1 00:00:06,298 --> 00:00:10,928 Når avkom blir eldre, forbereder livgiverne dem på uavhengighet. 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,723 -Og så må du gjøre det hver dag. -Hver dag? 3 00:00:14,806 --> 00:00:20,145 Det er en lang reise med mange høydepunkter og nedturer. 4 00:00:20,229 --> 00:00:24,316 -På tide å bli bevisst igjen. -Å nei. 5 00:00:24,399 --> 00:00:27,027 Men for livgiverne 6 00:00:27,110 --> 00:00:31,365 er den følelsesmessig mest utfordrende biten det øyeblikket du lykkes. 7 00:00:31,448 --> 00:00:34,159 Jeg er klar til å dra og ta mine egne valg nå. 8 00:00:34,243 --> 00:00:35,369 Å nei. 9 00:00:36,870 --> 00:00:37,996 FORSIKTIG NÅ 10 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 BØNNER BELØNNER 11 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 FØRSTEKLASSES SKJELVEBØNNER 12 00:01:00,811 --> 00:01:04,397 Velkommen til Bønner belønner. Vi har tønner fulle av bønner. 13 00:01:04,480 --> 00:01:05,816 Hva vil du 14 00:01:05,899 --> 00:01:07,860 Jeg har en restaurant i nærheten, 15 00:01:07,943 --> 00:01:11,029 og vi skal gi gratis skjelvevæske til gjestene i dag. 16 00:01:11,113 --> 00:01:13,740 Vår skjelvevæske pleier å smake gjørme, 17 00:01:13,824 --> 00:01:16,952 men dere har en bønne som lager mindre tyggbar væske, 18 00:01:17,035 --> 00:01:20,706 -så jeg kom for å kjøpe noen. -Sier du det? 19 00:01:21,206 --> 00:01:24,001 Jeg tror jeg vet hvilke du mener, 20 00:01:24,084 --> 00:01:29,131 de bønnene hvis aroma har mystiske egenskaper av rolighet. 21 00:01:29,214 --> 00:01:31,258 -Smaker de bedre? -Nei. 22 00:01:31,341 --> 00:01:34,011 -Skjelver man mindre av dem? -Nei. 23 00:01:34,094 --> 00:01:37,598 -Så hva gjør dem bedre? -Hører du ikke etter? 24 00:01:37,681 --> 00:01:41,935 Aromaen har mystiske egenskaper av rolighet. 25 00:01:42,019 --> 00:01:45,480 -Hva er haken? -Den kan få deg til å måtte tømme tarmen. 26 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 Hallo? 27 00:01:49,443 --> 00:01:52,029 Jeg har bønner til gratis skjelvevæskedag. 28 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 -Har du begynt? -Nesten. 29 00:01:54,865 --> 00:01:58,035 -Du er ikke i nærheten, hva? -Nei. 30 00:01:59,703 --> 00:02:02,497 Jeg er nesten klar for å bli sluppet av ved kaia. 31 00:02:02,581 --> 00:02:04,791 Det er bare noen vesker igjen. 32 00:02:04,875 --> 00:02:08,878 Du, kom her. Se på meg. Jeg er så stolt av deg. 33 00:02:08,961 --> 00:02:12,716 Mitt lille vesen skal på en lærstitusjon. 34 00:02:12,799 --> 00:02:17,179 Jeg kan ikke tro det. For en stor dag. 35 00:02:17,679 --> 00:02:20,891 -Takkebukk. -Du, se på meg igjen. 36 00:02:20,974 --> 00:02:24,228 -Du har noe substans i ansiktet. -Slutt, da. 37 00:02:30,150 --> 00:02:32,903 Se vår kule Litt på skakke 38 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 I bane rundt en stjerne 39 00:02:35,364 --> 00:02:38,033 Om livets mening kan vi snakke 40 00:02:38,116 --> 00:02:39,660 Om ting som virker fjerne 41 00:02:40,661 --> 00:02:42,913 Alt vi vet er at vi fins 42 00:02:42,996 --> 00:02:45,874 Og det blir ikke lenge Så du må bare sko på foten slenge 43 00:02:45,958 --> 00:02:48,210 Glede, tristhet, mot og frykt 44 00:02:48,293 --> 00:02:50,879 Nysgjerrighet, sinne Mye fare å finne 45 00:02:50,963 --> 00:02:52,965 Og famle rundt i blinde Fra nå 46 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 BASERT PÅ EN BOKSERIE 47 00:03:01,890 --> 00:03:04,226 Har du foretatt en forberedelsessjekk? 