1 00:00:06,298 --> 00:00:07,758 Quando a cria cresce, 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,928 os dadores de vida preparam-na para a independência de várias formas. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,430 E farás isso todos os dias. 4 00:00:13,514 --> 00:00:14,723 Todos os dias? 5 00:00:14,806 --> 00:00:17,893 É uma longa viagem com muitos altos 6 00:00:18,519 --> 00:00:20,145 e baixos. 7 00:00:20,229 --> 00:00:22,189 Hora de ganhar consciência. 8 00:00:22,272 --> 00:00:24,316 Não. 9 00:00:24,399 --> 00:00:27,027 Mas o que muitos dadores de vida percebem 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,738 é que a parte emocionalmente mais difícil do processo 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,365 é quando são bem-sucedidos. 12 00:00:31,448 --> 00:00:34,159 Pronto para partir e tomar decisões. 13 00:00:34,243 --> 00:00:35,369 Não. 14 00:00:36,870 --> 00:00:37,996 CUIDADO 15 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 GRÃOS E MAIS ENTÃO 16 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 GRÃOS DE TREMELIQUES DE QUALIDADE 17 00:01:00,811 --> 00:01:04,397 Bem-vindo ao Grãos e Mais Então. Temos todos os grãos e mais algum. 18 00:01:04,480 --> 00:01:05,816 O que deseja? 19 00:01:05,899 --> 00:01:07,860 Tenho um restaurante do outro lado da baía, 20 00:01:07,943 --> 00:01:11,029 e vamos oferecer líquido dos tremeliques aos nossos clientes. 21 00:01:11,113 --> 00:01:13,740 O nosso líquido dos tremeliques sabe a lama, 22 00:01:13,824 --> 00:01:16,952 mas soube que têm um grão especial que produz menos borras, 23 00:01:17,035 --> 00:01:19,246 como tal, vim comprar. 24 00:01:19,329 --> 00:01:20,706 Ai sim? 25 00:01:21,206 --> 00:01:24,001 Sou capaz de saber a que grãos se refere, 26 00:01:24,084 --> 00:01:29,131 aqueles cujo aroma tem propriedades tranquilizadoras misteriosas. 27 00:01:29,214 --> 00:01:30,340 Sabem melhor? 28 00:01:30,424 --> 00:01:31,258 Não. 29 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Deixam-nos com menos tremeliques? 30 00:01:33,135 --> 00:01:34,011 Não. 31 00:01:34,094 --> 00:01:35,804 Então, o que os torna melhores? 32 00:01:35,888 --> 00:01:37,598 Não está a ouvir? 33 00:01:37,681 --> 00:01:41,935 O aroma deles tem propriedades tranquilizadoras misteriosas. 34 00:01:42,019 --> 00:01:43,187 Qual é o senão? 35 00:01:43,270 --> 00:01:45,480 Às vezes, faz evacuar os intestinos. 36 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 Estou? 37 00:01:49,443 --> 00:01:52,029 Vim buscar os grãos para o Dia do Líquido dos Tremeliques. 38 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 - Já estás a preparar? - Quase. 39 00:01:54,865 --> 00:01:56,575 Ainda nem chegaste, pois não? 40 00:01:56,658 --> 00:01:58,035 Não, ainda não. 41 00:01:59,703 --> 00:02:02,497 Estou quase pronto para me levares ao cais. 42 00:02:02,581 --> 00:02:04,791 Acho que só faltam algumas malas. 43 00:02:04,875 --> 00:02:06,627 Anda cá. 44 00:02:06,710 --> 00:02:08,878 Olha para mim. Tenho muito orgulho em ti. 45 00:02:08,961 --> 00:02:12,716 O meu ser pequenino vai para uma faculaprendizagem. 46 00:02:12,799 --> 00:02:17,179 Nem consigo acreditar. Que grande dia. 47 00:02:17,679 --> 00:02:19,097 Gratidão. 48 00:02:19,181 --> 00:02:20,891 Vira-te para mim. 49 00:02:20,974 --> 00:02:24,228 - Tens algo na cara. - Por favor. 