1 00:00:06,340 --> 00:00:07,799 Quando la prole cresce, 2 00:00:07,883 --> 00:00:10,969 i creatori la preparano all'indipendenza in molti modi. 3 00:00:11,053 --> 00:00:13,472 E farai questo ogni giorno. 4 00:00:13,555 --> 00:00:14,765 Ogni giorno? 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,893 È un lungo viaggio con molti alti 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,187 e bassi. 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,189 È ora di tornare coscienti. 8 00:00:22,272 --> 00:00:24,316 Oh, no. 9 00:00:24,399 --> 00:00:27,027 Ma molti creatori scoprono che, alla fine, 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,738 la parte emotivamente più difficile del processo 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,198 è quando si ha successo. 12 00:00:31,281 --> 00:00:34,159 Sono pronto ad andarmene e a decidere da solo. 13 00:00:34,243 --> 00:00:35,369 Oh, no. 14 00:00:36,870 --> 00:00:37,996 ORLO DEL BARATRO 15 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 RICCHI DI CHICCHI 16 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 CHICCHI DI TREMORE DI PRIMA QUALITÀ 17 00:01:00,853 --> 00:01:04,397 Benvenuta a Ricchi di Chicchi. Abbiamo chicchi di ogni tipo. 18 00:01:04,480 --> 00:01:05,816 Cosa posso darti? 19 00:01:05,899 --> 00:01:07,860 Gestisco un ristorante sulla baia 20 00:01:07,943 --> 00:01:11,029 e oggi c'è il Tremore Fluido Gratis per i nostri clienti. 21 00:01:11,113 --> 00:01:13,740 Il nostro solito tremore fluido sa di fango, 22 00:01:13,824 --> 00:01:16,952 ma so che avete dei chicchi per un tremore meno masticabile, 23 00:01:17,035 --> 00:01:19,246 così sono venuta ad acquistarli. 24 00:01:19,329 --> 00:01:20,706 È così? 25 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 Forse so di quali chicchi parli, 26 00:01:24,126 --> 00:01:29,173 quelli il cui aroma ha misteriose proprietà di tranquillità. 27 00:01:29,256 --> 00:01:31,300 - Il sapore è migliore? - No. 28 00:01:31,383 --> 00:01:34,052 - Ti fanno sentire meno tremolante? - No. 29 00:01:34,136 --> 00:01:35,846 Allora cosa li rende migliori? 30 00:01:35,929 --> 00:01:37,639 Non mi ascolti? 31 00:01:37,723 --> 00:01:41,977 Il loro aroma ha misteriose proprietà di tranquillità. 32 00:01:42,060 --> 00:01:43,228 Dov'è la fregatura? 33 00:01:43,312 --> 00:01:45,480 A volte causano evacuazioni intestinali. 34 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 Pronto? 35 00:01:49,443 --> 00:01:52,029 Ho preso i chicchi per il Tremore Fluido Gratis. 36 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 - Hai iniziato a preparare? - Quasi. 37 00:01:54,865 --> 00:01:56,575 Non sei neanche arrivato, vero? 38 00:01:56,658 --> 00:01:58,035 No, esatto. 39 00:01:59,703 --> 00:02:02,497 Sono quasi pronto per farmi accompagnare al porto. 40 00:02:02,581 --> 00:02:04,791 Credo che manchino solo pochi bagagli. 41 00:02:04,875 --> 00:02:06,668 Ehi, vieni qui. 42 00:02:06,752 --> 00:02:08,920 Guardami. Sono così fiera di te. 43 00:02:09,003 --> 00:02:12,758 La mia piccola creatura andrà all'imparatorio. 44 00:02:12,841 --> 00:02:17,221 Stento a crederci. È un giorno importante. 45 00:02:17,721 --> 00:02:19,139 Gratitudine. 46 00:02:19,223 --> 00:02:20,933 Ehi, guardami di nuovo. 