1 00:00:06,298 --> 00:00:07,758 Conforme a prole envelhece, 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,928 seus cria-vidas preparam sua independência. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,430 Fará isso todo dia. 4 00:00:13,514 --> 00:00:14,723 Todo dia? 5 00:00:14,806 --> 00:00:17,893 É uma jornada cheia de altos 6 00:00:18,519 --> 00:00:20,145 e baixos. 7 00:00:20,229 --> 00:00:22,189 Hora de recobrar a consciência. 8 00:00:22,272 --> 00:00:24,316 Ai, não. 9 00:00:24,399 --> 00:00:27,027 Cria-vidas costumam descobrir 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,738 que a parte mais emocionalmente difícil 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,365 é quando se tem sucesso. 12 00:00:31,448 --> 00:00:34,159 Já posso ir embora e tomar decisões. 13 00:00:34,243 --> 00:00:35,369 Ai, não. 14 00:00:36,870 --> 00:00:37,996 TOMA CUIDADO 15 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 GRÃOS E SABORES 16 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 GRÃOS ESTIMULANTES PREMIUM 17 00:01:00,811 --> 00:01:04,397 Boas-vindas ao Grãos e Sabores. Temos todos os grãos. 18 00:01:04,480 --> 00:01:05,816 Como posso ajudar? 19 00:01:05,899 --> 00:01:07,860 Cuido de um restaurante cruzando a baía, 20 00:01:07,943 --> 00:01:11,029 e hoje daremos líquido estimulante para clientes. 21 00:01:11,113 --> 00:01:13,740 Nosso líquido estimulante geralmente é ruim, 22 00:01:13,824 --> 00:01:16,952 mas vocês têm um grão que faz um líquido menos denso, 23 00:01:17,035 --> 00:01:19,246 então vim adquirir um pouco. 24 00:01:19,329 --> 00:01:20,706 É mesmo? 25 00:01:21,206 --> 00:01:24,001 Talvez eu conheça esse grão do qual fala, 26 00:01:24,084 --> 00:01:29,131 dono de um aroma com misteriosas propriedades de tranquilidade. 27 00:01:29,214 --> 00:01:30,340 O sabor é melhor? 28 00:01:30,424 --> 00:01:31,258 Não. 29 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Sente-se menos estimulação? 30 00:01:33,135 --> 00:01:34,011 Não. 31 00:01:34,094 --> 00:01:35,804 Por que são melhores? 32 00:01:35,888 --> 00:01:37,598 Você não escuta? 33 00:01:37,681 --> 00:01:41,935 O aroma tem misteriosas propriedades de tranquilidade. 34 00:01:42,019 --> 00:01:43,187 Qual é o porém? 35 00:01:43,270 --> 00:01:45,480 Às vezes pode soltar o intestino. 36 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 Alô? 37 00:01:49,443 --> 00:01:52,029 Oi. Peguei os grãos pro dia do líquido estimulante grátis. 38 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 - Já está preparando? - Quase. 39 00:01:54,865 --> 00:01:56,575 Ainda nem chegou lá, né? 40 00:01:56,658 --> 00:01:58,035 Não, ainda não. 41 00:01:59,703 --> 00:02:02,497 Peguei quase tudo para ser levado à doca. 42 00:02:02,581 --> 00:02:04,791 Só devem faltar umas malas. 43 00:02:04,875 --> 00:02:06,627 Ei, venha cá. 44 00:02:06,710 --> 00:02:08,878 Olha pra mim. Você me orgulha. 45 00:02:08,961 --> 00:02:12,716 Meu ser bebê indo pra evuloversidade. 46 00:02:12,799 --> 00:02:17,179 Nem acredito. É um grande dia. 47 00:02:17,679 --> 00:02:19,097 Gratidão. 48 00:02:19,181 --> 00:02:20,891 Ei, olha pra mim de novo. 49 00:02:20,974 --> 00:02:24,228 - Tem uma substância no rosto. - Ah, fala sério. 