50 00:02:30,150 --> 00:02:32,903 Eis o nosso planeta Está ligeiramente inclinado 51 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 Na órbita de uma estrela 52 00:02:35,364 --> 00:02:38,033 Damos sentido à vida 53 00:02:38,116 --> 00:02:39,660 Pode parecer bizarro 54 00:02:40,661 --> 00:02:42,913 Só sabemos que existimos 55 00:02:42,996 --> 00:02:45,874 Pouco tempo temos Ajuda sapatos termos 56 00:02:45,958 --> 00:02:48,210 Alegria e tristeza, coragem e medo 57 00:02:48,293 --> 00:02:50,879 Curiosidade e raiva Num planeta cheio de perigos 58 00:02:50,963 --> 00:02:52,965 E será ainda mais estranho A partir daqui 59 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 BASEADA NOS LIVROS DE 60 00:03:01,890 --> 00:03:04,226 Fizeste a última verificação de preparação? 61 00:03:04,309 --> 00:03:07,187 - Isso não existe. - Claro que existe. 62 00:03:07,271 --> 00:03:10,440 - A preparação é a chave do sucesso. - Nem sempre é verdade. 63 00:03:10,524 --> 00:03:13,235 - Levas a escova para as pedras da boca? - Sim. 64 00:03:13,318 --> 00:03:15,612 - O cartão de identificação de ser? - Sim. 65 00:03:15,696 --> 00:03:17,865 - Apagador de fogo de emergência? - O quê? 66 00:03:19,491 --> 00:03:20,868 Porque levaria isso? 67 00:03:20,951 --> 00:03:25,747 É importante preparares-te para todas as situações, mas recusas-te a tentar. 68 00:03:25,831 --> 00:03:27,124 Vou ficar bem. 69 00:03:27,207 --> 00:03:29,459 Devo ter muita sorte. 70 00:03:29,543 --> 00:03:32,212 A sorte é uma combinação de preparação e oportunidade. 71 00:03:32,296 --> 00:03:35,841 Bem, se isso é verdade, é melhor levar este brinquedo vibrador, 72 00:03:35,924 --> 00:03:38,468 estas proteções de mão, esta chave de fendas. 73 00:03:38,552 --> 00:03:40,846 Sei o que estás a fazer. 74 00:03:40,929 --> 00:03:43,515 Isto é só preocupação, mais nada. 75 00:03:43,599 --> 00:03:45,225 E se te perderes? Ou adoeceres? 76 00:03:45,309 --> 00:03:48,145 E se perderes o centro de gravidade e voares para longe? 77 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Peço indicações, tomo medicamentos 78 00:03:50,647 --> 00:03:52,482 e faço amizade com os seres do vazio. 79 00:03:52,566 --> 00:03:55,027 E se os seres do vazio não forem simpáticos? 80 00:03:55,986 --> 00:03:58,614 Não te esqueças dos teus tubos de gosma preferidos. 81 00:03:58,697 --> 00:04:00,365 Já não como disso. Não prestam. 82 00:04:00,449 --> 00:04:02,159 E quem sabe há quanto tempo estavam aí? 83 00:04:02,242 --> 00:04:04,828 São portáteis e nutritivos e tu adora-los. 84 00:04:04,912 --> 00:04:06,205 Não sabes quando terás fome. 85 00:04:06,288 --> 00:04:09,249 É por isso que tens de levar sempre petiscos. 86 00:04:12,961 --> 00:04:14,129 Cuidado. 87 00:04:17,132 --> 00:04:18,007 NOVA CARA, MESMO SABOR! 88 00:04:20,719 --> 00:04:21,803 Olá. 89 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 Peço desculpa. Pensava que eras a gerência. 90 00:04:24,431 --> 00:04:26,391 Como nos confundiste? Não és seu parente? 91 00:04:26,475 --> 00:04:28,936 O quê? Não. Parente? É assim que a gerência me vê? 92 00:04:29,019 --> 00:04:31,688 Sim. Talvez. Não sei. 93 00:04:34,775 --> 00:04:37,194 Por falar nisso, a gerência? 94 00:04:37,277 --> 00:04:39,488 Foi buscar grãos para o Líquido dos Tremeliques 95 00:04:39,571 --> 00:04:42,449 e a administração está fora, é a primeira vez que abro a sós. 96 00:04:43,492 --> 00:04:45,953 Está bem. Eu espero. Mas não pela gerência. 97 00:04:46,036 --> 00:04:47,246 Pelo líquido dos tremeliques. 98 00:04:49,581 --> 00:04:51,083 - Claro que sim. - Não, a sério. 99 00:04:51,166 --> 00:04:53,460 Venho todos os dias para comer o vosso líquido. 100 00:04:53,544 --> 00:04:55,087 Para comer? 101 00:04:55,170 --> 00:04:56,046 Sim. 102 00:04:56,129 --> 00:04:57,381 É assim tão mau? 103 00:04:57,464 --> 00:05:00,425 Sim, e conforta-me a consistente falta de qualidade. 