رو به هم پیوند میداد برای همیشه از بین رفته 187 00:10:13,490 --> 00:10:14,950 و تو با اون مشکلی نداری؟ 188 00:10:15,450 --> 00:10:18,411 موسیقی بسیار زیادی وجود داره 189 00:10:18,954 --> 00:10:22,916 این هفته جشنواره موسیقی متوسطی نزدیکی خانه نجات دهندگان من برگزار میشه 190 00:10:23,541 --> 00:10:25,794 می تونیم با هم بریم و سعی کنیم یک گروه جدید پیدا کنیم 191 00:10:25,877 --> 00:10:27,546 من یه گروه جدید نمیخوام 192 00:10:28,755 --> 00:10:30,608 من جدی گیج شدم 193 00:10:30,715 --> 00:10:33,802 باید چیزی بیشتر از این که یک گروه از هم بپاشه باشه 194 00:10:36,638 --> 00:10:38,848 ناراحتی در حال حاضر وجود داره؟ 195 00:10:38,932 --> 00:10:39,933 بله 196 00:10:40,016 --> 00:10:41,518 می تونم یک مربع راحتی داشته باشم؟ 197 00:10:41,601 --> 00:10:45,105 معذرت میخوام مربع های راحتی تو شروع پرواز پخش میشن 198 00:10:45,188 --> 00:10:46,439 میان وعده کوچیک؟ 199 00:10:46,523 --> 00:10:47,524 باشه 200 00:10:49,901 --> 00:10:51,278 مربع راحتی برای شما 201 00:10:51,361 --> 00:10:52,571 ممنون 202 00:10:52,654 --> 00:10:54,114 بیا خصوصی صحبت کنیم 203 00:10:55,323 --> 00:10:58,094 شما اجازه دارین در صورت درخواست، مربع های راحتی رو پخش کنید 204 00:10:58,118 --> 00:11:00,245 آره، من سعی می کنم که تموم نشن 205 00:11:00,328 --> 00:11:03,123 من ترجیح می‌دهم در هر پرواز تمام مربع‌های راحتی رو تموم کنم 206 00:11:03,206 --> 00:11:05,667 یعنی راحتی به حداکثر رسیده 207 00:11:05,750 --> 00:11:07,460 تشکر از اصلاح 208 00:11:09,838 --> 00:11:11,756 راحتی؟ 209 00:11:11,840 --> 00:11:14,509 خیلی زیاد- این یعنی یه مسافر نیست- 210 00:11:14,593 --> 00:11:16,153 منظورم اینه که مسافرا دکمه رو فشار میدن 211 00:11:16,219 --> 00:11:19,222 وقتی اونا- وقتی قبلاً احساس ناراحتی کرده باشن- 212 00:11:19,306 --> 00:11:22,183 وظیفه ما اینه که از اون جلوگیری کنیم قبل از اینکه اتفاق بیفته 213 00:11:22,267 --> 00:11:24,686 ممنون برای اصلاح 214 00:11:36,990 --> 00:11:39,534 پرواز طولانی ای بود 215 00:11:39,618 --> 00:11:42,120 سلام من سم ملایم همیشگی خود رو می خورم 216 00:11:43,747 --> 00:11:46,708 اینجا سم خفیف میخوری؟ 217 00:11:46,791 --> 00:11:48,001 ما معمولا اینکارو میکنیم دیگ 218 00:11:48,084 --> 00:11:50,754 اوم، ما معمولاً ناراحتی های کاری خود رو اینجا بیان می کنیم 219 00:11:51,796 --> 00:11:55,091 و من الان خودم ناراحتی کار شما هستم 220 00:11:55,717 --> 00:11:56,718 دقیقا 221 00:12:01,806 --> 00:12:03,618 تو هنوز تو محدوده شنوایی هستی 222 00:12:03,643 --> 00:12:05,728 هدف جدایی رو از بین میبره 223 00:12:06,728 --> 00:12:07,729 منطقیه 224 00:12:10,065 --> 00:12:11,107 اوه، من ضربه خوردم 225 00:12:11,191 --> 00:12:14,402 اوه، متاسفم این یکی تقصیره منه ، میز 226 00:12:14,486 --> 00:12:17,322 آخ! اوه، گوشه کوچیک تیز اونجاست 