50 00:02:30,150 --> 00:02:32,903 Nosso orbe é meio inclinado 51 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 Orbitando uma estrela 52 00:02:35,364 --> 00:02:38,033 Nós damos sentidos à vida 53 00:02:38,116 --> 00:02:39,660 Alguns parecem bizarros 54 00:02:40,661 --> 00:02:42,913 Só sabemos que existimos 55 00:02:42,996 --> 00:02:45,874 Não por muito tempo Então é bom pôr tubos dos pés 56 00:02:45,958 --> 00:02:48,210 Alegria, tristeza, coragem e medo 57 00:02:48,293 --> 00:02:50,879 Curiosidade e raiva Num planeta cheio de perigos 58 00:02:50,963 --> 00:02:52,965 Que fica cada vez mais estranho 59 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 PLANETA ESTRANHO 60 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 BASEADA NOS LIVROS DE NATHAN W PYLE 61 00:03:01,890 --> 00:03:04,226 Fez a lista final de preparativos? 62 00:03:04,309 --> 00:03:07,187 - Isso não existe. - Claro que existe. 63 00:03:07,271 --> 00:03:10,440 - Preparação é o caminho do sucesso. - Nem sempre. 64 00:03:10,524 --> 00:03:13,235 - Pegou a escova de pedras bucais? - Sim. 65 00:03:13,318 --> 00:03:15,612 - Identidade de ser? - Sim. 66 00:03:15,696 --> 00:03:17,865 - Extintor de emergência? - Quê? 67 00:03:19,491 --> 00:03:20,868 Por que levaria isso? 68 00:03:20,951 --> 00:03:25,747 É importante preparar-se para tudo, mas você nem tenta. 69 00:03:25,831 --> 00:03:27,124 Vou ficar bem. 70 00:03:27,207 --> 00:03:29,459 Pelo seu jeito de ver, devo ter sorte. 71 00:03:29,543 --> 00:03:32,212 Sorte é a junção da preparação com a oportunidade. 72 00:03:32,296 --> 00:03:35,841 Se for, vou levar essa criatura vibrante de brinquedo, 73 00:03:35,924 --> 00:03:38,468 as proteções para soco e a chave de fenda. 74 00:03:38,552 --> 00:03:40,846 Ok, entendi qual é a sua. 75 00:03:40,929 --> 00:03:43,515 Só sinto preocupação por você, nada mais. 76 00:03:43,599 --> 00:03:45,225 E se você se perder? Ficar doente? 77 00:03:45,309 --> 00:03:48,145 E se perder o centro de gravidade e sair do orbe? 78 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Pedirei orientação, levarei remédio 79 00:03:50,647 --> 00:03:52,482 e farei amizades no vácuo sideral. 80 00:03:52,566 --> 00:03:55,027 E se os seres não forem amigos? 81 00:03:55,986 --> 00:03:58,614 Não esquece os tubinhos gelatinosos pra viagem. 82 00:03:58,697 --> 00:04:00,365 Não como mais. Me dá ânsia. 83 00:04:00,449 --> 00:04:02,159 Vai saber quando jogaram aí. 84 00:04:02,242 --> 00:04:04,828 É portátil, nutritivo, e você adora. 85 00:04:04,912 --> 00:04:06,205 Fome não tem hora. 86 00:04:06,288 --> 00:04:09,249 Pra isso deve se preparar com lanches. 87 00:04:12,961 --> 00:04:14,129 Toma Cuidado. 88 00:04:17,132 --> 00:04:18,007 NOVO VISUAL, MESMO SABOR! 89 00:04:20,719 --> 00:04:21,803 Olá. 90 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 Perdão. Achei que fosse o ser gerente. 91 00:04:24,431 --> 00:04:26,391 Como nos confundiu? Não é parente? 92 00:04:26,475 --> 00:04:28,936 Quê? Não. Parente? É o que pensam de mim? 93 00:04:29,019 --> 00:04:31,688 Sim. Talvez. Sei lá. 94 00:04:34,775 --> 00:04:37,194 Falando nisso, e o ser gerente? 95 00:04:37,277 --> 00:04:39,488 Comprando grãos pro dia do estimulante grátis, 96 00:04:39,571 --> 00:04:42,449 o ser dono viajou. É minha primeira vez abrindo. 97 00:04:43,492 --> 00:04:45,953 Tá, eu espero. Não pelo ser gerente. 98 00:04:46,036 --> 00:04:47,246 Pelo líquido grátis. 99 00:04:49,581 --> 00:04:51,083 - Claro. - Não, é sério. 100 00:04:51,166 --> 00:04:53,460 Venho todo dia comer o líquido. 101 00:04:53,544 --> 00:04:55,087 Pra comer? 102 00:04:55,170 --> 00:04:56,046 Sim. 103 00:04:56,129 --> 00:04:57,381 É tão ruim assim? 