48 00:03:04,309 --> 00:03:07,187 -Det gjør man ikke på ordentlig. -Jo da. 49 00:03:07,271 --> 00:03:10,440 -Forberedelse er veien til suksess. -Ikke alltid. 50 00:03:10,524 --> 00:03:13,235 -Husket du munnsteinbørsten din? -Ja. 51 00:03:13,318 --> 00:03:15,612 -Vesenidentitetskort? -Ja. 52 00:03:15,696 --> 00:03:17,865 -Brannslokker? -Hva? 53 00:03:19,491 --> 00:03:20,868 Hva skal jeg med den? 54 00:03:20,951 --> 00:03:25,747 Det er viktig å være beredt på alt, men du nekter å engang prøve. 55 00:03:25,831 --> 00:03:29,459 Jeg klarer meg fint. Slik du ser kula, må jeg være heldig. 56 00:03:29,543 --> 00:03:32,212 Hell er bare der forberedelse og muligheter møtes. 57 00:03:32,296 --> 00:03:35,841 Om det er sant, så bør jeg pakke vibrerende dyr-leken, 58 00:03:35,924 --> 00:03:38,468 slaghåndtrekkene og denne skrutrekkeren. 59 00:03:38,552 --> 00:03:40,846 Jeg skjønner hva du gjør. 60 00:03:40,929 --> 00:03:45,225 Jeg er bare urolig for deg. Hva om du går deg vill? Blir syk? 61 00:03:45,309 --> 00:03:48,145 Hva om du mister tyngdekraften og flyter av kula? 62 00:03:48,228 --> 00:03:52,482 Jeg spør om veien, tar medisin og får venner i ytre avgrunn. 63 00:03:52,566 --> 00:03:55,027 Hva om de ikke er vennlige? 64 00:03:55,986 --> 00:03:58,614 Ikke glem dine kalde slimtuber til reisen. 65 00:03:58,697 --> 00:04:02,159 Jeg liker ikke de mer. Og hvem vet hvor lenge de har vært der. 66 00:04:02,242 --> 00:04:04,828 De er bærbare og næringsrike. Du elsker dem. 67 00:04:04,912 --> 00:04:09,249 Du vet aldri når du blir sulten. Det er derfor man må ta med snacks. 68 00:04:12,961 --> 00:04:14,129 Forsiktig nå. 69 00:04:17,132 --> 00:04:18,007 NYTT DESIGN! 70 00:04:20,719 --> 00:04:21,803 Hallo. 71 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 Beklager. Jeg trodde du var sjefen. 72 00:04:24,431 --> 00:04:26,391 Er ikke hen søskenet ditt? 73 00:04:26,475 --> 00:04:28,936 Hva? Nei. Søsken? Er det sånn hen ser meg? 74 00:04:29,019 --> 00:04:31,688 Ja. Kanskje. Jeg vet ikke. 75 00:04:34,775 --> 00:04:37,194 Apropos, hvor er sjefen? 76 00:04:37,277 --> 00:04:39,488 Henter bønner til skjelvevæskedagen. 77 00:04:39,571 --> 00:04:42,449 Eieren er utenbys, så det er første gang jeg åpner alene. 78 00:04:43,492 --> 00:04:47,246 Ok. Jeg skal vente. Ikke på sjefen. På gratis skjelvevæske. 79 00:04:49,581 --> 00:04:51,083 -Sikkert. -Det er sant. 80 00:04:51,166 --> 00:04:55,087 -Jeg kommer alltid for å spise væsken din. -Spise den? 81 00:04:55,170 --> 00:04:57,381 -Ja. -Er den så ille? 82 00:04:57,464 --> 00:05:00,425 Ja, og jeg er beroliget av jevn mangel på kvalitet. 83 00:05:01,635 --> 00:05:03,095 Hva er det i esken? 84 00:05:03,178 --> 00:05:05,889 Jeg er ikke sikker. La oss åpne den. 85 00:05:07,766 --> 00:05:09,059 Flippflopp-maskin. 86 00:05:09,142 --> 00:05:12,187 Synd det er så travelt i dag. Jeg vil prøve den. 87 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 Beklager. Gruppeflytemaskinen har gått i stykker. 