104 00:05:01,635 --> 00:05:03,095 O que tens na caixa? 105 00:05:03,178 --> 00:05:05,889 Não sei. Vamos abri-la. 106 00:05:07,766 --> 00:05:09,059 Uma máquina de viradinhas. 107 00:05:09,142 --> 00:05:12,187 É pena estarmos tão ocupados, adorava experimentá-la. 108 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 Peço desculpa a todos. A máquina flutuadora de grupo avariou-se. 109 00:05:21,029 --> 00:05:23,740 A próxima flutuação de grupo será esta noite. 110 00:05:23,824 --> 00:05:25,075 Isto é inaceitável. 111 00:05:25,158 --> 00:05:27,703 Não têm uma máquina preparada, caso esta avarie? 112 00:05:28,370 --> 00:05:29,371 Onde está a outra? 113 00:05:29,454 --> 00:05:30,664 Não existe. 114 00:05:30,747 --> 00:05:32,457 - Não há? - Alguém tem… 115 00:05:32,541 --> 00:05:35,252 - Bem. - Tenho de voltar para o restaurante. 116 00:05:35,335 --> 00:05:37,963 O meu ser colaborador ainda pega fogo a tudo, se eu não estiver lá. 117 00:05:38,046 --> 00:05:40,299 Nós temos de ir para a faculaprendizagem. 118 00:05:40,382 --> 00:05:43,760 É o Dia de Conhecer Outros Seres e a Semana da Orientação. 119 00:05:43,844 --> 00:05:47,055 A minha cria tem de conhecer outros seres e ser orientada. 120 00:05:47,139 --> 00:05:48,432 - Estou a aprender. - E eu. 121 00:05:48,515 --> 00:05:49,349 Eu também. 122 00:05:49,433 --> 00:05:51,685 Vão ter de esperar. Lamento. 123 00:05:51,768 --> 00:05:53,520 Não posso fazer mais nada. 124 00:05:56,565 --> 00:05:58,108 Não tinha preparação para isto. 125 00:05:58,192 --> 00:05:59,818 Deve haver outra solução. 126 00:05:59,902 --> 00:06:03,530 E há! Eu posso levar-vos para o outro lado da baía! 127 00:06:04,531 --> 00:06:05,866 Parece seguro. 128 00:06:05,949 --> 00:06:08,911 Entrem no meu navio, O Duvidoso. 129 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 Temos a certeza disto? 130 00:06:11,788 --> 00:06:13,916 Chamou-lhe O Duvidoso. 131 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 Mereceu esse nome. 132 00:06:17,419 --> 00:06:20,672 Não há garantias no Grande Molhado, 133 00:06:21,715 --> 00:06:23,842 mas é sempre possível que se divirtam! 134 00:06:23,926 --> 00:06:24,801 Está bem. 135 00:06:24,885 --> 00:06:27,054 - Tem ar de confiança. - Faço tudo o que mandar. 136 00:06:27,137 --> 00:06:27,971 Convenceu-me. 137 00:06:28,055 --> 00:06:30,516 Este comandante parece preparado para tudo. 138 00:06:30,599 --> 00:06:32,684 Tudo para regressar antes que dê para o torto. 139 00:06:35,312 --> 00:06:37,314 Agradeço pela ajuda com as malas. 140 00:06:37,981 --> 00:06:40,108 O gosto é todo meu, coração. 141 00:06:40,192 --> 00:06:43,529 Agora, vamos embarcar. Temos de atravessar o Grande Molhado. 142 00:06:44,446 --> 00:06:45,572 O que estás a fazer? 143 00:06:45,656 --> 00:06:47,366 Vou levar-te à faculdaprendizagem. 144 00:06:47,449 --> 00:06:49,868 O quê? Não, consigo ir só eu. 145 00:06:49,952 --> 00:06:53,914 Lembras-te do que aconteceu no teu primeiro dia de aprendizagem? 146 00:06:53,997 --> 00:06:56,792 Isso foi há 15 medranças. 147 00:06:56,875 --> 00:06:58,210 Mas lembras-te? 148 00:06:58,293 --> 00:07:02,339 Choraste pelo dador de vida e depois caíste de um baloiço. 149 00:07:02,422 --> 00:07:04,299 Acho que foi ao contrário. 150 00:07:04,383 --> 00:07:07,594 Choraste e não deixo que isso se repita. 151 00:07:07,678 --> 00:07:08,846 O quê… 152 00:07:18,021 --> 00:07:19,189 Estás a ir bem 153 00:07:19,273 --> 00:07:20,524 na tua primeira vez só. 154 00:07:20,607 --> 00:07:22,317 Gratidão. Não é mau de todo. 155 00:07:22,401 --> 00:07:24,111 Um líquido gratuito, por favor. 