104 00:04:57,464 --> 00:05:00,425 Sim. O fato de nunca ter qualidade me reconforta. 105 00:05:01,635 --> 00:05:03,095 O que tem na caixa? 106 00:05:03,178 --> 00:05:05,889 Não sei. Vamos abrir. 107 00:05:07,766 --> 00:05:09,059 Máquina de rodelícia. 108 00:05:09,142 --> 00:05:12,187 Pena que vamos lotar. Eu ia adorar usar essa parada. 109 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 Foi mal, seres. A máquina flutuante quebrou. 110 00:05:21,029 --> 00:05:23,740 Próxima máquina flutuante à noite. 111 00:05:23,824 --> 00:05:25,075 Assim não dá. 112 00:05:25,158 --> 00:05:27,703 Não tem máquina flutuante reserva se quebra? 113 00:05:28,370 --> 00:05:29,371 Cadê a reserva? 114 00:05:29,454 --> 00:05:30,664 Não tem. 115 00:05:30,747 --> 00:05:32,457 - Sem máquina? - Deve ter… 116 00:05:32,541 --> 00:05:35,252 - Poxa vida. - Preciso ir ao meu restaurante. 117 00:05:35,335 --> 00:05:37,963 Se não for, o ser colega pode incendiar tudo. 118 00:05:38,046 --> 00:05:40,299 Temos de ir à evuloversidade. 119 00:05:40,382 --> 00:05:43,760 É a semana pra conhecer outros seres e se situar. 120 00:05:43,844 --> 00:05:47,055 Minha prole precisa conhecer outros seres e se situar. 121 00:05:47,139 --> 00:05:48,432 - Sou estudante. - Idem. 122 00:05:48,515 --> 00:05:49,349 Também. 123 00:05:49,433 --> 00:05:51,685 Terão de esperar. Lamento. 124 00:05:51,768 --> 00:05:53,520 Não posso fazer mais nada. 125 00:05:56,565 --> 00:05:58,108 Não me preparei pra isso. 126 00:05:58,192 --> 00:05:59,818 Deve ter outra solução. 127 00:05:59,902 --> 00:06:03,530 Tem! Levo vocês pela baía! 128 00:06:04,531 --> 00:06:05,866 Parece seguro. 129 00:06:05,949 --> 00:06:08,911 Embarquem no meu barco, O Imprevisível. 130 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 Será que vamos mesmo? 131 00:06:11,788 --> 00:06:13,916 Não chamou de O Imprevisível? 132 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 O nome é merecido. 133 00:06:17,419 --> 00:06:20,672 Não há garantias no Grande Aquoso, 134 00:06:21,715 --> 00:06:23,842 mas sempre é possível se divertir! 135 00:06:23,926 --> 00:06:24,801 Beleza. 136 00:06:24,885 --> 00:06:27,054 - Passa confiança. - Sou influenciável. 137 00:06:27,137 --> 00:06:27,971 Me convenceu. 138 00:06:28,055 --> 00:06:30,516 O ser capitão parece pronto pra tudo. 139 00:06:30,599 --> 00:06:32,684 Topo tudo antes de dar errado. 140 00:06:35,312 --> 00:06:37,314 Gratidão pela ajuda com as malas. 141 00:06:37,981 --> 00:06:40,108 É um prazer, meu bem. 142 00:06:40,192 --> 00:06:43,529 Vamos embarcar. Falta cruzar o Grande Aquoso. 143 00:06:44,446 --> 00:06:45,572 O que vai fazer? 144 00:06:45,656 --> 00:06:47,366 Te levar à evuloversidade. 145 00:06:47,449 --> 00:06:49,868 Quê? Não, eu vou sem você. 146 00:06:49,952 --> 00:06:53,914 Lembra do que aconteceu no seu primeiro dia na evuloscola? 147 00:06:53,997 --> 00:06:56,792 Foi 15 translações atrás. 148 00:06:56,875 --> 00:06:58,210 Mas você se lembra? 149 00:06:58,293 --> 00:07:02,339 Chorou pela sua cria-vida e ainda caiu do balanço. 150 00:07:02,422 --> 00:07:04,299 Acho que foi ao contrário. 151 00:07:04,383 --> 00:07:07,594 Você chorou. Não vou mais deixar isso acontecer. 152 00:07:07,678 --> 00:07:08,846 Como é… 153 00:07:18,021 --> 00:07:19,189 Ótimo trabalho 154 00:07:19,273 --> 00:07:20,524 na sua primeira vez só. 155 00:07:20,607 --> 00:07:22,317 Gratidão. Não é tão ruim. 156 00:07:22,401 --> 00:07:24,111 Um líquido grátis, por favor. 