88 00:05:21,029 --> 00:05:23,740 Den neste ledige gruppeflyten er i kveld. 89 00:05:23,824 --> 00:05:27,703 Dette er uakseptabelt. Har du ikke en gruppeflyt på lager? 90 00:05:28,370 --> 00:05:29,371 Hvor er reserven? 91 00:05:29,454 --> 00:05:30,664 Vi har ikke noen. 92 00:05:30,747 --> 00:05:32,457 -Ingen flytemaskin? -Noen må… 93 00:05:32,541 --> 00:05:35,252 -Ja ja. -Jeg må tilbake til restauranten. 94 00:05:35,335 --> 00:05:37,963 Kollegaen min brenner ned stedet uten meg. 95 00:05:38,046 --> 00:05:40,299 Og vi må til lærstitusjonen. 96 00:05:40,382 --> 00:05:43,760 Første dagen med Møt andre vesener og Bli plassert. 97 00:05:43,844 --> 00:05:47,055 Avkommet mitt må treffe andre vesener og bli plassert. 98 00:05:47,139 --> 00:05:48,432 -Jeg er elev. -Jeg òg. 99 00:05:48,515 --> 00:05:49,349 Samme her. 100 00:05:49,433 --> 00:05:53,520 Dere må vente. Jeg beklager. Jeg kan ikke gjøre noe mer nå. 101 00:05:56,565 --> 00:05:59,818 -Dette var jeg ikke forberedt på. -Det må fins en annen løsning. 102 00:05:59,902 --> 00:06:03,530 Det gjør det! Jeg kan ta dere over bukta! 103 00:06:04,531 --> 00:06:05,866 Ser trygt ut. 104 00:06:05,949 --> 00:06:08,911 Kom om bord mitt fartøy, Sjansern. 105 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 Er vi sikre på det? 106 00:06:11,788 --> 00:06:13,916 Kalte du den Sjansern? 107 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 Den fortjente den tittelen. 108 00:06:17,419 --> 00:06:20,672 Det fins ingen garantier ute på Det store våte, 109 00:06:21,715 --> 00:06:24,801 -men det er alltid sjanse for moro! -Ok. 110 00:06:24,885 --> 00:06:27,054 -Hen ser pålitelig ut. -Jeg gjør alt de ber om. 111 00:06:27,137 --> 00:06:30,516 Jeg er solgt. Denne kapteinen er forberedt på alt. 112 00:06:30,599 --> 00:06:32,684 Jeg må bare tilbake før noe går galt. 113 00:06:35,312 --> 00:06:40,108 -Takk for at du hjalp meg med veskene. -Bare hyggelig, kjære deg. 114 00:06:40,192 --> 00:06:43,529 La oss komme oss om bord. Vi må krysse Det store våte. 115 00:06:44,446 --> 00:06:47,366 -Hva gjør du? -Jeg tar deg med til lærstitusjonen. 116 00:06:47,449 --> 00:06:49,868 Hva? Nei, jeg kan dra selv. 117 00:06:49,952 --> 00:06:53,914 Husker du hva som skjedde din første læredag som lite vesen? 118 00:06:53,997 --> 00:06:58,210 -Det var for 15 omdreininger siden. -Men husker du hva som skjedde? 119 00:06:58,293 --> 00:07:02,339 Du ropte på din livgiver, og så falt du av en huske. 120 00:07:02,422 --> 00:07:04,299 Jeg tror det var omvendt. 121 00:07:04,383 --> 00:07:08,846 -Du gråt, og jeg lar ikke det skje igjen. -Hva… 122 00:07:18,021 --> 00:07:20,524 Det går bra til din første gang å være. 123 00:07:20,607 --> 00:07:22,317 Takk. Det er ikke så verst. 124 00:07:22,401 --> 00:07:25,279 -Én gratis skjelvevæske, takk. -Ja, jeg vet hvorfor du er her. 125 00:07:34,371 --> 00:07:36,415 Et øyeblikk, min venn. Jeg må brygge mer. 126 00:07:36,498 --> 00:07:40,377 -Det må være her et et sted. Å nei. -Hva er det? 127 00:07:40,460 --> 00:07:42,379 Vi er tom for skjelvevæskebønner. 