156 00:07:24,194 --> 00:07:25,279 Sei porque estão aqui. 157 00:07:34,371 --> 00:07:36,415 Um momento, amigo. Vou preparar outro lote. 158 00:07:36,498 --> 00:07:40,377 - Deve estar algures por aqui. Não. - O que se passa? 159 00:07:40,460 --> 00:07:42,379 Acabaram-se os grãos de líquido. 160 00:07:42,462 --> 00:07:44,173 - O que faço? - Não entres em pânico. 161 00:07:44,256 --> 00:07:47,759 - Liga à gerência. Era o que eu faria. - Porque gostas da gerência. 162 00:07:47,843 --> 00:07:49,636 O líquido já está pronto? 163 00:07:50,429 --> 00:07:52,097 Tens razão. Eu ligo-lhe. 164 00:07:54,641 --> 00:07:56,268 Cuidado, o que deseja? 165 00:07:56,351 --> 00:07:57,311 Tu é que me ligaste. 166 00:07:57,394 --> 00:07:59,146 Mas podes desejar alguma coisa. 167 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 O que se passa aí? Está tudo bem? 168 00:08:03,066 --> 00:08:04,568 Estamos sem líquido. O que faço? 169 00:08:04,651 --> 00:08:08,530 Faz líquido quente com folhas. Estás a ouvir? 170 00:08:08,614 --> 00:08:09,865 Não te consigo ouvir. 171 00:08:14,912 --> 00:08:17,456 E a nova máquina de viradinhas? 172 00:08:17,539 --> 00:08:19,958 Já chegou? Encomendei-a hoje de manhã. 173 00:08:20,042 --> 00:08:21,585 Não, não a abras. 174 00:08:21,668 --> 00:08:24,630 É demasiado complicado usá-la sem treino adequado. 175 00:08:24,713 --> 00:08:26,340 É apenas uma máquina de viradinhas. 176 00:08:26,423 --> 00:08:30,302 Faças o que fizeres, não ligues essa máquina! 177 00:08:30,385 --> 00:08:33,222 Estás… Consegues ouvir? A ligação… 178 00:08:33,304 --> 00:08:35,182 A ligação não está ótima, mas acho que dizes 179 00:08:35,265 --> 00:08:37,351 que devia ligar a máquina. 180 00:08:37,433 --> 00:08:42,438 Não. Estou a dizer o contrário. Diz-me que entendeste. 181 00:08:42,523 --> 00:08:43,941 Entendi. 182 00:08:44,024 --> 00:08:47,444 Entendi que estás no Grande Molhado e que tenho de avançar. 183 00:08:47,528 --> 00:08:48,779 Avançar com o quê? 184 00:08:48,862 --> 00:08:50,822 Avançar com o Dia de Viradinhas Grátis. 185 00:08:50,906 --> 00:08:52,366 És um ser genial. 186 00:08:52,866 --> 00:08:55,327 Clientes, acabou o líquido dos tremeliques. 187 00:08:55,994 --> 00:08:58,872 - Vá lá! - Incendiamos o restaurante! 188 00:08:58,956 --> 00:09:02,709 Mas decidimos que seria melhor ter o Dia das Viradinhas Grátis. 189 00:09:07,256 --> 00:09:08,924 Alguém tem rede? 190 00:09:09,007 --> 00:09:11,343 Estou a meio de um fiasco de viradinhas. 191 00:09:11,426 --> 00:09:13,011 Isto não está bom. 192 00:09:14,012 --> 00:09:15,681 E está a piorar. 193 00:09:17,391 --> 00:09:18,934 Precisas de ajuda? 194 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Sim. Gratidão. 195 00:09:25,649 --> 00:09:27,442 Cheira-me a grãos? 196 00:09:27,526 --> 00:09:28,944 É tão calmante. 197 00:09:29,027 --> 00:09:35,117 Sim, supostamente o aroma tem propriedades calmantes misteriosas. 198 00:09:36,535 --> 00:09:39,079 Que amável da tua parte, cria. 199 00:09:42,541 --> 00:09:45,002 Se isso é verdade, devias cheirar um pouco. 200 00:09:45,085 --> 00:09:46,503 Pareces ter bastante stresse. 201 00:09:46,587 --> 00:09:47,796 É assim tão óbvio? 202 00:09:47,880 --> 00:09:50,215 Sou a gerência de um restaurante e acabou-se o líquido 203 00:09:50,299 --> 00:09:53,135 e o meu ser colaborador menos experiente está no comando. 204 00:09:53,218 --> 00:09:55,345 Tenho alguma preocupação. 205 00:09:55,429 --> 00:09:57,389 Não podes fazer muita coisa a partir daqui. 206 00:09:57,472 --> 00:09:58,807 Já te deixou ficar mal? 207 00:09:58,891 --> 00:10:01,768 - É a sua primeira vez no comando. - Porque achas que falhará? 