157 00:07:24,194 --> 00:07:25,279 Sei por que veio. 158 00:07:34,371 --> 00:07:36,415 Um instante. Vou preparar mais. 159 00:07:36,498 --> 00:07:40,377 - Deve estar por aqui. Ai, não. - O que aconteceu? 160 00:07:40,460 --> 00:07:42,379 Sem grão de líquido estimulante. 161 00:07:42,462 --> 00:07:44,173 - O que faço? - Sem pânico. 162 00:07:44,256 --> 00:07:45,799 Eu chamaria o ser gerente. 163 00:07:45,883 --> 00:07:47,759 É porque gosta do ser gerente. 164 00:07:47,843 --> 00:07:49,636 Ei, o líquido está pronto? 165 00:07:50,429 --> 00:07:52,097 Beleza. Tem razão. Vou ligar. 166 00:07:54,641 --> 00:07:56,268 Toma Cuidado. O que deseja? 167 00:07:56,351 --> 00:07:57,311 Você me ligou. 168 00:07:57,394 --> 00:07:59,146 Talvez queira pedir algo. 169 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 Como está indo? Tudo bem? 170 00:08:03,066 --> 00:08:04,568 Acabou o líquido. O que faremos? 171 00:08:04,651 --> 00:08:08,530 Faça líquido de folha quente até eu chegar. Está me ouvindo? 172 00:08:08,614 --> 00:08:09,865 Não deu pra te ouvir. 173 00:08:14,912 --> 00:08:17,456 E a nova máquina de rodelícia? 174 00:08:17,539 --> 00:08:19,958 Já chegou? Encomendei hoje cedo. 175 00:08:20,042 --> 00:08:21,585 Não abra a caixa. 176 00:08:21,668 --> 00:08:24,630 A máquina é complicada pra usar sem treinamento. 177 00:08:24,713 --> 00:08:26,340 É só máquina de rodelícia. 178 00:08:26,423 --> 00:08:30,302 Faça qualquer coisa, mas não use a máquina de rodelícia. 179 00:08:30,385 --> 00:08:33,222 Está… Escuta… A ligação está corta… 180 00:08:33,304 --> 00:08:37,351 A ligação está ruim, mas deve ter dito pra usar a máquina de rodelícia. 181 00:08:37,433 --> 00:08:42,438 Não, falei o contrário. Diga que entendeu. 182 00:08:42,523 --> 00:08:43,941 Eu entendi. 183 00:08:44,024 --> 00:08:47,444 Entendi que está cruzando o Grande Aquoso e que devo agir. 184 00:08:47,528 --> 00:08:48,779 Agir em que sentido? 185 00:08:48,862 --> 00:08:50,822 Pelo dia da rodelícia grátis. 186 00:08:50,906 --> 00:08:52,366 Mas que ser genial. 187 00:08:52,866 --> 00:08:55,327 Clientes, acabou o líquido estimulante. 188 00:08:55,994 --> 00:08:58,872 - Ai, não! - Vamos botar fogo no restaurante! 189 00:08:58,956 --> 00:09:02,709 Mas é melhor ter um dia da rodelícia grátis. 190 00:09:07,256 --> 00:09:08,924 Alguém aí tem sinal? 191 00:09:09,007 --> 00:09:11,343 Estou em meio a um fiasco com rodelícia. 192 00:09:11,426 --> 00:09:13,011 Isso não é bom. 193 00:09:14,012 --> 00:09:15,681 E está piorando. 194 00:09:17,391 --> 00:09:18,934 Quer ajuda com isso? 195 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Sim. Gratidão. 196 00:09:25,649 --> 00:09:27,442 Isso é cheiro de grãos? 197 00:09:27,526 --> 00:09:28,944 Como é calmante. 198 00:09:29,027 --> 00:09:35,117 Sim, o aroma supostamente teria propriedades tranquilizantes misteriosas. 199 00:09:36,535 --> 00:09:39,079 É muita gentileza sua, prole. 200 00:09:42,541 --> 00:09:45,002 Se é verdade, por que não dá uma cheirada? 201 00:09:45,085 --> 00:09:46,503 Muito estresse aí. 202 00:09:46,587 --> 00:09:47,796 Tão óbvio assim? 203 00:09:47,880 --> 00:09:50,215 Acabou o líquido estimulante do restaurante, 204 00:09:50,299 --> 00:09:53,135 que está na mão do ser funcionário menos experiente. 205 00:09:53,218 --> 00:09:55,345 Aí, naturalmente, sinto preocupação. 206 00:09:55,429 --> 00:09:57,389 Não pode fazer muito daqui. 207 00:09:57,472 --> 00:09:58,807 Esse ser já te desapontou? 