227 00:12:17,405 --> 00:12:22,202 فقط این رو کمی تکون میدم و اینجا میشینم 228 00:12:23,245 --> 00:12:24,913 عالی عالی 229 00:12:31,545 --> 00:12:34,756 جدا شدن به خاطر جدا شدنه یک گروه مسخرس 230 00:12:34,839 --> 00:12:38,009 شاید جداش دن گروه مارو مجبور کنه به کاری که میکردیم فکر کنیم 231 00:12:39,135 --> 00:12:41,721 قراره مدتی خونه جانبخشام بمونم 232 00:12:42,222 --> 00:12:44,975 این به من فرصتی میده تا کفشام رو تمیز کنم 233 00:12:51,147 --> 00:12:53,775 من می خواهم ظرف های نوشیدنی یادگاری رو نگه دارم 234 00:12:53,858 --> 00:12:58,780 تو همیشه ظرف ها و نحوه ای که اونا حاوی نوشیدنی بودن رو دوست داشتی 235 00:13:10,333 --> 00:13:13,795 خوب، شما نمی تونید کار زیادی با یکی انجام بدید این دوتا رو اینجا ببین 236 00:13:13,879 --> 00:13:15,797 اونا برای یکدیگه عالین 237 00:13:15,881 --> 00:13:19,593 موافقم وقتی یک جفت رو از هم جدا می کنی خیلی غم انگیزه 238 00:13:19,676 --> 00:13:22,429 اون یکی بخصوص افسرده به نظر میرسه 239 00:13:24,347 --> 00:13:28,226 ♪ داشتن مشکل در مواجهه با از دست دادن یک همکار ♪ 240 00:13:28,309 --> 00:13:31,938 ♪ اونا یک دوست بودند بنابراین ما هنوز هم می خواهیم تبریک بگوییم یا ♪ 241 00:13:32,022 --> 00:13:36,151 ♪ ذکر کنیم که ما برای اونا خوشحالیم با دانستن اینکه بعداً غمگین تر خواهیم شد ♪ 242 00:13:36,234 --> 00:13:38,862 ♪ چون ما بدون اونها چی هستیم ♪ 243 00:13:39,362 --> 00:13:42,407 ♪ گروه ما بدون اونا واقعا افتضاح است ♪ 244 00:13:44,506 --> 00:13:46,786 سلام ارز شد، موفقیت امیز بود؟ 245 00:13:46,870 --> 00:13:47,913 جای سوال داره 246 00:13:47,996 --> 00:13:49,122 اینجا خبر بهتری داریم 247 00:13:49,205 --> 00:13:51,416 200 موجود هستند که چیزی یا چیز دیگری رو جشن می گیرن، 248 00:13:51,499 --> 00:13:53,668 و اونا طرفداران بزرگ چهار حس هستن 249 00:13:53,752 --> 00:13:56,171 و دوست دارن که شما رو برای بازی یا چیزی شبیه به اون به بیرون ببرن 250 00:13:56,254 --> 00:13:59,424 ما اول دوست داریم سعی کنیم خودمون خوب باشیم و آهنگ های جدید بسازیم 251 00:13:59,507 --> 00:14:02,260 من فکر کردم شما همین الان اون رو امتحان کردید و شکست خوردید 252 00:14:02,344 --> 00:14:03,428 ما نیازی به تسلیم شدن نداریم 253 00:14:03,511 --> 00:14:06,264 فقط به این دلیل که ما نتونستیم فورا یک آهنگ فوق العاده بسازیم 254 00:14:06,765 --> 00:14:07,766 صب کن 255 00:14:07,849 --> 00:14:11,519 آه، این احساس واقعی ، اوه، خشم و تنش… 256 00:14:11,603 --> 00:14:14,105 این چیزیه که ما باید آهنگمونو در مورد اون بنویسیم 257 00:14:14,189 --> 00:14:15,732 سرگرم کننده به نظر می رسه؟ 258 00:14:15,815 --> 00:14:18,568 آره از اون استفاده کن یک، دو، سه، برو 259 00:14:18,652 --> 00:14:22,656 ♪ ما مانند یک فشار دهنده پای دو چرخ از هم جدا شده ایم ♪ 260 00:14:22,739 --> 00:14:26,534 ♪ اگ چهار چرخ داشت و سپس یک چرخ می افتاد ♪ 261 00:14:30,205 --> 00:14:33,041 سلام! کار جدید چطور پیش می ره؟ 