47 00:02:21,016 --> 00:02:24,228 - Hai della sostanza sul viso. - Oh, ma dai! 48 00:02:30,150 --> 00:02:32,903 Ecco la nostra sfera Ha un asse inclinato 49 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 Intorno a una stella è orbitante 50 00:02:35,364 --> 00:02:38,033 Cerchiamo di dare alla vita un significato 51 00:02:38,116 --> 00:02:39,701 Potrebbe sembrare stravagante 52 00:02:40,661 --> 00:02:42,913 Tutto ciò che sappiamo è che esistiamo 53 00:02:42,996 --> 00:02:45,874 E chissà per quanto Indossiamo i copri-piedi intanto 54 00:02:45,958 --> 00:02:48,252 Gioia e tristezza, coraggio e paura 55 00:02:48,335 --> 00:02:50,921 Rabbia e curiosità Su un mondo di avversità 56 00:02:51,004 --> 00:02:52,965 E diventa tutto più strano da ora 57 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 UNO STRANO MONDO 58 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 TRATTO DAI LIBRI DI NATHAN W PYLE 59 00:03:01,890 --> 00:03:04,268 Hai fatto il controllo della preparazione? 60 00:03:04,351 --> 00:03:07,229 - Non è una cosa reale. - Certo che lo è. 61 00:03:07,312 --> 00:03:10,440 - La preparazione porta al successo. - Non credo sia vero. 62 00:03:10,524 --> 00:03:13,235 - Hai preso la spazzola per perle orali? - Sì. 63 00:03:13,318 --> 00:03:15,612 - La tessera identificativa? - Sì. 64 00:03:15,696 --> 00:03:17,865 - Estintore di emergenza? - Cosa? 65 00:03:19,491 --> 00:03:20,868 Perché dovrei portarmelo? 66 00:03:20,951 --> 00:03:25,747 Prepararsi a ogni evenienza è importante, ma tu non ci provi neanche. 67 00:03:25,831 --> 00:03:27,124 Me la caverò. 68 00:03:27,207 --> 00:03:29,459 Sono fortunato a non aver preso da te. 69 00:03:29,543 --> 00:03:32,254 La fortuna è l'incontro di preparazione e opportunità. 70 00:03:32,337 --> 00:03:35,883 Se è vero, è meglio che prenda questa bestiola vibrante finta, 71 00:03:35,966 --> 00:03:38,510 questi copri-mani da battaglia e questo cacciavite. 72 00:03:38,594 --> 00:03:40,888 Ok, ho capito dove vuoi arrivare. 73 00:03:40,971 --> 00:03:43,515 Sono solo preoccupata per te, tutto qui. 74 00:03:43,599 --> 00:03:45,267 E se ti smarrisci? O ti ammali? 75 00:03:45,350 --> 00:03:48,145 E se perdi il centro di gravità e finisci fuori sfera? 76 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Chiederò indicazioni, prenderò delle medicine 77 00:03:50,647 --> 00:03:52,482 e mi farò amici nel vuoto cosmico. 78 00:03:52,566 --> 00:03:55,485 E se le creature del vuoto cosmico non sono amichevoli? 79 00:03:55,986 --> 00:03:58,614 Ricorda la gelatina tubolare per il viaggio. 80 00:03:58,697 --> 00:04:02,159 Non la mangio più. È terribile. E chissà da quanto è lì. 81 00:04:02,242 --> 00:04:06,205 È portatile e nutriente, e a te piace. Potresti avere fame. 82 00:04:06,288 --> 00:04:09,249 Ecco perché devi avere sempre degli snack. 83 00:04:12,961 --> 00:04:14,171 Orlo del Baratro. 84 00:04:17,132 --> 00:04:18,007 NUOVO LOOK, STESSO GUSTO! 85 00:04:20,761 --> 00:04:21,845 Ciao. 86 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 Le mie scuse. Pensavo fossi la responsabile. 87 00:04:24,431 --> 00:04:26,391 Ci confondi? Non siete congiunti? 88 00:04:26,475 --> 00:04:28,936 Cosa? No. Congiunti? È così che mi vede? 89 00:04:29,019 --> 00:04:31,688 Sì. Forse. Non lo so. 90 00:04:34,775 --> 00:04:37,194 A proposito, dov'è la responsabile? 91 00:04:37,277 --> 00:04:39,488 A comprare chicchi per il Tremore Fluido Gratis. 92 00:04:39,571 --> 00:04:42,449 E la proprietaria non c'è, è la mia prima volta da solo. 93 00:04:43,492 --> 00:04:45,953 Ok, aspetterò. Non la responsabile. 94 00:04:46,036 --> 00:04:47,329 Il tremore fluido gratis. 95 00:04:49,581 --> 00:04:51,083 - Certo. - No, davvero. 96 00:04:51,166 --> 00:04:53,502 Vengo ogni giorno per mangiare il tremore fluido. 97 00:04:53,585 --> 00:04:55,128 Per mangiarlo? 