128 00:07:42,462 --> 00:07:45,799 -Hva gjør jeg? -Ikke få panikk. Jeg ville ringt sjefen. 129 00:07:45,883 --> 00:07:49,636 -Det er fordi du liker hen. -Er skjelvevæsken klar snart? 130 00:07:50,429 --> 00:07:52,097 Greit. Du har rett. 131 00:07:54,641 --> 00:07:56,268 Forsiktig nå. Bestilling? 132 00:07:56,351 --> 00:07:59,146 -Du ringte. -Kan hende du vil bestille noe, da. 133 00:08:00,647 --> 00:08:04,568 -Hva skjer? Er alt i orden? -Vi har gått tom for skjelvevæske. 134 00:08:04,651 --> 00:08:08,530 Brygg varm løv-væske til jeg kommer. Hører du meg? 135 00:08:08,614 --> 00:08:09,865 Jeg hører deg ikke. 136 00:08:14,912 --> 00:08:17,456 Hva med den nye flippflopp-maskinen? 137 00:08:17,539 --> 00:08:21,585 Har den kommet? Jeg bestilte den i dag. Nei. Ikke åpne den. 138 00:08:21,668 --> 00:08:24,630 Den er for komplisert til å bruke uten opplæring. 139 00:08:24,713 --> 00:08:26,340 Det er bare en flippflopp-maskin. 140 00:08:26,423 --> 00:08:30,302 Hva enn du gjør, ikke sett opp flippflopp-maskinen. 141 00:08:30,385 --> 00:08:33,222 Er… Hører du… Er linjen kut… 142 00:08:33,304 --> 00:08:37,351 Linjen er ikke bra, men jeg tror du sier at jeg burde bruke maskinen. 143 00:08:37,433 --> 00:08:42,438 Nei, jeg sier det motsatte. Si at du forstår. 144 00:08:42,523 --> 00:08:43,941 Jeg forstår. 145 00:08:44,024 --> 00:08:47,444 Jeg forstår at du sitter fast, så jeg må gjøre noe. 146 00:08:47,528 --> 00:08:50,822 -Hva da? -Gjøre dette til gratis flippflopp-dag. 147 00:08:50,906 --> 00:08:52,366 Du er et genialt vesen. 148 00:08:52,866 --> 00:08:55,327 Gjester, vi er tom for skjelvevæske. 149 00:08:55,994 --> 00:08:58,872 -Kom igjen! -Vi brenner ned stedet! 150 00:08:58,956 --> 00:09:02,709 Men vi tenkte vi skulle gjøre det til gratis flippflopp-dag. 151 00:09:07,256 --> 00:09:08,924 Har noen dekning? 152 00:09:09,007 --> 00:09:13,011 Jeg er midt i en flippflopp-fiasko. Dette er ikke bra. 153 00:09:14,012 --> 00:09:15,681 Og det blir bare verre. 154 00:09:17,391 --> 00:09:18,934 Trenger du hjelp? 155 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Ja. Takkebukk. 156 00:09:25,649 --> 00:09:28,944 Er den lukten bønner? Så beroligende. 157 00:09:29,027 --> 00:09:35,117 Ja, aromaen har visst mystiske egenskaper av rolighet. 158 00:09:36,535 --> 00:09:39,079 Veldig hyggelig av deg, avkom. 159 00:09:42,541 --> 00:09:46,503 Om det er sant, burde du snuse på den. Du ser stresset ut. 160 00:09:46,587 --> 00:09:50,215 Er det så opplagt? Restauranten min er tom for skjelvevæske. 161 00:09:50,299 --> 00:09:55,345 Min minst erfarne ansatte har ansvaret. Så jeg er naturligvis bekymret. 162 00:09:55,429 --> 00:09:58,807 Du kan ikke gjøre så mye herfra. Har hen skuffet deg før? 163 00:09:58,891 --> 00:10:01,768 -Det er første gang hen har ansvar. -Hvorfor tviler du? 164 00:10:01,852 --> 00:10:05,898 Jeg forestiller meg det verste som kan skje og tar det derfra. 165 00:10:05,981 --> 00:10:08,901 Unnskyld meg. Går du også på lærstitusjon? 