208 00:09:58,891 --> 00:10:00,642 É o primeiro dia no comando. 209 00:10:00,726 --> 00:10:01,768 Por que falharia? 210 00:10:01,852 --> 00:10:05,898 Eu penso no pior cenário e atuo a partir daí. 211 00:10:05,981 --> 00:10:08,901 Com licença. Também vai pra evuloversidade? 212 00:10:08,984 --> 00:10:11,695 Não, acabei translações atrás. 213 00:10:11,778 --> 00:10:15,073 Apesar do estresse, cuido do líquido estimulante 214 00:10:15,157 --> 00:10:18,869 e da máquina de rodelícia. Gratidão por não ter rugas. 215 00:10:19,453 --> 00:10:20,287 Venha, meu bem. 216 00:10:20,370 --> 00:10:22,748 Vamos conhecer seres da evuloversidade. 217 00:10:23,332 --> 00:10:25,709 Foi mal. Tem esse estresse aí pra cuidar. 218 00:10:25,792 --> 00:10:27,461 Boa sorte com seu grão. 219 00:10:31,048 --> 00:10:33,634 Queria me especializar no estudo de criaturas. 220 00:10:33,717 --> 00:10:35,511 Olá, novos seres amigos. 221 00:10:35,594 --> 00:10:38,263 Quero apresentar minha prole a vocês. 222 00:10:38,347 --> 00:10:41,892 Também vai à Evuloversidade de Seresburgo. 223 00:10:44,478 --> 00:10:45,521 Olá. 224 00:10:49,441 --> 00:10:51,276 Oi. Muito prazer. 225 00:10:51,944 --> 00:10:55,155 Ok, boa apresentação. Curtam a viagem. 226 00:11:01,703 --> 00:11:04,540 Crie vínculos para ter um sistema de apoio. 227 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 É como se prepara pra vida. 228 00:11:08,877 --> 00:11:11,922 Se me desse folga um segundinho só… 229 00:11:13,423 --> 00:11:16,343 Tempestade à frente, seres! 230 00:11:16,426 --> 00:11:19,888 Vivemos por essas aventuras! 231 00:11:24,935 --> 00:11:26,687 O que faria sem mim? 232 00:11:26,770 --> 00:11:31,358 Tomaria chuva e ficaria doente, isso, sim. Viu a importância de se preparar? 233 00:11:32,025 --> 00:11:33,735 Por que você está aqui? 234 00:11:33,819 --> 00:11:36,572 É a única cria-vida acompanhando a prole. 235 00:11:36,655 --> 00:11:39,950 Por que não confia em mim? Sei me virar só. 236 00:11:41,243 --> 00:11:43,161 Vamos testar a teoria. 237 00:11:43,245 --> 00:11:46,373 Muitos seres no barco agradeceriam meus cuidados 238 00:11:46,456 --> 00:11:49,209 e preparação já que claramente você não precisa. 239 00:11:49,293 --> 00:11:51,420 Ótimo! Vá cuidar desses seres. 240 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 Eu vou cuidar! Vou cuidar muito bem. 241 00:12:02,347 --> 00:12:04,183 Abrace-me, Grande Aquoso! 242 00:12:05,392 --> 00:12:09,730 O mar, meu amor, sempre me escuta. 243 00:12:09,813 --> 00:12:13,150 Tudo bem aqui? Ouvi gritaria. 244 00:12:13,233 --> 00:12:14,902 Já esteve no Grande Aquoso? 245 00:12:14,985 --> 00:12:17,946 Só se pode comandar conversando com o mar. 246 00:12:18,530 --> 00:12:20,616 Não precisa de nenhuma ajuda? 247 00:12:20,699 --> 00:12:25,537 Ajuda? Só a do Senhórbe nos concedendo uma expedição mais emocionante! 248 00:12:26,371 --> 00:12:27,956 Está bem. 249 00:12:32,669 --> 00:12:34,421 Queria ter trazido lanches. 250 00:12:34,505 --> 00:12:35,964 Essa fome me dá enjoo. 251 00:12:37,257 --> 00:12:38,884 Hora de cuidar. 252 00:12:41,261 --> 00:12:44,765 Rodelícias! 253 00:12:44,848 --> 00:12:47,226 Calma aí. Estamos tentando resolver. 254 00:12:47,309 --> 00:12:49,561 Como que liga? 255 00:12:49,645 --> 00:12:51,813 O manual só tem imagens confusas. 256 00:12:52,523 --> 00:12:54,316 Por que dar instruções assim? 257 00:12:54,900 --> 00:12:56,610 Esqueça o manual. Resolveremos. 258 00:12:57,236 --> 00:12:59,029 - Apertar os botões? - Todos. 