98 00:04:55,212 --> 00:04:56,088 Sì. 99 00:04:56,171 --> 00:04:57,422 Fa così schifo? 100 00:04:57,506 --> 00:05:00,467 Sì, e mi conforta la costante mancanza di qualità. 101 00:05:01,677 --> 00:05:03,136 Cosa c'è nella scatola? 102 00:05:03,220 --> 00:05:05,889 Non lo so. Apriamola. 103 00:05:07,140 --> 00:05:09,059 Macchina per dischi morbidi. 104 00:05:09,142 --> 00:05:12,437 Peccato che oggi saremo occupati. Mi piacerebbe testarla. 105 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 Mi dispiace, il trasporto collettivo galleggiante è rotto. 106 00:05:21,029 --> 00:05:23,740 Il prossimo trasporto sarà disponibile in serata. 107 00:05:23,824 --> 00:05:25,075 È inaccettabile. 108 00:05:25,158 --> 00:05:27,703 Non avete un trasporto di riserva? 109 00:05:28,370 --> 00:05:30,664 - Dov'è quello di riserva? - Non ce ne sono. 110 00:05:30,747 --> 00:05:32,457 - Niente trasporto? - Bisogna... 111 00:05:32,541 --> 00:05:35,294 - Bene. - Devo tornare al mio ristorante ora. 112 00:05:35,377 --> 00:05:37,963 Il mio collega potrebbe dar fuoco all'intero locale. 113 00:05:38,046 --> 00:05:40,340 E noi dobbiamo andare all'imparatorio. 114 00:05:40,424 --> 00:05:43,802 Inizia la Settimana della Conoscenza e della Sistemazione. 115 00:05:43,886 --> 00:05:47,097 La mia prole deve conoscere altre creature e sistemarsi. 116 00:05:47,181 --> 00:05:48,432 - Ci vado anch'io. - Anch'io. 117 00:05:48,515 --> 00:05:49,349 Idem. 118 00:05:49,433 --> 00:05:51,727 Dovrete aspettare. Mi dispiace. 119 00:05:51,810 --> 00:05:53,520 Non posso fare altro ora. 120 00:05:56,565 --> 00:05:58,108 Non ero preparata a questo. 121 00:05:58,192 --> 00:05:59,818 Dev'esserci un'altra soluzione. 122 00:05:59,902 --> 00:06:03,530 C'è! Posso portarvi io dall'altra parte della baia! 123 00:06:04,531 --> 00:06:05,866 A me sembra sicuro. 124 00:06:05,949 --> 00:06:08,911 Venite sul mio vascello, La Chissà. 125 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 Siamo sicuri? 126 00:06:11,788 --> 00:06:13,916 L'hai chiamata letteralmente La Chissà? 127 00:06:15,042 --> 00:06:16,960 Si è guadagnata questo nome. 128 00:06:17,461 --> 00:06:20,714 Non ci sono garanzie nella grande zuppa, 129 00:06:21,757 --> 00:06:23,842 ma potreste sempre divertirvi, chissà! 130 00:06:23,926 --> 00:06:24,843 Ok. 131 00:06:24,927 --> 00:06:27,095 - Ha un viso affidabile. - Farò come dice. 132 00:06:27,179 --> 00:06:28,013 Mi hai convinto. 133 00:06:28,096 --> 00:06:30,557 Questo capitano sembra preparato a tutto. 134 00:06:30,641 --> 00:06:32,684 Qualsiasi cosa pur di tornare. 135 00:06:35,312 --> 00:06:37,481 Grazie di avermi aiutato coi bagagli. 136 00:06:37,981 --> 00:06:40,108 È un piacere, tesoro. 137 00:06:40,192 --> 00:06:43,529 Ora saliamo. C'è ancora la grande zuppa da attraversare. 138 00:06:44,446 --> 00:06:45,572 Che stai facendo? 139 00:06:45,656 --> 00:06:47,366 Ti accompagno all'imparatorio. 140 00:06:47,449 --> 00:06:49,868 Cosa? No, posso andarci da solo. 141 00:06:49,952 --> 00:06:53,914 Ricordi cosa è successo nel tuo primo giorno da discente? 142 00:06:53,997 --> 00:06:56,792 È stato 15 rivoluzioni fa. 143 00:06:56,875 --> 00:06:58,252 Ma ti ricordi? 144 00:06:58,335 --> 00:07:02,381 Chiamavi a gran voce la tua creatrice, e poi sei caduto dall'altalena. 145 00:07:02,464 --> 00:07:04,341 Credo che sia stato il contrario. 146 00:07:04,424 --> 00:07:07,636 Tu piangevi, e non permetterò che accada di nuovo. 