262 00:14:33,124 --> 00:14:36,461 آسایش من همیشه ناشی از راحتی دیگران بوده 263 00:14:36,545 --> 00:14:40,465 ولی حالا من منبع ناراحتی دوستانم هستم 264 00:14:40,549 --> 00:14:43,134 تو نمی تونی آرامش خودت رو فراموش کنی 265 00:14:43,843 --> 00:14:45,679 سعی کردی جیغ بزنی؟ 266 00:14:46,263 --> 00:14:48,223 وظیفه من جلوگیری از فریاده 267 00:14:48,306 --> 00:14:50,517 اوه همین الان امتحان کن 268 00:14:52,477 --> 00:14:55,647 من نمی تونم خودم رو مجبور کنم روی ماشین حمل گروهی شما فریاد بزنم 269 00:15:02,612 --> 00:15:04,614 اووو بیا دیگه امتحانش کن 270 00:15:04,698 --> 00:15:07,492 اوه، نگران نباشید فقط برای راحتی جیغ می کشم 271 00:15:07,576 --> 00:15:08,496 هوم باشه باحاله 272 00:15:08,577 --> 00:15:09,577 خوب- عالی- 273 00:15:09,995 --> 00:15:10,996 امتحانش کن 274 00:15:13,456 --> 00:15:15,083 من می دونم که تو می تونی تو اون پیشرفت کنی 275 00:15:18,587 --> 00:15:22,048 احساسات ناخوشایند 276 00:15:23,717 --> 00:15:25,468 دیدی؟ چه حسی داره؟ 277 00:15:26,052 --> 00:15:31,558 احساس می‌کنم شاید مسافری بهتری باشم تا ناظر راحتی مسافر 278 00:15:31,641 --> 00:15:33,268 اوه به خودت سخت نگیر 279 00:15:33,351 --> 00:15:35,145 بلندی صدا نیاز به تمرین داره 280 00:15:35,228 --> 00:15:37,439 مثل درام! 281 00:15:39,816 --> 00:15:44,905 ♪ اوه، نه شکستگی‌های من ظاهر می‌شوند؟ ♪ 282 00:15:46,823 --> 00:15:50,702 ♪ غم من سرریز می شود؟ ♪ 283 00:15:52,454 --> 00:15:56,875 ♪ بهترین روزهای من خیلی وقت پیش بود؟ ♪ 284 00:15:58,001 --> 00:16:02,672 ♪ آینده من پر از بدبختی است؟ ♪ 285 00:16:03,715 --> 00:16:08,178 ♪ شادی من تموم شد؟ ♪ 286 00:16:08,762 --> 00:16:13,183 ♪ فردایی خواهد بود؟ ♪ 287 00:16:14,142 --> 00:16:17,604 ♪ من تمام محموله خود رو گم کرده ام؟ ♪ 288 00:16:17,687 --> 00:16:22,484 آره ما آماده ایم که تسلیم بشیم 289 00:16:23,109 --> 00:16:26,905 این خبر خوبی برای منه و فکر می کنم برای شما هم خواهد بود 290 00:16:26,988 --> 00:16:29,366 این به این معناست که گروه احساسات در حال بازگشت به جاده است 291 00:16:29,449 --> 00:16:31,034 اجرا کجاست؟ 292 00:16:31,117 --> 00:16:32,744 خیلی خیلی دور 293 00:16:32,827 --> 00:16:36,164 اونقد دور که هزینه پرواز به اونجا به اندازه حقوق شما خواهد بود 294 00:16:36,248 --> 00:16:37,916 ما این کار رو برای سود انجام نمیدیم 295 00:16:37,999 --> 00:16:40,710 پس همه ما وظایف خود رو به خوبی داریم انجام میدیم 296 00:16:46,007 --> 00:16:47,842 چهار احساس 297 00:16:47,926 --> 00:16:50,053 شما سازندگان مورد علاقه من برای صداهای غمگین هستین 298 00:16:50,136 --> 00:16:54,182 ما الان دیگ سه احساس هستیم و دیگ نمی تونیم شما رو راضی کنیم 299 00:16:54,266 --> 00:16:57,018 که گیج کننده و مایه تاسفه مربع های راحتی میخواین؟ 