259 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 Maravilha. Lá vêm. 260 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 É um ótimo dia. 261 00:13:08,205 --> 00:13:10,499 Um por vez. Fila indiana. Lá vamos nós. 262 00:13:11,083 --> 00:13:12,835 Ei. Você é legal. 263 00:13:12,918 --> 00:13:14,378 Você também é. 264 00:13:19,424 --> 00:13:20,884 Olá, novos seres amigos. 265 00:13:20,968 --> 00:13:23,053 Querem comer tubinhos gelatinosos? 266 00:13:23,554 --> 00:13:24,805 Peguem. Vamos lá. 267 00:13:25,305 --> 00:13:27,432 Não recuso tubinhos gelatinosos. 268 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 É nutritivo e portátil. 269 00:13:29,977 --> 00:13:30,811 Gratidão. 270 00:13:30,894 --> 00:13:32,771 De nada. 271 00:13:32,855 --> 00:13:34,565 Quem mais quer cuidados? 272 00:13:34,648 --> 00:13:35,482 Eu! 273 00:13:35,566 --> 00:13:37,150 - Tubinhos! - Eu quero. 274 00:13:37,234 --> 00:13:38,485 Pedaçudo e refrescante. 275 00:13:38,569 --> 00:13:40,445 É tão bom receber gratidão. 276 00:13:40,529 --> 00:13:43,365 Que bom que me preparei. 277 00:13:43,448 --> 00:13:46,577 Senão, esses seres passariam mal de fome. 278 00:13:56,670 --> 00:13:59,923 Está sentindo mais estresse do que antes? 279 00:14:00,007 --> 00:14:02,759 Quase dá pra cheirar o restaurante queimando. 280 00:14:02,843 --> 00:14:04,928 Não pode fazer nada daqui. 281 00:14:05,012 --> 00:14:08,265 Ou vai dar tudo certo ou não. Daqui você não controla. 282 00:14:08,348 --> 00:14:11,351 Por isso sinto mais estresse do que antes. 283 00:14:11,435 --> 00:14:12,436 Tubinho gelatinoso? 284 00:14:12,936 --> 00:14:14,813 - Não, gratidão. - Não, agradeço. 285 00:14:14,897 --> 00:14:17,065 Quem sabe se preparar, traz lanches. 286 00:14:17,149 --> 00:14:20,527 Esse é o pior lanche para uma viagem náutica. 287 00:14:20,611 --> 00:14:23,780 Contudo, é verdade. É bom se preparar. 288 00:14:23,864 --> 00:14:25,699 Assim limita estresse e ansiedade. 289 00:14:25,782 --> 00:14:30,787 Só sinto estresse e ansiedade de cria-vidas dominadores. 290 00:14:30,871 --> 00:14:33,624 Mas é legal dar tanta proteção assim. 291 00:14:33,707 --> 00:14:35,584 Pra garantir o melhor caminho. 292 00:14:35,667 --> 00:14:39,796 Tentei ao máximo preparar meu ser funcionário, que não está pronto. 293 00:14:39,880 --> 00:14:41,381 Talvez tenha preparado. 294 00:14:41,965 --> 00:14:44,635 Se confiasse mais em suas habilidades, 295 00:14:44,718 --> 00:14:47,221 o ser pode se mostrar perfeitamente capaz. 296 00:14:48,639 --> 00:14:50,224 Qual seria o pior cenário? 297 00:14:50,307 --> 00:14:51,725 É errando que se aprende. 298 00:14:52,851 --> 00:14:56,772 Posso perecer no meio do Grande Aquoso enquanto o restaurante queima, 299 00:14:56,855 --> 00:15:00,651 incapaz de ser salvo pelo próprio líquido que me fez perecer. 300 00:15:00,734 --> 00:15:03,987 Você devia cheirar seus grãos. 301 00:15:04,071 --> 00:15:07,032 Acha mesmo que eles tranquilizam? 302 00:15:07,533 --> 00:15:08,909 Vale a pena tentar. 303 00:15:10,327 --> 00:15:11,328 Matamos a pau. 304 00:15:11,411 --> 00:15:14,081 Nem se lembram que era dia do líquido estimulante grátis. 305 00:15:14,790 --> 00:15:15,999 Que dia. 306 00:15:17,543 --> 00:15:19,545 Como se desliga isso? 307 00:15:21,505 --> 00:15:22,923 Apertando todo botão? 308 00:15:23,006 --> 00:15:24,508 Funcionou antes. 309 00:15:34,059 --> 00:15:36,812 Pare, por favor. Não quero me encrencar. 310 00:15:36,895 --> 00:15:38,397 Não vai se encrencar. 