147 00:07:07,719 --> 00:07:08,887 Cosa... 148 00:07:18,021 --> 00:07:20,524 Stai andando bene per la tua prima volta da solo. 149 00:07:20,607 --> 00:07:22,317 Gratitudine. Non è così male. 150 00:07:22,401 --> 00:07:25,279 - Un tremore fluido, per favore. - Sì, so perché siete qui. 151 00:07:34,371 --> 00:07:36,415 Un attimo. Devo prepararne altro. 152 00:07:36,498 --> 00:07:40,377 - Saranno qui da qualche parte. Oh, no. - Che succede? 153 00:07:40,460 --> 00:07:42,421 Sono finiti i chicchi per il tremore. 154 00:07:42,504 --> 00:07:44,214 - Che faccio? - Niente panico. 155 00:07:44,298 --> 00:07:47,801 - Chiama la responsabile. Io farei così. - Perché hai una cotta per lei. 156 00:07:47,885 --> 00:07:49,636 Ehi, è pronto il tremore fluido? 157 00:07:50,470 --> 00:07:52,139 Ok, hai ragione. La chiamo. 158 00:07:54,683 --> 00:07:56,268 Orlo del Baratro, cosa vi serve? 159 00:07:56,351 --> 00:07:59,146 - Tu hai chiamato me. - Non significa che non vuoi ordinare. 160 00:08:00,647 --> 00:08:04,568 - Che succede lì? Tutto bene? - È finito il tremore. Che facciamo? 161 00:08:04,651 --> 00:08:08,530 Servi foglie calde fluide finché non torno. Mi senti? 162 00:08:08,614 --> 00:08:09,865 Non ti sento. 163 00:08:14,912 --> 00:08:17,456 E se usassi la macchina per dischi morbidi? 164 00:08:17,539 --> 00:08:19,958 È già arrivata? L'ho ordinata stamattina. 165 00:08:20,042 --> 00:08:21,627 No. Non la aprire. 166 00:08:21,710 --> 00:08:24,630 È complicato usarla senza una formazione adeguata. 167 00:08:24,713 --> 00:08:26,340 È una macchina per dischi morbidi. 168 00:08:26,423 --> 00:08:30,344 Va bene tutto, ma non usare la macchina per dischi morbidi. 169 00:08:30,427 --> 00:08:33,263 Hai... Mi senti... La connessione... 170 00:08:33,347 --> 00:08:37,351 Sento male, ma secondo me hai detto che posso usare la macchina. 171 00:08:37,433 --> 00:08:42,438 No, sto dicendo il contrario. Dimmi che hai capito. 172 00:08:42,523 --> 00:08:43,941 Ho capito. 173 00:08:44,024 --> 00:08:47,444 Ho capito che sei bloccata nella grande zuppa, quindi devo agire. 174 00:08:47,528 --> 00:08:48,779 Agire in che senso? 175 00:08:48,862 --> 00:08:50,822 Istituirò il Dischi Morbidi Gratis. 176 00:08:50,906 --> 00:08:52,366 Sei una creatura geniale. 177 00:08:52,866 --> 00:08:55,327 Avventori, abbiamo finito il tremore fluido. 178 00:08:55,994 --> 00:08:58,872 - Oh, andiamo! - Diamo fuoco al ristorante! 179 00:08:58,956 --> 00:09:02,751 Ma abbiamo deciso che ci sarà il Dischi Morbidi Gratis! 180 00:09:07,297 --> 00:09:08,966 Qualcuno ha ricezione? 181 00:09:09,049 --> 00:09:11,385 Sono nel mezzo di un disastro da dischi morbidi. 182 00:09:11,468 --> 00:09:13,220 Questa situazione non mi piace. 183 00:09:14,012 --> 00:09:15,722 E sta peggiorando. 184 00:09:17,432 --> 00:09:18,976 Hai bisogno di aiuto? 185 00:09:20,269 --> 00:09:22,354 Sì. Gratitudine. 186 00:09:25,649 --> 00:09:27,442 È l'odore dei chicchi? 187 00:09:27,526 --> 00:09:28,944 È così rilassante. 188 00:09:29,027 --> 00:09:35,117 Sì, pare che l'aroma abbia misteriose proprietà di tranquillità. 189 00:09:36,535 --> 00:09:39,079 Sei così gentile, prole. 190 00:09:42,541 --> 00:09:46,545 Se è vero, dovresti annusare. Sembri molto stressata. 191 00:09:46,628 --> 00:09:47,838 È così evidente, eh? 192 00:09:47,921 --> 00:09:50,257 Ho un ristorante e abbiamo finito il tremore, 193 00:09:50,340 --> 00:09:53,177 e se ne sta occupando il mio dipendente meno esperto. 194 00:09:53,260 --> 00:09:55,387 Quindi, sono un po' preoccupata. 195 00:09:55,470 --> 00:09:57,431 Beh, non puoi fare molto da qui. 196 00:09:57,514 --> 00:09:58,849 Ti ha deluso in passato? 197 00:09:58,932 --> 00:10:01,810 - È la sua prima volta da solo. - Perché dovrebbe fallire? 