166 00:10:08,984 --> 00:10:11,695 Nei, jeg er noen omdreininger forbi det. 167 00:10:11,778 --> 00:10:15,073 Og til tross for stresset jeg gir meg selv angående skjelvevæske 168 00:10:15,157 --> 00:10:18,869 og flippflopp-maskiner, er jeg takknemlig for et ansikt som ikke krøller seg. 169 00:10:19,453 --> 00:10:22,748 Kom, vennen. Det er mange lærstitusjon-vesener vi må møte. 170 00:10:23,332 --> 00:10:27,461 Beklager. Jeg har mitt eget stress. Lykke til med bønnene. 171 00:10:31,048 --> 00:10:33,634 Jeg ville ta vesenstudier. 172 00:10:33,717 --> 00:10:35,511 Hallo, nye venner. 173 00:10:35,594 --> 00:10:38,263 Jeg vil presentere dere for mitt avkom. 174 00:10:38,347 --> 00:10:41,892 Hen skal også på Vesenborg lærstitusjon. 175 00:10:44,478 --> 00:10:45,521 Hallo. 176 00:10:49,441 --> 00:10:51,276 Hei. Hyggelig å treffe dere. 177 00:10:51,944 --> 00:10:55,155 Bra introduksjon. Nyt turen. 178 00:11:01,703 --> 00:11:06,500 Du må bygge opp ditt støttenettverk. Det er sånn man forbereder seg på livet. 179 00:11:08,877 --> 00:11:11,922 Om du lar meg puste i ett sekund… 180 00:11:13,423 --> 00:11:16,343 Stormen er over oss, venner! 181 00:11:16,426 --> 00:11:19,888 Det er dette eventyret vi lever for! 182 00:11:24,935 --> 00:11:26,687 Hva ville du gjort uten meg? 183 00:11:26,770 --> 00:11:31,358 Blitt gjennomvåt og syk. Ser du hvor viktig det er å være forberedt? 184 00:11:32,025 --> 00:11:33,735 Hvorfor er du her? 185 00:11:33,819 --> 00:11:36,572 Du er eneste livgiver som er med avkommet sitt. 186 00:11:36,655 --> 00:11:39,950 Hvorfor stoler du ikke på meg? Jeg klarer meg selv. 187 00:11:41,243 --> 00:11:43,161 Vi kan sette den teorien på prøve. 188 00:11:43,245 --> 00:11:46,373 Mange andre på båten ville satt pris på omsorgen 189 00:11:46,456 --> 00:11:49,209 og forberedelsen min, siden du ikke trenger det. 190 00:11:49,293 --> 00:11:51,420 Flott! Gå og gi dem omsorg. 191 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 Jeg skal gi dem omsorg! Jeg skal gi dem omsorg så hardt. 192 00:12:02,347 --> 00:12:04,183 Omfavn meg, O store våte! 193 00:12:05,392 --> 00:12:09,730 Sjøen, min kjære, du hører alltid på meg. 194 00:12:09,813 --> 00:12:13,150 Går det bra her? Jeg hørte rop. 195 00:12:13,233 --> 00:12:14,902 Har du aldri vært på sjøen? 196 00:12:14,985 --> 00:12:17,946 Man er ikke kaptein om man ikke samtaler med sjøen. 197 00:12:18,530 --> 00:12:20,616 Så du trenger ikke hjelp med noe? 198 00:12:20,699 --> 00:12:25,537 Trenger? Jeg trenger bare at Gule gir oss en mer spennende ekspedisjon! 199 00:12:26,371 --> 00:12:27,956 Ok. 200 00:12:32,669 --> 00:12:35,964 Skulle ønske jeg tok med snacks. Jeg er så sulten at jeg blir kvalm. 201 00:12:37,257 --> 00:12:38,884 Tid for omsorg. 202 00:12:41,261 --> 00:12:44,765 Flippfloppere! Flippfloppere! 203 00:12:44,848 --> 00:12:47,226 Ro dere ned. Vi prøver å finne ut av det. 204 00:12:47,309 --> 00:12:49,561 Hvordan skrur vi den på? 205 00:12:49,645 --> 00:12:54,316 -Bruksanvisningen er forvirrende. -Hvorfor lager noen slike instrukser? 206 00:12:54,900 --> 00:12:56,610 Glem instruksene. Vi fikser dette. 207 00:12:57,236 --> 00:12:59,029 -Trykke på hver knapp? -Ja. 208 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 Å, baby. Her kommer de. 209 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 For en fin dag. 210 00:13:08,205 --> 00:13:10,499 Én av gangen. Stå på rekke. 