208 00:10:01,852 --> 00:10:05,898 Gosto de imaginar o pior cenário possível e partir desse ponto de vantagem. 209 00:10:05,981 --> 00:10:08,901 Com licença. Também vais para a faculdaprendizagem? 210 00:10:08,984 --> 00:10:11,695 Não, já estou umas medranças mais à frente. 211 00:10:11,778 --> 00:10:15,073 E apesar do stresse que imponho a mim por causa de líquido 212 00:10:15,157 --> 00:10:18,869 e de máquinas de viradinhas, agradeço por ter uma cara sem dobras. 213 00:10:19,453 --> 00:10:20,287 Vamos, coração. 214 00:10:20,370 --> 00:10:22,748 Há tantos seres da faculdaprendizagem para conhecer. 215 00:10:23,332 --> 00:10:25,709 Desculpa. Tenho os meus próprios stresses. 216 00:10:25,792 --> 00:10:27,461 Boa sorte na missão dos grãos. 217 00:10:31,048 --> 00:10:33,634 Quero especializar-me em estudos de criaturas. 218 00:10:33,717 --> 00:10:35,511 Olá, camaradagem. 219 00:10:35,594 --> 00:10:38,263 Gostaria de vos apresentar à cria. 220 00:10:38,347 --> 00:10:41,892 Também vai para a Faculdaprendizagem de Seresburgo. 221 00:10:44,478 --> 00:10:45,521 Olá. 222 00:10:49,441 --> 00:10:51,276 Olá. Prazer em conhecer-vos. 223 00:10:51,944 --> 00:10:55,155 Boa apresentação. Tenham uma boa viagem. 224 00:11:01,703 --> 00:11:04,540 Tens de conhecer seres para o teu sistema de apoio. 225 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 É assim que te preparas para a vida. 226 00:11:08,877 --> 00:11:11,922 Se me deixasses respirar por um momento… 227 00:11:13,423 --> 00:11:16,343 Chegou a tempestade, camaradas! 228 00:11:16,426 --> 00:11:19,888 Esta é a aventura para a qual vivemos! 229 00:11:24,935 --> 00:11:26,687 O que farias sem mim? 230 00:11:26,770 --> 00:11:31,358 Ficarias um ser ensopado e doente. Vês como é importante estar preparado? 231 00:11:32,025 --> 00:11:33,735 O que fazes aqui? 232 00:11:33,819 --> 00:11:36,572 Não há mais dadores de vida a acompanhar crias. 233 00:11:36,655 --> 00:11:39,950 Porque não confias em mim? Dou conta do recado só. 234 00:11:41,243 --> 00:11:43,161 Podemos testar essa teoria. 235 00:11:43,245 --> 00:11:46,373 Conheço muitos seres neste barco que dariam valor ao meu cuidado 236 00:11:46,456 --> 00:11:49,209 e preparação, já que tu não precisas. 237 00:11:49,293 --> 00:11:51,420 Ótimo! Vai cuidar deles. 238 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 Vou cuidar deles! Vou cuidar mesmo deles! 239 00:12:02,347 --> 00:12:04,183 Recebe-me, Grande Molhado! 240 00:12:05,392 --> 00:12:09,730 O mar, o meu amor, ouves-me sempre. 241 00:12:09,813 --> 00:12:13,150 Está tudo bem aqui? Ouvi gritos. 242 00:12:13,233 --> 00:12:14,902 Nunca esteve no Grande Molhado? 243 00:12:14,985 --> 00:12:17,946 Só somos comandantes quando conversamos com o mar. 244 00:12:18,530 --> 00:12:20,616 Então, não precisa de ajuda com nada? 245 00:12:20,699 --> 00:12:25,537 Se preciso? Só preciso que Lorb nos dê uma expedição mais emocionante! 246 00:12:26,371 --> 00:12:27,956 Certo. 247 00:12:32,669 --> 00:12:34,421 Quem me dera ter trazido petiscos. 248 00:12:34,505 --> 00:12:35,964 Tenho tanta fome que até enjoa. 249 00:12:37,257 --> 00:12:38,884 Está na hora de cuidar. 250 00:12:41,261 --> 00:12:44,765 Viradinhas! Viradinhas! Viradinhas! 251 00:12:44,848 --> 00:12:47,226 Tenham calma. Tentamos pô-la a funcionar. 252 00:12:47,309 --> 00:12:49,561 Como se liga? 253 00:12:49,645 --> 00:12:51,813 O manual só tem estas fotos confusas. 254 00:12:52,523 --> 00:12:54,316 Porque dariam instruções desta maneira? 255 00:12:54,900 --> 00:12:56,610 Esquece as instruções. Nós conseguimos. 256 00:12:57,236 --> 00:12:59,029 - Carregar em todos os botões? - Exato. 