198 00:10:01,894 --> 00:10:05,898 Mi piace immaginare lo scenario peggiore e agire da quella prospettiva. 199 00:10:05,981 --> 00:10:08,901 Mi scusi. Anche lei sta andando all'imparatorio? 200 00:10:08,984 --> 00:10:11,695 No, sono un po' avanti con le rivoluzioni. 201 00:10:11,778 --> 00:10:15,073 E nonostante lo stress che mi procurano il tremore fluido 202 00:10:15,157 --> 00:10:18,869 e le macchine per dischi morbidi, ho un viso che non si corruga. 203 00:10:19,453 --> 00:10:22,748 Vieni, tesoro. Ci sono tanti alunni dell'imparatorio da conoscere. 204 00:10:23,332 --> 00:10:25,751 Scusa. Anch'io ho il mio stress da gestire. 205 00:10:25,834 --> 00:10:27,503 Buona fortuna con i chicchi. 206 00:10:31,089 --> 00:10:33,675 Volevo specializzarmi in scienze delle creature. 207 00:10:33,759 --> 00:10:35,552 Ciao, nuovi amici. 208 00:10:35,636 --> 00:10:38,305 Vorrei presentarvi la mia prole. 209 00:10:38,388 --> 00:10:41,892 Anche lui frequenterà l'Imparatorio di Creaturopoli. 210 00:10:44,520 --> 00:10:45,562 Ciao. 211 00:10:49,441 --> 00:10:51,276 Ciao. Piacere di conoscervi. 212 00:10:51,944 --> 00:10:55,155 Ok, bella presentazione. Fate buon viaggio. 213 00:11:01,703 --> 00:11:04,540 Devi fare amicizia per crearti una rete di sostegno. 214 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 Così ci si prepara alla vita. 215 00:11:08,919 --> 00:11:11,922 Se mi lasciassi respirare solo un secondo... 216 00:11:13,465 --> 00:11:16,385 La tempesta incombe su di noi, amici! 217 00:11:16,468 --> 00:11:19,930 Questa è l'avventura per cui viviamo! 218 00:11:24,977 --> 00:11:26,687 Come faresti senza di me? 219 00:11:26,770 --> 00:11:31,358 Ti inzupperesti e ti ammaleresti. Vedi quanto è importante essere preparati? 220 00:11:32,025 --> 00:11:33,735 Perché sei qui? 221 00:11:33,819 --> 00:11:36,572 Sei l'unica creatrice che accompagna la sua prole. 222 00:11:36,655 --> 00:11:39,950 Perché non ti fidi di me? Posso cavarmela da solo. 223 00:11:41,243 --> 00:11:43,161 Possiamo verificare questa teoria. 224 00:11:43,245 --> 00:11:46,373 Molte altre creature apprezzeranno le mie cure 225 00:11:46,456 --> 00:11:49,251 e la mia preparazione, dato che a te non servono. 226 00:11:49,334 --> 00:11:51,461 Bene! Prenditi cura di loro! 227 00:11:52,045 --> 00:11:55,299 Mi prenderò cura di loro! Con tutta me stessa. 228 00:12:02,389 --> 00:12:04,183 Abbracciami, grande zuppa! 229 00:12:05,434 --> 00:12:09,730 Mare, amore mio, mi ascolti sempre. 230 00:12:09,813 --> 00:12:14,902 - Tutto bene qui? Ho sentito delle urla. - Non è mai stata nella grande zuppa? 231 00:12:14,985 --> 00:12:17,946 Non si è capitani se non si conversa con il mare! 232 00:12:18,530 --> 00:12:20,616 Quindi non ha bisogno di aiuto? 233 00:12:20,699 --> 00:12:25,537 Aiuto? Voglio solo che Lorb ci conceda una missione più emozionante! 234 00:12:26,371 --> 00:12:27,956 Ok. 235 00:12:32,669 --> 00:12:35,964 Vorrei aver portato degli snack. Ho così fame che mi sento male. 236 00:12:37,257 --> 00:12:38,884 È il momento delle cure. 237 00:12:41,261 --> 00:12:44,806 Dischi morbidi! Dischi morbidi! 238 00:12:44,890 --> 00:12:47,226 Calma. Stiamo capendo come fare. 239 00:12:47,309 --> 00:12:49,603 Come si accende? 240 00:12:49,686 --> 00:12:51,813 Nel manuale ci sono solo immagini confuse. 241 00:12:52,523 --> 00:12:54,316 Perché dare istruzioni simili? 242 00:12:54,900 --> 00:12:56,735 Lasciamo stare. Possiamo farcela. 243 00:12:57,236 --> 00:12:59,029 - Pulsanti a casaccio? - Pulsanti a casaccio. 