211 00:13:11,083 --> 00:13:14,378 -Hei. Du er artig, venn. -Du også, kompis. 212 00:13:19,424 --> 00:13:23,053 Hallo, nye venner. Vil dere slurpe på noen kalde slimtuber? 213 00:13:23,554 --> 00:13:24,805 Ta dem. Vær så god. 214 00:13:25,305 --> 00:13:29,184 -Vanskelig å si nei til det. -Det er næringsrikt og bærbart. 215 00:13:29,977 --> 00:13:32,771 -Takkebukk. -Bare hyggelig. 216 00:13:32,855 --> 00:13:35,482 -Hvem andre trenger omsorg? -Jeg! 217 00:13:35,566 --> 00:13:37,150 -Gi meg slim! -Gi meg tuber. 218 00:13:37,234 --> 00:13:40,445 -Grove og forfriskende. -Så fint å bli satt pris på. 219 00:13:40,529 --> 00:13:43,365 Godt jeg kom forberedt. 220 00:13:43,448 --> 00:13:46,577 Ellers ville disse vesenene vært syke av sult. 221 00:13:56,670 --> 00:13:59,923 Nå opplever du kanskje mer stress enn tidligere? 222 00:14:00,007 --> 00:14:02,759 Jeg tror jeg lukter restauranten brenne. 223 00:14:02,843 --> 00:14:04,928 Men du kan ikke gjøre noe herfra. 224 00:14:05,012 --> 00:14:08,265 Uansett kan du ikke kontrollere det. 225 00:14:08,348 --> 00:14:11,351 Det er derfor jeg opplever mer stress enn tidligere. 226 00:14:11,435 --> 00:14:12,436 Kald slimtube? 227 00:14:12,936 --> 00:14:14,813 -Nei, takkebukk. -Nei, takk. 228 00:14:14,897 --> 00:14:17,065 Du får når du lærer å være forberedt. 229 00:14:17,149 --> 00:14:20,527 Det er det verste man kan spise på en sjøreise. 230 00:14:20,611 --> 00:14:23,780 Hen har rett. Det er godt å være forberedt. 231 00:14:23,864 --> 00:14:25,699 Det begrenser stress og angst. 232 00:14:25,782 --> 00:14:30,787 Det eneste stresset og angsten jeg føler er fra min overbærende livgiver. 233 00:14:30,871 --> 00:14:35,584 Det er koselig at hen er så beskyttende. Hen vil sende deg ut på rett sti. 234 00:14:35,667 --> 00:14:39,796 Jeg prøvde å forberede min ansatte, men jeg tror ikke hen er klar. 235 00:14:39,880 --> 00:14:41,381 Kanskje du forberedte hen. 236 00:14:41,965 --> 00:14:47,221 Om du stolte mer på hen, så kunne hen vise deg at hen klarer det. 237 00:14:48,639 --> 00:14:51,725 Hva er det verste som kan skje? Hen lærer av sine feil. 238 00:14:52,851 --> 00:14:56,772 Eller så dør jeg på en gruppeflyt mens restauranten brenner 239 00:14:56,855 --> 00:15:00,651 uten å bli reddet av selve væsken som ble skylden til min bortgang. 240 00:15:00,734 --> 00:15:03,987 Du burde snuse på dine egne bønner. 241 00:15:04,071 --> 00:15:07,032 Tror du virkelig at bønnearoma kan by på rolighet? 242 00:15:07,533 --> 00:15:08,909 Det er verdt et forsøk. 243 00:15:10,327 --> 00:15:11,328 Vi klarte det. 244 00:15:11,411 --> 00:15:14,081 De husker nok ikke at det var gratis skjelvevæskedag. 245 00:15:14,790 --> 00:15:15,999 For en dag. 246 00:15:17,543 --> 00:15:19,545 Hvordan slår man den av? 247 00:15:21,505 --> 00:15:24,508 -Trykk på alle knapper? -Det funket første gangen. 248 00:15:34,059 --> 00:15:36,812 Stopp, jeg vil ikke havne i trøbbel. 249 00:15:36,895 --> 00:15:38,397 Du havner ikke i trøbbel. 250 00:15:38,480 --> 00:15:41,608 Det er ikke din feil at maskinen spyr ut flippflopper. 251 00:15:41,692 --> 00:15:46,154 Jeg skulle ikke bruke den. Da jeg sa vi fikk lov, sa jeg ikke hele sannheten. 