311 00:15:38,480 --> 00:15:41,608 Não é sua culpa a máquina cuspir rodelícias. 312 00:15:41,692 --> 00:15:42,860 Não era pra usá-la. 313 00:15:42,943 --> 00:15:46,154 Não falei a verdade dizendo que o ser gerente autorizou. 314 00:15:46,738 --> 00:15:48,323 Qual é a verdade? 315 00:15:48,407 --> 00:15:50,409 O ser gerente não autorizou. 316 00:15:50,492 --> 00:15:52,870 O quê? Eu virei cúmplice? 317 00:15:52,953 --> 00:15:55,122 É, desculpas. Acho que não dou conta. 318 00:16:02,754 --> 00:16:04,214 Não está tão ruim agora. 319 00:16:06,717 --> 00:16:09,887 Seres a bordo! A parte mais divertida chegou. 320 00:16:09,970 --> 00:16:11,763 Segurem-se nos tubos dos pés. 321 00:16:11,847 --> 00:16:13,473 O que tem de divertido? 322 00:16:13,557 --> 00:16:16,810 Estou me segurando nos tubos dos pés, mas não adianta. 323 00:16:17,311 --> 00:16:18,604 Não me sinto bem. 324 00:16:18,687 --> 00:16:20,397 Conte comigo, ser. 325 00:16:20,480 --> 00:16:22,733 Quer engolir mais tubinho gelatinoso? 326 00:16:23,275 --> 00:16:24,818 Ai, não. O tubinho. 327 00:16:31,158 --> 00:16:37,414 Com âncora e velas prontas Cruzamos as ondas do Grande Aquoso 328 00:16:37,998 --> 00:16:43,795 Criaturas abaixo, ondas tão altas O terror aguarda no meio do temporal 329 00:16:44,379 --> 00:16:50,636 Quando os ossos tremem de medo Grite pro céu, Rorbe vai ouvir 330 00:16:50,719 --> 00:16:57,226 "Ei, eu encaro o mar O líquido não vai tirar onda de mim!" 331 00:16:59,853 --> 00:17:03,607 O líquido não vai tirar onda de mim! 332 00:17:09,154 --> 00:17:10,155 Alguma ideia? 333 00:17:10,656 --> 00:17:13,242 Algum especialista em rodelícia por aqui? 334 00:17:13,825 --> 00:17:15,452 Sou especialista. 335 00:17:15,536 --> 00:17:16,744 Quem diria isso? 336 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 Sabe desligar o treco? 337 00:17:24,127 --> 00:17:26,255 Por que já não fez isso? 338 00:17:26,338 --> 00:17:28,549 Achamos que fazia parte da celebração. 339 00:17:28,632 --> 00:17:29,925 Gratidão. 340 00:17:30,008 --> 00:17:32,344 O que faremos com tantas rodelícias? 341 00:17:32,427 --> 00:17:34,137 Não sei, comer? 342 00:17:34,221 --> 00:17:35,556 Vamos tentar. 343 00:17:37,140 --> 00:17:39,059 Ai, Senhórbe. Não tem como. 344 00:17:39,560 --> 00:17:41,186 Que barriga cheia. 345 00:17:41,270 --> 00:17:43,230 Queria que ela estivesse vazia. 346 00:17:44,189 --> 00:17:46,149 O corpo bem que podia ser sem fim 347 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 como aquela imensidão lá fora zombando de nós. 348 00:17:59,288 --> 00:18:02,207 Essa era a aventura de que precisávamos! 349 00:18:02,291 --> 00:18:06,461 Não se preocupem. Logo chegaremos à margem. 350 00:18:07,087 --> 00:18:08,255 Assim que eu acabar. 351 00:18:10,841 --> 00:18:13,177 Ai, meu Senhórbe. Fiz todo mundo vomitar. 352 00:18:13,844 --> 00:18:15,179 Foi irado! 353 00:18:15,262 --> 00:18:17,222 Esse ser entende das coisas. 354 00:18:17,306 --> 00:18:19,224 Você está se sentindo bem? 355 00:18:19,308 --> 00:18:23,187 Estou sentindo uma sensação que nunca senti. 356 00:18:23,687 --> 00:18:25,314 Consegue descrevê-la? 357 00:18:25,397 --> 00:18:28,817 É tranquila e é favorável. 358 00:18:28,901 --> 00:18:30,068 Gosta da sensação? 359 00:18:30,152 --> 00:18:34,489 Gosto. Não quero mais saber se o restaurante vai pegar fogo, 360 00:18:34,573 --> 00:18:38,327 embora eu preferisse que não. Só me sinto melhor. 361 00:18:40,621 --> 00:18:42,331 São os grãos! 