244 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 Oh, bello. Eccoli che arrivano. 245 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 Questo è un grande giorno. 246 00:13:08,205 --> 00:13:10,499 Uno alla volta. In fila indiana. Così. 247 00:13:11,083 --> 00:13:12,835 Ehi. Sei forte, amico. 248 00:13:12,918 --> 00:13:14,419 Anche tu, bello. 249 00:13:19,466 --> 00:13:20,926 Ciao, nuovi amici. 250 00:13:21,009 --> 00:13:23,512 Volete della gelatina tubolare da ingerire? 251 00:13:23,595 --> 00:13:24,847 Prendete. Forza. 252 00:13:25,305 --> 00:13:27,474 Difficile resistere alla gelatina. 253 00:13:27,558 --> 00:13:29,226 È nutriente e portatile. 254 00:13:29,977 --> 00:13:30,811 Gratitudine. 255 00:13:30,894 --> 00:13:32,771 Non c'è di che. 256 00:13:32,855 --> 00:13:34,565 Chi altro vuole da mangiare? 257 00:13:34,648 --> 00:13:35,482 Io! 258 00:13:35,566 --> 00:13:37,150 - Anch'io! - Voglio la gelatina. 259 00:13:37,234 --> 00:13:40,445 - Sostanziosa e rinfrescante. - È bello essere apprezzati. 260 00:13:40,529 --> 00:13:43,365 Per fortuna sono venuta preparata. 261 00:13:43,448 --> 00:13:46,577 Altrimenti, tutte queste creature soffrirebbero la fame. 262 00:13:56,712 --> 00:13:59,965 Immagino che tu sia più stressata di prima. 263 00:14:00,048 --> 00:14:02,801 Sento quasi l'odore del ristorante in fiamme. 264 00:14:02,885 --> 00:14:04,970 Non puoi farci niente da qui. 265 00:14:05,053 --> 00:14:08,307 O va bene o va male. Non puoi controllare questa cosa. 266 00:14:08,390 --> 00:14:11,393 Per questo sono più stressata di prima. 267 00:14:11,476 --> 00:14:12,477 Gelatina tubolare? 268 00:14:12,978 --> 00:14:14,813 - No, gratitudine. - No, grazie. 269 00:14:14,897 --> 00:14:17,065 Avrai gli snack quando sarai preparato. 270 00:14:17,149 --> 00:14:20,527 È lo snack peggiore per una traversata nautica. 271 00:14:20,611 --> 00:14:23,780 Ha ragione, sai? Bisogna essere preparati. 272 00:14:23,864 --> 00:14:25,699 Così limiti lo stress e l'ansia. 273 00:14:25,782 --> 00:14:30,787 Provo stress e ansia solo a causa della mia creatrice autoritaria. 274 00:14:30,871 --> 00:14:35,584 È bello che sia così protettiva. Vuole che tu segua la strada giusta. 275 00:14:35,667 --> 00:14:38,504 La capisco perché volevo preparare il mio dipendente, 276 00:14:38,587 --> 00:14:39,796 ma non credo sia pronto. 277 00:14:39,880 --> 00:14:41,423 Magari l'hai preparato. 278 00:14:42,007 --> 00:14:47,221 Se ti fidassi un po' più di lui, potrebbe dimostrarti che può farcela. 279 00:14:48,639 --> 00:14:51,725 E cosa potrà mai accadere? Imparerà dai fallimenti. 280 00:14:52,893 --> 00:14:56,772 O perirò nella grande zuppa mentre il mio ristorante brucia, 281 00:14:56,855 --> 00:15:00,651 senza essere salvata dallo stesso fluido che mi ha fatta perire. 282 00:15:00,734 --> 00:15:03,987 Credo che dovresti annusare i tuoi chicchi. 283 00:15:04,071 --> 00:15:07,032 Credi davvero che il loro aroma dia tranquillità? 284 00:15:07,533 --> 00:15:08,909 Vale la pena provare. 285 00:15:10,160 --> 00:15:11,328 Abbiamo fatto centro. 286 00:15:11,411 --> 00:15:14,289 Non ricordano neanche che c'era il Tremore Fluido Gratis. 287 00:15:14,790 --> 00:15:15,999 Che giornata. 288 00:15:17,584 --> 00:15:19,545 Come si spegne questo affare? 289 00:15:21,505 --> 00:15:24,550 - Pulsanti a casaccio? - Ha funzionato la prima volta. 290 00:15:34,059 --> 00:15:36,854 Basta, per favore. Non voglio finire nei guai. 291 00:15:36,937 --> 00:15:38,397 Non finirai nei guai. 292 00:15:38,480 --> 00:15:41,608 Non è colpa tua se la macchina sputa dischi morbidi. 