252 00:15:46,738 --> 00:15:50,409 -Hva er hele sannheten? -At hen ikke ga oss lov. 253 00:15:50,492 --> 00:15:55,122 -Og du gjorde meg til medsammensvoren? -Beklager. Kanskje jeg ikke fikser dette. 254 00:16:02,754 --> 00:16:04,214 Ikke så ille nå. 255 00:16:06,717 --> 00:16:09,887 Passasjerer! Den beste delen av stormen er over oss. 256 00:16:09,970 --> 00:16:11,763 Hold fast i fottubene. 257 00:16:11,847 --> 00:16:13,473 Hva er bra med dette? 258 00:16:13,557 --> 00:16:16,810 Jeg holder fast i fottubene, men det hjelper ikke. 259 00:16:17,311 --> 00:16:20,397 -Jeg føler meg ikke bra. -Jeg er her, venn. 260 00:16:20,480 --> 00:16:22,733 Kanskje du må ha litt mer slimtube? 261 00:16:23,275 --> 00:16:24,818 Å nei. Slimet. 262 00:16:31,158 --> 00:16:37,414 Dra opp ankeret, fest seil på vår flåte Vi setter ut på Det store våte 263 00:16:37,998 --> 00:16:43,795 Vesener lave, bølgene høye Terror venter midt i stormens øye 264 00:16:44,379 --> 00:16:50,636 Når beina dine rister av frykt Og du skriker til Kula, helt forrykt 265 00:16:50,719 --> 00:16:57,226 "Ju-hu-hu, jeg møter sjøen Denne væsken kan'ke drive gjøn" 266 00:16:59,853 --> 00:17:03,607 Denne væsken kan'ke drive gjøn 267 00:17:09,154 --> 00:17:10,155 Noen ideer? 268 00:17:10,656 --> 00:17:13,242 Er det noen flippflopp-eksperter i huset? 269 00:17:13,825 --> 00:17:16,744 -Jeg er flippflopp-ekspert. -Hva var oddsen for det? 270 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 Kan du slå denne av? 271 00:17:24,127 --> 00:17:26,255 Hvorfor gjorde du ikke det i sted? 272 00:17:26,338 --> 00:17:28,549 Vi trodde det var en del av feiringen. 273 00:17:28,632 --> 00:17:29,925 Takkebukk. 274 00:17:30,008 --> 00:17:32,344 Hva skal vi gjøre med alle flippfloppene? 275 00:17:32,427 --> 00:17:35,556 -Spise dem, kanskje? -Verdt et forsøk. 276 00:17:37,140 --> 00:17:39,059 O Gule. Vi klarer det ikke. 277 00:17:39,560 --> 00:17:43,230 -Jeg er så mett. -Skulle ønske magen min var en avgrunn. 278 00:17:44,189 --> 00:17:46,149 Bare kroppen vår var en uendelig, 279 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 gapende vidde som den vidden som holder oss for narr utenfor. 280 00:17:59,288 --> 00:18:02,207 Det var det eventyret vi alle trengte! 281 00:18:02,291 --> 00:18:06,461 Ta det med ro. Jeg får oss i land på null komma niks. 282 00:18:07,087 --> 00:18:08,255 Så fort jeg er ferdig. 283 00:18:10,841 --> 00:18:13,177 O Gule. Jeg gjorde alle syke. 284 00:18:13,844 --> 00:18:17,222 -Det var vilt! -Dette vesenet skjønner det. 285 00:18:17,306 --> 00:18:19,224 Går det bra? 286 00:18:19,308 --> 00:18:23,187 Jeg opplever en følelse jeg aldri har kjent før. 287 00:18:23,687 --> 00:18:25,314 Kan du beskrive den? 288 00:18:25,397 --> 00:18:30,068 -Den er positiv og rolig. -Liker du den følelsen? 289 00:18:30,152 --> 00:18:34,489 Ja. Jeg er ikke lenger bekymret for at restauranten vil brenne ned, 290 00:18:34,573 --> 00:18:38,327 selv om jeg ville foretrukket at den ikke gjorde det. Jeg føler meg bedre. 291 00:18:40,621 --> 00:18:42,331 Det er bønnene! 292 00:18:42,831 --> 00:18:44,208 Å herre Gule. 293 00:18:44,708 --> 00:18:48,212 Vi må få vesenene til å sniffe bønnene. 