257 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 Boa. Aí vêm elas. 258 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 Que grande dia. 259 00:13:08,205 --> 00:13:10,499 Um de cada vez. Fila única. Vamos lá. 260 00:13:11,083 --> 00:13:12,835 És divertido, camarada. 261 00:13:12,918 --> 00:13:14,378 Tu também és, camarada. 262 00:13:19,424 --> 00:13:20,884 Olá, amigos novos. 263 00:13:20,968 --> 00:13:23,053 Querem uns tubos de gosma gelados? 264 00:13:23,554 --> 00:13:24,805 Peguem neles. Vá lá. 265 00:13:25,305 --> 00:13:27,432 É difícil recusar um tubo de gosma gelado. 266 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 É nutritivo e portátil. 267 00:13:29,977 --> 00:13:30,811 Gratidão. 268 00:13:30,894 --> 00:13:32,771 Não têm de quê. 269 00:13:32,855 --> 00:13:34,565 Quem mais precisa de cuidados? 270 00:13:34,648 --> 00:13:35,482 Eu! 271 00:13:35,566 --> 00:13:37,150 - Dê-me um! - Dê-me os tubos. 272 00:13:37,234 --> 00:13:38,485 Com pedaços e refrescante. 273 00:13:38,569 --> 00:13:40,445 É tão bom receber estima. 274 00:13:40,529 --> 00:13:43,365 Ainda bem que me preparei. 275 00:13:43,448 --> 00:13:46,577 Senão, estes seres estariam a morrer de fome. 276 00:13:56,670 --> 00:13:59,923 Imagino que estejas a sentir mais stresse do que antes? 277 00:14:00,007 --> 00:14:02,759 Tenho quase a certeza que sinto o restaurante a arder. 278 00:14:02,843 --> 00:14:04,928 A verdade é que não há nada que possas fazer. 279 00:14:05,012 --> 00:14:08,265 Ou corre bem ou mal. Neste momento, não o podes controlar. 280 00:14:08,348 --> 00:14:11,351 É por isso que sinto mais stresse do que antes. 281 00:14:11,435 --> 00:14:12,436 Um tubo gelado? 282 00:14:12,936 --> 00:14:14,813 - Não, gratidão. - Não, agradeço. 283 00:14:14,897 --> 00:14:17,065 Podes comer quando aprenderes a preparar-te. 284 00:14:17,149 --> 00:14:20,527 É o pior petisco possível para consumir numa viagem náutica. 285 00:14:20,611 --> 00:14:23,780 Tem razão, sabes? É bom estar preparado. 286 00:14:23,864 --> 00:14:25,699 Assim limitas o stresse e a ansiedade. 287 00:14:25,782 --> 00:14:30,787 O único stresse e ansiedade que sinto é devido a dadores de vida sufocantes. 288 00:14:30,871 --> 00:14:33,624 Mas é fofo querer proteger-te. 289 00:14:33,707 --> 00:14:35,584 Quer ter a certeza que te encaminhou bem. 290 00:14:35,667 --> 00:14:38,462 Eu percebo, dei o meu melhor para preparar o meu ser colaborador, 291 00:14:38,545 --> 00:14:41,381 mas acho que não está pronto. - Talvez o tenhas preparado. 292 00:14:41,965 --> 00:14:44,635 Se confiasses mais para lidar com as coisas autonomamente, 293 00:14:44,718 --> 00:14:47,221 podia mostrar-te que dá conta do recado. 294 00:14:48,639 --> 00:14:50,224 O que é o pior que pode acontecer? 295 00:14:50,307 --> 00:14:51,725 Aprender com os erros. 296 00:14:52,851 --> 00:14:56,772 Ou faleço num flutuador de grupo enquanto o meu restaurante arde, 297 00:14:56,855 --> 00:15:00,651 incapaz de ser salvo pelo mesmo líquido que me fez falecer. 298 00:15:00,734 --> 00:15:03,987 Acho que devias cheirar os teus grãos. 299 00:15:04,071 --> 00:15:07,032 Acreditas mesmo que o aroma dos grãos pode dar tranquilidade? 300 00:15:07,533 --> 00:15:08,909 Vale a pena tentar. 301 00:15:10,327 --> 00:15:11,328 Arrasámos. 302 00:15:11,411 --> 00:15:14,081 Já nem se lembram que era Dia do Líquido Grátis. 303 00:15:14,790 --> 00:15:15,999 Mas que dia. 304 00:15:17,543 --> 00:15:19,545 Como é que se desliga? 305 00:15:21,505 --> 00:15:22,923 Carregar em todos os botões? 306 00:15:23,006 --> 00:15:24,508 Resultou da primeira vez. 307 00:15:34,059 --> 00:15:36,812 Para, por favor. Não me quero meter em sarilhos. 