293 00:15:41,692 --> 00:15:42,860 Non dovevo usarla. 294 00:15:42,943 --> 00:15:46,655 Non è del tutto vero che la responsabile ci ha dato il permesso. 295 00:15:46,738 --> 00:15:48,323 E quindi qual è la verità? 296 00:15:48,407 --> 00:15:50,409 Non ci ha dato il permesso. 297 00:15:50,492 --> 00:15:52,870 Cosa? E mi hai reso tuo complice? 298 00:15:52,953 --> 00:15:55,122 Sì, le mie scuse. Forse non sono all'altezza. 299 00:16:02,796 --> 00:16:04,256 Non è più così terribile. 300 00:16:06,717 --> 00:16:09,887 Passeggeri! La parte migliore della tempesta incombe su di noi. 301 00:16:09,970 --> 00:16:11,763 Reggetevi ai copri-piedi! 302 00:16:11,847 --> 00:16:13,515 Cosa c'è di divertente? 303 00:16:13,599 --> 00:16:16,852 Mi sto reggendo ai copri-piedi, ma non credo sia utile. 304 00:16:17,352 --> 00:16:18,604 Non mi sento bene. 305 00:16:18,687 --> 00:16:20,397 Ci sono io qui, tesoro. 306 00:16:20,480 --> 00:16:22,733 Forse avete bisogno di altra gelatina. 307 00:16:23,275 --> 00:16:24,818 Oh, no. La gelatina. 308 00:16:31,158 --> 00:16:34,578 Con l'ancora alzata E le vele della scialuppa 309 00:16:34,661 --> 00:16:37,414 Sfidiamo le onde della grande zuppa 310 00:16:37,998 --> 00:16:43,795 Creature basse e alte mareggiate Paura della tempesta abbiate 311 00:16:44,421 --> 00:16:47,341 Quando le tue ossa Sono scosse dallo spavento 312 00:16:47,424 --> 00:16:50,636 Urla al cielo Perché Rorb è sopra il vento 313 00:16:50,719 --> 00:16:57,267 Yo-oh-oh, affronto il mare E dal fluido non mi faccio ingannare! 314 00:16:59,853 --> 00:17:03,607 E dal fluido non mi faccio ingannare! 315 00:17:09,154 --> 00:17:10,155 Qualche idea? 316 00:17:10,656 --> 00:17:15,452 - C'è un esperto di dischi morbidi? - Io sono un esperto di dischi morbidi. 317 00:17:15,536 --> 00:17:17,246 Quante probabilità c'erano? 318 00:17:18,579 --> 00:17:20,123 Sa spegnere quest'affare? 319 00:17:24,169 --> 00:17:26,296 Perché non l'ha fatto subito? 320 00:17:26,380 --> 00:17:28,590 Credevamo facesse parte della festa. 321 00:17:28,674 --> 00:17:29,967 Gratitudine. 322 00:17:30,050 --> 00:17:32,386 Che facciamo con tutti questi dischi? 323 00:17:32,469 --> 00:17:34,179 Non lo so. Li mangiamo? 324 00:17:34,263 --> 00:17:35,556 Vale la pena provare. 325 00:17:37,140 --> 00:17:39,101 Oh, Lorb. Non possiamo farcela. 326 00:17:39,601 --> 00:17:41,228 Sono così sazio. 327 00:17:41,311 --> 00:17:43,438 Vorrei avere un buco nero nello stomaco. 328 00:17:43,981 --> 00:17:46,149 Se solo il nostro corpo fosse una distesa 329 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 infinita e aperta, come quella all'esterno che si prende gioco di noi. 330 00:17:59,288 --> 00:18:02,207 È proprio l'avventura di cui avevamo bisogno! 331 00:18:02,291 --> 00:18:06,503 Tranquilli. Vi porterò a riva in men che non si dica. 332 00:18:07,129 --> 00:18:08,255 Non appena avrò finito. 333 00:18:10,883 --> 00:18:13,218 Oh, per Lorb. Ho fatto stare male tutti. 334 00:18:13,886 --> 00:18:15,220 È stato stupendo! 335 00:18:15,304 --> 00:18:17,264 Questa creatura mi capisce. 336 00:18:17,347 --> 00:18:19,224 Tu stai bene? 337 00:18:19,308 --> 00:18:23,228 Sto provando una sensazione che non avevo mai provato. 338 00:18:23,687 --> 00:18:25,314 Puoi descriverla? 339 00:18:25,397 --> 00:18:28,817 Sono positiva e calma. 340 00:18:28,901 --> 00:18:30,068 Ti piace? 341 00:18:30,152 --> 00:18:34,489 Sì. Non sono più preoccupata che il ristorante vada a fuoco, 342 00:18:34,573 --> 00:18:38,327 anche se preferirei che non succedesse. Mi sento meglio. 