294 00:18:48,295 --> 00:18:50,005 Jeg kan ikke åpne tønnen. 295 00:18:50,088 --> 00:18:53,091 Jeg kan ha forberedt meg til akkurat dette. 296 00:19:14,321 --> 00:19:19,493 Livgiver, det er ikke lett for meg å si, men du hadde rett. Du må sniffe bønnene. 297 00:19:20,077 --> 00:19:22,788 Jeg sa aldri noe om å sniffe bønner. 298 00:19:23,789 --> 00:19:25,332 Snus på disse. 299 00:19:29,419 --> 00:19:33,006 Jeg kjenner fryktene mine forsvinne gjennom ansiktshullene mine. 300 00:19:33,090 --> 00:19:34,091 Hvordan… 301 00:19:35,050 --> 00:19:38,011 Heldigvis fant du ut hvordan du kunne berolige meg. 302 00:19:38,095 --> 00:19:41,890 Noen ganger er hell bare møtet mellom forberedelse og muligheter. 303 00:19:42,641 --> 00:19:45,060 Jeg har hørt det et sted. 304 00:19:46,186 --> 00:19:49,857 -Hjelp meg å kurere vesenene? -Jeg vil alltid hjelpe deg. 305 00:20:05,372 --> 00:20:10,127 -Sniff på disse. -Flott. 306 00:20:10,210 --> 00:20:14,756 Sjøens guddommelige ånd, du har endelig omfavnet meg! 307 00:20:27,060 --> 00:20:29,855 Kan denne erfaringen forbli mellom oss? 308 00:20:29,938 --> 00:20:32,524 Jeg vil ikke lage mer stress for sjefen. 309 00:20:32,608 --> 00:20:33,734 Avtale. 310 00:20:39,281 --> 00:20:43,285 Du var veldig flink i dag. Sjefen ville vært imponert. 311 00:20:43,368 --> 00:20:46,538 Takk. Jeg tror Sjef blir glad for å vite hvor mye du hjalp. 312 00:20:47,706 --> 00:20:49,374 Hen er heldig som har oss. 313 00:20:50,876 --> 00:20:53,420 Land, ohoi! 314 00:21:04,515 --> 00:21:08,393 Videre til mitt neste møte med bortgang. Ja. 315 00:21:10,604 --> 00:21:13,273 Beklager at jeg er så overbærende. 316 00:21:13,357 --> 00:21:18,529 Jeg må forberede deg på å være uavhengig, men jeg var ikke forberedt på det selv. 317 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 Det går bra, men du må forstå at du har forberedt meg. 318 00:21:22,074 --> 00:21:23,283 Jeg gjør det. 319 00:21:23,909 --> 00:21:27,079 Klar til å fortsette reisen vår til lærstitusjonen? 320 00:21:27,162 --> 00:21:28,956 Jeg tror du klarer deg herfra. 321 00:21:31,166 --> 00:21:32,167 Takk. 322 00:21:35,295 --> 00:21:38,966 De forlater oss så sakte, og så med én gang på samme tid. 323 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Hen klarer seg, sant? 324 00:21:41,718 --> 00:21:45,848 -Absolutt. Du har vært kjempeflink. -Å, takk. 325 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 Men jeg kan aldri spise en slimtube igjen. 326 00:21:57,818 --> 00:21:58,819 Hepp. 327 00:21:58,902 --> 00:22:00,612 Hepp. Bønnene er her. 328 00:22:01,363 --> 00:22:04,992 Ok. Vil du prate om noe som helst? 329 00:22:05,075 --> 00:22:07,703 -Hvordan gikk det? -Det gikk veldig bra. Ja. 330 00:22:07,786 --> 00:22:10,998 Flott. Takk for at du tok tak. Jeg er stolt av deg. 331 00:22:14,418 --> 00:22:18,130 Sjef er tilbake… om du vil snakke med hen. 332 00:22:18,755 --> 00:22:22,593 Jeg så det. Jeg gir hen litt rom. Jeg liker å henge med deg. 333 00:22:23,343 --> 00:22:24,511 Flippflopp-kamp? 334 00:22:24,595 --> 00:22:26,305 Flippflopp-kamp. 335 00:22:26,388 --> 00:22:27,806 Jeg skal ta deg. 336 00:23:28,909 --> 00:23:31,328 Tekst: Ekaterina Pliassova