300 00:16:57,102 --> 00:17:00,397 الان دیگ هیچ مربعی وجود نداره که بتونه ما رو آروم کنه 301 00:17:02,190 --> 00:17:04,630 وقتی این اتفاق افتاد عالی بود 302 00:17:04,693 --> 00:17:06,151 من هم دوستش داشتم 303 00:17:08,487 --> 00:17:10,991 لازم نیست هر بار که من نزدیکم رفتار متفاوتی داشته باشین 304 00:17:11,074 --> 00:17:13,325 ما نظریه شما رو می پذیریم و نظر خود رو هم داریم 305 00:17:14,244 --> 00:17:16,997 من قبلاً خوشحال بودم و همه اطرافیانم رو خوشحال می کردم 306 00:17:17,622 --> 00:17:19,873 این ارتقا شغلی همه چیز رو بد کرده 307 00:17:21,083 --> 00:17:22,084 ما موافقیم 308 00:17:23,085 --> 00:17:24,646 تلاطم خفیف 309 00:17:24,670 --> 00:17:26,171 راحتی مسافران رو در اولویت قرار بدید 310 00:17:27,090 --> 00:17:28,007 مربع های راحتی؟ 311 00:17:28,091 --> 00:17:30,302 ماشین پرنده داره نابود میشه؟- اینطور نیست- 312 00:17:30,385 --> 00:17:32,113 اگ بود به ما می گفتی؟ 313 00:17:32,137 --> 00:17:33,722 ما اینجا هستیم تا آسایش شما رو تضمین کنیم 314 00:17:33,805 --> 00:17:36,766 این پاسخ مبهمیه و من می تونم اون رو منفی تعبیر کنم 315 00:17:36,850 --> 00:17:39,410 من تا الان کسیو فریب ندادم و دارم سراغ چالش های دیگ میرم 316 00:17:39,477 --> 00:17:40,312 ممنونم 317 00:17:40,395 --> 00:17:42,397 عملکرد معمولی یک ماشین پرنده 318 00:17:42,480 --> 00:17:45,233 افزایش و کاهش بسیاری در ارتفاع رو شامل میشه 319 00:17:45,317 --> 00:17:49,821 ولی ماشین پرنده فقط باید در پایان یک سفر سقوط کنه، 320 00:17:49,905 --> 00:17:52,616 به آرامی و از روی عمد- درسته- 321 00:17:52,699 --> 00:17:54,951 پس چرا الان داره سقوط میکنه؟ 322 00:17:55,035 --> 00:18:00,040 این ناخواسته است- ماشین اونطور که در نظر گرفته شده عمل نمی کنه- 323 00:18:00,123 --> 00:18:01,753 اگ احتمال مرگ وجود داشت، 324 00:18:01,875 --> 00:18:04,002 ما نوشیدنی و تنقلات سرو نمی کردیم 325 00:18:04,085 --> 00:18:06,630 ناظران آسایش، تمام خدمات نوشیدنی و میان وعده رو متوقف کنید 326 00:18:06,713 --> 00:18:08,548 و خود رو به دیوارها محکم کنید 327 00:18:08,632 --> 00:18:10,759 برمیگردم- اوه، خدا- 328 00:18:12,010 --> 00:18:15,180 ما سعی می کنیم به بهترین شکل ممکن آرامش انتقال بدیم- شما به این هدف رسیدین- 329 00:18:15,263 --> 00:18:18,117 اونا به وضوح ناراحت ترین مسافران در تاریخ پرواز هستن 330 00:18:18,141 --> 00:18:19,935 وقتش رسیده که شما ارامش بگیرین 331 00:18:20,018 --> 00:18:23,313 هر دوی شما عالی کار کردید 332 00:18:23,396 --> 00:18:24,898 این رو برای دلداری ما میگی؟ 333 00:18:24,981 --> 00:18:27,734 اگ دروغگو بودم باز هم دوست بودیم؟ 