343 00:18:40,621 --> 00:18:42,331 È grazie ai chicchi! 344 00:18:42,831 --> 00:18:44,208 Oh, per Lorb. 345 00:18:44,708 --> 00:18:50,005 - Dobbiamo farli annusare alle creature. - Non ho niente per aprire il barile. 346 00:18:50,088 --> 00:18:53,133 Potrei essermi preparato per questa evenienza. 347 00:19:14,321 --> 00:19:17,407 Non lo dico alla leggera, ma avevi ragione. 348 00:19:18,158 --> 00:19:19,493 Annusa questi chicchi. 349 00:19:20,077 --> 00:19:22,788 Non ho mai detto di annusare chicchi. 350 00:19:23,789 --> 00:19:25,332 Annusa questi. 351 00:19:29,461 --> 00:19:33,048 Sento le mie paure dissiparsi attraverso gli orifizi facciali. 352 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 Come hai... 353 00:19:35,050 --> 00:19:38,011 Per fortuna, hai capito come placare le mie ansie. 354 00:19:38,095 --> 00:19:41,890 A volte, la fortuna è l'incontro di preparazione e opportunità. 355 00:19:42,683 --> 00:19:45,060 Sai, l'ho già sentita da qualche parte. 356 00:19:46,228 --> 00:19:49,857 - Mi aiuti a curare gli altri? - Sono sempre pronta ad aiutare. 357 00:20:05,372 --> 00:20:06,874 Annusa questi. 358 00:20:09,293 --> 00:20:10,127 Fantastico. 359 00:20:10,210 --> 00:20:14,798 Divino spirito del mare, finalmente hai deciso di abbracciarmi! 360 00:20:27,102 --> 00:20:29,855 Quest'esperienza può essere un nostro segreto? 361 00:20:29,938 --> 00:20:32,524 Non vorrei causare stress alla responsabile. 362 00:20:32,608 --> 00:20:33,734 D'accordo. 363 00:20:39,281 --> 00:20:43,285 Ehi, oggi hai fatto un ottimo lavoro. La responsabile sarebbe colpita. 364 00:20:43,368 --> 00:20:46,538 Grazie. Sarebbe entusiasta di sapere quanto sei stato utile. 365 00:20:47,706 --> 00:20:49,374 È davvero fortunata ad averci. 366 00:20:50,876 --> 00:20:53,462 Terra! 367 00:21:04,556 --> 00:21:08,393 Verso la prossima sfida contro la morte. Sì. 368 00:21:10,604 --> 00:21:13,273 Scusa se sono stata molto autoritaria. 369 00:21:13,357 --> 00:21:16,318 Il mio compito è prepararti a essere indipendente, 370 00:21:16,401 --> 00:21:18,529 ma non ero preparata a questo momento. 371 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 Tranquilla, ma devi capire che mi hai preparato. 372 00:21:22,074 --> 00:21:23,283 Lo capisco. 373 00:21:23,909 --> 00:21:27,079 Pronta a continuare il viaggio verso l'imparatorio? 374 00:21:27,162 --> 00:21:28,956 Puoi proseguire da solo. 375 00:21:31,166 --> 00:21:32,167 Grazie. 376 00:21:35,337 --> 00:21:39,007 Sembra ci lascino così lentamente, e poi tutto in una volta. 377 00:21:39,508 --> 00:21:40,759 Se la caverà, vero? 378 00:21:41,760 --> 00:21:44,346 Se la caverà eccome. Ha fatto un ottimo lavoro. 379 00:21:44,888 --> 00:21:45,889 Grazie. 380 00:21:46,390 --> 00:21:48,976 Ma non mangerò più gelatina tubolare. 381 00:21:57,818 --> 00:21:58,819 Saluti. 382 00:21:58,902 --> 00:22:00,612 Saluti. Ecco i chicchi. 383 00:22:01,363 --> 00:22:04,992 Ok. C'è qualcosa di cui vuoi parlare? 384 00:22:05,075 --> 00:22:05,909 Com'è andata? 385 00:22:05,993 --> 00:22:07,703 Alla grande. Sì. 386 00:22:07,786 --> 00:22:10,998 Bene. Grazie per essertene occupato. Sono fiera di te. 387 00:22:14,418 --> 00:22:18,172 La responsabile è tornata... se vuoi vederla. 388 00:22:18,797 --> 00:22:22,634 L'ho vista. La lascio un po' in pace. Mi sto divertendo con te. 389 00:22:23,343 --> 00:22:26,346 - Battaglia di dischi? - Battaglia di dischi! 390 00:22:26,430 --> 00:22:27,806 Ora ti prendo. Ti prendo. 391 00:22:51,371 --> 00:22:54,208 Sottotitoli: Felice Tedesco 392 00:22:54,291 --> 00:22:57,127 DUBBING BROTHERS