308 00:15:36,895 --> 00:15:38,397 Não te vais meter. 309 00:15:38,480 --> 00:15:41,608 Não tens culpa que a máquina esteja a atirar panquecas. 310 00:15:41,692 --> 00:15:42,860 Não a devia ter usado. 311 00:15:42,943 --> 00:15:46,154 Quando disse que a gerência autorizou, não disse toda a verdade. 312 00:15:46,738 --> 00:15:48,323 Qual é toda a verdade? 313 00:15:48,407 --> 00:15:50,409 Não autorizou. 314 00:15:50,492 --> 00:15:52,870 O quê? Fizeste-me teu cúmplice? 315 00:15:52,953 --> 00:15:55,122 Sim, desculpa. Talvez não dê conta do recado. 316 00:16:02,754 --> 00:16:04,214 Agora já não é assim tão mau. 317 00:16:06,717 --> 00:16:09,887 Passageiros! Chegou a parte divertida da tempestade. 318 00:16:09,970 --> 00:16:11,763 Agarrem-se bem! 319 00:16:11,847 --> 00:16:13,473 Qual é a piada disto? 320 00:16:13,557 --> 00:16:16,810 Estou a agarrar-me bem, mas acho que não ajuda. 321 00:16:17,311 --> 00:16:18,604 Não me sinto bem. 322 00:16:18,687 --> 00:16:20,397 Estou aqui para ti, camarada. 323 00:16:20,480 --> 00:16:22,733 Talvez precises de mais tubo de gosma? 324 00:16:23,275 --> 00:16:24,818 Não. A gosma. 325 00:16:31,158 --> 00:16:37,414 De âncora içada e velas ao vento Enfrentamos as ondas do Grande Molhado 326 00:16:37,998 --> 00:16:43,795 As criaturas em baixo, as ondas em cima O terror espera no centro do mar 327 00:16:44,379 --> 00:16:50,636 Quando os teus ossos tremem de medo Grita para o céu, até que Rorb te ouça 328 00:16:50,719 --> 00:16:57,226 "Iou-ou-ou, enfrento o mar O líquido de mim não vai troçar!" 329 00:16:59,853 --> 00:17:03,607 O líquido de mim não vai troçar! 330 00:17:09,154 --> 00:17:10,155 Alguma ideia? 331 00:17:10,656 --> 00:17:13,242 Alguém aqui percebe de panquecas? 332 00:17:13,825 --> 00:17:15,452 Eu percebo. 333 00:17:15,536 --> 00:17:16,744 Qual era a probabilidade? 334 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 Sabe desligar isto? 335 00:17:24,127 --> 00:17:26,255 Porque não fez logo isso? 336 00:17:26,338 --> 00:17:28,549 Pensava que fazia parte da festa. 337 00:17:28,632 --> 00:17:29,925 Gratidão. 338 00:17:30,008 --> 00:17:32,344 O que vamos fazer com estas viradinhas todas? 339 00:17:32,427 --> 00:17:34,137 Não sei, comê-las? 340 00:17:34,221 --> 00:17:35,556 Vale a pena tentar. 341 00:17:37,140 --> 00:17:39,059 Lorb, não conseguimos. 342 00:17:39,560 --> 00:17:41,186 Estou a abarrotar. 343 00:17:41,270 --> 00:17:43,230 Gostava que o meu estômago fosse um vazio. 344 00:17:44,189 --> 00:17:46,149 Quem me dera que os nossos corpos fossem vazios 345 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 e que expandissem indefinidamente como o vazio lá de fora que troça de nós. 346 00:17:59,288 --> 00:18:02,207 Era mesmo desta aventura que estávamos a precisar! 347 00:18:02,291 --> 00:18:06,461 Não se preocupem. Vou levar-nos para a costa num instante. 348 00:18:07,087 --> 00:18:08,255 Assim que acabar. 349 00:18:10,841 --> 00:18:13,177 Meu Lorb. Espalhei a náusea por todos. 350 00:18:13,844 --> 00:18:15,179 Foi incrível! 351 00:18:15,262 --> 00:18:17,222 Este ser percebe. 352 00:18:17,306 --> 00:18:19,224 Sentes-te bem? 353 00:18:19,308 --> 00:18:23,187 Estou a vivenciar uma sensação pela qual nunca passei. 354 00:18:23,687 --> 00:18:25,314 Consegues descrevê-la? 355 00:18:25,397 --> 00:18:28,817 É positiva e calma. 356 00:18:28,901 --> 00:18:30,068 Gostas dessa sensação? 357 00:18:30,152 --> 00:18:34,489 Gosto. Já não tenho receio que o restaurante pegue fogo, 358 00:18:34,573 --> 00:18:38,327 apesar de preferir que não pegue. Sinto-me melhor. 