362 00:18:42,831 --> 00:18:44,208 Ai, meu Senhórbe. 363 00:18:44,708 --> 00:18:48,212 Faremos os seres cheirarem esses grãos. 364 00:18:48,295 --> 00:18:50,005 Não dá pra abrir o barril. 365 00:18:50,088 --> 00:18:53,091 Por sorte, posso ter me preparado para essa situação. 366 00:19:14,321 --> 00:19:17,407 Cria-vida, é duro reconhecer, mas você tinha razão. 367 00:19:18,158 --> 00:19:19,493 Cheire esses grãos. 368 00:19:20,077 --> 00:19:22,788 Nunca falei em cheirar grãos. 369 00:19:23,789 --> 00:19:25,332 Dá uma cheiradinha. 370 00:19:29,419 --> 00:19:33,006 Meu medo se dissipa pelos buracos do rosto. 371 00:19:33,090 --> 00:19:34,091 Como você… 372 00:19:35,050 --> 00:19:38,011 Que sorte você descobrir como acalmar meu temor. 373 00:19:38,095 --> 00:19:39,847 Sorte pode ser a junção 374 00:19:39,930 --> 00:19:41,890 da preparação com a oportunidade. 375 00:19:42,641 --> 00:19:45,060 É, já ouvi isso antes. 376 00:19:46,186 --> 00:19:47,521 Me ajuda a curar os seres? 377 00:19:47,604 --> 00:19:49,857 Sempre vou ajudar. 378 00:20:05,372 --> 00:20:06,874 Cheira isto. 379 00:20:09,293 --> 00:20:10,127 Que ótimo. 380 00:20:10,210 --> 00:20:14,756 Espírito divino do mar, você finalmente me abraçou! 381 00:20:27,060 --> 00:20:29,855 Essa experiência pode ficar entre nós? 382 00:20:29,938 --> 00:20:32,524 Não quero causar mais estresse ao ser gerente. 383 00:20:32,608 --> 00:20:33,734 Fechado. 384 00:20:39,281 --> 00:20:43,285 Você se saiu muito bem hoje. O ser gerente ficaria impressionado. 385 00:20:43,368 --> 00:20:46,538 Valeu. O ser gerente adoraria saber o quanto ajudou. 386 00:20:47,706 --> 00:20:49,374 Sorte do ser gerente nos ter. 387 00:20:50,876 --> 00:20:53,420 Terra à vista! 388 00:21:04,515 --> 00:21:08,393 Vou rumo ao próximo encontro com o perecimento. Sim. 389 00:21:10,604 --> 00:21:13,273 Perdoe meu jeito mandão. 390 00:21:13,357 --> 00:21:16,318 Minha função é preparar você pra ser independente, 391 00:21:16,401 --> 00:21:18,529 mas não me preparei pra quando fosse. 392 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 Tudo bem, mas precisava ver que me preparou. 393 00:21:22,074 --> 00:21:23,283 Verdade. 394 00:21:23,909 --> 00:21:27,079 Vamos continuar a viagem à evuloversidade? 395 00:21:27,162 --> 00:21:28,956 Você pode continuar daqui. 396 00:21:31,166 --> 00:21:32,167 Gratidão. 397 00:21:35,295 --> 00:21:38,966 Os seres nos deixam lentamente, depois bruscamente. 398 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Ficará tudo bem, né? 399 00:21:41,718 --> 00:21:44,304 Ficará tudo ótimo. Excelente trabalho. 400 00:21:44,847 --> 00:21:45,848 Gratidão. 401 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 Mas nunca mais como tubinho gelatinoso. 402 00:21:57,818 --> 00:21:58,819 Cumps. 403 00:21:58,902 --> 00:22:00,612 Cumps. Os grãos. 404 00:22:01,363 --> 00:22:04,992 Certo. Quer discutir alguma coisa? 405 00:22:05,075 --> 00:22:05,909 Como foi? 406 00:22:05,993 --> 00:22:07,703 Foi ótimo. Pois é. 407 00:22:07,786 --> 00:22:10,998 Beleza. Gratidão por cuidar disso. Você me orgulha. 408 00:22:14,418 --> 00:22:18,130 O ser gerente voltou… caso queira ver. 409 00:22:18,755 --> 00:22:22,593 Eu vi. Vou dar um tempo. É legal ficar com você. 410 00:22:23,343 --> 00:22:24,511 Briga de rodelícia? 411 00:22:24,595 --> 00:22:26,305 Briga de rodelícia. 412 00:22:26,388 --> 00:22:27,806 Eu te pego. 413 00:23:28,909 --> 00:23:31,328 Legendas: Leandro Woyakoski