334 00:18:36,284 --> 00:18:40,497 مسافران پرواز من ناظر راحتی هستم 335 00:18:40,580 --> 00:18:43,917 من بر تمام راحتی در کل این ماشین پرنده نظارت دارم 336 00:18:44,000 --> 00:18:45,544 ما مشتاق دیدن موفقیت شما هستیم 337 00:18:45,627 --> 00:18:46,836 من هم همینطور 338 00:18:46,920 --> 00:18:49,047 این اعلامیه ناراحت کننده ایه 339 00:18:49,130 --> 00:18:50,590 کنایس 340 00:18:50,674 --> 00:18:52,551 این کنایه است؟- من هیچ وقت مطمئن نیستم- 341 00:18:52,634 --> 00:18:53,843 مشکل اینجاست 342 00:18:53,927 --> 00:18:57,722 صداقت می تونه ناراحت کننده باشه و راحتی می تونه ما رو ناصادق کنه 343 00:18:57,806 --> 00:19:01,017 به عنوان مثال، من فکر می کردم که شما بهترین گروه موسیقی در جهان بودین 344 00:19:01,101 --> 00:19:03,228 بودیم؟- معذرت میخوام بابت انتخاب کلمه- 345 00:19:03,311 --> 00:19:05,814 من عاشق کارم هستم و همیشه در اون خوب بوده ام 346 00:19:05,897 --> 00:19:08,233 چون من در تحمل ناراحتی خوب هستم، 347 00:19:08,316 --> 00:19:10,485 که همیشه کار درستی نیست 348 00:19:13,446 --> 00:19:14,531 خیلی خوب 349 00:19:15,031 --> 00:19:19,244 اوه، من الان خیلی خیلی ناراحتم 350 00:19:19,327 --> 00:19:21,955 ماشین پرنده غیرقابل کنترل رفتار می کنه 351 00:19:22,038 --> 00:19:25,917 می تونم این ناراحتی رو پنهان کنم و از شما بخوام ناراحتی خودتون رو پنهان کنین، 352 00:19:26,001 --> 00:19:28,211 یا می توانیم اون رو با هم به اشتراک بذاریم 353 00:19:28,295 --> 00:19:32,883 چون هر اتفاقی که قراره بیفته برای همه ما خواهد افتاد 354 00:19:32,966 --> 00:19:38,179 پس پیشنهاد من اینه که ما جیغ بزنیم 355 00:19:40,640 --> 00:19:42,642 نه این می تونه خیلی آرامش بخش باشه 356 00:19:42,726 --> 00:19:44,352 من اول انجامش میدم 357 00:19:46,938 --> 00:19:49,024 شما امتحانش کنید 358 00:19:51,151 --> 00:19:55,530 من فکر می کنم شما می تونید بهتر از این کار کنید من فکر می کنم شما واقعاً ترسیده اید 359 00:19:55,614 --> 00:19:59,451 تصور کنید که همه چیز تمام شده است 360 00:19:59,534 --> 00:20:03,079 به تمام پشیمونی هایی که داشتین فکر کنین و جیغ بزنین 361 00:20:07,167 --> 00:20:10,712 من به ویژه از وحشت بیان شده از این بخش ناامید هستم 362 00:20:10,795 --> 00:20:14,382 این موجودات قراره که بیانگر حرفه ای احساسات باشن 363 00:20:14,466 --> 00:20:17,302 به ترس اونا گوش بدید واقعا ناراحت کنندس 364 00:20:17,385 --> 00:20:18,970 جیغ بزن! 365 00:20:21,389 --> 00:20:23,516 افرین، افرین اونا چین؟ 366 00:20:24,017 --> 00:20:26,787 اون سازها رو برای تزیین آوردید یا کارکردی دارن؟ 367 00:20:26,811 --> 00:20:28,271 بهمون نشون بدید چی توی چنته دارین 368 00:20:30,941 --> 00:20:34,152 ♪ من نمیخوام بمیرم ♪ 369 00:20:34,236 --> 00:20:37,072 ♪ پمپ خون من درگیر است و اکنون آماده پرواز هستم ♪ 370 00:20:37,155 --> 00:20:38,406 ♪ چون افتادن می تونه ترسناک باشه ♪ 371 00:20:38,490 --> 00:20:40,659 ♪ ولی بدتر از این، پتانسیل هدر رفته است ♪ 372 00:20:40,742 --> 00:20:42,869 ♪ من به پتانسیل خود ایمان دارم ♪ 373 00:20:42,953 --> 00:20:45,205 ♪ دوست دارم روی پاهایم فرود بیایم ♪ 374 00:20:45,288 --> 00:20:48,208 ♪ و این رو برای انتقال احساسی که نیاز دارم بیان می کنم ♪ 375 00:20:48,291 --> 00:20:52,379 ♪ زیرا بالاترین شکل آسایش این است که روی چیزهای ضروری خود تمرکز کنید ♪ 376 00:20:52,462 --> 00:20:54,589 ♪ من احساس وجودی دارم ♪ 377 00:20:54,673 --> 00:20:57,133 ♪ الان همه دارن جیغ می زنن چون می ترسیم ♪ 378 00:20:57,217 --> 00:20:59,719 ♪ ولی بیایید یک روز دیگ با مرگ و میر خودمان مقابله کنیم ♪ 379 00:20:59,803 --> 00:21:00,720 ♪ من میخوام زندگی کنم ♪ 380 00:21:00,804 --> 00:21:06,685 ♪ من می خواهم تا اونجایی که میشه زندگی کنم ♪- ♪ بیا زندگی کنیم! ♪- 381 00:21:06,768 --> 00:21:11,565 ♪ من می خواهم تا زمانی که بتوانم زندگی کنم ♪ 382 00:21:11,648 --> 00:21:12,774 ♪ بیا زندگی کنیم! ♪ 383 00:21:12,857 --> 00:21:18,405 - ♪ من می خواهم تا اونجایی که میشه زندگی کنم ♪ - ♪ بیا زندگی کنیم! ♪ 384 00:21:18,488 --> 00:21:23,243 ♪ من می خواهم تا زمانی که بتوانم زندگی کنم ♪ 385 00:21:23,326 --> 00:21:24,369 ♪ بیا زندگی کنیم! ♪ 386 00:21:31,209 --> 00:21:32,586 قطعا نمردیم 387 00:21:32,669 --> 00:21:35,213 ناظران راحتی، شما آزادید که از دیوار جدا شید 388 00:21:35,297 --> 00:21:36,840 و سم خفیف توزیع کنید 389 00:21:38,091 --> 00:21:40,802 در واقع هر سمی که می خوان به اونا بدید 390 00:21:40,886 --> 00:21:41,887 به هر حال 391 00:21:41,970 --> 00:21:44,055 ما می خوایم با شما سم خفیف بخوریم 392 00:21:44,681 --> 00:21:46,016 من مشتاقانه منتظر اون هستم 393 00:21:46,850 --> 00:21:49,245 ♪ من می خواهم زندگی کنم! ♪ ♪ می خواهم زندگی کنم ♪ 394 00:21:49,269 --> 00:21:52,480 این"من نمی خواهم بمیرم" است ملودی شماره یک در منطقه 395 00:21:52,564 --> 00:21:55,108 من اینجا با خودم اسم جدید ملودی سازان تازه تغییر نام یافته رو دارم 396 00:21:55,191 --> 00:21:57,027 احساسات بی نهایت 397 00:21:57,110 --> 00:21:59,029 موجودات، چرا نام تغییر می کنه؟ 398 00:21:59,112 --> 00:22:00,989 خوب، 67 موجود 399 00:22:01,072 --> 00:22:03,366 تو اون ماشین پرنده وقتی با صدای جدید خود آمدیم بودن 400 00:22:03,450 --> 00:22:07,037 و ما متوجه شدیم که راه های زیادی برای احساس وجود داره حداقل شصت و هفت تا 401 00:22:07,120 --> 00:22:10,457 اصلن مهم نیست که چی گفتین، چون من صدارو زیاد میکنم 402 00:22:20,058 --> 00:22:20,745 سلام 403 00:22:20,846 --> 00:22:24,804 سلام جشنواره موسیقی متوسط چطور بود؟ 404 00:22:24,888 --> 00:22:26,264 اون بد نبود 405 00:22:26,348 --> 00:22:27,349 اوه؟ 406 00:22:27,424 --> 00:22:31,178 اگ با تو بودم از اون لذت می بردم 407 00:22:31,770 --> 00:22:33,605 من واقعاً اون رو دوست داشتم 408 00:22:35,941 --> 00:22:37,817 این یک چیز سالانس؟ 409 00:22:38,360 --> 00:22:39,861 بیا بفهمیم 410 00:22:39,885 --> 00:22:41,885 ارائه شده توسط رسانه اینترنتی ویلم