359 00:18:40,621 --> 00:18:42,331 São os grãos! 360 00:18:42,831 --> 00:18:44,208 Meu Lorb. 361 00:18:44,708 --> 00:18:48,212 Os seres têm de cheirar os grãos. 362 00:18:48,295 --> 00:18:50,005 Não tenho nada para abrir o barril. 363 00:18:50,088 --> 00:18:53,091 Ainda bem que me preparei para esta oportunidade. 364 00:19:14,321 --> 00:19:17,407 Não digo isto de ânimo leve, mas tinhas razão. 365 00:19:18,158 --> 00:19:19,493 Tens de cheirar estes grãos. 366 00:19:20,077 --> 00:19:22,788 Eu nunca disse nada sobre cheirar grãos. 367 00:19:23,789 --> 00:19:25,332 Cheira isto. 368 00:19:29,419 --> 00:19:33,006 Sinto os meus medos a dissiparem-se pelos orifícios da minha cara. 369 00:19:33,090 --> 00:19:34,091 Como é que… 370 00:19:35,050 --> 00:19:38,011 Ainda bem que descobriste como acalmar a minha preocupação. 371 00:19:38,095 --> 00:19:39,847 Às vezes, a sorte é a combinação 372 00:19:39,930 --> 00:19:41,890 da preparação e da oportunidade. 373 00:19:42,641 --> 00:19:45,060 Sabes, já ouvi isso nalgum lado. 374 00:19:46,186 --> 00:19:47,521 Ajudas-me a curar os seres? 375 00:19:47,604 --> 00:19:49,857 Estou sempre aqui para ajudar. 376 00:20:05,372 --> 00:20:06,874 Cheire isto. 377 00:20:09,293 --> 00:20:10,127 Ótimo. 378 00:20:10,210 --> 00:20:14,756 Espírito divino do mar, finalmente, recebeste-me! 379 00:20:27,060 --> 00:20:29,855 Esta experiência pode ficar entre nós? 380 00:20:29,938 --> 00:20:32,524 Não quero provocar mais stresse à gerência. 381 00:20:32,608 --> 00:20:33,734 Combinado. 382 00:20:39,281 --> 00:20:43,285 Hoje, fizeste um ótimo trabalho. A gerência ficaria impressionada. 383 00:20:43,368 --> 00:20:46,538 Agradeço. A gerência ia gostar de saber o quanto ajudaste. 384 00:20:47,706 --> 00:20:49,374 Ela tem sorte em ter-nos. 385 00:20:50,876 --> 00:20:53,420 Terra à vista! 386 00:21:04,515 --> 00:21:08,393 Sigo para o próximo duelo com a morte. Sim. 387 00:21:10,604 --> 00:21:13,273 Peço desculpa por ser tão sufocante. 388 00:21:13,357 --> 00:21:16,318 O meu trabalho é preparar-te para seres independente, 389 00:21:16,401 --> 00:21:18,529 mas não tinha preparação para esse momento. 390 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 Não faz mal, mas tens de saber que me preparaste. 391 00:21:22,074 --> 00:21:23,283 Eu sei. 392 00:21:23,909 --> 00:21:27,079 Vamos continuar a nossa viagem até à faculdaprendizagem? 393 00:21:27,162 --> 00:21:28,956 Acho que consegues só. 394 00:21:31,166 --> 00:21:32,167 Agradeço. 395 00:21:35,295 --> 00:21:38,966 Deixam-nos tão lentamente e de uma só vez. 396 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Vai ficar bem, certo? 397 00:21:41,718 --> 00:21:44,304 Ficará mais que bem. Fez um ótimo trabalho. 398 00:21:44,847 --> 00:21:45,848 Agradeço. 399 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 Mas nunca mais como um tubo de gosma. 400 00:21:57,818 --> 00:21:58,819 Saudações. 401 00:21:58,902 --> 00:22:00,612 Saudações. Os grãos estão aqui. 402 00:22:01,363 --> 00:22:04,992 Certo. Queres falar de alguma coisa? 403 00:22:05,075 --> 00:22:05,909 Como correu? 404 00:22:05,993 --> 00:22:07,703 Lindamente. Sim. 405 00:22:07,786 --> 00:22:10,998 Ótimo. Agradeço por tratares de tudo. Tenho orgulho em ti. 406 00:22:14,418 --> 00:22:18,130 A gerência voltou… se a quiseres ver. 407 00:22:18,755 --> 00:22:22,593 Eu vi. Vou dar-lhe espaço. Gosto de estar contigo. 408 00:22:23,343 --> 00:22:24,511 Luta de viradinhas? 409 00:22:24,595 --> 00:22:26,305 Luta de viradinhas. 410 00:22:26,388 --> 00:22:27,806 Vou apanhar-te. Vou mesmo. 411 00:23:28,909 --> 00:23:31,328 Legendas: Helena Cotovio